1 00:01:55,960 --> 00:01:58,691 उच्च मौसम: मई योद्धा ने उसे साहस दिया 2 00:01:58,760 --> 00:02:01,730 और इन खतरनाक समय में उसकी रक्षा करो। 3 00:02:01,800 --> 00:02:03,928 हो सकता है स्मिथ ने उसे ताकत दी हो 4 00:02:04,000 --> 00:02:06,321 वह इस भारी बोझ को सहन कर सकता है। 5 00:02:06,400 --> 00:02:08,129 और हो सकता है, 6 00:02:08,200 --> 00:02:10,931 वह सभी पुरुषों के भाग्य को जानती है, 7 00:02:11,000 --> 00:02:13,207 उसे वह रास्ता दिखाओ जो उसे चलना चाहिए 8 00:02:13,320 --> 00:02:17,166 और अंधेरे स्थानों के माध्यम से उसका मार्गदर्शन करें वह आगे लेट गया। 9 00:02:17,280 --> 00:02:18,486 सात की रोशनी में, 10 00:02:18,560 --> 00:02:21,643 मैं अब टॉमन की घोषणा करता हूं सदन बाराथियन के, 11 00:02:21,720 --> 00:02:23,290 उनके नाम के पहले, 12 00:02:23,360 --> 00:02:25,647 अंडाल के राजा और पहले पुरुष 13 00:02:25,720 --> 00:02:28,405 और सात राज्यों के भगवान। 14 00:02:31,800 --> 00:02:33,484 लंबे समय तक वह शासन कर सकते हैं! 15 00:02:33,560 --> 00:02:35,403 ALL: लंबे समय तक वह शासन कर सकता है! 16 00:02:35,920 --> 00:02:38,082 (जयकार) 17 00:02:45,640 --> 00:02:47,768 विशेष दिन। 18 00:02:55,240 --> 00:02:57,641 (क्राउड चैटिंग) 19 00:03:06,160 --> 00:03:07,924 आपकी कृपा। 20 00:03:09,800 --> 00:03:11,689 आपकी कृपा। 21 00:03:35,800 --> 00:03:37,882 फसल: आपका अनुग्रह। 22 00:03:53,480 --> 00:03:55,164 आपकी कृपा। 23 00:03:58,440 --> 00:04:00,090 वह वहाँ है। 24 00:04:01,280 --> 00:04:04,329 लंबे समय तक वह शासन कर सकता है। 25 00:04:08,360 --> 00:04:11,125 वह उस सिंहासन को बैठता है जैसे वह उसके लिए पैदा हुआ था। 26 00:04:11,200 --> 00:04:14,443 हाँ। वह नहीं था, हालांकि, वह था? 27 00:04:15,720 --> 00:04:16,926 नहीं, वह नहीं था। 28 00:04:22,920 --> 00:04:25,287 आप अभी भी जोफ्री के लिए शोक मनाते हैं? 29 00:04:25,360 --> 00:04:27,283 वह मेरे पति थे। मेरा राजा। 30 00:04:27,360 --> 00:04:28,441 वह तुम्हारा बुरा सपना होता। 31 00:04:33,360 --> 00:04:35,567 आपकी कृपा, मुझे लगता है ... 32 00:04:35,640 --> 00:04:37,563 तुम्हें पता था कि वह वास्तव में क्या था। 33 00:04:38,560 --> 00:04:39,686 मैंने भी किया। 34 00:04:40,520 --> 00:04:44,411 आप दुनिया में कभी भी किसी चीज से प्यार नहीं करते जिस तरह से आप अपने पहले बच्चे को प्यार करते हैं। 35 00:04:46,360 --> 00:04:48,522 कोई फर्क नहीं पड़ता कि वे क्या करते हैं। 36 00:04:51,200 --> 00:04:53,885 और उसने जो किया, उसने मुझे झकझोर दिया। 37 00:04:56,560 --> 00:04:58,528 क्या आपको लगता है कि मैं आसानी से हैरान हूं? 38 00:04:58,600 --> 00:04:59,806 नहीं। 39 00:04:59,880 --> 00:05:03,248 उसने जो कुछ किया उससे मुझे धक्का लगा। 40 00:05:09,920 --> 00:05:11,763 वह केवल एक लड़का है। 41 00:05:12,160 --> 00:05:15,084 एक अच्छा, सभ्य लड़का। वह हमेशा से रहा है। 42 00:05:16,360 --> 00:05:19,489 अंतिम सभ्य राजा कौन था, मुझे आश्चर्य है? 43 00:05:19,560 --> 00:05:24,009 वह पहला आदमी हो सकता है जो उस पर बैठता है वास्तव में इसके लायक 50 साल में सिंहासन। 44 00:05:25,760 --> 00:05:28,809 यह कुछ सांत्वना होगी, है ना? 45 00:05:28,880 --> 00:05:31,121 सभी आतंक के लिए जो उसे वहां डाल दिया। 46 00:05:36,520 --> 00:05:38,921 उसे मदद की जरूरत होगी 47 00:05:40,000 --> 00:05:41,923 अगर वह अच्छी तरह से शासन करने जा रहा है। 48 00:05:42,000 --> 00:05:44,002 वह तुम्हारे पास है। 49 00:05:44,080 --> 00:05:45,366 एक माँ पर्याप्त नहीं है। 50 00:05:48,440 --> 00:05:51,125 आप अभी भी रानी होने में रुचि रखते हैं? 51 00:05:51,520 --> 00:05:52,567 (मखौल उड़ाते हैं) 52 00:05:53,240 --> 00:05:54,924 आखिर ऐसा क्या हुआ है? 53 00:05:58,040 --> 00:06:01,283 सुनने में अजीब लग रहा है, लेकिन मैं ... 54 00:06:01,400 --> 00:06:05,450 मैंने इसके बारे में सोचा भी नहीं है, अगला क्या हे। 55 00:06:05,520 --> 00:06:08,444 यह निश्चित रूप से एक बड़ा सम्मान होगा। 56 00:06:08,960 --> 00:06:12,123 लेकिन मुझे बोलना पड़ेगा इसके बारे में मेरे पिता को। 57 00:06:13,480 --> 00:06:16,131 हाँ, अपने पिता से बात करें। 58 00:06:17,280 --> 00:06:19,248 मैं अपनी बात कहूंगा। 59 00:06:23,680 --> 00:06:28,129 हम एक खतरनाक नंबर के साथ सामना किया जा सकता है जल्द ही शादियों की। 60 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 - (CHUCKLES) - मुझे पता भी नहीं चलेगा कि आपको क्या कॉल करना है। 61 00:06:32,280 --> 00:06:33,645 बहन? 62 00:06:35,600 --> 00:06:37,728 या माँ? 63 00:06:38,400 --> 00:06:39,401 (हंसते हुए) 64 00:06:41,640 --> 00:06:43,722 JORAH: किंग जोफ्रे बाराथियन मर चुका है। 65 00:06:45,880 --> 00:06:47,484 अपनी ही शादी में मर्डर कर दिया। 66 00:06:47,920 --> 00:06:50,810 बैरिस्टरन: और हमने ले लिया है द मीरेनीज़ नेवी, योर ग्रेस। 67 00:06:50,880 --> 00:06:52,928 द्वितीय संस ने नौसेना ले ली। 68 00:06:53,000 --> 00:06:54,968 तुमसे किसने कहा? 69 00:06:56,000 --> 00:06:57,126 कोई नहीं। 70 00:06:58,080 --> 00:06:59,605 तो आपने ऐसा क्यों किया? 71 00:06:59,880 --> 00:07:01,769 मैंने सुना है आपको जहाज पसंद हैं। 72 00:07:05,880 --> 00:07:07,370 कितने जहाज? 73 00:07:07,440 --> 00:07:08,771 93, आपका अनुग्रह। 74 00:07:08,840 --> 00:07:10,330 वे कितने पुरुषों को ले जा सकते हैं? 75 00:07:10,400 --> 00:07:12,880 9,300, नाविकों की गिनती नहीं। 76 00:07:12,960 --> 00:07:14,803 क्या यह पर्याप्त होगा राजा की लैंडिंग लेने के लिए? 77 00:07:15,400 --> 00:07:17,050 Lannisters अधिक है। 78 00:07:17,120 --> 00:07:19,282 BARRISTAN: वे लड़ रहे हैं सालों तक जोफ्रे के युद्ध। 79 00:07:19,440 --> 00:07:21,204 वे थक गए, तितर-बितर हो गए। 80 00:07:21,360 --> 00:07:23,362 और अब उनका राजा मर गया है। 81 00:07:23,520 --> 00:07:26,410 8,000 अनसुल्ड, 2,000 सेकंड संस 82 00:07:27,680 --> 00:07:29,842 ब्लैकवाटर बे में नौकायन 83 00:07:29,920 --> 00:07:32,491 और बिना किसी चेतावनी के फाटकों को तोड़ना। 84 00:07:35,840 --> 00:07:38,127 य़ह कहना कठिन है। यह पर्याप्त हो सकता है। 85 00:07:38,360 --> 00:07:41,523 लेकिन हम आपको बनाने के लिए नहीं लड़ रहे हैं किंग्स लैंडिंग की रानी। 86 00:07:41,600 --> 00:07:44,604 10,000 पुरुष वेस्टरोस को जीत नहीं सकते। 87 00:07:44,680 --> 00:07:46,364 बैरिस्टरन: पुराने घर हमारी रानी के लिए झुंड जाएगा 88 00:07:46,440 --> 00:07:47,930 जब वह नैरो सी पार करती है। 89 00:07:48,000 --> 00:07:50,685 JORAH: पुराने मकानों में तेजी आएगी जो भी पक्ष उन्हें लगता है कि जीत जाएगा, 90 00:07:50,760 --> 00:07:52,762 जैसा कि उनके पास हमेशा होता है। 91 00:07:55,200 --> 00:07:57,362 दूसरी खबर है। 