1
00:02:18,727 --> 00:02:20,062
Where you gonna go?
2
00:02:21,897 --> 00:02:23,023
South.
3
00:02:23,523 --> 00:02:24,524
What you gonna do?
4
00:02:26,652 --> 00:02:27,819
Get warm.
5
00:02:35,452 --> 00:02:37,245
H Wu at Hardhmmey.
6
00:02:38,580 --> 00:02:40,290
We saw what's out there.
7
00:02:41,249 --> 00:02:42,626
We know it's coming here.
8
00:02:43,001 --> 00:02:45,253
How can you leave us now?
9
00:02:46,088 --> 00:02:47,923
I did everything ll could. You know...
10
00:02:47,964 --> 00:02:49,091
You swore a vow.
11
00:02:49,174 --> 00:02:51,802
Aye, I pledged my life to the
Night's Watch. I gave my life.
12
00:02:51,885 --> 00:02:53,261
For all nights to come.
13
00:02:53,303 --> 00:02:55,931
They killed me, Edd, my own brothers!
14
00:02:56,014 --> 00:02:58,684
You want me to stay here after that?
15
00:02:58,767 --> 00:03:01,311
Riders approaching!
16
00:03:01,395 --> 00:03:02,729
Open the gate!
17
00:04:37,407 --> 00:04:38,575
This is good soup.
18
00:04:41,953 --> 00:04:44,706
Do you remember those kidney pies
Old Nan used to make?
19
00:04:44,790 --> 00:04:46,374
- With the peas and onions?
- Mmm.
20
00:04:50,337 --> 00:04:52,255
We never should have left Winterfell.
21
00:04:53,173 --> 00:04:55,926
Don't you wish we could go back
to the day we left?
22
00:04:57,928 --> 00:05:01,515
I want to scream at myself,
"Don't go, you idiot."
23
00:05:01,556 --> 00:05:02,891
How could we know?
24
00:05:04,100 --> 00:05:07,813
I spent a lot of time
thinking about what an ass I was to you.
25
00:05:10,023 --> 00:05:11,942
I wish I could change everything.
26
00:05:12,025 --> 00:05:13,193
We were children.
27
00:05:13,235 --> 00:05:14,820
I was awful, just admit it.
28
00:05:17,239 --> 00:05:19,574
You were occasionally awful.
29
00:05:19,616 --> 00:05:21,409
I'm sure I can't have been great fun.
30
00:05:21,451 --> 00:05:24,412
Always sulking in the corner
while the rest of you played.
31
00:05:24,454 --> 00:05:26,224
- Can you forgive me?
- There's nothing to forgive.
32
00:05:26,248 --> 00:05:27,290
- Forgive me.
- All right.
33
00:05:28,500 --> 00:05:30,335
All right, I forgive you.
34
00:05:47,936 --> 00:05:49,771
You'd think after thousands of years,
35
00:05:49,855 --> 00:05:52,215
the Night's Watch would have learned
how to make a good ale.
36
00:05:52,274 --> 00:05:53,275
Mmm.
37
00:05:55,694 --> 00:05:56,820
Where will you go?
38
00:05:58,697 --> 00:06:00,115
Where will we go?
39
00:06:01,575 --> 00:06:04,953
If I don't watch over you, Father's
ghost will come back and murder me.
40
00:06:07,581 --> 00:06:09,165
Where will we go?
41
00:06:09,249 --> 00:06:11,710
I can't stay here, not after what happened.
42
00:06:11,793 --> 00:06:13,795
There's only one place we can go.
43
00:06:14,963 --> 00:06:15,964
Home.
44
00:06:17,465 --> 00:06:19,443
Well, should we tell the Boltons
to pack up and leave?
45
00:06:19,467 --> 00:06:21,011
We'll take it back from them.
46
00:06:24,514 --> 00:06:25,640
I don't have an army.
47
00:06:26,516 --> 00:06:27,809
How many wildlings did you save?
48
00:06:27,893 --> 00:06:29,477
They didn't come here to serve me.
49
00:06:29,519 --> 00:06:32,147
They owe you their lives.
50
00:06:32,230 --> 00:06:35,084
You think they'll be safe here if Roose
Bolton remains Warden of the North?
51
00:06:35,108 --> 00:06:37,736
- Sansa.
- Winterfell is our home.
52
00:06:37,819 --> 00:06:38,820
It's ours.
53
00:06:38,904 --> 00:06:40,989
And Arya's and Bran's and Rickon's.
54
00:06:41,072 --> 00:06:44,826
Wherever they are, it belongs to
our family. We have to fight for it.
55
00:06:44,868 --> 00:06:46,745
I'm tired of fighting.
56
00:06:48,914 --> 00:06:52,042
It's all I've done since I left home.
57
00:06:52,125 --> 00:06:53,877
I've killed brothers of the Night's Watch.
58
00:06:53,960 --> 00:06:56,713
I've killed wildlings.
I've killed men that I admire.
59
00:06:56,796 --> 00:07:00,175
I hanged a boy younger than Bran.
60
00:07:02,761 --> 00:07:04,179
I fought
61
00:07:05,972 --> 00:07:07,682
andllost.
62
00:07:11,144 --> 00:07:14,272
If we don't take back the North,
we'll never be safe.
63
00:07:16,316 --> 00:07:18,193
I want you to help me.
64
00:07:19,903 --> 00:07:22,155
But I'll do it myself if I have to.
65
00:07:25,742 --> 00:07:27,118
My lady.
66
00:07:28,703 --> 00:07:30,205
Sew aMQsJ;
67
00:07:32,248 --> 00:07:34,334
Will you stay here at Castle Black?
68
00:07:35,627 --> 00:07:38,004
I will do as Jon Snow commands.
69
00:07:39,297 --> 00:07:41,174
You serve Jon Snow now?
70
00:07:42,509 --> 00:07:44,594
He's the Prince That Was Promised.
71
00:07:46,221 --> 00:07:49,140
Forgive me, my lady,
I had thought that was Stannis.
72
00:07:59,567 --> 00:08:01,111
What happened down there?
73
00:08:03,446 --> 00:08:05,740
There was a battle. Stannis was defeated.
74
00:08:08,243 --> 00:08:09,411
And Shireen?
75
00:08:10,537 --> 00:08:12,080
What happened to the princess?
76
00:08:12,163 --> 00:08:13,748
I saw what happened.
77
00:08:15,250 --> 00:08:17,836
I saw Stannis' forces
defeated in the field.
78
00:08:17,919 --> 00:08:20,630
- My lady, I'm Ser Davos Seaworth.
- We've met before.
79
00:08:21,589 --> 00:08:23,508
I was Kingsguard to Renly Baratheon.
80
00:08:24,759 --> 00:08:27,804
Before Renly was assassinated
with blood magic.
81
00:08:28,763 --> 00:08:30,306
That's in the past now.
82
00:08:32,100 --> 00:08:33,727
Yes, it's in the past.
83
00:08:34,728 --> 00:08:36,479
It doesn't mean ll forget.
84
00:08:38,231 --> 00:08:39,357
Or forgive.
85
00:08:41,276 --> 00:08:42,610
He admitted it, you know.
86
00:08:43,778 --> 00:08:45,030
Who did?
87
00:08:45,113 --> 00:08:46,239
Stannis.
88
00:08:47,032 --> 00:08:49,117
Just before I executed him.
89
00:09:35,205 --> 00:09:37,123
The Defender of the Vale!
90
00:09:37,165 --> 00:09:38,374
Uncle Petyr!
91
00:09:46,091 --> 00:09:47,759
My lord.
92
00:09:47,842 --> 00:09:49,094
Come and see.
93
00:09:49,761 --> 00:09:51,763
I missed your name day. Go on.
94
00:09:52,138 --> 00:09:54,307
({GASPS) 4SCREECHES)
95
00:09:54,682 --> 00:09:56,184
A falcon!
