1 00:02:18,727 --> 00:02:20,062 Where you gonna go? 2 00:02:21,897 --> 00:02:23,023 South. 3 00:02:23,523 --> 00:02:24,524 What you gonna do? 4 00:02:26,652 --> 00:02:27,819 Get warm. 5 00:02:35,452 --> 00:02:37,245 H Wu at Hardhmmey. 6 00:02:38,580 --> 00:02:40,290 We saw what's out there. 7 00:02:41,249 --> 00:02:42,626 We know it's coming here. 8 00:02:43,001 --> 00:02:45,253 How can you leave us now? 9 00:02:46,088 --> 00:02:47,923 I did everything ll could. You know... 10 00:02:47,964 --> 00:02:49,091 You swore a vow. 11 00:02:49,174 --> 00:02:51,802 Aye, I pledged my life to the Night's Watch. I gave my life. 12 00:02:51,885 --> 00:02:53,261 For all nights to come. 13 00:02:53,303 --> 00:02:55,931 They killed me, Edd, my own brothers! 14 00:02:56,014 --> 00:02:58,684 You want me to stay here after that? 15 00:02:58,767 --> 00:03:01,311 Riders approaching! 16 00:03:01,395 --> 00:03:02,729 Open the gate! 17 00:04:37,407 --> 00:04:38,575 This is good soup. 18 00:04:41,953 --> 00:04:44,706 Do you remember those kidney pies Old Nan used to make? 19 00:04:44,790 --> 00:04:46,374 - With the peas and onions? - Mmm. 20 00:04:50,337 --> 00:04:52,255 We never should have left Winterfell. 21 00:04:53,173 --> 00:04:55,926 Don't you wish we could go back to the day we left? 22 00:04:57,928 --> 00:05:01,515 I want to scream at myself, "Don't go, you idiot." 23 00:05:01,556 --> 00:05:02,891 How could we know? 24 00:05:04,100 --> 00:05:07,813 I spent a lot of time thinking about what an ass I was to you. 25 00:05:10,023 --> 00:05:11,942 I wish I could change everything. 26 00:05:12,025 --> 00:05:13,193 We were children. 27 00:05:13,235 --> 00:05:14,820 I was awful, just admit it. 28 00:05:17,239 --> 00:05:19,574 You were occasionally awful. 29 00:05:19,616 --> 00:05:21,409 I'm sure I can't have been great fun. 30 00:05:21,451 --> 00:05:24,412 Always sulking in the corner while the rest of you played. 31 00:05:24,454 --> 00:05:26,224 - Can you forgive me? - There's nothing to forgive. 32 00:05:26,248 --> 00:05:27,290 - Forgive me. - All right. 33 00:05:28,500 --> 00:05:30,335 All right, I forgive you. 34 00:05:47,936 --> 00:05:49,771 You'd think after thousands of years, 35 00:05:49,855 --> 00:05:52,215 the Night's Watch would have learned how to make a good ale. 36 00:05:52,274 --> 00:05:53,275 Mmm. 37 00:05:55,694 --> 00:05:56,820 Where will you go? 38 00:05:58,697 --> 00:06:00,115 Where will we go? 39 00:06:01,575 --> 00:06:04,953 If I don't watch over you, Father's ghost will come back and murder me. 40 00:06:07,581 --> 00:06:09,165 Where will we go? 41 00:06:09,249 --> 00:06:11,710 I can't stay here, not after what happened. 42 00:06:11,793 --> 00:06:13,795 There's only one place we can go. 43 00:06:14,963 --> 00:06:15,964 Home. 44 00:06:17,465 --> 00:06:19,443 Well, should we tell the Boltons to pack up and leave? 45 00:06:19,467 --> 00:06:21,011 We'll take it back from them. 46 00:06:24,514 --> 00:06:25,640 I don't have an army. 47 00:06:26,516 --> 00:06:27,809 How many wildlings did you save? 48 00:06:27,893 --> 00:06:29,477 They didn't come here to serve me. 49 00:06:29,519 --> 00:06:32,147 They owe you their lives. 50 00:06:32,230 --> 00:06:35,084 You think they'll be safe here if Roose Bolton remains Warden of the North? 51 00:06:35,108 --> 00:06:37,736 - Sansa. - Winterfell is our home. 52 00:06:37,819 --> 00:06:38,820 It's ours. 53 00:06:38,904 --> 00:06:40,989 And Arya's and Bran's and Rickon's. 54 00:06:41,072 --> 00:06:44,826 Wherever they are, it belongs to our family. We have to fight for it. 55 00:06:44,868 --> 00:06:46,745 I'm tired of fighting. 56 00:06:48,914 --> 00:06:52,042 It's all I've done since I left home. 57 00:06:52,125 --> 00:06:53,877 I've killed brothers of the Night's Watch. 58 00:06:53,960 --> 00:06:56,713 I've killed wildlings. I've killed men that I admire. 59 00:06:56,796 --> 00:07:00,175 I hanged a boy younger than Bran. 60 00:07:02,761 --> 00:07:04,179 I fought 61 00:07:05,972 --> 00:07:07,682 andllost. 62 00:07:11,144 --> 00:07:14,272 If we don't take back the North, we'll never be safe. 63 00:07:16,316 --> 00:07:18,193 I want you to help me. 64 00:07:19,903 --> 00:07:22,155 But I'll do it myself if I have to. 65 00:07:25,742 --> 00:07:27,118 My lady. 66 00:07:28,703 --> 00:07:30,205 Sew aMQsJ; 67 00:07:32,248 --> 00:07:34,334 Will you stay here at Castle Black? 68 00:07:35,627 --> 00:07:38,004 I will do as Jon Snow commands. 69 00:07:39,297 --> 00:07:41,174 You serve Jon Snow now? 70 00:07:42,509 --> 00:07:44,594 He's the Prince That Was Promised. 71 00:07:46,221 --> 00:07:49,140 Forgive me, my lady, I had thought that was Stannis. 72 00:07:59,567 --> 00:08:01,111 What happened down there? 73 00:08:03,446 --> 00:08:05,740 There was a battle. Stannis was defeated. 74 00:08:08,243 --> 00:08:09,411 And Shireen? 75 00:08:10,537 --> 00:08:12,080 What happened to the princess? 76 00:08:12,163 --> 00:08:13,748 I saw what happened. 77 00:08:15,250 --> 00:08:17,836 I saw Stannis' forces defeated in the field. 78 00:08:17,919 --> 00:08:20,630 - My lady, I'm Ser Davos Seaworth. - We've met before. 79 00:08:21,589 --> 00:08:23,508 I was Kingsguard to Renly Baratheon. 80 00:08:24,759 --> 00:08:27,804 Before Renly was assassinated with blood magic. 81 00:08:28,763 --> 00:08:30,306 That's in the past now. 82 00:08:32,100 --> 00:08:33,727 Yes, it's in the past. 83 00:08:34,728 --> 00:08:36,479 It doesn't mean ll forget. 84 00:08:38,231 --> 00:08:39,357 Or forgive. 85 00:08:41,276 --> 00:08:42,610 He admitted it, you know. 86 00:08:43,778 --> 00:08:45,030 Who did? 87 00:08:45,113 --> 00:08:46,239 Stannis. 88 00:08:47,032 --> 00:08:49,117 Just before I executed him. 89 00:09:35,205 --> 00:09:37,123 The Defender of the Vale! 90 00:09:37,165 --> 00:09:38,374 Uncle Petyr! 91 00:09:46,091 --> 00:09:47,759 My lord. 92 00:09:47,842 --> 00:09:49,094 Come and see. 93 00:09:49,761 --> 00:09:51,763 I missed your name day. Go on. 94 00:09:52,138 --> 00:09:54,307 ({GASPS) 4SCREECHES) 95 00:09:54,682 --> 00:09:56,184 A falcon! 96 00:09:56,226 --> 00:09:57,685 A gyrfalcon. 97 00:09:57,727 --> 00:09:59,354 Greatest and rarest of birds. 98 00:10:00,230 --> 00:10:02,232 Time H Wu, aeflflsh, 99 00:10:02,315 --> 00:10:06,319 you told me you were taking Sansa Stark home with you to the Fingers. 