92 00:07:57,440 --> 00:07:59,283 यूंकाई से। 93 00:07:59,360 --> 00:08:02,284 अपने नियम को लागू करने के लिए अनसुना किए बिना, 94 00:08:02,360 --> 00:08:04,727 समझदार परास्नातक है शहर का नियंत्रण वापस लेना। 95 00:08:05,560 --> 00:08:08,291 उन्होंने स्वतंत्रता सेनानियों को पुनः सम्मानित किया है कौन पीछे रहा 96 00:08:08,360 --> 00:08:10,761 और आपसे बदला लेने की शपथ ली। 97 00:08:12,040 --> 00:08:14,008 और अस्थमा में, 98 00:08:14,200 --> 00:08:16,680 आपके द्वारा स्थापित परिषद शहर पर शासन करने के लिए 99 00:08:16,760 --> 00:08:19,843 उखाड़ फेंका गया है क्लॉन नाम के एक कसाई द्वारा 100 00:08:19,920 --> 00:08:23,083 किसने खुद को घोषित किया है "उनकी शाही महिमा।" 101 00:08:25,440 --> 00:08:27,090 DAENERYS: कृपया मुझे छोड़ दो। 102 00:08:32,320 --> 00:08:34,322 तुम नहीं, जोराहा। 103 00:08:46,960 --> 00:08:51,204 यह सॉल्वर की खाड़ी से मेरी मुक्ति प्रतीत होती है योजना के अनुसार नहीं जा रहा है। 104 00:08:53,360 --> 00:08:57,285 आप वेस्टरोस के लिए रवाना हो सकते हैं और यह सब पीछे छोड़ दें। 105 00:08:57,360 --> 00:08:59,203 एक लड़का आयरन सिंहासन पर बैठता है। 106 00:08:59,280 --> 00:09:03,365 एक लड़का कई लोगों का मानना ​​है उस पर कोई अधिकार नहीं है। 107 00:09:03,480 --> 00:09:05,847 वे कभी अधिक असुरक्षित नहीं रहे। 108 00:09:05,920 --> 00:09:08,651 आपने मेरे खिलाफ काउंसलिंग की एक बार क़ुरैश में उतावलापन। 109 00:09:09,520 --> 00:09:11,329 मैंने नहीं सुना। 110 00:09:12,040 --> 00:09:13,371 वह सब अच्छा काम किया। 111 00:09:13,480 --> 00:09:15,482 (हंसते हुए) 112 00:09:20,760 --> 00:09:23,161 मैं सात राज्यों का शासन कैसे कर सकता हूं 113 00:09:23,480 --> 00:09:27,007 अगर मैं सॉल्वर की खाड़ी को नियंत्रित नहीं कर सकता हूं? 114 00:09:27,080 --> 00:09:29,890 किसी को मुझ पर भरोसा क्यों करना चाहिए, 115 00:09:30,400 --> 00:09:32,528 मेरे पीछे आओ? 116 00:09:32,600 --> 00:09:34,090 आप एक टैरिगरीन हैं, 117 00:09:34,160 --> 00:09:36,322 ड्रेगन की माँ। 118 00:09:38,320 --> 00:09:40,402 मुझे इससे ज्यादा होने की जरूरत है। 119 00:09:47,320 --> 00:09:52,008 मैं उन्हें मुक्त नहीं होने दूंगा चेन में वापस स्लाइड करें। 120 00:09:52,680 --> 00:09:54,682 मैं वेस्टरोस के लिए पाल नहीं करूंगा। 121 00:09:54,840 --> 00:09:56,729 फिर क्या? 122 00:09:58,120 --> 00:10:00,407 मैं वही करूंगी जो रानियां करती हैं। 123 00:10:04,040 --> 00:10:06,088 मैं राज करूँगा। 124 00:10:41,480 --> 00:10:43,323 अपने हुड को खींचो। 125 00:10:45,560 --> 00:10:47,528 एक यादगार छटा। 126 00:10:48,800 --> 00:10:50,609 लेकिन उन्हें कैसे पता चलेगा? 127 00:10:50,680 --> 00:10:54,321 आपको पता है कि किस तरह की कहानियां हैं गरीब आदमी सबसे ज्यादा आनंद लेते हैं? 128 00:10:54,400 --> 00:10:57,165 अमीर लड़कियों के बारे में वे कभी नहीं मिलेंगे। 129 00:11:01,680 --> 00:11:03,921 क्या यह आईरी का एकमात्र तरीका है? 130 00:11:04,000 --> 00:11:06,207 पहाड़ अगम्य हैं। 131 00:11:06,280 --> 00:11:09,568 यदि आप आईरी को प्राप्त करना चाहते हैं, आप खूनी गेट के माध्यम से जाने की जरूरत है। 132 00:11:10,640 --> 00:11:13,086 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आपकी सेना कितनी बड़ी है, 133 00:11:13,160 --> 00:11:15,970 यदि आप इस द्वार पर हमला करते हैं, आप इसे इस सड़क पर करते हैं, 134 00:11:16,040 --> 00:11:17,929 तीन आदमी, 135 00:11:18,000 --> 00:11:20,526 और बकरियों की तरह मारे जाओ। 136 00:11:21,840 --> 00:11:23,490 के पहले लॉर्ड्स Vale के पास बहुत कुछ नहीं था, 137 00:11:23,560 --> 00:11:27,360 लेकिन उनके पास ये पहाड़ थे और वे जानते थे कि उनका उपयोग कैसे करना है। 138 00:11:27,440 --> 00:11:29,249 और यहां उन्होंने जो किला बनाया था कभी दूर नहीं हुआ। 139 00:11:29,320 --> 00:11:32,130 1,000 साल में एक बार नहीं। 140 00:11:33,120 --> 00:11:36,010 अपनी ताकत को जानें, उनका बुद्धिमानी से उपयोग करें, 141 00:11:36,080 --> 00:11:39,163 और एक आदमी की कीमत 10,000 हो सकती है। 142 00:11:43,880 --> 00:11:45,769 नाइट: कौन खूनी गेट पारित करेगा? 143 00:11:45,840 --> 00:11:48,764 लॉर्ड पीटर बेलीश और उनकी भतीजी अलायने। 144 00:11:53,560 --> 00:11:54,800 तैयार रहना। 145 00:11:54,880 --> 00:11:57,167 नाइट्स: खड़े हो जाओ! 146 00:11:58,960 --> 00:12:00,121 आपका स्वागत है, भगवान बालिश। 147 00:12:02,480 --> 00:12:04,528 (गेट बैंकिंग) 148 00:12:27,680 --> 00:12:29,762 (दरवाजा खुला) 149 00:12:31,440 --> 00:12:33,568 अंकल पेटीएम! 150 00:12:35,240 --> 00:12:36,924 LITTLEFINGER: मेरे स्वामी। 151 00:12:43,400 --> 00:12:44,845 ओह। 152 00:12:45,520 --> 00:12:49,570 मैं आपके लिए एक उपहार लाया हूं। 153 00:12:53,840 --> 00:12:55,365 भगवान बालिश। 154 00:12:55,440 --> 00:12:58,046 - मोहतरमाँ। - देखिए अंकल पेटीयर क्या लाया है। 155 00:12:58,120 --> 00:13:00,691 एक सुंदर लड़के के लिए एक सुंदर उपहार। 156 00:13:00,800 --> 00:13:03,371 यह आपके परिचित बनाने के लिए एक खुशी है, महिला आर्यन। 157 00:13:04,120 --> 00:13:07,920 - मेरा नाम है... - ओह, उस हुड को नीचे उतारो, बच्चे। 158 00:13:08,000 --> 00:13:09,684 क्या आपको नहीं लगता कि मुझे पता है कि आप कौन हैं? 159 00:13:10,680 --> 00:13:13,889 आपको लगता है कि मैं अपने इरादे को पूरा करने देता तत्काल व्यापार पर आईरी छोड़ दें 160 00:13:14,600 --> 00:13:17,126 बिना यह जाने कि व्यवसाय क्या था? 161 00:13:18,480 --> 00:13:22,405 मैंने उसे जाने दिया ताकि वह जा सके तुम मुझे यहाँ ले आओ। 162 00:13:26,240 --> 00:13:28,561 मेरा मांस और खून। 163 00:13:30,400 --> 00:13:32,482 आपसे मिलकर बहुत अच्छा लगा, आंटी लिसा। 164 00:13:32,560 --> 00:13:34,688 आपको मुझे नहीं बुलाना चाहिए किसी और के सामने। 165 00:13:34,760 --> 00:13:37,525 - मै समझता हुँ। - कोई नहीं जान सकता कि आप यहां हैं। 166 00:13:37,600 --> 00:13:39,728 यह हमें बहुत मुश्किल में डाल देगा अनिश्चित स्थिति। 167 00:13:39,960 --> 00:13:41,371 मैं कभी एक बात नहीं कहूंगा। 168 00:13:41,440 --> 00:13:43,647 लानिस्ट्स हमें नष्ट करना चाहते हैं। 169 00:13:43,760 --> 00:13:45,842 वे सालों से कोशिश कर रहे हैं। 170 00:13:46,000 --> 00:13:47,889 अब वे जानते हैं कि यह कैसा लगता है। 171 00:13:47,960 --> 00:13:51,601 मम्मी ने कहा कि उन्होंने तुम्हारी माँ को मार डाला और उन्होंने तुम्हारे भाई का सिर काट दिया। 172 00:13:53,960 --> 00:13:56,884 उन्होंने किया, और मेरे पिता ने। 173 00:13:57,120 --> 00:13:59,726 उन्होंने मेरे पिता को भी जहर देकर मार डाला। 174 00:14:00,880 --> 00:14:04,089 मैं छोटा बनाना चाहता था लैनिस्टर बेबी मैन फ्लाई, (CHUCKLES) 175 00:14:04,160 --> 00:14:05,969 लेकिन माँ ने कहा कि मैं नहीं कर सकता। 