1 00:02:41,460 --> 00:02:44,664 چھوٹی سی کے رب نے پھر خواب دیکھ رہا ہے. 2 00:02:51,512 --> 00:02:54,715 - ہم زائرین ہے. - میں کسی کو دیکھنے کے لئے نہیں کرنا چاہتا. 3 00:02:54,849 --> 00:02:57,387 سچ میں؟ میں سارا دن میں گھر میں قید کیا گیا تھا تو 4 00:02:57,518 --> 00:03:00,519 کوئی نہیں لیکن کمپنی کے لئے اس پرانے بیٹ کے ساتھ، میں پاگل ہو جانا چاہتے ہیں. 5 00:03:01,731 --> 00:03:04,103 ویسے، آپ کو ایک کا انتخاب نہیں ہے. Robb کے کے انتظار. 6 00:03:04,233 --> 00:03:07,151 - مجھے جانا نہیں چاہتا ہوں. - میں بھی ایسا 7 00:03:07,278 --> 00:03:09,069 لیکن Winterfell کے Robb کے رب، 8 00:03:09,196 --> 00:03:12,197 جس میں وہ کہتے ہیں کہ کیا کرنا ہے، اور تم نے مجھے کہتے ہیں جس کا مطلب ہے. 9 00:03:13,367 --> 00:03:15,360 Hodor! 10 00:03:19,081 --> 00:03:21,952 - Hodor؟ - ہال میں مدد چوکر. 11 00:03:22,084 --> 00:03:24,077 Hodor. 12 00:03:30,134 --> 00:03:33,633 میں اپنے آخری دورے پر ایک تھوڑا سا گرم استقبال کیا کہنا ہو گا. 13 00:03:33,763 --> 00:03:36,336 نائٹ واچ میں سے کوئی Winterfell میں آپ کا استقبال ہے. 14 00:03:36,474 --> 00:03:39,047 نائٹ واچ میں سے کوئی، لیکن نہیں میں نے، نا، لڑکے؟ 15 00:03:39,185 --> 00:03:41,427 میں نے آپ کے لڑکے، Lannister نے نہیں ہوں. 16 00:03:41,562 --> 00:03:43,638 میرے والد دور ہے جبکہ میں نے Winterfell کا رب ہوں. 17 00:03:43,773 --> 00:03:47,023 اس کے بعد آپ کو ایک رب کے سوپیی سیکھ سکتے. 18 00:03:49,737 --> 00:03:50,982 تو یہ سچ ہے. 19 00:03:52,907 --> 00:03:55,149 ہیلو، چوکر. 20 00:03:55,243 --> 00:03:57,531 آپ کو کیا ہوا کے بارے میں کچھ یاد ہے؟ 21 00:03:57,662 --> 00:04:00,069 انہوں نے کہا کہ اس دن کا کوئی میموری ہے. 22 00:04:00,206 --> 00:04:02,744 - متجسس. - تم یہاں کیوں ہو؟ 23 00:04:03,876 --> 00:04:06,913 آپ کی دلکش ساتھی تو قسم ٹیکنا طور پر ہو جائے گا؟ 24 00:04:07,046 --> 00:04:10,497 - میری گردن کو چوٹ پہنچانے کا آغاز ہے. - Hodor ٹیکنا،. 25 00:04:13,386 --> 00:04:15,877 - اگر آپ کو سوار کرنے کے لئے، چوکر پسند کرتے ہو؟ - جی ہاں. 26 00:04:16,013 --> 00:04:18,089 ویسے، میرا مطلب ہے کہ میں چاہوں کیا. 27 00:04:18,224 --> 00:04:20,679 - لڑکے کو اس کی ٹانگوں کے استعمال کو کھو دیا ہے. - اس کا کیا ہوا؟ 28 00:04:20,810 --> 00:04:22,886 صحیح گھوڑے اور زین کے ساتھ، یہاں تک کہ ایک معذور سوار کر سکتے ہیں. 29 00:04:23,020 --> 00:04:25,938 - میں ایک معذور نہیں ہوں. - پھر میں نے ایک بونا نہیں ہوں. 30 00:04:26,065 --> 00:04:28,022 میرے والد نے یہ سن کر خوش ہوں گے. 31 00:04:28,150 --> 00:04:30,392 میں آپ کے لئے ایک تحفہ ہے. 32 00:04:30,528 --> 00:04:33,445 آپ saddler لئے کہ دے. انہوں نے کہا کہ باقی فراہم کریں گے. 33 00:04:34,865 --> 00:04:37,819 تم سوار گھوڑے کی تشکیل ضروری ہے. 34 00:04:37,952 --> 00:04:42,281 ایک سال کا ساتھ شروع کریں اور لگام دینے اور لڑکے کی آواز کا جواب یہ سکھانا. 