100 00:10:06,361 --> 00:10:07,487 Indeed I was. 101 00:10:07,529 --> 00:10:09,072 And yet, not long ago, 102 00:10:09,155 --> 00:10:13,493 we received reports that she has been married to Ramsay Bolton in Winterfell. 103 00:10:13,535 --> 00:10:17,205 On our way to the Fingers, we were set upon by a large force of Bolton men. 104 00:10:17,914 --> 00:10:19,874 Seemed to know exactly when we were traveling 105 00:10:19,916 --> 00:10:21,501 and exactly whom we were transporting. 106 00:10:21,543 --> 00:10:23,253 Do you take me for a fool? 107 00:10:23,920 --> 00:10:25,672 Tell me, Lord Royce, 108 00:10:26,673 --> 00:10:29,759 how many people knew of my travel plans with Sansa Stark? 109 00:10:30,718 --> 00:10:34,347 I shared my intentions with you and no one else. 110 00:10:36,057 --> 00:10:39,477 Slander a man in his own home, 111 00:10:39,561 --> 00:10:42,355 you might find yourself crossing swords with him. 112 00:10:43,106 --> 00:10:44,399 Your home is the Vale. 113 00:10:44,482 --> 00:10:47,068 The Lord of the Vale stands before us. 114 00:10:47,152 --> 00:10:49,612 And only his judgment concerns me. 115 00:10:55,034 --> 00:10:57,704 Should we throw him through the Moon Door? 116 00:11:04,627 --> 00:11:05,920 My lord. 117 00:11:07,255 --> 00:11:11,926 My lord, I have always been faithful to House Arryn. 118 00:11:12,010 --> 00:11:14,929 To your father, to your mother, and now to you. 119 00:11:16,264 --> 00:11:17,544 Do you believe him, Uncle Petyr? 120 00:11:25,899 --> 00:11:28,151 Lord Royce has served the Vale well. 121 00:11:29,444 --> 00:11:32,739 He's enjoyed a distinguished military career. 122 00:11:32,780 --> 00:11:35,575 If we could trust his absolute loyalty, 123 00:11:36,492 --> 00:11:38,828 he would make a capable commander in the wars to come. 124 00:11:42,624 --> 00:11:46,294 You can trust my absolute loyalty, my lord. 125 00:11:46,336 --> 00:11:48,838 I think he deserves one more chance. What do you say? 126 00:11:56,346 --> 00:11:57,388 Fine. 127 00:12:05,146 --> 00:12:07,273 I bring good news. 128 00:12:07,315 --> 00:12:09,817 My friends in the North tell me Sansa has escaped Winterfell. 129 00:12:09,901 --> 00:12:14,155 I expect she's headed to Castle Black where her brother serves as Lord Commander. 130 00:12:14,239 --> 00:12:16,449 But she won't be safe there. 131 00:12:16,491 --> 00:12:18,326 Not with the Boltons after her. 132 00:12:20,995 --> 00:12:22,205 She's my cousin. 133 00:12:25,208 --> 00:12:26,209 We should help her. 134 00:12:26,292 --> 00:12:27,794 That was my instinct as well. 135 00:12:30,004 --> 00:12:31,464 Our lord has spoken. 136 00:12:33,091 --> 00:12:35,343 Gather the Knights of the Vale. 137 00:12:35,426 --> 00:12:37,845 The time has come to join the fray. 138 00:12:42,517 --> 00:12:43,893 You invite the enemy into our city. 139 00:12:43,977 --> 00:12:44,978 TYRIONI I did. 140 00:12:47,313 --> 00:12:48,523 As a clever man once told me, 141 00:12:48,940 --> 00:12:51,818 "We make peace with our enemies, not our friends." 142 00:12:51,859 --> 00:12:55,863 I don't make peace with the queen's enemies. I kill the queen's enemies. 143 00:12:55,905 --> 00:12:57,448 Yes, that's the military approach. 144 00:12:57,532 --> 00:12:59,200 And how has that worked here in Meereen? 145 00:12:59,659 --> 00:13:01,536 I represent the diplomatic approach. 146 00:13:01,577 --> 00:13:04,914 Our queen tried to make peace with the Masters, and they tried to murder her. 147 00:13:06,249 --> 00:13:09,002 We enter these negotiations with open eyes. 148 00:13:09,460 --> 00:13:10,545 Trust me. 149 00:13:10,586 --> 00:13:14,382 My own recent experience with slavery has taught me the horrors of that institution. 150 00:13:14,424 --> 00:13:15,883 How many days were you a slave? 151 00:13:16,175 --> 00:13:17,719 Long enough to know. 152 00:13:18,720 --> 00:13:20,930 Not long enough to understand. 153 00:13:26,853 --> 00:13:30,398 I bought this dwarf for a single gold honor. 154 00:13:31,274 --> 00:13:36,237 And somehow, you've risen to the top of the Great Pyramid of Meereen. 155 00:13:36,738 --> 00:13:38,656 It's most impressive. 156 00:13:38,740 --> 00:13:41,367 And now you speak for the Good Masters of Astapor. 157 00:13:41,409 --> 00:13:43,578 Here's to reversals of fortune. 158 00:13:43,619 --> 00:13:45,204 We came here to meet the queen, 159 00:13:45,246 --> 00:13:47,874 and instead we're greeted by a dwarf and a eunuch. 160 00:13:47,915 --> 00:13:49,751 Let's make this simple, shall we? 161 00:13:50,710 --> 00:13:51,711 Tell me what you want. 162 00:13:52,086 --> 00:13:54,756 We want you to leave Slaver's Bay. 163 00:13:54,839 --> 00:13:58,634 Take your dragons and your mercenaries and go. 164 00:13:58,718 --> 00:14:01,554 Queen Daenerys won't stay in Meereen forever. 165 00:14:01,596 --> 00:14:03,222 Her path takes her westward. 166 00:14:03,264 --> 00:14:05,683 When we last met, I offered her ships, 167 00:14:05,767 --> 00:14:08,436 so she could return to Westeros where she belongs. 168 00:14:08,519 --> 00:14:09,520 She refused them. 169 00:14:09,604 --> 00:14:11,404 She refused them because hundreds of thousands 170 00:14:11,439 --> 00:14:13,775 of men, women and children still lived in chains. 171 00:14:13,816 --> 00:14:16,319 As they have since the dawn of time. 172 00:14:16,402 --> 00:14:17,403 Not anymore. 173 00:14:17,445 --> 00:14:19,614 Oh, you think you're a free man now? 174 00:14:19,655 --> 00:14:21,574 You still follow orders. 175 00:14:21,616 --> 00:14:25,912 Just because your master has silver hair and tits doesn't mean she's not a master. 176 00:14:25,953 --> 00:14:27,830 Friends, friends. Friends. 177 00:14:28,247 --> 00:14:29,707 Please. 178 00:14:30,124 --> 00:14:34,379 There have always been those with wealth and power and those with nothing. 179 00:14:34,462 --> 00:14:37,149 That is the way of the world. I'm not here to change the way of the world. 180 00:14:37,173 --> 00:14:39,801 Slavery is the way of our world. 181 00:14:39,842 --> 00:14:43,554 You don't need slaves to make money. 182 00:14:43,638 --> 00:14:46,224 There haven't been slaves in Westeros for hundreds of years, 183 00:14:46,307 --> 00:14:48,267 and I grew up richer than any of you. 184 00:14:50,395 --> 00:14:54,357 But our queen recognizes that she erred 185 00:14:54,440 --> 00:14:59,070 by abolishing slavery without providing a new system to replace it. 186 00:14:59,987 --> 00:15:02,323 So, here is the queen's proposal. 