176 00:14:06,040 --> 00:14:07,804 उसे उड़ने दो? 177 00:14:08,520 --> 00:14:09,726 चंद्रमा द्वार के माध्यम से। 178 00:14:12,920 --> 00:14:14,331 (गिगल्स) 179 00:14:14,400 --> 00:14:16,721 LYSA: और सब कुछ के ऊपर, 180 00:14:16,800 --> 00:14:19,167 उन्होंने आपको उस गंदी ट्रोल से शादी की। 181 00:14:19,240 --> 00:14:22,881 उन्होंने हम दोनों को बनाया। लॉर्ड टायरियन नहीं चाहते थे। 182 00:14:22,960 --> 00:14:24,849 LYSA: मुझे विश्वास नहीं होता। 183 00:14:25,240 --> 00:14:26,969 क्या उसने खुद को आप पर मजबूर किया? 184 00:14:27,760 --> 00:14:30,286 - नहीं, हम कभी नहीं ... - लिसा: अच्छा। 185 00:14:30,800 --> 00:14:33,610 रॉबिन, यह आपका चचेरा भाई सांसा है। 186 00:14:33,680 --> 00:14:35,648 लेकिन तुम उसे सांसा नहीं कहते किसी के सामने 187 00:14:35,720 --> 00:14:37,768 लेकिन अंकल पीटर और मैं। क्या आप समझे? 188 00:14:38,200 --> 00:14:39,964 संसा, यह मेरा बेटा रॉबिन है। 189 00:14:41,480 --> 00:14:43,289 आपको, रॉबिन से मिलकर खुशी हुई। 190 00:14:43,600 --> 00:14:47,446 रॉबिन, संसा को उसके चेंबर में दिखाता है। पीछे की सीढ़ियां लें। 191 00:14:50,320 --> 00:14:52,641 चले जाओ। हम जल्द ही बात करेंगे। 192 00:15:02,240 --> 00:15:04,049 आपको इतना समय क्यों लगा? 193 00:15:04,120 --> 00:15:06,805 उदगम के लिए व्यवस्था करना राजा टॉमन I का, 194 00:15:06,880 --> 00:15:10,327 संसा को हटाते हुए, उसे यहां जिंदा निकाल दिया। 195 00:15:10,400 --> 00:15:14,610 वह यहाँ है। हमने इससे अधिक खर्च किया है एक शाम के लिए उसके लिए पर्याप्त समय। 196 00:15:16,720 --> 00:15:18,404 आज रात शादी कर लेते हैं। 197 00:15:18,680 --> 00:15:21,251 हमें नहीं करना चाहिए ... 198 00:15:21,320 --> 00:15:23,926 ... लॉर्ड ऑफ द वेल को सूचित करें समारोह के बारे में? 199 00:15:24,000 --> 00:15:25,809 (हुफ्फ्स) वहाँ केवल एक ही भगवान की घाटी है। 200 00:15:25,880 --> 00:15:27,723 बाकी सभी लटक सकते हैं। 201 00:15:27,800 --> 00:15:31,930 सीढ़ियों पर छिपकली गिरना और लड़खड़ाना मेरे पति की मृत्यु के क्षणों की तरह, 202 00:15:32,000 --> 00:15:34,651 - मुझ में उनके पंजे पाने की कोशिश कर रहा है। - मुझे लगता है कि हम तब तक इंतजार कर सकते थे ... 203 00:15:35,000 --> 00:15:37,401 मैं इंतज़ार कर रहा हूँ, पीटर। 204 00:15:37,480 --> 00:15:40,768 हमारी शादी की रात कई साल पहले की थी। 205 00:15:40,840 --> 00:15:42,046 या आपको याद नहीं है? 206 00:15:42,440 --> 00:15:44,681 जैसे कल था। 207 00:15:44,760 --> 00:15:49,084 पत्नी आपके लिए क्या करेगी मैंने क्या किया है? 208 00:15:49,320 --> 00:15:52,210 पत्नी आप पर क्या भरोसा करेगी जिस तरह से मैंने आप पर भरोसा किया है? 209 00:15:52,840 --> 00:15:54,888 जब तुमने मुझे वो बूँदें दीं 210 00:15:54,960 --> 00:15:57,406 और मुझे जॉन की शराब में डालने के लिए कहा, 211 00:15:57,560 --> 00:15:59,050 मेरे पति की शराब। 212 00:15:59,120 --> 00:16:02,249 जब आपने मुझे कैट को एक पत्र लिखने के लिए कहा था 213 00:16:02,320 --> 00:16:03,765 उसे बता रही थी ... 214 00:16:05,720 --> 00:16:07,210 (LYSA MOANING) 215 00:16:17,080 --> 00:16:18,730 विलेख किया जाता है। 216 00:16:19,240 --> 00:16:22,005 कुछ भी नहीं में फीका। 217 00:16:22,080 --> 00:16:24,321 इसका केवल बोलना ही इसे वास्तविक बना सकता है। 218 00:16:28,160 --> 00:16:29,446 आज की रात तो है। 219 00:16:29,960 --> 00:16:31,450 (हंसते हुए) 220 00:16:33,800 --> 00:16:35,450 मुझे इस अवसर के लिए स्नान और पोशाक दें। 221 00:16:35,960 --> 00:16:39,248 एक बार मैं प्रस्तुत कर रहा हूँ, मैं तुरंत सेप्टन को फोन करूंगा। 222 00:16:46,600 --> 00:16:49,001 मैं आपको चेतावनी दे रहा हूं। 223 00:16:49,080 --> 00:16:52,482 मैं चिल्ला रहा हूँ जब मेरे पति मुझसे प्यार करते हैं। 224 00:16:53,080 --> 00:16:58,928 इतनी जोर से वे मुझे सुनेंगे नैरो सी के पार साफ। 225 00:17:01,720 --> 00:17:03,848 (LYSA SCREAMING) 226 00:17:05,960 --> 00:17:08,088 (घुरघुराना) 227 00:17:10,600 --> 00:17:12,648 (चिल्ला) 228 00:17:18,240 --> 00:17:20,720 (स्क्रीनिंग सामग्री) 229 00:17:23,800 --> 00:17:27,009 TYWIN: शादी कब होगी आपके दिमाग मे? 230 00:17:27,080 --> 00:17:28,969 CERSEI: जैसे ही शालीनता परवान चढ़ती है। 231 00:17:29,040 --> 00:17:33,728 हमने टॉमन को अनुमति दी है अपने भाई के शोक मनाने का उपयुक्त समय 232 00:17:33,800 --> 00:17:35,484 और अपने पति का शोक मनाने के लिए मार्गरी। 233 00:17:35,560 --> 00:17:38,723 - एक पखवाड़ा? - जो उचित लगता है। 234 00:17:38,800 --> 00:17:42,009 कोई बाजीगर, कोई लुभावना बौना, 235 00:17:42,120 --> 00:17:44,361 कोई 77-कोर्स भोजन। 236 00:17:47,040 --> 00:17:48,769 और लोरस से आपकी शादी? 237 00:17:50,040 --> 00:17:51,565 टॉमन के कुछ समय बाद। 238 00:17:51,640 --> 00:17:53,847 - कम? - एक पखवाड़ा। 239 00:17:55,520 --> 00:17:57,602 मुझे पता है कि आप उन्हें पसंद नहीं करते। 240 00:17:57,720 --> 00:17:59,802 मुझे तुम्हारा पति पसंद नहीं आया। 241 00:17:59,880 --> 00:18:02,281 मुझे पीठ पर थपथपाया करते थे। 242 00:18:02,360 --> 00:18:03,646 मुझे उस पर भरोसा नहीं था। 243 00:18:04,040 --> 00:18:05,690 हम आम में था। 244 00:18:05,760 --> 00:18:10,243 आपको औपचारिक गठजोड़ करने की आवश्यकता नहीं है जिन लोगों पर आप भरोसा करते हैं। 245 00:18:10,320 --> 00:18:12,846 फिर हम किस पर भरोसा कर सकते हैं? 246 00:18:13,400 --> 00:18:15,528 अकेले ही। 247 00:18:18,520 --> 00:18:20,522 टायरेल्स 248 00:18:20,600 --> 00:18:24,730 हमारे एकमात्र सच्चे प्रतिद्वंद्वी हैं संसाधनों के संदर्भ में 249 00:18:24,800 --> 00:18:27,963 और हमें अपनी ओर से उनकी आवश्यकता है। 250 00:18:28,040 --> 00:18:30,805 रॉबर्ट विशेष रूप से समृद्ध नहीं थे। 251 00:18:30,920 --> 00:18:33,526 रॉबर्ट ने मुझे उसकी फंडिंग की थी। 252 00:18:34,080 --> 00:18:37,050 युद्धों ने पृथ्वी में एक गड्ढे की तरह सोना निगल लिया। 253 00:18:37,120 --> 00:18:40,567 मुझे लगता है कि बताते हैं हमने आखिरी में इतना अच्छा प्रदर्शन क्यों किया। 254 00:18:40,680 --> 00:18:44,321 क्या आप जानते हैं कि सोने का कितना खनन होता था पिछले साल वेस्टलैंड्स में? 255 00:18:44,400 --> 00:18:45,526 एक सुराग नहीं था। 256 00:18:45,600 --> 00:18:47,284 आपका सबसे अच्छा अनुमान। 257 00:18:48,040 --> 00:18:50,088 पाउंड, टन, औंस? 258 00:18:50,160 --> 00:18:52,401 कोई बात नहीं। उत्तर वही है। 259 00:18:53,880 --> 00:18:55,120 नहीं हो सकता। 260 00:18:55,200 --> 00:18:58,170 हमारा आखिरी काम मेरा चला तीन साल पहले सूखा। 261 00:18:59,400 --> 00:19:01,402 फिर हम किसी चीज के लिए भुगतान कैसे करते हैं? 262 00:19:01,480 --> 00:19:05,610 मुकुट पर ब्रावोस के लौह बैंक का स्वामित्व है जबरदस्त पैसा। 