96
00:09:56,226 --> 00:09:57,685
A gyrfalcon.
97
00:09:57,727 --> 00:09:59,354
Greatest and rarest of birds.
98
00:10:00,230 --> 00:10:02,232
Time H Wu, aeflflsh,
99
00:10:02,315 --> 00:10:06,319
you told me you were taking Sansa Stark
home with you to the Fingers.
100
00:10:06,361 --> 00:10:07,487
Indeed I was.
101
00:10:07,529 --> 00:10:09,072
And yet, not long ago,
102
00:10:09,155 --> 00:10:13,493
we received reports that she has been
married to Ramsay Bolton in Winterfell.
103
00:10:13,535 --> 00:10:17,205
On our way to the Fingers, we were set upon
by a large force of Bolton men.
104
00:10:17,914 --> 00:10:19,874
Seemed to know
exactly when we were traveling
105
00:10:19,916 --> 00:10:21,501
and exactly whom we were transporting.
106
00:10:21,543 --> 00:10:23,253
Do you take me for a fool?
107
00:10:23,920 --> 00:10:25,672
Tell me, Lord Royce,
108
00:10:26,673 --> 00:10:29,759
how many people knew
of my travel plans with Sansa Stark?
109
00:10:30,718 --> 00:10:34,347
I shared my intentions with you
and no one else.
110
00:10:36,057 --> 00:10:39,477
Slander a man in his own home,
111
00:10:39,561 --> 00:10:42,355
you might find yourself
crossing swords with him.
112
00:10:43,106 --> 00:10:44,399
Your home is the Vale.
113
00:10:44,482 --> 00:10:47,068
The Lord of the Vale stands before us.
114
00:10:47,152 --> 00:10:49,612
And only his judgment concerns me.
115
00:10:55,034 --> 00:10:57,704
Should we throw him
through the Moon Door?
116
00:11:04,627 --> 00:11:05,920
My lord.
117
00:11:07,255 --> 00:11:11,926
My lord, I have always
been faithful to House Arryn.
118
00:11:12,010 --> 00:11:14,929
To your father, to your mother,
and now to you.
119
00:11:16,264 --> 00:11:17,544
Do you believe him, Uncle Petyr?
120
00:11:25,899 --> 00:11:28,151
Lord Royce has served the Vale well.
121
00:11:29,444 --> 00:11:32,739
He's enjoyed a distinguished
military career.
122
00:11:32,780 --> 00:11:35,575
If we could trust his absolute loyalty,
123
00:11:36,492 --> 00:11:38,828
he would make a capable commander
in the wars to come.
124
00:11:42,624 --> 00:11:46,294
You can trust my absolute loyalty, my lord.
125
00:11:46,336 --> 00:11:48,838
I think he deserves one more chance.
What do you say?
126
00:11:56,346 --> 00:11:57,388
Fine.
127
00:12:05,146 --> 00:12:07,273
I bring good news.
128
00:12:07,315 --> 00:12:09,817
My friends in the North tell me
Sansa has escaped Winterfell.
129
00:12:09,901 --> 00:12:14,155
I expect she's headed to Castle Black
where her brother serves as Lord Commander.
130
00:12:14,239 --> 00:12:16,449
But she won't be safe there.
131
00:12:16,491 --> 00:12:18,326
Not with the Boltons after her.
132
00:12:20,995 --> 00:12:22,205
She's my cousin.
133
00:12:25,208 --> 00:12:26,209
We should help her.
134
00:12:26,292 --> 00:12:27,794
That was my instinct as well.
135
00:12:30,004 --> 00:12:31,464
Our lord has spoken.
136
00:12:33,091 --> 00:12:35,343
Gather the Knights of the Vale.
137
00:12:35,426 --> 00:12:37,845
The time has come to join the fray.
138
00:12:42,517 --> 00:12:43,893
You invite
the enemy into our city.
139
00:12:43,977 --> 00:12:44,978
TYRIONI I did.
140
00:12:47,313 --> 00:12:48,523
As a clever man once told me,
141
00:12:48,940 --> 00:12:51,818
"We make peace with our enemies,
not our friends."
142
00:12:51,859 --> 00:12:55,863
I don't make peace with the queen's
enemies. I kill the queen's enemies.
143
00:12:55,905 --> 00:12:57,448
Yes, that's the military approach.
144
00:12:57,532 --> 00:12:59,200
And how has that worked here in Meereen?
145
00:12:59,659 --> 00:13:01,536
I represent the diplomatic approach.
146
00:13:01,577 --> 00:13:04,914
Our queen tried to make peace with
the Masters, and they tried to murder her.
147
00:13:06,249 --> 00:13:09,002
We enter these negotiations with open eyes.
148
00:13:09,460 --> 00:13:10,545
Trust me.
149
00:13:10,586 --> 00:13:14,382
My own recent experience with slavery has
taught me the horrors of that institution.
150
00:13:14,424 --> 00:13:15,883
How many days were you a slave?
151
00:13:16,175 --> 00:13:17,719
Long enough to know.
152
00:13:18,720 --> 00:13:20,930
Not long enough to understand.
153
00:13:26,853 --> 00:13:30,398
I bought this dwarf for
a single gold honor.
154
00:13:31,274 --> 00:13:36,237
And somehow, you've risen to
the top of the Great Pyramid of Meereen.
155
00:13:36,738 --> 00:13:38,656
It's most impressive.
156
00:13:38,740 --> 00:13:41,367
And now you speak for
the Good Masters of Astapor.
157
00:13:41,409 --> 00:13:43,578
Here's to reversals of fortune.
158
00:13:43,619 --> 00:13:45,204
We came here to meet the queen,
159
00:13:45,246 --> 00:13:47,874
and instead we're greeted
by a dwarf and a eunuch.
160
00:13:47,915 --> 00:13:49,751
Let's make this simple, shall we?
161
00:13:50,710 --> 00:13:51,711
Tell me what you want.
162
00:13:52,086 --> 00:13:54,756
We want you to leave Slaver's Bay.
163
00:13:54,839 --> 00:13:58,634
Take your dragons
and your mercenaries and go.
164
00:13:58,718 --> 00:14:01,554
Queen Daenerys
won't stay in Meereen forever.
165
00:14:01,596 --> 00:14:03,222
Her path takes her westward.
166
00:14:03,264 --> 00:14:05,683
When we last met, I offered her ships,
167
00:14:05,767 --> 00:14:08,436
so she could return to Westeros
where she belongs.
168
00:14:08,519 --> 00:14:09,520
She refused them.
169
00:14:09,604 --> 00:14:11,404
She refused them
because hundreds of thousands
170
00:14:11,439 --> 00:14:13,775
of men, women and children
still lived in chains.
171
00:14:13,816 --> 00:14:16,319
As they have since the dawn of time.
172
00:14:16,402 --> 00:14:17,403
Not anymore.
173
00:14:17,445 --> 00:14:19,614
Oh, you think you're a free man now?
174
00:14:19,655 --> 00:14:21,574
You still follow orders.
175
00:14:21,616 --> 00:14:25,912
Just because your master has silver hair
and tits doesn't mean she's not a master.
176
00:14:25,953 --> 00:14:27,830
Friends, friends. Friends.
177
00:14:28,247 --> 00:14:29,707
Please.
178
00:14:30,124 --> 00:14:34,379
There have always been those with
wealth and power and those with nothing.
179
00:14:34,462 --> 00:14:37,149
That is the way of the world. I'm not
here to change the way of the world.
180
00:14:37,173 --> 00:14:39,801
Slavery is the way of our world.
181
00:14:39,842 --> 00:14:43,554
You don't need slaves to make money.
182
00:14:43,638 --> 00:14:46,224
There haven't been slaves in Westeros
for hundreds of years,
183
00:14:46,307 --> 00:14:48,267
and I grew up richer than any of you.