187 00:15:03,825 --> 00:15:05,785 Slavery will never return to Meereen, 188 00:15:06,744 --> 00:15:09,497 but she will give the other cities of Slaver's Bay 189 00:15:09,539 --> 00:15:11,416 time to adjust to the new order. 190 00:15:11,499 --> 00:15:12,959 What does that mean? 191 00:15:13,000 --> 00:15:15,336 Instead of abolishing slavery overnight, 192 00:15:16,504 --> 00:15:18,840 we will give you seven years to end the practice. 193 00:15:24,178 --> 00:15:28,724 Slaveholders will be compensated for their losses, of course, at fair prices. 194 00:15:28,808 --> 00:15:33,187 In exchange, you will cut off your support for the Sons of the Harpy. 195 00:15:33,229 --> 00:15:34,856 We do not support the Sons of the Harpy. 196 00:15:34,939 --> 00:15:37,859 Fine, fine, but you will cut it off all the same. 197 00:15:38,943 --> 00:15:41,154 I do hope you accept, my friends. 198 00:15:42,029 --> 00:15:44,198 You will not receive a better offer. 199 00:15:47,535 --> 00:15:50,455 Let us sail on the tide of freedom 200 00:15:50,538 --> 00:15:53,082 instead of being drowned by it. 201 00:15:53,916 --> 00:15:57,044 And as a parting gift to our honored guests. 202 00:16:06,095 --> 00:16:08,097 Give freedom a chance. 203 00:16:08,181 --> 00:16:11,976 See if it doesn't taste every bit as good as what came before. 204 00:16:22,236 --> 00:16:24,363 My friends! 205 00:16:25,573 --> 00:16:27,742 Large sorry... 206 00:16:27,783 --> 00:16:30,578 you wait so fat time. 207 00:16:32,497 --> 00:16:34,540 Perhaps I should translate for you. 208 00:16:34,582 --> 00:16:36,167 We speak the Common Tongue. 209 00:16:36,792 --> 00:16:37,793 Excellent. 210 00:16:37,877 --> 00:16:40,922 - You met with the slavers today. - Ldid. 211 00:16:41,005 --> 00:16:43,382 Our brothers and sisters died fighting these scum. 212 00:16:43,424 --> 00:16:46,344 Now you invite them to our city and drink wine with them? 213 00:16:49,096 --> 00:16:52,767 I imagine this room was built 214 00:16:52,850 --> 00:16:54,810 so the rulers could intimidate the ruled. 215 00:16:56,729 --> 00:16:58,981 But I am not your ruler. 216 00:16:59,857 --> 00:17:02,109 I'm not the Breaker of Chains. 217 00:17:02,193 --> 00:17:04,445 I'm not the Unburnt. 218 00:17:04,487 --> 00:17:07,698 And I am certainly not the Mother of Dragons. 219 00:17:09,450 --> 00:17:10,868 You are a stranger here. 220 00:17:11,160 --> 00:17:13,788 So why do you represent Meereen in these talks with our enemies? 221 00:17:13,871 --> 00:17:16,791 Because our queen chose me as her advisor. 222 00:17:17,792 --> 00:17:19,460 Until she returns from her travels... 223 00:17:19,502 --> 00:17:21,045 When does she return? 224 00:17:21,128 --> 00:17:23,714 Soon. You have my word. 225 00:17:23,798 --> 00:17:25,967 We don't know you. We don't trust you. 226 00:17:26,217 --> 00:17:27,468 We know Torgo Nudho. 227 00:17:27,510 --> 00:17:29,550 We fight with him against the Masters. We trust him. 228 00:17:29,595 --> 00:17:32,807 And that is exactly why Grey Worm took part in these negotiations. 229 00:17:33,432 --> 00:17:37,144 As commander of the Unsullied, he knows how to defeat the slavers. 230 00:17:37,186 --> 00:17:38,980 And he knows when it is time to make peace. 231 00:17:39,188 --> 00:17:41,482 You have made peace with the slavers? 232 00:17:41,941 --> 00:17:43,484 We offered terms. 233 00:17:43,526 --> 00:17:45,528 And you, Grey Worm? 234 00:17:45,611 --> 00:17:47,488 You want to drink wine with these men? 235 00:17:47,530 --> 00:17:52,493 The men who tore us from our mothers' arms and sold us at auction like cattle? 236 00:17:58,666 --> 00:18:00,876 I am a soldier, not a politician. 237 00:18:00,960 --> 00:18:03,254 But if there is a chance for peace... 238 00:18:03,629 --> 00:18:04,922 A just peace... 239 00:18:05,381 --> 00:18:06,799 We should take it. 240 00:18:07,758 --> 00:18:09,093 Missandei, 241 00:18:09,427 --> 00:18:13,347 you know what these men are. How can you trust them? 242 00:18:14,098 --> 00:18:16,809 I do not trust them. Lwill never trust them. 243 00:18:21,689 --> 00:18:24,775 But as a wise man once said, 244 00:18:25,735 --> 00:18:31,324 "We make peace with our enemies, not our friends." 245 00:18:35,870 --> 00:18:37,788 Do not use me for your lies. 246 00:18:37,872 --> 00:18:39,290 Those men respect you. 247 00:18:39,373 --> 00:18:42,752 They respect me because they know who I am. They know I am loyal. 248 00:18:42,835 --> 00:18:43,961 As do I. 249 00:18:44,045 --> 00:18:48,174 I am loyal to my queen, not you. If you betray her work, you are my enemy. 250 00:18:48,215 --> 00:18:51,344 I am not betraying her work. I am trying to save her city. 251 00:18:51,385 --> 00:18:53,679 You promised the slavers they could keep slavery. 252 00:18:53,721 --> 00:18:54,930 For a short time. 253 00:18:55,014 --> 00:18:57,642 Seven years is not a short time for a slave. 254 00:18:58,434 --> 00:18:59,518 You're right. 255 00:18:59,560 --> 00:19:01,979 Slavery is a horror that should be ended at once. 256 00:19:02,063 --> 00:19:04,732 War is a horror that should be ended at once. 257 00:19:04,774 --> 00:19:06,484 I can't do both today. 258 00:19:06,567 --> 00:19:08,069 You are wrong to trust these men. 259 00:19:08,152 --> 00:19:10,112 I don't trust the Masters. 260 00:19:10,196 --> 00:19:11,614 I trust their self-interest. 261 00:19:11,697 --> 00:19:15,660 They're trustworthy if they're convinced that working with me is in their self-interest. 262 00:19:15,743 --> 00:19:18,579 You don't know them. You don't understand them. 263 00:19:18,663 --> 00:19:20,373 We are not human in their eyes. 264 00:19:20,748 --> 00:19:22,708 They look at me and see a weapon. 265 00:19:22,750 --> 00:19:24,919 They look at her and see a whore. 266 00:19:24,960 --> 00:19:27,922 They look at me and they see a misshapen little beast. 267 00:19:28,005 --> 00:19:30,091 Their contempt is their weakness. 268 00:19:30,132 --> 00:19:33,260 They'll underestimate us every time, and we will use that to our advantage. 269 00:19:34,345 --> 00:19:35,388 You will not use them. 270 00:19:36,639 --> 00:19:37,807 They will use you. 271 00:19:37,890 --> 00:19:39,392 That is what they do. 272 00:20:00,371 --> 00:20:01,414 You all right? 273 00:20:02,623 --> 00:20:04,333 Why don't you sit and catch your breath? 