263 00:19:05,680 --> 00:19:07,170 कितना? 264 00:19:08,760 --> 00:19:10,842 एक जबरदस्त राशि। 265 00:19:12,280 --> 00:19:16,922 आयरन बैंक में कोई होना चाहिए आप कुछ व्यवस्था करने के लिए आने के लिए बोल सकते हैं। 266 00:19:17,000 --> 00:19:20,368 आयरन बैंक आयरन बैंक है। कोई नहीं है। 267 00:19:20,440 --> 00:19:23,011 कोई वहां काम करता है। इसमें लोग शामिल हैं। 268 00:19:23,080 --> 00:19:25,242 और एक मंदिर पत्थरों से बना है। 269 00:19:25,320 --> 00:19:28,529 एक पत्थर का टुकड़ा और दूसरा उसकी जगह लेता है। 270 00:19:28,600 --> 00:19:32,924 और मंदिर अपना रूप धारण करता है 1,000 साल या उससे अधिक के लिए। 271 00:19:33,520 --> 00:19:36,524 यही है कि लौह बैंक, एक मंदिर है। 272 00:19:36,600 --> 00:19:40,082 हम सभी इसकी छाया में रहते हैं और लगभग हममें से कोई भी इसे नहीं जानता है। 273 00:19:41,280 --> 00:19:43,487 आप उनसे नहीं भाग सकते। आप उन्हें धोखा नहीं दे सकते। 274 00:19:43,560 --> 00:19:46,723 आप उन्हें बहाने से बहला नहीं सकते। 275 00:19:46,800 --> 00:19:50,441 अगर आप उन पर पैसा देते हैं और आप अपने आप को गिराना नहीं चाहते हैं, 276 00:19:50,520 --> 00:19:52,124 आप इसे वापस भुगतान करते हैं। 277 00:19:52,200 --> 00:19:56,046 ताज में टायरेल्स को तोड़ना बहुत हद तक मदद मिलेगी। 278 00:19:57,080 --> 00:19:59,606 यह परिवार की भलाई के लिए है, मैं समझता हूँ कि। 279 00:20:03,240 --> 00:20:05,322 मुझे यकीन नहीं है कि मेरे भाई करते हैं। 280 00:20:09,640 --> 00:20:12,849 मुझे पता है कि आप एक मजबूत मामला बना रहे हैं टायरियन के खिलाफ। 281 00:20:13,560 --> 00:20:16,086 और एक माँ के रूप में, यह आपका अधिकार है। 282 00:20:16,160 --> 00:20:20,529 लेकिन एक न्यायाधीश के रूप में, मैं आपके साथ परीक्षण पर चर्चा नहीं कर सकता। 283 00:20:20,920 --> 00:20:22,922 मैं उसका सम्मान करता हूँ। 284 00:20:25,600 --> 00:20:27,204 हमें इसकी चर्चा करने की आवश्यकता नहीं है। 285 00:20:30,320 --> 00:20:34,086 लैनिस्टर की विरासत केवल एक चीज है जो मायने रखती है। 286 00:20:34,160 --> 00:20:36,561 आपने इस परिवार की सुरक्षा के लिए युद्ध शुरू किए हैं। 287 00:20:37,680 --> 00:20:42,004 जयम पर अपनी पीठ फेर ली अपने भविष्य में योगदान देने से इंकार करने के लिए। 288 00:20:43,120 --> 00:20:45,521 क्या Tyrion के लायक है 289 00:20:45,640 --> 00:20:47,768 आग पर भविष्य के प्रकाश के लिए? 290 00:20:57,520 --> 00:20:59,966 ARYA: जोफ्री। 291 00:21:00,040 --> 00:21:01,963 Cersei। 292 00:21:02,040 --> 00:21:04,281 वाल्डर फ्राय। 293 00:21:04,360 --> 00:21:05,407 मेरिन ट्रेंट। 294 00:21:06,360 --> 00:21:08,124 टायविन लैनिस्टर। 295 00:21:09,200 --> 00:21:11,248 लाल औरत। 296 00:21:12,160 --> 00:21:13,685 बेरीक डोंडरियन। 297 00:21:15,040 --> 00:21:17,281 थोरोस ऑफ़ माय्र। 298 00:21:17,360 --> 00:21:18,691 इलिन पेने। 299 00:21:19,320 --> 00:21:20,560 पहाड़। 300 00:21:21,040 --> 00:21:22,610 क्या आप चुप रहेंगे? 301 00:21:23,240 --> 00:21:26,210 जब तक मैं नाम नहीं बताता मैं सो नहीं सकता। 302 00:21:26,280 --> 00:21:29,807 के नाम Westeros में हर कमबख्त व्यक्ति? 303 00:21:30,840 --> 00:21:32,524 केवल मैं मारने वाला हूं। 304 00:21:32,600 --> 00:21:33,681 (हंसते हुए) 305 00:21:34,000 --> 00:21:37,129 किसी भी चीज से नफरत करना उतना ही अच्छा है एक व्यक्ति जा रहा रखने के लिए। 306 00:21:37,200 --> 00:21:39,202 कईयों से बेहतर। 307 00:21:40,840 --> 00:21:43,730 हम अपने भाई, 308 00:21:43,800 --> 00:21:46,644 शायद हम दोनों पार कर सकते हैं हमारी सूची से एक नाम। 309 00:21:49,760 --> 00:21:52,366 अगर वह यहीं होता अब, आप क्या करेंगे? 310 00:22:00,400 --> 00:22:04,405 मैं उसे बकवास बंद करने के लिए कहूंगा तो मुझे कुछ नींद आ सकती है। 311 00:22:08,200 --> 00:22:12,842 जाओ, इसके साथ जाओ, कयामत पुरुषों की अपनी सूची। 312 00:22:15,080 --> 00:22:17,208 मैंने लगभग खत्म कर लिया है। 313 00:22:17,640 --> 00:22:19,642 केवल एक नाम बचा है। 314 00:22:20,480 --> 00:22:22,130 जारी रखें। 315 00:22:30,600 --> 00:22:31,761 शिकारी कुत्ता। 316 00:22:39,280 --> 00:22:40,406 SANSA: धन्यवाद। 317 00:22:40,480 --> 00:22:42,369 आपकी माँ के दांत हमेशा मीठे थे। 318 00:22:42,440 --> 00:22:44,010 - वास्तव में? - अरे हाँ। 319 00:22:44,080 --> 00:22:47,163 रात के खाने पर, वह सीधे हनी केक के लिए जाएगी, 320 00:22:47,240 --> 00:22:48,890 कैंडिड बादाम, कस्टर्ड। 321 00:22:48,960 --> 00:22:50,405 कुछ भी मीठा। 322 00:22:50,480 --> 00:22:54,849 आखिरकार, आपके दादाजी को असाइन करना पड़ा एक सेप्टा उसे भोजन पर देखने के लिए। 323 00:22:54,920 --> 00:22:57,366 बिल्ली पहली बेटी थी। 324 00:22:57,480 --> 00:22:59,005 यह महत्वपूर्ण था कि वह वांछनीय रहे 325 00:22:59,080 --> 00:23:01,651 इसलिए पिता व्यवस्था कर सके उसके लिए एक अच्छा मैच 326 00:23:01,720 --> 00:23:04,326 और वह मोटा होने लगा था। 327 00:23:04,400 --> 00:23:06,971 मेरी माँ मोटी? 328 00:23:07,040 --> 00:23:08,405 (दोनों का हालचाल) 329 00:23:09,560 --> 00:23:13,281 उसने मुझे कभी अपना हलवा नहीं दिया जब तक मैं अपना सारा उचित भोजन समाप्त नहीं कर लेता। 330 00:23:13,520 --> 00:23:16,603 यह आपके पिता से शादी करने से पहले है और उत्तर में चले गए। 331 00:23:16,680 --> 00:23:20,207 जब आप पैदा हुए थे, तब तक आपके पिता की तपस्या उनकी हो गई थी। 332 00:23:21,080 --> 00:23:23,162 शादी लोगों को बदल देती है। 333 00:23:25,320 --> 00:23:26,321 (हाँफना) 334 00:23:26,400 --> 00:23:29,961 मैं तुम्हारे लिए रुकने का मतलब नहीं था। उनका लुत्फ उठाएं। 335 00:23:34,160 --> 00:23:35,969 आप उन्हें कैसे पसंद करते हैं? 336 00:23:36,040 --> 00:23:38,008 वे स्वादिष्ट हैं। 337 00:23:41,040 --> 00:23:43,486 आपको नींबू कहाँ से मिला? आप उन्हें यहाँ बड़ा नहीं कर सकते। 338 00:23:43,560 --> 00:23:45,164 ओह, देवताओं, नहीं। 339 00:23:45,240 --> 00:23:48,449 पीटर के तीन क्रेट थे किंग्स लैंडिंग से सभी तरह से लाया। 340 00:23:48,520 --> 00:23:50,568 उसे पता था कि आपको नींबू केक पसंद है। 341 00:23:50,640 --> 00:23:51,926 वह बहुत दयालु है। 342 00:23:52,000 --> 00:23:54,765 वह वास्तव में आपकी परवाह करता है। 343 00:23:54,840 --> 00:23:56,763 सोचें कि आप उसके बिना कहाँ रहेंगे। 344 00:23:56,840 --> 00:23:59,161 हत्या के मुकदमे में उनके चंगुल में। 345 00:24:01,000 --> 00:24:03,526 हाँ। मैं बहुत भाग्यशाली हूँ। 346 00:24:03,600 --> 00:24:05,125 वह आपके लिए जिम्मेदार महसूस करता है। 347 00:24:05,200 --> 00:24:07,931 - ओह, मुझे पता है कि वह करता है। मैं बहुत आभारी हूं। - क्यूं कर? 348 00:24:08,880 --> 00:24:11,201 वह आपके लिए जिम्मेदार क्यों लगता है? 