184
00:14:50,395 --> 00:14:54,357
But our queen recognizes that she erred
185
00:14:54,440 --> 00:14:59,070
by abolishing slavery without
providing a new system to replace it.
186
00:14:59,987 --> 00:15:02,323
So, here is the queen's proposal.
187
00:15:03,825 --> 00:15:05,785
Slavery will never return to Meereen,
188
00:15:06,744 --> 00:15:09,497
but she will give
the other cities of Slaver's Bay
189
00:15:09,539 --> 00:15:11,416
time to adjust to the new order.
190
00:15:11,499 --> 00:15:12,959
What does that mean?
191
00:15:13,000 --> 00:15:15,336
Instead of abolishing slavery overnight,
192
00:15:16,504 --> 00:15:18,840
we will give you seven years
to end the practice.
193
00:15:24,178 --> 00:15:28,724
Slaveholders will be compensated for
their losses, of course, at fair prices.
194
00:15:28,808 --> 00:15:33,187
In exchange, you will cut off your support
for the Sons of the Harpy.
195
00:15:33,229 --> 00:15:34,856
We do not support the Sons of the Harpy.
196
00:15:34,939 --> 00:15:37,859
Fine, fine,
but you will cut it off all the same.
197
00:15:38,943 --> 00:15:41,154
I do hope you accept, my friends.
198
00:15:42,029 --> 00:15:44,198
You will not receive a better offer.
199
00:15:47,535 --> 00:15:50,455
Let us sail on the tide of freedom
200
00:15:50,538 --> 00:15:53,082
instead of being drowned by it.
201
00:15:53,916 --> 00:15:57,044
And as a parting gift
to our honored guests.
202
00:16:06,095 --> 00:16:08,097
Give freedom a chance.
203
00:16:08,181 --> 00:16:11,976
See if it doesn't taste every bit as good
as what came before.
204
00:16:22,236 --> 00:16:24,363
My friends!
205
00:16:25,573 --> 00:16:27,742
Large sorry...
206
00:16:27,783 --> 00:16:30,578
you wait so fat time.
207
00:16:32,497 --> 00:16:34,540
Perhaps I should translate for you.
208
00:16:34,582 --> 00:16:36,167
We speak the Common Tongue.
209
00:16:36,792 --> 00:16:37,793
Excellent.
210
00:16:37,877 --> 00:16:40,922
- You met with the slavers today.
- Ldid.
211
00:16:41,005 --> 00:16:43,382
Our brothers and sisters died
fighting these scum.
212
00:16:43,424 --> 00:16:46,344
Now you invite them to our city
and drink wine with them?
213
00:16:49,096 --> 00:16:52,767
I imagine this room was built
214
00:16:52,850 --> 00:16:54,810
so the rulers could intimidate the ruled.
215
00:16:56,729 --> 00:16:58,981
But I am not your ruler.
216
00:16:59,857 --> 00:17:02,109
I'm not the Breaker of Chains.
217
00:17:02,193 --> 00:17:04,445
I'm not the Unburnt.
218
00:17:04,487 --> 00:17:07,698
And I am certainly not
the Mother of Dragons.
219
00:17:09,450 --> 00:17:10,868
You are a stranger here.
220
00:17:11,160 --> 00:17:13,788
So why do you represent Meereen
in these talks with our enemies?
221
00:17:13,871 --> 00:17:16,791
Because our queen chose me as her advisor.
222
00:17:17,792 --> 00:17:19,460
Until she returns from her travels...
223
00:17:19,502 --> 00:17:21,045
When does she return?
224
00:17:21,128 --> 00:17:23,714
Soon. You have my word.
225
00:17:23,798 --> 00:17:25,967
We don't know you. We don't trust you.
226
00:17:26,217 --> 00:17:27,468
We know Torgo Nudho.
227
00:17:27,510 --> 00:17:29,550
We fight with him against the Masters.
We trust him.
228
00:17:29,595 --> 00:17:32,807
And that is exactly why
Grey Worm took part in these negotiations.
229
00:17:33,432 --> 00:17:37,144
As commander of the Unsullied,
he knows how to defeat the slavers.
230
00:17:37,186 --> 00:17:38,980
And he knows when it is time to make peace.
231
00:17:39,188 --> 00:17:41,482
You have made peace with the slavers?
232
00:17:41,941 --> 00:17:43,484
We offered terms.
233
00:17:43,526 --> 00:17:45,528
And you, Grey Worm?
234
00:17:45,611 --> 00:17:47,488
You want to drink wine with these men?
235
00:17:47,530 --> 00:17:52,493
The men who tore us from our mothers' arms
and sold us at auction like cattle?
236
00:17:58,666 --> 00:18:00,876
I am a soldier, not a politician.
237
00:18:00,960 --> 00:18:03,254
But if there is a chance for peace...
238
00:18:03,629 --> 00:18:04,922
A just peace...
239
00:18:05,381 --> 00:18:06,799
We should take it.
240
00:18:07,758 --> 00:18:09,093
Missandei,
241
00:18:09,427 --> 00:18:13,347
you know what these men are.
How can you trust them?
242
00:18:14,098 --> 00:18:16,809
I do not trust them.
Lwill never trust them.
243
00:18:21,689 --> 00:18:24,775
But as a wise man once said,
244
00:18:25,735 --> 00:18:31,324
"We make peace with our
enemies, not our friends."
245
00:18:35,870 --> 00:18:37,788
Do not use me for your lies.
246
00:18:37,872 --> 00:18:39,290
Those men respect you.
247
00:18:39,373 --> 00:18:42,752
They respect me because they know who I am.
They know I am loyal.
248
00:18:42,835 --> 00:18:43,961
As do I.
249
00:18:44,045 --> 00:18:48,174
I am loyal to my queen, not you.
If you betray her work, you are my enemy.
250
00:18:48,215 --> 00:18:51,344
I am not betraying her work.
I am trying to save her city.
251
00:18:51,385 --> 00:18:53,679
You promised the slavers
they could keep slavery.
252
00:18:53,721 --> 00:18:54,930
For a short time.
253
00:18:55,014 --> 00:18:57,642
Seven years is not a
short time for a slave.
254
00:18:58,434 --> 00:18:59,518
You're right.
255
00:18:59,560 --> 00:19:01,979
Slavery is a horror
that should be ended at once.
256
00:19:02,063 --> 00:19:04,732
War is a horror that
should be ended at once.
257
00:19:04,774 --> 00:19:06,484
I can't do both today.
258
00:19:06,567 --> 00:19:08,069
You are wrong to trust these men.
259
00:19:08,152 --> 00:19:10,112
I don't trust the Masters.
260
00:19:10,196 --> 00:19:11,614
I trust their self-interest.
261
00:19:11,697 --> 00:19:15,660
They're trustworthy if they're convinced that
working with me is in their self-interest.
262
00:19:15,743 --> 00:19:18,579
You don't know them.
You don't understand them.
263
00:19:18,663 --> 00:19:20,373
We are not human in their eyes.
264
00:19:20,748 --> 00:19:22,708
They look at me and see a weapon.
265
00:19:22,750 --> 00:19:24,919
They look at her and see a whore.
266
00:19:24,960 --> 00:19:27,922
They look at me
and they see a misshapen little beast.
267
00:19:28,005 --> 00:19:30,091
Their contempt is their weakness.
268
00:19:30,132 --> 00:19:33,260
They'll underestimate us every time,
and we will use that to our advantage.
269
00:19:34,345 --> 00:19:35,388
You will not use them.
270
00:19:36,639 --> 00:19:37,807
They will use you.
271
00:19:37,890 --> 00:19:39,392
That is what they do.
272
00:20:00,371 --> 00:20:01,414
You all right?
273
00:20:02,623 --> 00:20:04,333
Why don't you sit and catch your breath?