274 00:20:05,543 --> 00:20:06,669 I'm fine. 275 00:20:08,713 --> 00:20:12,091 I don't think you could ride the dragon. Twenty years ago, maybe. 276 00:20:13,467 --> 00:20:14,468 What? 277 00:20:14,510 --> 00:20:17,304 Our queen. She's wild, you know. 278 00:20:17,346 --> 00:20:19,473 Don't let her size fool you. 279 00:20:19,557 --> 00:20:21,851 It's hard enough for me, and I'm a young man. 280 00:20:21,934 --> 00:20:22,935 You... 281 00:20:24,019 --> 00:20:26,272 I don't think your heart could take it. 282 00:20:29,483 --> 00:20:31,902 Must make you angry that our queen chose me. 283 00:20:31,986 --> 00:20:33,612 Makes me sad. 284 00:20:33,654 --> 00:20:36,323 You'll disappoint her before long. She'll move on. 285 00:20:36,365 --> 00:20:37,801 We'll all disappoint her before long. 286 00:20:37,825 --> 00:20:41,454 We need each other right now. After we're done needing each other... 287 00:20:41,495 --> 00:20:44,165 Oh, I don't want to fight you, Jorah the Andal. 288 00:20:44,206 --> 00:20:45,833 What do I have to gain? 289 00:20:45,916 --> 00:20:48,669 If I win, I'm the shit who killed an old man. 290 00:20:48,753 --> 00:20:51,672 Ifl lose, I'm the shit who was killed by an old man. 291 00:20:53,591 --> 00:20:56,635 You didn't get much discipline as a child, did you? 292 00:20:57,470 --> 00:20:58,554 None. 293 00:21:05,686 --> 00:21:09,732 The road running through the Horse Gate, they call that the godsway. 294 00:21:09,815 --> 00:21:12,193 Eastern Market, Western Market. 295 00:21:12,276 --> 00:21:13,444 When Khal Drogo died, 296 00:21:13,527 --> 00:21:16,530 she was supposed to come here and join the Dosh Khaleen, 297 00:21:16,572 --> 00:21:18,532 the widows of the dead khals. 298 00:21:19,950 --> 00:21:21,702 That's where they'll have taken her. 299 00:21:22,203 --> 00:21:23,996 The Temple of the Dosh Khaleen. 300 00:21:33,672 --> 00:21:34,673 What are you doing? 301 00:21:34,715 --> 00:21:37,426 It's forbidden to carry weapons in the sacred city. 302 00:21:37,510 --> 00:21:40,596 Isn't it forbidden to sneak into their city and steal their khaleesi? 303 00:21:40,679 --> 00:21:42,723 If they spot us and we're unarmed, 304 00:21:42,807 --> 00:21:45,392 we'll say we're traders heading for the Western Market. 305 00:21:45,434 --> 00:21:46,560 But if they see weapons... 306 00:21:47,061 --> 00:21:48,896 You're asking a dog to hand over his teeth. 307 00:21:48,938 --> 00:21:52,566 There's 100,000 of them down there. We can't fight our way out. 308 00:21:52,650 --> 00:21:55,402 We wait till dark, and then we'll find her. 309 00:22:05,246 --> 00:22:08,374 I'm very attached to this knife. 310 00:22:19,385 --> 00:22:21,679 Don't worry. It didn't touch you. 311 00:22:23,305 --> 00:22:24,348 You know what happens? 312 00:22:25,307 --> 00:22:27,017 I know what happens. 313 00:22:29,770 --> 00:22:30,771 I'll do it myself. 314 00:23:04,388 --> 00:23:06,307 I should have been born a Dothraki. 315 00:23:33,876 --> 00:23:35,085 Come on. 316 00:23:37,171 --> 00:23:38,547 My friends... 317 00:23:39,006 --> 00:23:42,676 We wandered off from the Western Market and got lost. 318 00:23:42,718 --> 00:23:45,888 Could you show us the way back? 319 00:23:45,971 --> 00:23:47,181 What do you sell? 320 00:23:47,264 --> 00:23:48,349 Wine. 321 00:23:49,016 --> 00:23:50,809 Come down to my stall tomorrow, 322 00:23:50,851 --> 00:23:54,521 I'll give you a cask of the Arbor's finest. 323 00:23:59,860 --> 00:24:01,695 You're not merchants. 324 00:24:01,779 --> 00:24:03,113 Get the others. 325 00:24:54,373 --> 00:24:57,167 Told you, I'm very attached to this knife. 326 00:24:58,752 --> 00:25:00,337 You all right? 327 00:25:00,421 --> 00:25:02,673 If they find a body with a stab wound, 328 00:25:02,756 --> 00:25:04,800 the whole city will be looking for us. 329 00:25:26,363 --> 00:25:27,364 Huh. 330 00:25:33,370 --> 00:25:37,833 Some of them don't think Dothraki should breed with foreigners. 331 00:25:38,250 --> 00:25:43,130 They are stupid old women. They don't realize that we have always diluted our blood. 332 00:25:43,172 --> 00:25:45,132 This one is Lhazareen. 333 00:25:45,215 --> 00:25:48,427 Her Khal found her hiding in a well after he burned her village. 334 00:25:48,802 --> 00:25:50,637 How old were you? 335 00:25:51,597 --> 00:25:53,265 Twelve. 336 00:25:53,766 --> 00:25:57,978 A year later, she bore her Khal a daughter. How did he show his happiness? 337 00:25:58,270 --> 00:26:00,647 He broke my ribs. 338 00:26:02,316 --> 00:26:06,987 We are not queens here, but the khals depend on us for our wisdom. 339 00:26:07,571 --> 00:26:09,323 Our lives have meaning. 340 00:26:09,490 --> 00:26:12,242 That is more than most have. 341 00:26:12,868 --> 00:26:16,080 When the khals meet for the Khalar Vezhven tomorrow night, 342 00:26:16,163 --> 00:26:18,332 I hope they let you live out your days with us. 343 00:26:18,707 --> 00:26:21,835 The other possibilities are not so pleasant. 344 00:26:23,003 --> 00:26:24,671 I need to make water. 345 00:26:26,006 --> 00:26:28,550 You can't run from Dothraki. 346 00:26:28,842 --> 00:26:30,344 You know this. 347 00:26:30,427 --> 00:26:33,013 I will never run from Dothraki. 348 00:26:34,890 --> 00:26:36,100 Go, show her. 349 00:26:37,851 --> 00:26:39,686 I needed fresh air. 350 00:26:40,145 --> 00:26:41,688 The old women stink. 351 00:26:42,106 --> 00:26:43,649 They do stink. 352 00:26:44,775 --> 00:26:47,027 You must have been very young when your Khal died. 353 00:26:47,069 --> 00:26:48,362 Sixteen. 354 00:26:49,321 --> 00:26:51,657 Too bad he didn't die sooner. 355 00:26:53,700 --> 00:26:55,702 Yes, too bad. 356 00:26:55,744 --> 00:26:58,163 Is it true you have three dragons? 357 00:26:58,580 --> 00:26:59,581 Mmm-hmm. 358 00:27:01,708 --> 00:27:03,627 And they breathe fire? 359 00:27:03,710 --> 00:27:04,878 They do. 360 00:27:05,379 --> 00:27:07,714 Would you like to see them one day? 361 00:27:08,382 --> 00:27:10,217 I am Dosh Khaleen. 362 00:27:10,300 --> 00:27:15,055 I can never leave Vaes Dothrak, until I rise as smoke from the pyre on the day I die. 363 00:27:15,597 --> 00:27:17,683 - No, don't hurt her. - She'll give us away. 364 00:27:17,724 --> 00:27:18,767 We have to go now. 365 00:27:24,690 --> 00:27:26,984 We will never get out of Vaes Dothrak alive. 