349 00:24:12,880 --> 00:24:15,963 ठीक है, मैं आधा हूँ। वह आपके परिवार से बहुत प्यार करता था। 350 00:24:16,040 --> 00:24:17,121 - अपनी माँ से प्यार करता था। - नहीं। 351 00:24:17,200 --> 00:24:18,770 यही आप कहना चाहते थे। 352 00:24:18,840 --> 00:24:22,811 - वह आपसे प्यार करता है, आंटी लिसा। उसने तुमसे शादी की है। - तुम्हारी माँ ने कभी उसे प्यार नहीं किया। 353 00:24:22,880 --> 00:24:25,565 कैट हमेशा के लिए सीधे चली गई सब्सि प्यारी चीझ। 354 00:24:25,640 --> 00:24:28,644 सबसे स्पष्ट बात। आपका अंकल ब्रैंडन 355 00:24:28,720 --> 00:24:31,963 आपका सुंदर, अभिमानी, क्रूर चाचा ब्रैंडन। 356 00:24:32,040 --> 00:24:34,202 उन्होंने एक द्वंद्वयुद्ध में पीटर को लगभग मार डाला। 357 00:24:34,280 --> 00:24:36,442 और तुम्हारी माँ वैसे भी उससे प्यार करती थी। 358 00:24:36,520 --> 00:24:40,320 और अब पेटीएम जोखिम में है आपका जीवन आपको बचाने के लिए, 359 00:24:40,400 --> 00:24:42,801 एक महिला की बेटी जिसने उसे प्यार नहीं किया। 360 00:24:42,880 --> 00:24:46,089 उसके वेश्यालय में उन लोगों से ज्यादा नहीं। 361 00:24:46,160 --> 00:24:48,845 - क्या उसने आपको उनके बारे में बताया है? - नहीं। 362 00:24:48,920 --> 00:24:51,651 उसने आपको इसके बारे में नहीं बताया है वे अपने शरीर के साथ काम करते हैं, 363 00:24:51,760 --> 00:24:54,047 उन्होंने उसे अपने शरीर के साथ करने दिया? 364 00:24:54,120 --> 00:24:55,884 - कभी नहीँ। - क्या आप गर्भवती हैं? 365 00:24:57,520 --> 00:25:00,569 क्या? नहीं, मैंने तुमसे कहा था। लॉर्ड टायरियन और मैं कभी नहीं ... 366 00:25:00,640 --> 00:25:02,449 मैं Tyrion के बारे में नहीं पूछ रहा था। 367 00:25:02,600 --> 00:25:04,443 आपने पेटिर को अपने शरीर के साथ क्या करने दिया है? 368 00:25:04,520 --> 00:25:07,171 - चाची लिसा, नहीं, मैं ... - आपका युवा, सुंदर शरीर। 369 00:25:07,240 --> 00:25:10,084 - कुछ भी तो नहीं। मै कु़वारा हु। - मुझसे झूठ मत बोलो। 370 00:25:10,160 --> 00:25:11,446 आप मुझे दुःख पहोंचा रहे है। 371 00:25:13,240 --> 00:25:14,765 मुझे पता होगा कि तुम झूठ बोलते हो। 372 00:25:15,600 --> 00:25:17,364 मैं कुँवारी हूँ, मैं इसकी कसम खाती हूँ। 373 00:25:17,440 --> 00:25:19,249 वह तुमसे प्यार करता है, आंटी लिसा। 374 00:25:19,320 --> 00:25:21,209 वह कहता है कि मैं बेवकूफ हूं। 375 00:25:21,280 --> 00:25:24,363 मैं बेवक़ूफ़ छोटी लड़की हूँ जो बेवकूफ सपने देखती है जो कभी नहीं सीखता, 376 00:25:24,440 --> 00:25:26,568 और मैं एक भयानक झूठा व्यक्ति हूं, इसलिए मुझे हमेशा सच बताना चाहिए। 377 00:25:26,640 --> 00:25:28,961 और मैं आपकी कसम खाता हूं उसने मुझे कभी नहीं छुआ। 378 00:25:29,040 --> 00:25:31,281 - एक बार नहीं, कभी नहीं। - (SHUSHING) 379 00:25:33,040 --> 00:25:34,883 सब ठीक है। 380 00:25:34,960 --> 00:25:36,928 सब ठीक हो जाएगा। 381 00:25:37,000 --> 00:25:38,490 आप जल्द ही विधवा हो जाएंगे। 382 00:25:38,560 --> 00:25:40,927 वे उस बौने को अंजाम देंगे राजा की हत्या के लिए 383 00:25:41,000 --> 00:25:43,048 और आप रॉबिन से शादी करने के लिए स्वतंत्र होंगे। 384 00:25:43,120 --> 00:25:45,327 आप लेडी ऑफ़ द वैले होंगे। 385 00:25:45,640 --> 00:25:46,641 हम्म। 386 00:25:54,040 --> 00:25:56,646 (घोड़े की आयु) 387 00:26:01,080 --> 00:26:02,809 (घुरघुराना) 388 00:26:10,040 --> 00:26:12,122 क्या उन्होंने आपको घोड़ा चलाना नहीं सिखाया? 389 00:26:12,200 --> 00:26:14,806 हां, मेरी महिला, जब मैं छोटी थी। 390 00:26:15,800 --> 00:26:17,689 इसके लिए बहुत कुछ नहीं था भगवान Tyrion के साथ, हालांकि। 391 00:26:18,800 --> 00:26:20,325 उसने लाइटर पसंद किया। 392 00:26:20,400 --> 00:26:22,926 शायद आपको उसके साथ रहना चाहिए था। 393 00:26:29,120 --> 00:26:31,361 यह होने वाला नहीं है आपके लिए एक सुखद यात्रा। 394 00:26:31,920 --> 00:26:34,810 दीवार तक पहुंचने में कई सप्ताह लग सकते हैं, मौसम पर निर्भर करता है। 395 00:26:35,160 --> 00:26:36,571 PODRICK: यह एक लंबा रास्ता तय करना है। 396 00:26:36,640 --> 00:26:39,849 खैर, लेडी सांसा भाई ब्लैक कैसल में। 397 00:26:39,920 --> 00:26:42,890 अगर मैं उसकी थी, तो मैं कहाँ जाऊँगी। 398 00:26:42,960 --> 00:26:44,689 किसी भी बिंदु पर रुकने के लिए स्वतंत्र महसूस करें। 399 00:26:44,760 --> 00:26:47,650 कभी नहीं, मेरी महिला। मैं तुम्हारी फुहार हूँ। 400 00:26:47,720 --> 00:26:50,166 मैं इसे दुनिया में अब तक बना चुका हूं बगैर स्क्वॉयर के। 401 00:26:50,240 --> 00:26:51,685 मैं नहीं देखता कि मुझे अब एक की आवश्यकता क्यों है। 402 00:26:51,760 --> 00:26:54,923 - सभी शूरवीरों में स्क्वायर्स हैं, मेरी महिला। - मैं शूरवीर नहीं हूं। 403 00:26:55,200 --> 00:26:58,010 और मैं कोई दास नहीं हूं। मैं आपका स्वामी नहीं हूं। 404 00:26:58,080 --> 00:27:00,367 मैंने शपथ ली, मेरी महिला। 405 00:27:00,440 --> 00:27:02,408 मैं तुम्हें उस शपथ से मुक्त कर रहा हूं। 406 00:27:05,920 --> 00:27:07,843 इसका मतलब है कि आप छोड़ सकते हैं। 407 00:27:07,920 --> 00:27:09,081 मुझे पता है। 408 00:27:10,200 --> 00:27:12,771 आपको लगता है कि अगर आप छोड़ देंगे तो क्या होगा? 409 00:27:13,520 --> 00:27:16,046 वे कहेंगे कि मैं बहुत अच्छा वर्ग नहीं था। 410 00:27:18,040 --> 00:27:19,485 (घोड़े का बच्चा) 411 00:27:19,560 --> 00:27:21,369 (WHINNIES) 412 00:28:10,760 --> 00:28:14,003 - आप क्या कर रहे हैं? - अभ्यास करना। 413 00:28:14,080 --> 00:28:17,209 - क्या, मरने के तरीके? - मुझे मारने वाला कोई नहीं। 414 00:28:17,280 --> 00:28:19,123 वे अगर आप इस तरह के आसपास nance करेंगे। 415 00:28:19,960 --> 00:28:21,644 यह लड़ने का कोई तरीका नहीं है। 416 00:28:21,800 --> 00:28:24,644 यह लड़ाई नहीं है। यह पानी नाच रहा है। 417 00:28:25,160 --> 00:28:26,730 नृत्य? 418 00:28:26,800 --> 00:28:29,007 शायद तुम एक पोशाक पर रखना चाहिए। 419 00:28:30,960 --> 00:28:33,281 तुम्हें किसने सिखाया वो शायर? 420 00:28:33,360 --> 00:28:35,249 सबसे महान तलवारबाज जो कभी रहते थे। 421 00:28:38,120 --> 00:28:41,408 साइरियो फ़ोरेल, द फर्स्ट सोर्ड ब्रेवोस की सील को। 422 00:28:41,480 --> 00:28:42,891 Braavos। (मखौल उड़ाते हैं) 423 00:28:42,960 --> 00:28:44,644 चिकना बालों वाली छोटी कमीने, मैं शर्त लगाता हूं। 424 00:28:44,880 --> 00:28:46,120 वे सभी हैं। 425 00:28:46,200 --> 00:28:47,486 आप किसी चीज के बारे में क्या जानते हैं? 426 00:28:47,560 --> 00:28:49,767 मुझे यकीन है कि उसके बाल चिकना है जोफ्रे के योनी से। 427 00:28:49,840 --> 00:28:51,808 - यह नहीं था। - था? वो मर गया? 