274
00:20:05,543 --> 00:20:06,669
I'm fine.
275
00:20:08,713 --> 00:20:12,091
I don't think you could ride the dragon.
Twenty years ago, maybe.
276
00:20:13,467 --> 00:20:14,468
What?
277
00:20:14,510 --> 00:20:17,304
Our queen. She's wild, you know.
278
00:20:17,346 --> 00:20:19,473
Don't let her size fool you.
279
00:20:19,557 --> 00:20:21,851
It's hard enough for
me, and I'm a young man.
280
00:20:21,934 --> 00:20:22,935
You...
281
00:20:24,019 --> 00:20:26,272
I don't think your heart could take it.
282
00:20:29,483 --> 00:20:31,902
Must make you angry
that our queen chose me.
283
00:20:31,986 --> 00:20:33,612
Makes me sad.
284
00:20:33,654 --> 00:20:36,323
You'll disappoint her before long.
She'll move on.
285
00:20:36,365 --> 00:20:37,801
We'll all disappoint her before long.
286
00:20:37,825 --> 00:20:41,454
We need each other right now.
After we're done needing each other...
287
00:20:41,495 --> 00:20:44,165
Oh, I don't want to fight
you, Jorah the Andal.
288
00:20:44,206 --> 00:20:45,833
What do I have to gain?
289
00:20:45,916 --> 00:20:48,669
If I win,
I'm the shit who killed an old man.
290
00:20:48,753 --> 00:20:51,672
Ifl lose, I'm the shit
who was killed by an old man.
291
00:20:53,591 --> 00:20:56,635
You didn't get much discipline
as a child, did you?
292
00:20:57,470 --> 00:20:58,554
None.
293
00:21:05,686 --> 00:21:09,732
The road running through the Horse Gate,
they call that the godsway.
294
00:21:09,815 --> 00:21:12,193
Eastern Market, Western Market.
295
00:21:12,276 --> 00:21:13,444
When Khal Drogo died,
296
00:21:13,527 --> 00:21:16,530
she was supposed to come here
and join the Dosh Khaleen,
297
00:21:16,572 --> 00:21:18,532
the widows of the dead khals.
298
00:21:19,950 --> 00:21:21,702
That's where they'll have taken her.
299
00:21:22,203 --> 00:21:23,996
The Temple of the Dosh Khaleen.
300
00:21:33,672 --> 00:21:34,673
What are you doing?
301
00:21:34,715 --> 00:21:37,426
It's forbidden to carry weapons
in the sacred city.
302
00:21:37,510 --> 00:21:40,596
Isn't it forbidden to sneak into their city
and steal their khaleesi?
303
00:21:40,679 --> 00:21:42,723
If they spot us and we're unarmed,
304
00:21:42,807 --> 00:21:45,392
we'll say we're traders
heading for the Western Market.
305
00:21:45,434 --> 00:21:46,560
But if they see weapons...
306
00:21:47,061 --> 00:21:48,896
You're asking a dog to hand over his teeth.
307
00:21:48,938 --> 00:21:52,566
There's 100,000 of them down there.
We can't fight our way out.
308
00:21:52,650 --> 00:21:55,402
We wait till dark, and then we'll find her.
309
00:22:05,246 --> 00:22:08,374
I'm very attached to this knife.
310
00:22:19,385 --> 00:22:21,679
Don't worry. It didn't touch you.
311
00:22:23,305 --> 00:22:24,348
You know what happens?
312
00:22:25,307 --> 00:22:27,017
I know what happens.
313
00:22:29,770 --> 00:22:30,771
I'll do it myself.
314
00:23:04,388 --> 00:23:06,307
I should have been born a Dothraki.
315
00:23:33,876 --> 00:23:35,085
Come on.
316
00:23:37,171 --> 00:23:38,547
My friends...
317
00:23:39,006 --> 00:23:42,676
We wandered off from the
Western Market and got lost.
318
00:23:42,718 --> 00:23:45,888
Could you show us the way back?
319
00:23:45,971 --> 00:23:47,181
What do you sell?
320
00:23:47,264 --> 00:23:48,349
Wine.
321
00:23:49,016 --> 00:23:50,809
Come down to my stall tomorrow,
322
00:23:50,851 --> 00:23:54,521
I'll give you a cask of the Arbor's finest.
323
00:23:59,860 --> 00:24:01,695
You're not merchants.
324
00:24:01,779 --> 00:24:03,113
Get the others.
325
00:24:54,373 --> 00:24:57,167
Told you, I'm very attached to this knife.
326
00:24:58,752 --> 00:25:00,337
You all right?
327
00:25:00,421 --> 00:25:02,673
If they find a body with a stab wound,
328
00:25:02,756 --> 00:25:04,800
the whole city will be looking for us.
329
00:25:26,363 --> 00:25:27,364
Huh.
330
00:25:33,370 --> 00:25:37,833
Some of them don't think Dothraki
should breed with foreigners.
331
00:25:38,250 --> 00:25:43,130
They are stupid old women. They don't realize
that we have always diluted our blood.
332
00:25:43,172 --> 00:25:45,132
This one is Lhazareen.
333
00:25:45,215 --> 00:25:48,427
Her Khal found her hiding in a well
after he burned her village.
334
00:25:48,802 --> 00:25:50,637
How old were you?
335
00:25:51,597 --> 00:25:53,265
Twelve.
336
00:25:53,766 --> 00:25:57,978
A year later, she bore her Khal a daughter.
How did he show his happiness?
337
00:25:58,270 --> 00:26:00,647
He broke my ribs.
338
00:26:02,316 --> 00:26:06,987
We are not queens here, but the khals
depend on us for our wisdom.
339
00:26:07,571 --> 00:26:09,323
Our lives have meaning.
340
00:26:09,490 --> 00:26:12,242
That is more than most have.
341
00:26:12,868 --> 00:26:16,080
When the khals meet
for the Khalar Vezhven tomorrow night,
342
00:26:16,163 --> 00:26:18,332
I hope they let you live
out your days with us.
343
00:26:18,707 --> 00:26:21,835
The other possibilities
are not so pleasant.
344
00:26:23,003 --> 00:26:24,671
I need to make water.
345
00:26:26,006 --> 00:26:28,550
You can't run from Dothraki.
346
00:26:28,842 --> 00:26:30,344
You know this.
347
00:26:30,427 --> 00:26:33,013
I will never run from Dothraki.
348
00:26:34,890 --> 00:26:36,100
Go, show her.
349
00:26:37,851 --> 00:26:39,686
I needed fresh air.
350
00:26:40,145 --> 00:26:41,688
The old women stink.
351
00:26:42,106 --> 00:26:43,649
They do stink.
352
00:26:44,775 --> 00:26:47,027
You must have been very young
when your Khal died.
353
00:26:47,069 --> 00:26:48,362
Sixteen.
354
00:26:49,321 --> 00:26:51,657
Too bad he didn't die sooner.
355
00:26:53,700 --> 00:26:55,702
Yes, too bad.
356
00:26:55,744 --> 00:26:58,163
Is it true you have three dragons?
357
00:26:58,580 --> 00:26:59,581
Mmm-hmm.
358
00:27:01,708 --> 00:27:03,627
And they breathe fire?
359
00:27:03,710 --> 00:27:04,878
They do.
360
00:27:05,379 --> 00:27:07,714
Would you like to see them one day?
361
00:27:08,382 --> 00:27:10,217
I am Dosh Khaleen.
362
00:27:10,300 --> 00:27:15,055
I can never leave Vaes Dothrak, until I rise
as smoke from the pyre on the day I die.
363
00:27:15,597 --> 00:27:17,683
- No, don't hurt her.
- She'll give us away.
364
00:27:17,724 --> 00:27:18,767
We have to go now.
365
00:27:24,690 --> 00:27:26,984
We will never get out
of Vaes Dothrak alive.