366 00:27:27,067 --> 00:27:28,235 All we can do is try. 367 00:27:29,820 --> 00:27:30,863 No. 368 00:27:32,364 --> 00:27:34,199 We can do more than that. 369 00:27:34,241 --> 00:27:35,909 And you're going to help me. 370 00:27:38,912 --> 00:27:40,038 And you... 371 00:27:40,539 --> 00:27:42,207 Have faith in me, Khaleesi. 372 00:27:42,416 --> 00:27:44,251 Do not betray me. 373 00:28:45,520 --> 00:28:49,149 If I were to let you leave right now, where would you go? 374 00:28:50,067 --> 00:28:51,401 What would you seek out? 375 00:28:53,862 --> 00:28:55,364 I'd go to my brother, 376 00:28:56,240 --> 00:28:57,783 my husband, my family. 377 00:28:57,824 --> 00:28:59,368 Of course, 378 00:28:59,451 --> 00:29:04,122 but for you, that means seeking out money, finery, power. 379 00:29:05,332 --> 00:29:07,960 Seeking out your family means seeking out sin. 380 00:29:09,044 --> 00:29:10,837 I'm not maligning you. 381 00:29:10,921 --> 00:29:13,173 I sought those things out, too. 382 00:29:14,132 --> 00:29:16,093 To the exclusion of all else. 383 00:29:18,053 --> 00:29:19,805 My father was a cobbler. 384 00:29:19,846 --> 00:29:23,141 He died when ll was young and I took over his shop. 385 00:29:24,351 --> 00:29:26,520 He was a simple man and he made simple shoes. 386 00:29:26,603 --> 00:29:30,023 But I found that the more work I put into my shoes, 387 00:29:30,107 --> 00:29:31,608 the more people wanted them. 388 00:29:32,025 --> 00:29:36,154 You know, fine leather, ornamentation, detailing, 389 00:29:36,697 --> 00:29:37,823 and time. 390 00:29:38,699 --> 00:29:40,367 Time, most of all. 391 00:29:40,409 --> 00:29:43,120 Dozens of hours spent on a single pair. 392 00:29:43,203 --> 00:29:44,913 Quality takes time. 393 00:29:44,997 --> 00:29:46,039 Yes. 394 00:29:47,040 --> 00:29:51,712 I imagine you've worn a year of someone's life on your back. 395 00:29:52,337 --> 00:29:54,715 The highborn liked to cover their feet with my time, 396 00:29:54,798 --> 00:29:57,134 and they paid well for the privilege. 397 00:29:58,218 --> 00:30:02,264 I used their money to buy a taste of their lives for myself. 398 00:30:03,390 --> 00:30:08,812 Each time I indulged, I felt myself ascending to something better. 399 00:30:08,895 --> 00:30:12,691 And one day, you walked through a graveyard and realized it was all for nothing, 400 00:30:12,733 --> 00:30:15,485 and set out on the path to righteousness. 401 00:30:15,569 --> 00:30:18,030 Book of the Stranger, verse 25. 402 00:30:18,739 --> 00:30:20,615 You know The Seven-Pointed Star. 403 00:30:20,699 --> 00:30:23,368 Septa Unella reads it to me. At me. 404 00:30:23,410 --> 00:30:27,205 Yes, yes, she does enjoy reading at people. 405 00:30:29,333 --> 00:30:30,334 You're close. 406 00:30:31,585 --> 00:30:33,920 But it wasn't a graveyard. 407 00:30:33,962 --> 00:30:35,505 It was a feast. 408 00:30:35,589 --> 00:30:39,551 I bought old fine wine and young pretty girls, 409 00:30:40,302 --> 00:30:42,929 and invited my friends to come and share it all. 410 00:30:43,889 --> 00:30:47,434 We passed around the wine, passed around the women, 411 00:30:47,517 --> 00:30:50,062 and soon we fell into a stupor. 412 00:30:53,565 --> 00:30:55,275 I woke before dawn. 413 00:30:56,818 --> 00:30:58,195 I could barely stand. 414 00:30:59,571 --> 00:31:03,283 Everyone else was asleep on the couches or on the floor, 415 00:31:04,743 --> 00:31:08,413 lying in heaps next to their fine clothes. 416 00:31:09,289 --> 00:31:11,625 The truth of their bodies laid bare. 417 00:31:13,627 --> 00:31:15,212 I could smell them 418 00:31:16,755 --> 00:31:19,341 beneath the incense and the perfume, 419 00:31:20,384 --> 00:31:24,096 and the fine food that had already started to turn. 420 00:31:26,098 --> 00:31:28,642 And I saw it with perfect clarity. 421 00:31:30,268 --> 00:31:32,521 I saw what my sins were. 422 00:31:33,939 --> 00:31:36,817 The gold I had, the wine I drank, the women I used, 423 00:31:36,900 --> 00:31:41,154 my ceaseless struggle to maintain my position. 424 00:31:45,909 --> 00:31:47,869 It was all part of a story. 425 00:31:50,664 --> 00:31:53,458 A story I was telling myself about who I was. 426 00:31:54,334 --> 00:31:58,463 A collection of lies that would disappear in the light. 427 00:31:58,505 --> 00:32:01,466 The people I was trying to climb away from, 428 00:32:02,426 --> 00:32:05,554 the beggars in the street, the poor, 429 00:32:05,637 --> 00:32:08,306 they were closer to the truth than I ever was. 430 00:32:09,349 --> 00:32:11,017 So, what did you do? 431 00:32:12,060 --> 00:32:13,895 Heft to go and find them. 432 00:32:14,396 --> 00:32:16,690 I didn't even put on my shoes. 433 00:32:17,774 --> 00:32:19,860 I walked out the door 434 00:32:19,901 --> 00:32:21,528 and never went back. 435 00:32:27,284 --> 00:32:29,244 Come, let's go and see him. 436 00:32:30,370 --> 00:32:32,706 - Who? - Your brother. 437 00:32:49,055 --> 00:32:50,056 Lo ras. 438 00:32:56,938 --> 00:32:58,356 Lo ras. 439 00:33:17,584 --> 00:33:19,419 Listen to me. 440 00:33:19,461 --> 00:33:21,296 You need to stay strong. 441 00:33:25,258 --> 00:33:26,551 I can't stay strong. 442 00:33:28,512 --> 00:33:31,097 - I never was strong. - You are strong. 443 00:33:31,139 --> 00:33:35,060 You are the future of our house, the future of our family. 444 00:33:35,101 --> 00:33:36,394 I don't care about that. 445 00:33:36,603 --> 00:33:38,522 Shh! Shh. 446 00:33:39,689 --> 00:33:43,443 Have you told them that? That you don't care? 447 00:33:44,903 --> 00:33:47,447 I just want it to stop. 448 00:33:49,991 --> 00:33:51,451 Help me. 449 00:33:58,458 --> 00:34:01,294 They want me to help you. 450 00:34:02,462 --> 00:34:04,589 They want me to help tear you down. 451 00:34:05,507 --> 00:34:08,468 That's why he's letting me see you. I know it is. 452 00:34:08,510 --> 00:34:11,972 And if either of us give in to what they want, then they win. 453 00:34:12,055 --> 00:34:13,765 Let them win. 454 00:34:15,767 --> 00:34:17,269 Just make it stop. 455 00:34:18,311 --> 00:34:19,396 Please. 456 00:34:22,107 --> 00:34:23,275 All right. 457 00:34:27,988 --> 00:34:31,866 And now, how to avert disaster with our current predicament. 458 00:34:31,950 --> 00:34:33,952 This High Sparrow. 459 00:34:33,994 --> 00:34:36,997 I have dealt with fanatics of every description, Your Grace. 460 00:34:37,038 --> 00:34:40,792 Not setting them off, that's the most important thing. 