428 00:28:51,880 --> 00:28:52,881 - हाँ। - किस तरह? 429 00:28:53,000 --> 00:28:54,604 - उसकी हत्या की गई थी। - कौन? 430 00:28:54,680 --> 00:28:57,524 - मेरिन ट्रेंट। इसीलिए Ser Meryn पर मेरी ... - मेरिन ट्रेंट? 431 00:28:58,160 --> 00:29:01,403 सबसे महान तलवारबाज जो कभी रहते थे ट्रेंट कमबख्त Meryn द्वारा मारे गए? 432 00:29:01,480 --> 00:29:03,448 - वह बाहर था। - किसी भी लड़के ने तलवार से वेश्या 433 00:29:03,520 --> 00:29:05,363 तीन मेरिन ट्रेंट को हरा सकता है। 434 00:29:05,440 --> 00:29:08,011 सिरियो के पास तलवार नहीं थी। या कवच। सिर्फ एक छड़ी। 435 00:29:08,080 --> 00:29:10,162 सबसे महान तलवारबाज जो कभी रहते थे तलवार नहीं थी? 436 00:29:10,920 --> 00:29:12,331 (हंसते हुए) 437 00:29:12,400 --> 00:29:16,007 ठीक है। आपके पास तलवार है। आइए देखें कि उसने आपको क्या सिखाया। 438 00:29:16,680 --> 00:29:18,728 जाओ, अपने ब्रावोसी मित्र के लिए करो। 439 00:29:19,880 --> 00:29:21,882 अपने बाकी सभी दोस्तों की तरह डेड। 440 00:29:23,480 --> 00:29:25,209 (ग्रन्ट्स) 441 00:29:33,200 --> 00:29:36,841 आपके मित्र की मृत्यु और मेरिन ट्रैंट की नहीं 442 00:29:36,960 --> 00:29:41,284 ट्रेंट के पास कवच था और एक बड़ी कमबख्त तलवार। 443 00:29:56,240 --> 00:29:58,129 (बर्ड कॉलिंग) 444 00:30:11,480 --> 00:30:13,244 आपकी कृपा। 445 00:30:13,320 --> 00:30:15,891 राजकुमार ओबेरिन। पत्र लिखना? 446 00:30:16,560 --> 00:30:19,211 एक कविता, वास्तव में। 447 00:30:20,080 --> 00:30:22,003 क्या मैं आपको बगीचे दिखाऊं? 448 00:30:22,080 --> 00:30:25,050 मैं बहुत अच्छी तरह से शाही एस्कॉर्ट को मना नहीं कर सका। 449 00:30:25,120 --> 00:30:27,088 नहीं, आप नहीं कर सकते। 450 00:30:29,120 --> 00:30:31,771 मुझे एहसास नहीं था कि आप एक कवि थे। 451 00:30:31,840 --> 00:30:34,002 बहुत अच्छा नहीं है। 452 00:30:34,840 --> 00:30:37,127 आपके परम के लिए? 453 00:30:37,200 --> 00:30:38,964 मेरी एक बेटी के लिए। 454 00:30:39,040 --> 00:30:41,407 आपके पास कई हैं, क्या आप नहीं? 455 00:30:41,600 --> 00:30:42,681 आठ। 456 00:30:42,760 --> 00:30:44,125 आठ? 457 00:30:44,760 --> 00:30:46,569 आठ बेटियाँ? 458 00:30:46,640 --> 00:30:48,563 OBERYN: पांचवां मुश्किल है। 459 00:30:48,640 --> 00:30:51,291 मैंने उसका नाम अपनी बहन एलिया के नाम पर रखा। 460 00:30:51,360 --> 00:30:54,443 - सुन्दर नाम। - हाँ। 461 00:30:55,200 --> 00:30:57,965 लेकिन मैं इसे दुख की बात कहे बिना नहीं कह सकता। 462 00:30:58,760 --> 00:31:00,922 और मैं दुखी होने के बाद, 463 00:31:01,000 --> 00:31:03,048 मैं गुस्से में बढ़ता हूं। 464 00:31:03,120 --> 00:31:05,964 शायद इसीलिए वह मुश्किल है। 465 00:31:06,600 --> 00:31:08,887 देवताओं को उनसे प्रेम है बेवकूफ चुटकुले, वे नहीं है? 466 00:31:08,960 --> 00:31:11,327 वह कौन सा मजाक है? 467 00:31:11,800 --> 00:31:14,041 तुम डोर्न के एक राजकुमार हो। 468 00:31:14,120 --> 00:31:15,770 एक प्रसिद्ध सेनानी। 469 00:31:15,840 --> 00:31:18,286 एक शानदार आदमी पूरे वेस्टेरोस में डर गया। 470 00:31:18,960 --> 00:31:21,201 लेकिन आप अपनी बहन को नहीं बचा सके। 471 00:31:21,280 --> 00:31:26,844 मैं एक लैनिस्टर हूं। 19 साल की रानी। सबसे शक्तिशाली आदमी की बेटी जिंदा। 472 00:31:27,600 --> 00:31:29,489 लेकिन मैं अपने बेटे को नहीं बचा सका। 473 00:31:30,600 --> 00:31:35,003 शक्ति क्या अच्छी है? यदि आप अपने प्रिय लोगों की रक्षा नहीं कर सकते हैं? 474 00:31:35,120 --> 00:31:36,724 हम उनका बदला ले सकते हैं। 475 00:31:36,800 --> 00:31:39,280 हां, हम उनका बदला ले सकते हैं। 476 00:31:40,800 --> 00:31:43,531 तुम सच में विश्वास Tyrion आपके बेटे की हत्या कर दी? 477 00:31:44,840 --> 00:31:46,683 मुझे पता है उसने किया था। 478 00:31:48,600 --> 00:31:51,331 हम एक परीक्षण और होगा हम सच्चाई सीखेंगे। 479 00:31:51,880 --> 00:31:53,928 हम वैसे भी एक परीक्षण करेंगे। 480 00:31:58,520 --> 00:32:01,251 मैंने एक साल में अपनी बेटी को नहीं देखा है। 481 00:32:01,320 --> 00:32:03,607 OBERYN: आखिरी बार मैंने उसे देखा था, 482 00:32:03,680 --> 00:32:06,684 वह मेरी दो लड़कियों के साथ तैर रही थी वाटर गार्डन में। 483 00:32:07,760 --> 00:32:10,491 धूप में हँसना। 484 00:32:11,560 --> 00:32:13,608 मैं ऐसा मानना ​​चाहता हूं। 485 00:32:14,520 --> 00:32:16,443 मुझे विश्वास है कि वह खुश है। 486 00:32:16,520 --> 00:32:18,602 आपसे मेरा वादा है। 487 00:32:19,400 --> 00:32:21,721 हम डोर्न में छोटी लड़कियों को चोट नहीं पहुंचाते हैं। 488 00:32:23,520 --> 00:32:26,364 संसार में हर जगह, वे छोटी लड़कियों को चोट पहुँचाते हैं। 489 00:32:36,160 --> 00:32:38,447 क्या आप उसे मेरे लिए एक उपहार लाएंगे? 490 00:32:39,560 --> 00:32:41,244 मैं उसके नाम के लिए नहीं था। 491 00:32:41,680 --> 00:32:43,603 मुझे नहीं पता कि मैं उसे कब देखूंगा। 492 00:32:43,680 --> 00:32:45,967 कुछ भी। 493 00:32:47,560 --> 00:32:51,531 किंग्स लैंडिंग में सर्वश्रेष्ठ शिपरेट्स महीनों से इस पर काम कर रहे हैं। 494 00:32:52,560 --> 00:32:55,040 Myrcella को खुले पानी से प्यार है। 495 00:32:55,720 --> 00:32:58,963 OBERYN: मैं इसे नीचे रवाना होगा उसके लिए Sunspear करने के लिए। 496 00:33:00,640 --> 00:33:02,449 कृपया उसे बताएं 497 00:33:05,040 --> 00:33:07,202 उसकी माँ उसे बहुत याद करती है। 498 00:33:16,560 --> 00:33:18,722 पादरी: ओह, नहीं। 499 00:33:18,800 --> 00:33:20,609 नहीं नहीं। 500 00:33:21,400 --> 00:33:22,970 हेल्स। 501 00:33:27,040 --> 00:33:28,280 भगवान का। 502 00:33:31,720 --> 00:33:33,085 क्या आपने त्वचा को हटा दिया? 503 00:33:35,640 --> 00:33:37,165 नहीं, मेरी महिला। 504 00:33:37,240 --> 00:33:38,924 क्या आपने पहले कभी खरगोश पकाया है? 505 00:33:40,240 --> 00:33:41,401 नहीं, मेरी महिला। 506 00:33:42,600 --> 00:33:45,126 क्या आपने कभी लॉर्ड टायरियन के लिए कुछ भी पकाया है? 507 00:33:45,480 --> 00:33:47,164 नहीं, मेरी महिला। 508 00:33:48,280 --> 00:33:49,645 वह रसोइया था। 509 00:33:51,080 --> 00:33:52,445 (हाँफ्ते) 510 00:34:07,440 --> 00:34:09,090 तुम क्या कर रहे हो? 511 00:34:09,160 --> 00:34:11,003 मैं आपके कवच के साथ आपकी मदद कर रहा हूं। 512 00:34:11,080 --> 00:34:13,970 मैं अपने स्वयं के कवच को हटा रहा हूं कुछ समय के लिए, आपका बहुत-बहुत धन्यवाद। 513 00:34:32,040 --> 00:34:34,805 वास्तव में आपने लॉर्ड टायरियन के लिए क्या किया? 514 00:34:34,880 --> 00:34:38,168 मैं उसे अपने भोजन लाया और जब वह पूरा हो गया, तब उसने अपनी मेज साफ की। 515 00:34:38,320 --> 00:34:40,891 मैंने उसके कपड़े और लिनेन साफ ​​रखे। 516 00:34:40,960 --> 00:34:43,247 उनके संदेशों को लिया और उत्तरों को वापस कर दिया। 517 00:34:45,520 --> 00:34:46,965 ज्यादातर मैंने शराब पी। 