366
00:27:27,067 --> 00:27:28,235
All we can do is try.
367
00:27:29,820 --> 00:27:30,863
No.
368
00:27:32,364 --> 00:27:34,199
We can do more than that.
369
00:27:34,241 --> 00:27:35,909
And you're going to help me.
370
00:27:38,912 --> 00:27:40,038
And you...
371
00:27:40,539 --> 00:27:42,207
Have faith in me, Khaleesi.
372
00:27:42,416 --> 00:27:44,251
Do not betray me.
373
00:28:45,520 --> 00:28:49,149
If I were to let you leave right now,
where would you go?
374
00:28:50,067 --> 00:28:51,401
What would you seek out?
375
00:28:53,862 --> 00:28:55,364
I'd go to my brother,
376
00:28:56,240 --> 00:28:57,783
my husband, my family.
377
00:28:57,824 --> 00:28:59,368
Of course,
378
00:28:59,451 --> 00:29:04,122
but for you, that means
seeking out money, finery, power.
379
00:29:05,332 --> 00:29:07,960
Seeking out your family
means seeking out sin.
380
00:29:09,044 --> 00:29:10,837
I'm not maligning you.
381
00:29:10,921 --> 00:29:13,173
I sought those things out, too.
382
00:29:14,132 --> 00:29:16,093
To the exclusion of all else.
383
00:29:18,053 --> 00:29:19,805
My father was a cobbler.
384
00:29:19,846 --> 00:29:23,141
He died when ll was young
and I took over his shop.
385
00:29:24,351 --> 00:29:26,520
He was a simple man
and he made simple shoes.
386
00:29:26,603 --> 00:29:30,023
But I found that the more work
I put into my shoes,
387
00:29:30,107 --> 00:29:31,608
the more people wanted them.
388
00:29:32,025 --> 00:29:36,154
You know, fine leather,
ornamentation, detailing,
389
00:29:36,697 --> 00:29:37,823
and time.
390
00:29:38,699 --> 00:29:40,367
Time, most of all.
391
00:29:40,409 --> 00:29:43,120
Dozens of hours spent on a single pair.
392
00:29:43,203 --> 00:29:44,913
Quality takes time.
393
00:29:44,997 --> 00:29:46,039
Yes.
394
00:29:47,040 --> 00:29:51,712
I imagine you've worn a year
of someone's life on your back.
395
00:29:52,337 --> 00:29:54,715
The highborn liked to
cover their feet with my time,
396
00:29:54,798 --> 00:29:57,134
and they paid well for the privilege.
397
00:29:58,218 --> 00:30:02,264
I used their money
to buy a taste of their lives for myself.
398
00:30:03,390 --> 00:30:08,812
Each time I indulged, I felt myself
ascending to something better.
399
00:30:08,895 --> 00:30:12,691
And one day, you walked through a graveyard
and realized it was all for nothing,
400
00:30:12,733 --> 00:30:15,485
and set out on the path to righteousness.
401
00:30:15,569 --> 00:30:18,030
Book of the Stranger, verse 25.
402
00:30:18,739 --> 00:30:20,615
You know The Seven-Pointed Star.
403
00:30:20,699 --> 00:30:23,368
Septa Unella reads it to me. At me.
404
00:30:23,410 --> 00:30:27,205
Yes, yes, she does enjoy reading at people.
405
00:30:29,333 --> 00:30:30,334
You're close.
406
00:30:31,585 --> 00:30:33,920
But it wasn't a graveyard.
407
00:30:33,962 --> 00:30:35,505
It was a feast.
408
00:30:35,589 --> 00:30:39,551
I bought old fine wine
and young pretty girls,
409
00:30:40,302 --> 00:30:42,929
and invited my friends
to come and share it all.
410
00:30:43,889 --> 00:30:47,434
We passed around the wine,
passed around the women,
411
00:30:47,517 --> 00:30:50,062
and soon we fell into a stupor.
412
00:30:53,565 --> 00:30:55,275
I woke before dawn.
413
00:30:56,818 --> 00:30:58,195
I could barely stand.
414
00:30:59,571 --> 00:31:03,283
Everyone else was asleep
on the couches or on the floor,
415
00:31:04,743 --> 00:31:08,413
lying in heaps next to their fine clothes.
416
00:31:09,289 --> 00:31:11,625
The truth of their bodies laid bare.
417
00:31:13,627 --> 00:31:15,212
I could smell them
418
00:31:16,755 --> 00:31:19,341
beneath the incense and the perfume,
419
00:31:20,384 --> 00:31:24,096
and the fine food
that had already started to turn.
420
00:31:26,098 --> 00:31:28,642
And I saw it with perfect clarity.
421
00:31:30,268 --> 00:31:32,521
I saw what my sins were.
422
00:31:33,939 --> 00:31:36,817
The gold I had, the wine I drank,
the women I used,
423
00:31:36,900 --> 00:31:41,154
my ceaseless struggle
to maintain my position.
424
00:31:45,909 --> 00:31:47,869
It was all part of a story.
425
00:31:50,664 --> 00:31:53,458
A story I was telling
myself about who I was.
426
00:31:54,334 --> 00:31:58,463
A collection of lies
that would disappear in the light.
427
00:31:58,505 --> 00:32:01,466
The people I was trying to climb away from,
428
00:32:02,426 --> 00:32:05,554
the beggars in the street, the poor,
429
00:32:05,637 --> 00:32:08,306
they were closer to the
truth than I ever was.
430
00:32:09,349 --> 00:32:11,017
So, what did you do?
431
00:32:12,060 --> 00:32:13,895
Heft to go and find them.
432
00:32:14,396 --> 00:32:16,690
I didn't even put on my shoes.
433
00:32:17,774 --> 00:32:19,860
I walked out the door
434
00:32:19,901 --> 00:32:21,528
and never went back.
435
00:32:27,284 --> 00:32:29,244
Come, let's go and see him.
436
00:32:30,370 --> 00:32:32,706
- Who?
- Your brother.
437
00:32:49,055 --> 00:32:50,056
Lo ras.
438
00:32:56,938 --> 00:32:58,356
Lo ras.
439
00:33:17,584 --> 00:33:19,419
Listen to me.
440
00:33:19,461 --> 00:33:21,296
You need to stay strong.
441
00:33:25,258 --> 00:33:26,551
I can't stay strong.
442
00:33:28,512 --> 00:33:31,097
- I never was strong.
- You are strong.
443
00:33:31,139 --> 00:33:35,060
You are the future of our house,
the future of our family.
444
00:33:35,101 --> 00:33:36,394
I don't care about that.
445
00:33:36,603 --> 00:33:38,522
Shh! Shh.
446
00:33:39,689 --> 00:33:43,443
Have you told them that?
That you don't care?
447
00:33:44,903 --> 00:33:47,447
I just want it to stop.
448
00:33:49,991 --> 00:33:51,451
Help me.
449
00:33:58,458 --> 00:34:01,294
They want me to help you.
450
00:34:02,462 --> 00:34:04,589
They want me to help tear you down.
451
00:34:05,507 --> 00:34:08,468
That's why he's letting me see you.
I know it is.
452
00:34:08,510 --> 00:34:11,972
And if either of us give in to
what they want, then they win.
453
00:34:12,055 --> 00:34:13,765
Let them win.
454
00:34:15,767 --> 00:34:17,269
Just make it stop.
455
00:34:18,311 --> 00:34:19,396
Please.
456
00:34:22,107 --> 00:34:23,275
All right.
457
00:34:27,988 --> 00:34:31,866
And now, how to avert disaster
with our current predicament.
458
00:34:31,950 --> 00:34:33,952
This High Sparrow.
459
00:34:33,994 --> 00:34:36,997
I have dealt with fanatics
of every description, Your Grace.
460
00:34:37,038 --> 00:34:40,792
Not setting them off,
that's the most important thing.