461 00:34:40,834 --> 00:34:43,795 You are beset with enemies, both within and without. 462 00:34:43,837 --> 00:34:45,255 What are you doing here? 463 00:34:48,550 --> 00:34:51,886 I am advising the king on our current predicament. 464 00:34:51,970 --> 00:34:55,348 - Leave. - I am a member of the Small Council. 465 00:34:56,182 --> 00:34:59,227 - The king... - ls this a Small Council meeting? 466 00:34:59,311 --> 00:35:00,520 Obviously not. 467 00:35:00,604 --> 00:35:03,898 I'm here to lend my wisdom and my support. 468 00:35:03,982 --> 00:35:07,360 Thank you for your counsel, Grand Maester. 469 00:35:07,444 --> 00:35:09,696 That will be all for now. 470 00:35:09,738 --> 00:35:10,947 Your Grace. 471 00:35:35,055 --> 00:35:38,892 Since I've missed the past several Small Council meetings, 472 00:35:38,975 --> 00:35:41,353 I wanted to speak to you about a few things. 473 00:35:43,063 --> 00:35:45,857 I've been thinking about the High Sparrow. 474 00:35:45,899 --> 00:35:47,400 As have we all, unfortunately. 475 00:35:48,234 --> 00:35:51,071 We need to be careful in dealing with such a man. 476 00:35:52,697 --> 00:35:55,158 To prevent things from escalating any further. 477 00:35:57,243 --> 00:35:59,287 We have to be careful not to antagonize him. 478 00:35:59,371 --> 00:36:00,580 He has Margaery. 479 00:36:00,664 --> 00:36:02,666 We can't put her at risk. He's dangerous. 480 00:36:02,749 --> 00:36:04,250 Look at me. 481 00:36:04,751 --> 00:36:06,670 What did they do to me? 482 00:36:06,753 --> 00:36:08,546 To the king's own mother? 483 00:36:13,051 --> 00:36:14,052 It's all right. 484 00:36:16,262 --> 00:36:18,390 It's done. It's in the past. 485 00:36:18,932 --> 00:36:22,769 And of course, Margaery's safety is paramount. 486 00:36:24,938 --> 00:36:28,692 You don't like Margaery, do you? 487 00:36:30,527 --> 00:36:33,530 Whether I like her or not is completely unimportant. 488 00:36:36,032 --> 00:36:37,951 Margaery is the queen. 489 00:36:39,285 --> 00:36:42,455 Queens must command respect. Kings even more so. 490 00:36:42,539 --> 00:36:45,458 Not just for their own sake, but for everyone's. 491 00:36:47,293 --> 00:36:50,964 The High Sparrow has no respect for kings or queens. 492 00:36:51,047 --> 00:36:52,799 No respect for anything in this world. 493 00:36:52,882 --> 00:36:55,719 He has no use for the things of this world. 494 00:36:55,802 --> 00:36:59,556 He wants to knock them down, and replace them with what? 495 00:36:59,639 --> 00:37:01,683 With fantasies. 496 00:37:01,766 --> 00:37:03,601 With beggars in the street. 497 00:37:03,643 --> 00:37:04,936 With nothing. 498 00:37:06,855 --> 00:37:07,939 Mother. 499 00:37:10,233 --> 00:37:11,735 There's something I want to tell you. 500 00:37:13,653 --> 00:37:15,488 Something the High Sparrow told me. 501 00:37:18,533 --> 00:37:19,993 You've spoken with him? 502 00:37:21,995 --> 00:37:25,707 I promised him I wouldn't tell anyone. If he found out... 503 00:37:25,790 --> 00:37:28,227 It would be a breach of confidence which he would not take lightly, 504 00:37:28,251 --> 00:37:31,171 given his constant prattling about the truth. 505 00:37:34,883 --> 00:37:36,801 I am your mother. 506 00:37:37,844 --> 00:37:39,846 You can always trust me. 507 00:37:48,188 --> 00:37:51,483 The Small Council meeting has been postponed on the king's orders. 508 00:37:51,524 --> 00:37:54,068 I would have thought we were perfectly clear the first time. 509 00:37:54,152 --> 00:37:55,195 You're not welcome. 510 00:37:55,236 --> 00:37:56,922 You once spoke of your respect for our father 511 00:37:56,946 --> 00:38:00,033 because he understood the necessity of working with one's rivals. 512 00:38:00,074 --> 00:38:05,038 My dear, you have been stripped of your dignity and authority, 513 00:38:05,121 --> 00:38:08,833 publically shamed and confined to the Red Keep. 514 00:38:08,875 --> 00:38:10,293 What's left to work with? 515 00:38:10,376 --> 00:38:12,796 Cersei is the mother of the king. 516 00:38:12,879 --> 00:38:14,839 She has the king's ear and his trust. 517 00:38:15,757 --> 00:38:18,802 And the king has been speaking regularly with the High Sparrow 518 00:38:18,885 --> 00:38:21,221 about Queen Margaew and Set Loras. 519 00:38:21,262 --> 00:38:23,389 The High Sparrow seized power knowing full well 520 00:38:23,431 --> 00:38:26,559 we'd bicker amongst ourselves instead of seizing it back. 521 00:38:26,643 --> 00:38:28,603 Here we are. Well done to us. 522 00:38:29,145 --> 00:38:32,774 Now the future of the Seven Kingdoms rests in his dirty peasant hands. 523 00:38:33,066 --> 00:38:34,984 In a few days, he'll have a trial for me. 524 00:38:35,902 --> 00:38:39,280 But before that, Queen Margaery will make her walk of atonement. 525 00:38:40,156 --> 00:38:44,994 Yes, Margaery will repent her sins before the good people of the city. 526 00:38:45,829 --> 00:38:46,871 Oh, no. 527 00:38:48,081 --> 00:38:49,666 That cannot happen. 528 00:38:50,875 --> 00:38:52,335 That will not happen. 529 00:38:52,627 --> 00:38:53,962 I agree. 530 00:38:57,090 --> 00:38:59,717 You've got the second largest army in Westeros. 531 00:38:59,759 --> 00:39:01,039 You'll bring them into the city, 532 00:39:01,511 --> 00:39:04,097 stop Queen Margaery's humiliation before it starts, 533 00:39:04,138 --> 00:39:06,683 and take her back into Crown custody. 534 00:39:06,766 --> 00:39:12,021 The king has ordered me to take no action against the High Sparrow or the Faith Militant 535 00:39:12,105 --> 00:39:13,606 out of fear for the queen's safety. 536 00:39:13,648 --> 00:39:15,608 You will take no action at all. 537 00:39:15,650 --> 00:39:18,236 When the Tyrell armies come, you will stand down. 538 00:39:19,279 --> 00:39:22,282 Were you expressly forbidden from standing down? 539 00:39:22,365 --> 00:39:24,909 No, but if the king should call... 540 00:39:24,951 --> 00:39:27,912 The whole thing will be over before anyone can call on you to do anything. 541 00:39:28,121 --> 00:39:31,875 When the High Sparrow is in custody, or dead, preferably, 542 00:39:31,958 --> 00:39:34,669 and Margaery's back at Tommen's side, 543 00:39:34,752 --> 00:39:36,921 do you think the king will be angry at the outcome? 