518 00:34:49,280 --> 00:34:50,964 लॉर्ड टीयरियन की सेवा में, 519 00:34:51,040 --> 00:34:54,044 क्या तुमने कभी कुछ किया दूर से मुकाबला करने के लिए संबंधित है? 520 00:34:58,320 --> 00:34:59,367 मैंने एक आदमी को मार डाला। 521 00:35:03,600 --> 00:35:04,840 कौन? 522 00:35:06,920 --> 00:35:07,921 एक किंग्सगार्ड। 523 00:35:12,040 --> 00:35:15,203 उसने प्रभु को मारने की कोशिश की ब्लैक वाटर में टायरियन। 524 00:35:19,040 --> 00:35:21,361 आपने किंग्सगार्ड को कैसे मारा? 525 00:35:23,520 --> 00:35:25,648 मैंने एक भाला धक्का दिया उसके सिर के पीछे। 526 00:35:37,680 --> 00:35:39,648 खूनी हास्यास्पद। 527 00:35:43,600 --> 00:35:44,886 इन पट्टियों से मेरी मदद करो। 528 00:35:55,120 --> 00:35:57,885 - (वुमन WHIMPERING) - (अंतिम विधि) 529 00:36:04,280 --> 00:36:05,725 RAST: अरे। 530 00:36:06,120 --> 00:36:08,361 - उठ जाओ। - (वुमन सोबिंग) 531 00:36:09,080 --> 00:36:10,411 उठ जाओ। 532 00:36:17,760 --> 00:36:20,081 MAN: यह है कि, बालक, इसे अंदर डाल दिया। 533 00:36:20,160 --> 00:36:22,003 अग्नि को फिर से प्राप्त करें। हम सब ठंड कर रहे हैं। 534 00:36:22,080 --> 00:36:24,526 आदमी: ऐ। हमें यात्रा में आपकी आवश्यकता है। BOY: मैं वादा करता हूँ मैं यह करूँगा। 535 00:36:24,600 --> 00:36:26,568 MAN: मैं एक पेशाब करने के लिए मिल गया है। 536 00:36:33,200 --> 00:36:35,282 (पिग्स ग्रंटिंग) 537 00:36:36,440 --> 00:36:38,920 (महिला वार्मिंग) 538 00:36:39,320 --> 00:36:41,402 अब चुप कर। 539 00:36:51,760 --> 00:36:53,489 (झुनझुने) 540 00:37:06,000 --> 00:37:08,480 (LANTERN SQUEAKING) 541 00:37:20,400 --> 00:37:21,845 (खाँसी) 542 00:37:22,680 --> 00:37:24,330 आपको पानी चाहिए। 543 00:37:25,080 --> 00:37:26,081 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। 544 00:37:26,840 --> 00:37:29,002 बेशक यह मायने रखता है। 545 00:37:32,320 --> 00:37:34,243 तुम्हें कुछ भी तुम्हें रोकने नहीं देना चाहिए। 546 00:37:36,680 --> 00:37:38,728 उन्होंने मुझे पहले ही रोक दिया है। 547 00:37:39,640 --> 00:37:40,687 नहीं। 548 00:37:44,040 --> 00:37:45,929 आप यहाँ नही हो। 549 00:37:52,120 --> 00:37:54,327 तुम यहाँ से बहुत दूर हो। 550 00:37:56,360 --> 00:37:57,486 इसका क्या मतलब है? 551 00:37:58,800 --> 00:38:00,882 (क्राउड CAWING) 552 00:38:04,480 --> 00:38:06,448 पहाड़ी पर। 553 00:38:07,240 --> 00:38:09,208 एक महान वीर वृक्ष। 554 00:38:11,360 --> 00:38:13,966 आपने इसे देखा भी है। 555 00:38:14,040 --> 00:38:15,485 मीरा और मैं, 556 00:38:15,880 --> 00:38:17,484 यहां तक ​​कि Hodor, 557 00:38:18,680 --> 00:38:20,808 हम केवल आपका मार्गदर्शन करने के लिए यहां हैं। 558 00:38:24,560 --> 00:38:26,562 वह आपका इंतजार कर रहा है। 559 00:38:28,800 --> 00:38:30,404 हमें इसे खोजना होगा। 560 00:38:32,200 --> 00:38:34,248 आपको इसे बनाना होगा। 561 00:38:35,120 --> 00:38:36,724 हम करेंगे। 562 00:38:37,720 --> 00:38:40,371 यह अंत नहीं है। 563 00:38:42,520 --> 00:38:43,851 आपके लिए नहीं। 564 00:38:45,240 --> 00:38:46,765 अभी नहीं। 565 00:38:47,400 --> 00:38:49,243 मीरा: कैसे ... 566 00:38:49,400 --> 00:38:51,801 ... क्या हम अंत को जान पाएंगे? 567 00:39:04,080 --> 00:39:05,923 आप जान जाएंगे। 568 00:39:08,920 --> 00:39:11,400 (नक्शेकदम) 569 00:39:18,600 --> 00:39:20,443 लॉक: ब्रदर्स। 570 00:39:21,960 --> 00:39:23,610 तुम चुप रहो। 571 00:39:26,000 --> 00:39:28,207 - कितने? - ग्यारह आदमी। 572 00:39:28,600 --> 00:39:30,125 उनमें से ज्यादातर पहले से ही नशे में थे। 573 00:39:30,440 --> 00:39:33,808 कोई गार्ड तैनात नहीं है। वे प्रतीत नहीं होते दुनिया में देखभाल करने के लिए। 574 00:39:33,880 --> 00:39:36,884 हम उन्हें अखरोट पाई की तरह उकेरेंगे। 575 00:39:36,960 --> 00:39:40,123 कार्ल शीर्ष पेड कटहल था पिस्सू तल में। 576 00:39:40,200 --> 00:39:41,645 मैंने देखा है कि वह चाकू से क्या कर सकता है। 577 00:39:41,720 --> 00:39:43,688 क्या आपने देखा है कि मैं चाकू से क्या कर सकता हूं? 578 00:39:43,880 --> 00:39:45,962 (CHUCKLES) अभी तक नहीं। 579 00:39:48,680 --> 00:39:52,048 रखने के पश्चिम की ओर एक झोपड़ी है। हमें इसे स्पष्ट करना चाहिए। 580 00:39:52,160 --> 00:39:53,161 क्यूं कर? 581 00:39:53,240 --> 00:39:56,722 वे अंदर कुछ जंजीरों से जकड़े हुए हैं। 582 00:39:56,800 --> 00:39:59,167 करीब हम बिना मिल सकते हैं कुत्ते हमें सूँघते हैं, बेहतर है। 583 00:40:00,960 --> 00:40:03,088 आज रात नया चाँद। 584 00:40:05,720 --> 00:40:08,530 (SIGHS) कुछ आराम करें। 585 00:40:08,600 --> 00:40:10,170 हम sundown पर चलते हैं। 586 00:40:12,440 --> 00:40:14,727 मैंने हमेशा कर्ल वाली लड़की पसंद की है। 587 00:40:14,800 --> 00:40:16,643 कक्षा का एक स्पर्श। 588 00:40:16,720 --> 00:40:19,087 आप जो कुछ बचा है उसे ले लीजिए। 589 00:40:22,360 --> 00:40:23,600 उसे उठा लाओ। 590 00:40:25,720 --> 00:40:27,210 BRAN: बंद करो। 591 00:40:27,440 --> 00:40:28,930 - रुकें। तुम क्या कर रहे हो? - HODOR: होडर। 592 00:40:30,160 --> 00:40:31,969 - होडर। - रुकें। 593 00:40:32,960 --> 00:40:34,086 रुकें! 594 00:40:34,760 --> 00:40:36,171 HODOR: Hodor। ब्रान: बंद करो! 595 00:40:36,440 --> 00:40:38,329 (मीरा ग्राउनिंग) 596 00:40:38,520 --> 00:40:41,046 - कृप्या। - होडर। 597 00:40:41,120 --> 00:40:44,090 - कृपया, उससे दूर हो जाओ! - होडर। 598 00:40:44,160 --> 00:40:46,401 कृपया, उसे अकेला छोड़ दें! 599 00:40:49,520 --> 00:40:51,841 BRAN: कृपया, बंद करो। रूक जा। 600 00:40:52,360 --> 00:40:54,931 - तुम क्या कर रहे हो? उसे अकेला छोड़ दो! - होडर। 601 00:40:55,000 --> 00:40:56,365 नहीं! 602 00:40:56,920 --> 00:40:59,924 - श, श, श। - (WHIMPERING) 603 00:41:00,000 --> 00:41:02,731 श्श्श। 604 00:41:06,400 --> 00:41:08,050 आपके बाल बहुत सुंदर हो गए हैं न? 605 00:41:10,200 --> 00:41:13,249 अब क्या है तुम जैसी सुंदर छोटी बच्ची 606 00:41:13,320 --> 00:41:16,324 यहाँ गहरी, अंधेरे की लकड़ी, एह में कर रहे हैं? 607 00:41:17,920 --> 00:41:21,641 आपने अपने डैडी के महल को छोड़ दिया मुसीबत की तलाश में, क्या तुम नहीं? 608 00:41:21,720 --> 00:41:23,848 तुम्हारे लिए कोई ड्रेस नहीं। 609 00:41:25,320 --> 00:41:27,402 आप इसे पसंद करते हैं, क्या आप नहीं? 610 00:41:28,320 --> 00:41:30,800 आप इसे नाली में पसंद करते हैं, क्या नहीं? 611 00:41:31,560 --> 00:41:34,166 यदि आप मेरी बहन को जाने देते हैं, तो मैं आपकी मदद कर सकता हूं। 612 00:41:35,760 --> 00:41:38,604 - आप मेरी मदद कर सकते हैं? - हाँ मैं। 613 00:41:41,360 --> 00:41:43,522 और आप ऐसा कैसे करेंगे? 614 00:41:46,760 --> 00:41:50,128 मेरे पास दृष्टि है। मैं चीजें देख सकता हूं। 615 00:41:50,600 --> 00:41:52,170 यह बहुत मददगार है। 