461
00:34:40,834 --> 00:34:43,795
You are beset with enemies,
both within and without.
462
00:34:43,837 --> 00:34:45,255
What are you doing here?
463
00:34:48,550 --> 00:34:51,886
I am advising the king
on our current predicament.
464
00:34:51,970 --> 00:34:55,348
- Leave.
- I am a member of the Small Council.
465
00:34:56,182 --> 00:34:59,227
- The king...
- ls this a Small Council meeting?
466
00:34:59,311 --> 00:35:00,520
Obviously not.
467
00:35:00,604 --> 00:35:03,898
I'm here to lend my wisdom and my support.
468
00:35:03,982 --> 00:35:07,360
Thank you for your counsel, Grand Maester.
469
00:35:07,444 --> 00:35:09,696
That will be all for now.
470
00:35:09,738 --> 00:35:10,947
Your Grace.
471
00:35:35,055 --> 00:35:38,892
Since I've missed the past
several Small Council meetings,
472
00:35:38,975 --> 00:35:41,353
I wanted to speak to
you about a few things.
473
00:35:43,063 --> 00:35:45,857
I've been thinking about the High Sparrow.
474
00:35:45,899 --> 00:35:47,400
As have we all, unfortunately.
475
00:35:48,234 --> 00:35:51,071
We need to be careful
in dealing with such a man.
476
00:35:52,697 --> 00:35:55,158
To prevent things from
escalating any further.
477
00:35:57,243 --> 00:35:59,287
We have to be careful
not to antagonize him.
478
00:35:59,371 --> 00:36:00,580
He has Margaery.
479
00:36:00,664 --> 00:36:02,666
We can't put her at risk. He's dangerous.
480
00:36:02,749 --> 00:36:04,250
Look at me.
481
00:36:04,751 --> 00:36:06,670
What did they do to me?
482
00:36:06,753 --> 00:36:08,546
To the king's own mother?
483
00:36:13,051 --> 00:36:14,052
It's all right.
484
00:36:16,262 --> 00:36:18,390
It's done. It's in the past.
485
00:36:18,932 --> 00:36:22,769
And of course,
Margaery's safety is paramount.
486
00:36:24,938 --> 00:36:28,692
You don't like Margaery, do you?
487
00:36:30,527 --> 00:36:33,530
Whether I like her or not
is completely unimportant.
488
00:36:36,032 --> 00:36:37,951
Margaery is the queen.
489
00:36:39,285 --> 00:36:42,455
Queens must command respect.
Kings even more so.
490
00:36:42,539 --> 00:36:45,458
Not just for their own sake,
but for everyone's.
491
00:36:47,293 --> 00:36:50,964
The High Sparrow
has no respect for kings or queens.
492
00:36:51,047 --> 00:36:52,799
No respect for anything in this world.
493
00:36:52,882 --> 00:36:55,719
He has no use for the things of this world.
494
00:36:55,802 --> 00:36:59,556
He wants to knock them down,
and replace them with what?
495
00:36:59,639 --> 00:37:01,683
With fantasies.
496
00:37:01,766 --> 00:37:03,601
With beggars in the street.
497
00:37:03,643 --> 00:37:04,936
With nothing.
498
00:37:06,855 --> 00:37:07,939
Mother.
499
00:37:10,233 --> 00:37:11,735
There's something I want to tell you.
500
00:37:13,653 --> 00:37:15,488
Something the High Sparrow told me.
501
00:37:18,533 --> 00:37:19,993
You've spoken with him?
502
00:37:21,995 --> 00:37:25,707
I promised him I wouldn't tell anyone.
If he found out...
503
00:37:25,790 --> 00:37:28,227
It would be a breach of confidence
which he would not take lightly,
504
00:37:28,251 --> 00:37:31,171
given his constant
prattling about the truth.
505
00:37:34,883 --> 00:37:36,801
I am your mother.
506
00:37:37,844 --> 00:37:39,846
You can always trust me.
507
00:37:48,188 --> 00:37:51,483
The Small Council meeting
has been postponed on the king's orders.
508
00:37:51,524 --> 00:37:54,068
I would have thought
we were perfectly clear the first time.
509
00:37:54,152 --> 00:37:55,195
You're not welcome.
510
00:37:55,236 --> 00:37:56,922
You once spoke of your
respect for our father
511
00:37:56,946 --> 00:38:00,033
because he understood
the necessity of working with one's rivals.
512
00:38:00,074 --> 00:38:05,038
My dear, you have been stripped
of your dignity and authority,
513
00:38:05,121 --> 00:38:08,833
publically shamed
and confined to the Red Keep.
514
00:38:08,875 --> 00:38:10,293
What's left to work with?
515
00:38:10,376 --> 00:38:12,796
Cersei is the mother of the king.
516
00:38:12,879 --> 00:38:14,839
She has the king's ear and his trust.
517
00:38:15,757 --> 00:38:18,802
And the king has been speaking regularly
with the High Sparrow
518
00:38:18,885 --> 00:38:21,221
about Queen Margaew and Set Loras.
519
00:38:21,262 --> 00:38:23,389
The High Sparrow seized power
knowing full well
520
00:38:23,431 --> 00:38:26,559
we'd bicker amongst ourselves
instead of seizing it back.
521
00:38:26,643 --> 00:38:28,603
Here we are. Well done to us.
522
00:38:29,145 --> 00:38:32,774
Now the future of the Seven Kingdoms
rests in his dirty peasant hands.
523
00:38:33,066 --> 00:38:34,984
In a few days, he'll have a trial for me.
524
00:38:35,902 --> 00:38:39,280
But before that, Queen Margaery
will make her walk of atonement.
525
00:38:40,156 --> 00:38:44,994
Yes, Margaery will repent her sins
before the good people of the city.
526
00:38:45,829 --> 00:38:46,871
Oh, no.
527
00:38:48,081 --> 00:38:49,666
That cannot happen.
528
00:38:50,875 --> 00:38:52,335
That will not happen.
529
00:38:52,627 --> 00:38:53,962
I agree.
530
00:38:57,090 --> 00:38:59,717
You've got
the second largest army in Westeros.
531
00:38:59,759 --> 00:39:01,039
You'll bring them into the city,
532
00:39:01,511 --> 00:39:04,097
stop Queen Margaery's humiliation
before it starts,
533
00:39:04,138 --> 00:39:06,683
and take her back into Crown custody.
534
00:39:06,766 --> 00:39:12,021
The king has ordered me to take no action
against the High Sparrow or the Faith Militant
535
00:39:12,105 --> 00:39:13,606
out of fear for the queen's safety.
536
00:39:13,648 --> 00:39:15,608
You will take no action at all.
537
00:39:15,650 --> 00:39:18,236
When the Tyrell armies come,
you will stand down.
538
00:39:19,279 --> 00:39:22,282
Were you expressly forbidden
from standing down?
539
00:39:22,365 --> 00:39:24,909
No, but if the king should call...
540
00:39:24,951 --> 00:39:27,912
The whole thing will be over before
anyone can call on you to do anything.
541
00:39:28,121 --> 00:39:31,875
When the High Sparrow is in custody,
or dead, preferably,
542
00:39:31,958 --> 00:39:34,669
and Margaery's back at Tommen's side,
543
00:39:34,752 --> 00:39:36,921
do you think
the king will be angry at the outcome?
544
00:39:37,213 --> 00:39:39,799
You hate these fanatics as much as we do.
545
00:39:40,508 --> 00:39:43,011
You hate what they've done to your son.
546
00:39:43,094 --> 00:39:46,806
Do you want Lancel back?
Or have you given him up for good?
547
00:39:49,225 --> 00:39:50,852
Of course I want him back.
548
00:39:54,272 --> 00:39:55,315
Then stand aside
549
00:39:55,982 --> 00:39:59,694
and let the people that took him from you
be destroyed.