544 00:39:37,213 --> 00:39:39,799 You hate these fanatics as much as we do. 545 00:39:40,508 --> 00:39:43,011 You hate what they've done to your son. 546 00:39:43,094 --> 00:39:46,806 Do you want Lancel back? Or have you given him up for good? 547 00:39:49,225 --> 00:39:50,852 Of course I want him back. 548 00:39:54,272 --> 00:39:55,315 Then stand aside 549 00:39:55,982 --> 00:39:59,694 and let the people that took him from you be destroyed. 550 00:40:02,822 --> 00:40:07,160 If it doesn't go as planned, the Sparrows have many friends in this city. 551 00:40:07,535 --> 00:40:10,079 We'll have civil war. Many will die. 552 00:40:10,163 --> 00:40:12,373 Many will die no matter what we do. 553 00:40:14,167 --> 00:40:15,877 Better them than us. 554 00:41:12,725 --> 00:41:14,765 They told me you were home, and I didn't believe it. 555 00:41:17,021 --> 00:41:19,899 "Theon Greyjoy?" I said. 556 00:41:19,941 --> 00:41:21,192 "He's dead." 557 00:41:22,402 --> 00:41:24,529 "He's been dead a long time." 558 00:41:27,865 --> 00:41:29,826 He let you go? 559 00:41:29,909 --> 00:41:31,035 Lescaped. 560 00:41:33,788 --> 00:41:35,665 I can't hear you. 561 00:41:35,748 --> 00:41:37,208 Lescaped. 562 00:41:40,086 --> 00:41:41,379 Look at me. 563 00:41:50,388 --> 00:41:51,389 Look at me. 564 00:41:52,765 --> 00:41:55,518 Men died trying to rescue you. 565 00:41:55,601 --> 00:41:56,894 Good men. 566 00:41:57,770 --> 00:41:58,771 My men. 567 00:42:00,356 --> 00:42:01,941 I'm sorry. 568 00:42:02,442 --> 00:42:03,776 You were my brother. 569 00:42:04,694 --> 00:42:06,988 You were a spoiled little cunt, but you were my brother, 570 00:42:07,071 --> 00:42:09,991 and I risked everything for you. 571 00:42:10,074 --> 00:42:12,118 - And you betrayed me. - I know. 572 00:42:12,160 --> 00:42:14,328 - I know, and I'm sorry. - Stop saying that. 573 00:42:15,329 --> 00:42:16,789 He broke me. 574 00:42:17,540 --> 00:42:19,459 He broke me into 1,000 pieces. 575 00:42:19,500 --> 00:42:20,793 - I know. - You don't know. 576 00:42:20,877 --> 00:42:23,755 He sent us one of those pieces. 577 00:42:23,796 --> 00:42:25,381 That's why I came for you. 578 00:42:31,679 --> 00:42:33,014 Why did you come here? 579 00:42:34,140 --> 00:42:35,349 Where else could I go? 580 00:42:35,433 --> 00:42:38,061 You heard father was dead and you thought you'd claim the crown? 581 00:42:39,312 --> 00:42:41,314 No. No, I only heard he died after we docked. 582 00:42:41,397 --> 00:42:44,150 You happen to show up on Pyke right before the Kingsmoot? 583 00:42:44,233 --> 00:42:45,693 I didn't know. 584 00:42:48,780 --> 00:42:51,991 You think any ironborn wants you to be king? 585 00:42:52,033 --> 00:42:53,910 After what you've done? 586 00:42:53,993 --> 00:42:55,953 I don't want to be king. 587 00:42:56,162 --> 00:42:57,663 What do you want? 588 00:42:59,499 --> 00:43:01,101 I should have listened to you. You're the only... 589 00:43:01,125 --> 00:43:03,669 That doesn't matter anymore. Stop crying. 590 00:43:03,711 --> 00:43:05,963 Look at me! 591 00:43:07,173 --> 00:43:10,051 Tell me what you want. 592 00:43:13,805 --> 00:43:16,015 You should rule the Iron Islands. 593 00:43:17,725 --> 00:43:19,435 Let me help you. 594 00:43:46,420 --> 00:43:48,297 They've cleaned you up nicely. 595 00:43:50,550 --> 00:43:51,968 You know who I am? 596 00:43:54,011 --> 00:43:55,054 A lord. 597 00:43:55,138 --> 00:43:56,180 Yes. 598 00:43:57,306 --> 00:43:58,516 A lord. 599 00:44:00,226 --> 00:44:01,811 You've seen my banners? 600 00:44:03,062 --> 00:44:04,605 The flayed man. 601 00:44:05,606 --> 00:44:07,358 Does that worry you at all? 602 00:44:08,818 --> 00:44:09,819 You eat them after? 603 00:44:13,865 --> 00:44:14,866 No. 604 00:44:16,033 --> 00:44:17,869 Then I've seen worse. 605 00:44:42,435 --> 00:44:44,145 You served the Starks? 606 00:44:44,228 --> 00:44:45,396 Aye. 607 00:44:45,438 --> 00:44:48,774 They put me in chains and put a sword at my throat, 608 00:44:48,858 --> 00:44:50,109 so I served them. 609 00:44:50,193 --> 00:44:52,904 The Starks have been gone for a long time, 610 00:44:53,821 --> 00:44:56,449 but you kept protecting Rickon. 611 00:44:56,532 --> 00:44:59,577 He'd fetch a good price to the right buyer. 612 00:45:00,286 --> 00:45:03,331 I served his family a long time. Didn't get no wages. 613 00:45:04,290 --> 00:45:07,293 Way I see it, I'm owed. 614 00:45:09,629 --> 00:45:11,380 Be that as it may, 615 00:45:12,381 --> 00:45:14,634 Rickon's not yours to sell anymore. 616 00:45:15,176 --> 00:45:16,552 He's mine. 617 00:45:16,636 --> 00:45:19,472 So, what use could I possibly have for you? 618 00:45:22,225 --> 00:45:24,435 I can give you what you want. 619 00:45:24,477 --> 00:45:26,646 And you're sure you know what that is? 620 00:45:28,314 --> 00:45:30,650 Same thing men always want. 621 00:45:31,984 --> 00:45:33,778 And when they really want it, 622 00:45:33,819 --> 00:45:35,947 they give it a bath first. 623 00:45:44,372 --> 00:45:46,540 You're a good talker. 624 00:45:48,501 --> 00:45:49,502 I like that. 625 00:45:58,719 --> 00:46:01,973 You're a much better talker than Theon Greyjoy. 626 00:46:03,641 --> 00:46:05,226 That so? 627 00:46:05,309 --> 00:46:07,687 I had to work hard to get him talking. 628 00:46:08,521 --> 00:46:09,689 But he talked. 629 00:46:10,523 --> 00:46:12,024 They all do. 630 00:46:12,358 --> 00:46:13,693 He told me everything. 631 00:46:15,278 --> 00:46:17,822 All about the Stark boys, 632 00:46:17,863 --> 00:46:20,199 who helped them escape 633 00:46:20,241 --> 00:46:21,534 and how she did it. 634 00:46:50,021 --> 00:46:51,439 Open the gate! 635 00:47:39,320 --> 00:47:41,197 Sorry about the food. 636 00:47:41,739 --> 00:47:43,407 It's not what we're known for. 637 00:47:43,449 --> 00:47:45,785 That's all right. There are more important things. 638 00:47:51,165 --> 00:47:52,625 A letter for you, Lord Commander. 639 00:47:54,460 --> 00:47:56,295 I'm not Lord Commander anymore. 640 00:48:16,607 --> 00:48:18,984 "To the traitor and bastard, Jon Snow. 641 00:48:19,235 --> 00:48:22,238 "You allowed thousands of wildlings past the Wall. 642 00:48:22,321 --> 00:48:25,866 "You have betrayed your own kind. You have betrayed the North. 643 00:48:25,950 --> 00:48:27,868 "Winterfell is mine, bastard." 644 00:48:27,952 --> 00:48:29,328 "Come and see." 645 00:48:30,496 --> 00:48:32,581 "Your brother Rickon is in my dungeon." 646 00:48:41,465 --> 00:48:44,760 "His direwolf's skin is on my floor. Come and see. 647 00:48:44,844 --> 00:48:46,011 "I want my bride back. 648 00:48:46,345 --> 00:48:49,807 "Send her to me, bastard, and lwill not trouble you or your wildling lovers." 