616 00:41:52,280 --> 00:41:54,248 चीजें जो अभी तक नहीं हुई हैं। 617 00:41:58,480 --> 00:42:00,323 क्या ठीक बात है? 618 00:42:03,840 --> 00:42:05,080 एक अच्छी बात है। 619 00:42:07,280 --> 00:42:10,124 दिखाई दिया मैं आपकी बहन को क्या करने जा रहा हूं? 620 00:42:12,960 --> 00:42:16,646 वे क्या करने जा रहे हैं? 621 00:42:18,720 --> 00:42:20,051 नहीं। 622 00:42:22,920 --> 00:42:25,491 अपनी आँखें बंद मत करो। 623 00:42:30,800 --> 00:42:32,325 मैंने तुम्हें आज रात मरते देखा। 624 00:42:35,640 --> 00:42:37,688 मैंने तुम्हारे शरीर को जलते देखा। 625 00:42:38,360 --> 00:42:41,967 मैंने देखा कि बर्फ गिर रही है और आपकी हड्डियों को दफना रहा है। 626 00:42:45,200 --> 00:42:46,725 आदमी: हथियार के लिए! 627 00:42:47,760 --> 00:42:50,081 वे यहाँ हैं, रात की घड़ी। 628 00:42:50,960 --> 00:42:53,406 (मीन शंटिंग) 629 00:42:58,800 --> 00:43:01,007 (महिला लेखन) 630 00:43:03,160 --> 00:43:04,730 (घुरघुराना) 631 00:43:14,680 --> 00:43:16,330 (व्यक्ति के चित्र) 632 00:43:19,960 --> 00:43:22,201 रेस्क्यू पार्टी यहां है, लैड्स। 633 00:43:22,720 --> 00:43:23,767 महिला। 634 00:43:23,840 --> 00:43:26,411 - क्या जॉन तुम्हारे साथ है? - ऐ। 635 00:43:27,240 --> 00:43:29,049 मैं तुम्हें उसके पास ले जाऊंगा। 636 00:43:31,800 --> 00:43:34,406 आप ब्रैंडन स्टार्क हैं? 637 00:43:39,160 --> 00:43:40,924 - (GASPS) - होडर। 638 00:43:41,000 --> 00:43:43,651 छोटा अपंग प्रभु। हम एक सवारी के लिए जा रहे हैं, लड़का। 639 00:43:43,720 --> 00:43:45,370 जॉन! 640 00:43:45,440 --> 00:43:48,762 बातें करते रहो और मैं काट दूंगा आपके मित्रों का गला। 641 00:43:49,880 --> 00:43:51,245 बेवकूफ से शुरू। 642 00:43:51,720 --> 00:43:54,803 तुम सुन रहे हो? 643 00:44:07,520 --> 00:44:09,568 HODOR: Hodor! 644 00:44:11,280 --> 00:44:12,520 Hodor। 645 00:44:13,280 --> 00:44:15,089 Hodor। 646 00:44:17,920 --> 00:44:20,366 Hodor। 647 00:44:28,120 --> 00:44:30,168 (घुरघुराना) 648 00:44:50,200 --> 00:44:51,770 (घुट) 649 00:44:58,120 --> 00:45:00,168 (NECK SNAPS) 650 00:45:03,320 --> 00:45:05,209 Hodor। 651 00:45:06,560 --> 00:45:10,121 होडोर, अपना चाकू ले आओ। मुझे ढीला काटो। 652 00:45:11,280 --> 00:45:14,250 - होडोर, उसका चाकू ले आओ। - होडर। 653 00:45:15,760 --> 00:45:16,841 मुझे ढीला काट दो, होदोर। 654 00:45:23,840 --> 00:45:26,969 जोजेन और मीरा ने उन्हें मुक्त कर दिया। 655 00:45:27,160 --> 00:45:28,491 चले जाओ! 656 00:45:29,320 --> 00:45:31,846 - (स्कोर बैंक) - (मेन शेविंग) 657 00:45:31,960 --> 00:45:33,007 जॉन। 658 00:45:43,680 --> 00:45:45,284 जॉन! 659 00:45:46,680 --> 00:45:48,569 यदि वह आपको देखता है, तो वह आपको उत्तर की ओर नहीं जाने देगा। 660 00:45:48,880 --> 00:45:51,611 - वह मेरा भाई है। - और आपकी रक्षा करना चाहता है। 661 00:45:51,680 --> 00:45:53,808 वह आपको कैसल ब्लैक वापस ले जाएगा। 662 00:45:53,880 --> 00:45:55,484 MAN: वे उस तरह से भी आ रहे हैं! 663 00:45:55,840 --> 00:45:57,763 निर्णय आपको करना है। 664 00:45:58,040 --> 00:45:59,929 क्या आप तीन आंखों वाले रैवेन को ढूंढना चाहते हैं? 665 00:46:14,400 --> 00:46:17,131 ब्रान: होडर। HODOR: Hodor। 666 00:46:17,200 --> 00:46:18,690 हमें समर को आज़ाद करना होगा। 667 00:46:19,520 --> 00:46:21,443 और हमें जाने की जरूरत है। 668 00:46:26,520 --> 00:46:28,090 - (जूते) - (सकल) 669 00:46:36,200 --> 00:46:37,964 बहुत बर्फ। 670 00:46:38,680 --> 00:46:40,284 क्या आप मुझे मुकदमे के लिए वापस ला रहे हैं? 671 00:46:43,160 --> 00:46:44,571 हमारे यहाँ एक अच्छी बात थी। 672 00:46:45,640 --> 00:46:48,120 हम आजाद आदमी थे। 673 00:46:48,240 --> 00:46:50,481 तुम कभी मुक्त नहीं हो पाओगे। 674 00:46:50,560 --> 00:46:52,801 आप कभी नहीं जान पाएंगे कि ऐसा क्या है। 675 00:47:13,920 --> 00:47:16,605 आप सीखते हैं कि महल में कैसे लड़ें? 676 00:47:20,120 --> 00:47:21,963 (हाँफ्ते) 677 00:47:22,040 --> 00:47:24,008 कोई बूढ़ा आदमी तुम्हें खड़ा करना सिखाता है, 678 00:47:24,080 --> 00:47:25,445 कैसे करना है? 679 00:47:25,600 --> 00:47:26,886 (हाँफ्ते) 680 00:47:29,520 --> 00:47:31,568 सम्मान से कैसे लड़ें? 681 00:47:44,960 --> 00:47:46,564 तुम्हें पता है कि सम्मान के साथ क्या गलत है? 682 00:47:46,640 --> 00:47:47,641 (थूक) 683 00:47:53,320 --> 00:47:54,765 (ग्रन्ट्स) 684 00:47:57,280 --> 00:47:59,009 आप। 685 00:48:03,120 --> 00:48:04,724 (वुमन WHIMPERING) 686 00:48:10,000 --> 00:48:11,684 (Gurgling) 687 00:48:20,440 --> 00:48:22,761 (पुताई) 688 00:48:30,720 --> 00:48:32,449 क्या तुम ठीक हो? 689 00:48:35,480 --> 00:48:37,642 मेरे साथ आओ। 690 00:48:38,160 --> 00:48:39,764 आ जाओ। 691 00:48:44,320 --> 00:48:46,209 (ग्रन्ट्स) 692 00:48:56,680 --> 00:48:58,682 हम चार भाई खो गए? 693 00:48:59,400 --> 00:49:00,481 पंज। 694 00:49:04,200 --> 00:49:06,601 सात नरक क्या एक आदमी के लिए यह कर सकता है? 695 00:49:09,080 --> 00:49:11,048 मैं 10 मृत म्यूटिनरों की गिनती करता हूं। 696 00:49:12,280 --> 00:49:14,408 लोके ने कहा कि उनमें से 11 थे। 697 00:49:15,560 --> 00:49:17,130 रास्ट कहाँ है? 698 00:49:17,960 --> 00:49:20,201 (खोज के दौरान) 699 00:49:23,560 --> 00:49:25,722 (पुताई) 700 00:49:42,920 --> 00:49:44,445 (क्राउड CAWING) 701 00:49:53,400 --> 00:49:54,765 - (चेतावनी) - (पूर्व स्क्रीन) 702 00:50:01,240 --> 00:50:03,607 - यहाँ है। - जॉन। 703 00:50:06,920 --> 00:50:08,604 JON: सात नरक में कहाँ? 704 00:50:09,960 --> 00:50:11,121 यहाँ आओ। 705 00:50:18,760 --> 00:50:20,922 मैं तुम्हें याद किया, लड़का 706 00:50:24,520 --> 00:50:26,363 हमें इस बारे में क्या करना चाहिए? 707 00:50:31,680 --> 00:50:34,286 यहां आपके लिए यह सुरक्षित नहीं है। 708 00:50:34,360 --> 00:50:39,127 Mance Rayder के पास इस तरह से एक सेना है और वहाँ से भी बदतर है Mance। 709 00:50:41,240 --> 00:50:44,244 हमारे साथ कैसल ब्लैक के लिए आइए। 710 00:50:44,320 --> 00:50:46,971 हम आपको काम दे सकते हैं। आपको सुरक्षित रखे। 711 00:50:47,040 --> 00:50:49,725 मतलब सभी सम्मान, सीर कौवा, 712 00:50:49,800 --> 00:50:52,849 क्रैस्टर ने हमें और बदतर बना दिया। 713 00:50:53,640 --> 00:50:56,166 आपके भाई कौवे ने हमें और बुरी तरह पीटा। 714 00:50:56,360 --> 00:50:58,249 हम अपना रास्ता खुद ढूंढ लेंगे। 715 00:50:58,320 --> 00:50:59,970 आप यहां रहना चाहते हैं? 716 00:51:00,760 --> 00:51:02,046 क्रेस्टर्स कीप में? 717 00:51:05,480 --> 00:51:08,165 (SPITS) इसे जमीन पर जलाएं 718 00:51:08,800 --> 00:51:11,167 और इसके साथ सभी मृत।