550
00:40:02,822 --> 00:40:07,160
If it doesn't go as planned, the
Sparrows have many friends in this city.
551
00:40:07,535 --> 00:40:10,079
We'll have civil war. Many will die.
552
00:40:10,163 --> 00:40:12,373
Many will die no matter what we do.
553
00:40:14,167 --> 00:40:15,877
Better them than us.
554
00:41:12,725 --> 00:41:14,765
They told me you were home,
and I didn't believe it.
555
00:41:17,021 --> 00:41:19,899
"Theon Greyjoy?" I said.
556
00:41:19,941 --> 00:41:21,192
"He's dead."
557
00:41:22,402 --> 00:41:24,529
"He's been dead a long time."
558
00:41:27,865 --> 00:41:29,826
He let you go?
559
00:41:29,909 --> 00:41:31,035
Lescaped.
560
00:41:33,788 --> 00:41:35,665
I can't hear you.
561
00:41:35,748 --> 00:41:37,208
Lescaped.
562
00:41:40,086 --> 00:41:41,379
Look at me.
563
00:41:50,388 --> 00:41:51,389
Look at me.
564
00:41:52,765 --> 00:41:55,518
Men died trying to rescue you.
565
00:41:55,601 --> 00:41:56,894
Good men.
566
00:41:57,770 --> 00:41:58,771
My men.
567
00:42:00,356 --> 00:42:01,941
I'm sorry.
568
00:42:02,442 --> 00:42:03,776
You were my brother.
569
00:42:04,694 --> 00:42:06,988
You were a spoiled little cunt,
but you were my brother,
570
00:42:07,071 --> 00:42:09,991
and I risked everything for you.
571
00:42:10,074 --> 00:42:12,118
- And you betrayed me.
- I know.
572
00:42:12,160 --> 00:42:14,328
- I know, and I'm sorry.
- Stop saying that.
573
00:42:15,329 --> 00:42:16,789
He broke me.
574
00:42:17,540 --> 00:42:19,459
He broke me into 1,000 pieces.
575
00:42:19,500 --> 00:42:20,793
- I know.
- You don't know.
576
00:42:20,877 --> 00:42:23,755
He sent us one of those pieces.
577
00:42:23,796 --> 00:42:25,381
That's why I came for you.
578
00:42:31,679 --> 00:42:33,014
Why did you come here?
579
00:42:34,140 --> 00:42:35,349
Where else could I go?
580
00:42:35,433 --> 00:42:38,061
You heard father was dead
and you thought you'd claim the crown?
581
00:42:39,312 --> 00:42:41,314
No. No, I only heard he
died after we docked.
582
00:42:41,397 --> 00:42:44,150
You happen to show up on Pyke
right before the Kingsmoot?
583
00:42:44,233 --> 00:42:45,693
I didn't know.
584
00:42:48,780 --> 00:42:51,991
You think any ironborn
wants you to be king?
585
00:42:52,033 --> 00:42:53,910
After what you've done?
586
00:42:53,993 --> 00:42:55,953
I don't want to be king.
587
00:42:56,162 --> 00:42:57,663
What do you want?
588
00:42:59,499 --> 00:43:01,101
I should have listened to you.
You're the only...
589
00:43:01,125 --> 00:43:03,669
That doesn't matter anymore. Stop crying.
590
00:43:03,711 --> 00:43:05,963
Look at me!
591
00:43:07,173 --> 00:43:10,051
Tell me what you want.
592
00:43:13,805 --> 00:43:16,015
You should rule the Iron Islands.
593
00:43:17,725 --> 00:43:19,435
Let me help you.
594
00:43:46,420 --> 00:43:48,297
They've cleaned you up nicely.
595
00:43:50,550 --> 00:43:51,968
You know who I am?
596
00:43:54,011 --> 00:43:55,054
A lord.
597
00:43:55,138 --> 00:43:56,180
Yes.
598
00:43:57,306 --> 00:43:58,516
A lord.
599
00:44:00,226 --> 00:44:01,811
You've seen my banners?
600
00:44:03,062 --> 00:44:04,605
The flayed man.
601
00:44:05,606 --> 00:44:07,358
Does that worry you at all?
602
00:44:08,818 --> 00:44:09,819
You eat them after?
603
00:44:13,865 --> 00:44:14,866
No.
604
00:44:16,033 --> 00:44:17,869
Then I've seen worse.
605
00:44:42,435 --> 00:44:44,145
You served the Starks?
606
00:44:44,228 --> 00:44:45,396
Aye.
607
00:44:45,438 --> 00:44:48,774
They put me in chains
and put a sword at my throat,
608
00:44:48,858 --> 00:44:50,109
so I served them.
609
00:44:50,193 --> 00:44:52,904
The Starks have been gone for a long time,
610
00:44:53,821 --> 00:44:56,449
but you kept protecting Rickon.
611
00:44:56,532 --> 00:44:59,577
He'd fetch a good price to the right buyer.
612
00:45:00,286 --> 00:45:03,331
I served his family a long time.
Didn't get no wages.
613
00:45:04,290 --> 00:45:07,293
Way I see it, I'm owed.
614
00:45:09,629 --> 00:45:11,380
Be that as it may,
615
00:45:12,381 --> 00:45:14,634
Rickon's not yours to sell anymore.
616
00:45:15,176 --> 00:45:16,552
He's mine.
617
00:45:16,636 --> 00:45:19,472
So, what use could I possibly have for you?
618
00:45:22,225 --> 00:45:24,435
I can give you what you want.
619
00:45:24,477 --> 00:45:26,646
And you're sure you know what that is?
620
00:45:28,314 --> 00:45:30,650
Same thing men always want.
621
00:45:31,984 --> 00:45:33,778
And when they really want it,
622
00:45:33,819 --> 00:45:35,947
they give it a bath first.
623
00:45:44,372 --> 00:45:46,540
You're a good talker.
624
00:45:48,501 --> 00:45:49,502
I like that.
625
00:45:58,719 --> 00:46:01,973
You're a much better talker
than Theon Greyjoy.
626
00:46:03,641 --> 00:46:05,226
That so?
627
00:46:05,309 --> 00:46:07,687
I had to work hard to get him talking.
628
00:46:08,521 --> 00:46:09,689
But he talked.
629
00:46:10,523 --> 00:46:12,024
They all do.
630
00:46:12,358 --> 00:46:13,693
He told me everything.
631
00:46:15,278 --> 00:46:17,822
All about the Stark boys,
632
00:46:17,863 --> 00:46:20,199
who helped them escape
633
00:46:20,241 --> 00:46:21,534
and how she did it.
634
00:46:50,021 --> 00:46:51,439
Open the gate!
635
00:47:39,320 --> 00:47:41,197
Sorry about the food.
636
00:47:41,739 --> 00:47:43,407
It's not what we're known for.
637
00:47:43,449 --> 00:47:45,785
That's all right.
There are more important things.
638
00:47:51,165 --> 00:47:52,625
A letter for you, Lord Commander.
639
00:47:54,460 --> 00:47:56,295
I'm not Lord Commander anymore.
640
00:48:16,607 --> 00:48:18,984
"To the traitor and bastard, Jon Snow.
641
00:48:19,235 --> 00:48:22,238
"You allowed thousands of wildlings
past the Wall.
642
00:48:22,321 --> 00:48:25,866
"You have betrayed your own kind.
You have betrayed the North.
643
00:48:25,950 --> 00:48:27,868
"Winterfell is mine, bastard."
644
00:48:27,952 --> 00:48:29,328
"Come and see."
645
00:48:30,496 --> 00:48:32,581
"Your brother Rickon is in my dungeon."
646
00:48:41,465 --> 00:48:44,760
"His direwolf's skin is on my floor.
Come and see.
647
00:48:44,844 --> 00:48:46,011
"I want my bride back.