649 00:48:50,349 --> 00:48:52,893 "Keep her from me, and lwill ride north" 650 00:48:52,977 --> 00:48:56,564 "and slaughter every wildling man, woman and babe living under your protection." 651 00:48:57,022 --> 00:48:59,859 "You will watch as I skin them living. You..." 652 00:49:02,528 --> 00:49:03,946 Go on. 653 00:49:04,196 --> 00:49:05,781 It's just more of the same. 654 00:49:10,870 --> 00:49:14,206 "You will watch as my soldiers take turns raping your sister." 655 00:49:15,833 --> 00:49:19,545 "You will watch as my dogs devour your wild little brother." 656 00:49:21,922 --> 00:49:23,883 "Then I will spoon your eyes from their sockets" 657 00:49:23,924 --> 00:49:25,634 "and let my dogs do the rest." 658 00:49:25,718 --> 00:49:27,094 "Come and see." 659 00:49:27,178 --> 00:49:31,265 "Ramsay Bolton, Lord of Winterfell and Warden of the North." 660 00:49:34,935 --> 00:49:38,772 Lord of Winterfell and Warden of the North. 661 00:49:39,064 --> 00:49:40,483 His father's dead. 662 00:49:42,318 --> 00:49:43,569 Ramsay killed him. 663 00:49:43,611 --> 00:49:44,737 And now he has Rickon. 664 00:49:44,820 --> 00:49:45,821 We don't know that. 665 00:49:45,905 --> 00:49:47,072 Yes, we do. 666 00:49:48,491 --> 00:49:50,910 How many men does he have in his army? 667 00:49:53,078 --> 00:49:56,874 I heard him say 5,000 once when he was talking about Stannis' attack. 668 00:49:57,875 --> 00:49:59,293 How many do you have? 669 00:49:59,376 --> 00:50:01,128 That can march and fight? 670 00:50:02,838 --> 00:50:04,089 Two thousand. 671 00:50:05,424 --> 00:50:08,093 The rest are children and old people. 672 00:50:13,057 --> 00:50:16,060 You're the son of the last true Warden of the North. 673 00:50:16,101 --> 00:50:19,480 Northern families are loyal. They'll fight for you if you ask. 674 00:50:21,774 --> 00:50:26,111 A monster has taken our home and our brother. 675 00:50:27,112 --> 00:50:30,282 We have to go back to Winterfell and save them both. 676 00:50:42,670 --> 00:50:45,422 It is forbidden to spill blood in the sacred city. 677 00:50:45,464 --> 00:50:48,801 It is forbidden to carry weapons in the sacred city. 678 00:50:48,842 --> 00:50:50,636 So we don't spill blood! 679 00:50:50,719 --> 00:50:53,472 Well... there's always a little blood. 680 00:50:53,556 --> 00:50:56,809 Someone crushed his head with a rock. 681 00:50:56,892 --> 00:50:59,144 Aggo belonged to my khalasar. 682 00:50:59,186 --> 00:51:01,063 He served me well. 683 00:51:01,146 --> 00:51:03,524 He got his head smashed in by a rock. 684 00:51:03,607 --> 00:51:04,650 Fuck Aggo. 685 00:51:11,699 --> 00:51:13,659 Bring in Drogo's widow. 686 00:51:36,682 --> 00:51:40,019 Who cares about her? She's a midget. 687 00:51:40,102 --> 00:51:41,854 H Hike hen; 688 00:51:41,937 --> 00:51:43,772 She's paler than milk. 689 00:51:43,856 --> 00:51:46,483 I'd like to know what a khaleesi tastes like. 690 00:51:46,525 --> 00:51:47,526 Good. 691 00:51:47,610 --> 00:51:49,111 You can suck my dick. 692 00:51:49,987 --> 00:51:52,823 She belongs with the Dosh Khaleen. 693 00:51:52,865 --> 00:51:55,284 The Wise Masters of Yunkai want her. 694 00:51:55,367 --> 00:51:58,245 They're offering ten thousand horses in exchange. 695 00:51:58,329 --> 00:51:59,663 What's worth more, 696 00:51:59,705 --> 00:52:02,374 one pink little girl or ten thousand horses? 697 00:52:02,416 --> 00:52:05,753 Fuck the Wise Masters in their perfumed asses. 698 00:52:05,836 --> 00:52:08,380 I'll take their horses for myself. 699 00:52:09,048 --> 00:52:11,592 Don't you want to know what I think? 700 00:52:14,345 --> 00:52:16,430 You'd rather be sold into slavery? 701 00:52:16,972 --> 00:52:20,184 Or maybe you'd like to show Rhalko here what you taste like? 702 00:52:20,225 --> 00:52:21,602 No. 703 00:52:21,685 --> 00:52:23,520 I don't want either of those things. 704 00:52:23,562 --> 00:52:25,314 We don't care what you want. 705 00:52:25,397 --> 00:52:27,566 This is the Temple of the Dosh Khaleen. 706 00:52:27,608 --> 00:52:29,234 You have no voice here, 707 00:52:29,276 --> 00:52:31,445 unless you are Dosh Khaleen. 708 00:52:31,528 --> 00:52:34,239 Which you are not, until we decide you are. 709 00:52:34,573 --> 00:52:38,118 I know where ll am. I have been here before. 710 00:52:38,202 --> 00:52:42,998 This is where the Dosh Khaleen pronounced my child the Stallion Who Mounts the World. 711 00:52:43,082 --> 00:52:45,000 And what happened? 712 00:52:45,084 --> 00:52:47,503 You trusted a sorceress, like a fool. 713 00:52:47,586 --> 00:52:51,256 Your baby is dead because of you. 714 00:52:51,298 --> 00:52:53,592 And so is Khal Drogo. 715 00:52:55,469 --> 00:52:59,473 This is where Drogo promised to take his khalasar west to where the world ends. 716 00:52:59,556 --> 00:53:03,394 To ride wooden horses across the Black Salt Sea as no khal has done before. 717 00:53:03,435 --> 00:53:09,358 He promised to kill the men in their iron suits and tear down their stone houses. 718 00:53:10,025 --> 00:53:13,237 He swore to me before the Mother of Mountains. 719 00:53:13,278 --> 00:53:15,531 And you were dumb enough to believe him. 720 00:53:15,906 --> 00:53:19,785 And here, now, what great matters do the Great Khals discuss? 721 00:53:19,827 --> 00:53:21,995 Which little villages you'll raid, 722 00:53:22,079 --> 00:53:26,250 how many girls you'll get to fuck, how many horses you'll demand in tribute. 723 00:53:26,291 --> 00:53:28,544 You are small men. 724 00:53:28,961 --> 00:53:32,131 None of you are fit to lead the Dothraki. 725 00:53:34,591 --> 00:53:37,052 But I am. 726 00:53:39,138 --> 00:53:41,515 So lwill. 727 00:53:50,607 --> 00:53:51,984 All right. 728 00:53:52,609 --> 00:53:54,570 No Dosh Khaleen for you. 729 00:53:55,112 --> 00:53:58,657 Instead we'll take turns fucking you. 730 00:53:58,699 --> 00:54:02,536 And then we'll let our bloodriders fuck you. 731 00:54:04,788 --> 00:54:08,041 And if there's anything left of you, 732 00:54:08,625 --> 00:54:11,628 we'll give our horses a turn. 733 00:54:14,715 --> 00:54:16,759 You crazy cunt. 734 00:54:17,384 --> 00:54:20,804 Did you really think we would serve you? 735 00:54:27,186 --> 00:54:29,146 You're not going to serve. 736 00:54:29,188 --> 00:54:30,939 You're going to die.