648
00:48:46,345 --> 00:48:49,807
"Send her to me, bastard, and lwill not
trouble you or your wildling lovers."
649
00:48:50,349 --> 00:48:52,893
"Keep her from me, and lwill ride north"
650
00:48:52,977 --> 00:48:56,564
"and slaughter every wildling man, woman
and babe living under your protection."
651
00:48:57,022 --> 00:48:59,859
"You will watch as I skin them living.
You..."
652
00:49:02,528 --> 00:49:03,946
Go on.
653
00:49:04,196 --> 00:49:05,781
It's just more of the same.
654
00:49:10,870 --> 00:49:14,206
"You will watch as
my soldiers take turns raping your sister."
655
00:49:15,833 --> 00:49:19,545
"You will watch as my dogs devour
your wild little brother."
656
00:49:21,922 --> 00:49:23,883
"Then I will spoon your eyes
from their sockets"
657
00:49:23,924 --> 00:49:25,634
"and let my dogs do the rest."
658
00:49:25,718 --> 00:49:27,094
"Come and see."
659
00:49:27,178 --> 00:49:31,265
"Ramsay Bolton, Lord of Winterfell
and Warden of the North."
660
00:49:34,935 --> 00:49:38,772
Lord of Winterfell and Warden of the North.
661
00:49:39,064 --> 00:49:40,483
His father's dead.
662
00:49:42,318 --> 00:49:43,569
Ramsay killed him.
663
00:49:43,611 --> 00:49:44,737
And now he has Rickon.
664
00:49:44,820 --> 00:49:45,821
We don't know that.
665
00:49:45,905 --> 00:49:47,072
Yes, we do.
666
00:49:48,491 --> 00:49:50,910
How many men does he have in his army?
667
00:49:53,078 --> 00:49:56,874
I heard him say 5,000 once
when he was talking about Stannis' attack.
668
00:49:57,875 --> 00:49:59,293
How many do you have?
669
00:49:59,376 --> 00:50:01,128
That can march and fight?
670
00:50:02,838 --> 00:50:04,089
Two thousand.
671
00:50:05,424 --> 00:50:08,093
The rest are children and old people.
672
00:50:13,057 --> 00:50:16,060
You're the son
of the last true Warden of the North.
673
00:50:16,101 --> 00:50:19,480
Northern families are loyal.
They'll fight for you if you ask.
674
00:50:21,774 --> 00:50:26,111
A monster has taken
our home and our brother.
675
00:50:27,112 --> 00:50:30,282
We have to go back to Winterfell
and save them both.
676
00:50:42,670 --> 00:50:45,422
It is forbidden
to spill blood in the sacred city.
677
00:50:45,464 --> 00:50:48,801
It is forbidden
to carry weapons in the sacred city.
678
00:50:48,842 --> 00:50:50,636
So we don't spill blood!
679
00:50:50,719 --> 00:50:53,472
Well... there's always a little blood.
680
00:50:53,556 --> 00:50:56,809
Someone crushed his head with a rock.
681
00:50:56,892 --> 00:50:59,144
Aggo belonged to my khalasar.
682
00:50:59,186 --> 00:51:01,063
He served me well.
683
00:51:01,146 --> 00:51:03,524
He got his head smashed in by a rock.
684
00:51:03,607 --> 00:51:04,650
Fuck Aggo.
685
00:51:11,699 --> 00:51:13,659
Bring in Drogo's widow.
686
00:51:36,682 --> 00:51:40,019
Who cares about her? She's a midget.
687
00:51:40,102 --> 00:51:41,854
H Hike hen;
688
00:51:41,937 --> 00:51:43,772
She's paler than milk.
689
00:51:43,856 --> 00:51:46,483
I'd like to know what
a khaleesi tastes like.
690
00:51:46,525 --> 00:51:47,526
Good.
691
00:51:47,610 --> 00:51:49,111
You can suck my dick.
692
00:51:49,987 --> 00:51:52,823
She belongs with the Dosh Khaleen.
693
00:51:52,865 --> 00:51:55,284
The Wise Masters of Yunkai want her.
694
00:51:55,367 --> 00:51:58,245
They're offering ten thousand horses
in exchange.
695
00:51:58,329 --> 00:51:59,663
What's worth more,
696
00:51:59,705 --> 00:52:02,374
one pink little girl
or ten thousand horses?
697
00:52:02,416 --> 00:52:05,753
Fuck the Wise Masters
in their perfumed asses.
698
00:52:05,836 --> 00:52:08,380
I'll take their horses for myself.
699
00:52:09,048 --> 00:52:11,592
Don't you want to know what I think?
700
00:52:14,345 --> 00:52:16,430
You'd rather be sold into slavery?
701
00:52:16,972 --> 00:52:20,184
Or maybe you'd like to show Rhalko
here what you taste like?
702
00:52:20,225 --> 00:52:21,602
No.
703
00:52:21,685 --> 00:52:23,520
I don't want either of those things.
704
00:52:23,562 --> 00:52:25,314
We don't care what you want.
705
00:52:25,397 --> 00:52:27,566
This is the Temple of the Dosh Khaleen.
706
00:52:27,608 --> 00:52:29,234
You have no voice here,
707
00:52:29,276 --> 00:52:31,445
unless you are Dosh Khaleen.
708
00:52:31,528 --> 00:52:34,239
Which you are not, until we decide you are.
709
00:52:34,573 --> 00:52:38,118
I know where ll am.
I have been here before.
710
00:52:38,202 --> 00:52:42,998
This is where the Dosh Khaleen pronounced
my child the Stallion Who Mounts the World.
711
00:52:43,082 --> 00:52:45,000
And what happened?
712
00:52:45,084 --> 00:52:47,503
You trusted a sorceress, like a fool.
713
00:52:47,586 --> 00:52:51,256
Your baby is dead because of you.
714
00:52:51,298 --> 00:52:53,592
And so is Khal Drogo.
715
00:52:55,469 --> 00:52:59,473
This is where Drogo promised to take his
khalasar west to where the world ends.
716
00:52:59,556 --> 00:53:03,394
To ride wooden horses across the Black
Salt Sea as no khal has done before.
717
00:53:03,435 --> 00:53:09,358
He promised to kill the men in their iron
suits and tear down their stone houses.
718
00:53:10,025 --> 00:53:13,237
He swore to me
before the Mother of Mountains.
719
00:53:13,278 --> 00:53:15,531
And you were dumb enough to believe him.
720
00:53:15,906 --> 00:53:19,785
And here, now, what great matters
do the Great Khals discuss?
721
00:53:19,827 --> 00:53:21,995
Which little villages you'll raid,
722
00:53:22,079 --> 00:53:26,250
how many girls you'll get to fuck, how
many horses you'll demand in tribute.
723
00:53:26,291 --> 00:53:28,544
You are small men.
724
00:53:28,961 --> 00:53:32,131
None of you are fit to lead the Dothraki.
725
00:53:34,591 --> 00:53:37,052
But I am.
726
00:53:39,138 --> 00:53:41,515
So lwill.
727
00:53:50,607 --> 00:53:51,984
All right.
728
00:53:52,609 --> 00:53:54,570
No Dosh Khaleen for you.
729
00:53:55,112 --> 00:53:58,657
Instead we'll take turns fucking you.
730
00:53:58,699 --> 00:54:02,536
And then we'll let our
bloodriders fuck you.
731
00:54:04,788 --> 00:54:08,041
And if there's anything left of you,
732
00:54:08,625 --> 00:54:11,628
we'll give our horses a turn.
733
00:54:14,715 --> 00:54:16,759
You crazy cunt.
734
00:54:17,384 --> 00:54:20,804
Did you really think we would serve you?
735
00:54:27,186 --> 00:54:29,146
You're not going to serve.
736
00:54:29,188 --> 00:54:30,939
You're going to die.