35 00:04:43,040 --> 00:04:46,409 - میں واقعی میں سواری کرنے کے قابل ہو جائے گا؟ - تم کروگے. 36 00:04:46,544 --> 00:04:48,667 گھوڑے کی پیٹھ پر آپ کو ان میں سے کسی بھی طور پر لمبا ہو جائے گا. 37 00:04:48,796 --> 00:04:52,082 یہ چال کے کچھ قسم کی ہے؟ آپ اس کی مدد کیوں کرنا چاہتے ہو؟ 38 00:04:52,216 --> 00:04:56,712 مجھے تباہ، کمینوں اور ٹوٹے چیزوں کے لئے میرے دل میں ایک ٹینڈر جگہ ہے. 39 00:04:57,722 --> 00:04:59,928 تم میرے بھائی ایک احسان کیا ہے. 40 00:05:00,057 --> 00:05:02,015 Winterfell کی مہمان نوازی آپ کا ہے. 41 00:05:02,143 --> 00:05:07,220 مجھے اپنے جھوٹے نوازشات، رب سٹارک چھوڑونگا. آپ کی دیواروں کے باہر ایک کوٹھے ہے. 42 00:05:07,356 --> 00:05:10,191 وہاں میں نے ایک بستر کو تلاش کریں گے اور ہم دونوں کو آسان سو سکتا. 43 00:05:15,448 --> 00:05:17,939 کچھ شمالی پچھواڑے مخالفت نہیں کر سکتا؟ 44 00:05:18,075 --> 00:05:20,566 آپ انگیز Redheads کو پسند ہے تو، Ros کی لئے دعا گو ہیں. 45 00:05:20,703 --> 00:05:23,620 مجھ سے دور دیکھنا، Greyjoy آو؟ تمہاری نسل کا. 46 00:05:23,748 --> 00:05:26,036 آپ ماسٹر Lannisters پسند کرنے لگتا نہیں ہے. 47 00:05:26,167 --> 00:05:29,203 - اس نے میرے آقا کو نہیں ہے. - نہیں، بالکل نہیں. 48 00:05:30,254 --> 00:05:33,540 یہاں کیا ہوا؟ لیڈی سٹارک کہاں ہے؟ وہ مجھے کیوں نہیں بتایا؟ 49 00:05:33,674 --> 00:05:36,426 - وہ اچھا محسوس نہیں کر رہا تھا. - وہ Winterfell میں نہیں ہے، وہ ہے؟ 50 00:05:36,510 --> 00:05:38,302 - وہ کہاں گیا؟ - M'lady کے ٹھکانے ... 51 00:05:38,429 --> 00:05:40,920 M'lady؟ 52 00:05:41,057 --> 00:05:43,844 آپ کے اغوا کاروں کے لیے آپ کی وفاداری کو چھو رہا ہے. 53 00:05:43,976 --> 00:05:46,930 مجھے بتاو، تم سے Balon Greyjoy کیسا لگے گا سوچتے ہیں 54 00:05:47,063 --> 00:05:50,977 تو وہ دیکھ سکتا تھا اس کی صرف زندہ بچ جانے والے بیٹے نوکر منہ پھیر بیٹھے. 55 00:05:51,108 --> 00:05:54,976 میں اب بھی اپنے باپ کے بیڑے Lannisport میں جلا دیکھ کر یاد. 56 00:05:55,112 --> 00:05:58,778 - میں نے آپ کے چچا ذمہ دار تھے ایمان لائے. - ایک خوبصورت نظر رہا ہوگا. 57 00:05:58,908 --> 00:06:02,075 ملاح کو دیکھ کر سے زیادہ خوبصورت کچھ بھی نہیں زندہ جلا. 58 00:06:02,203 --> 00:06:06,699 جی ہاں، تمہاری قوم کے لئے عظیم فتح. شرم کی بات ہے یہ سب کس طرح باہر کر دیا. 59 00:06:06,832 --> 00:06:10,083 - ہم نے ایک کے پاس دس تعداد ہوئے تھے. - A بیوکوف بغاوت، پھر. 60 00:06:10,211 --> 00:06:14,588 میں تمہارا باپ تمہارے بھائی لڑائی میں مر گیا جب احساس ہوا کہ فرض. 61 00:06:14,715 --> 00:06:18,001 اب یہاں آپ کو اپنے دشمن کی تخرکشک، ہیں. 62 00:06:18,135 --> 00:06:19,962 - ہوشیار، Imp کی. - میں آپ سے ناراض ہوں. 63 00:06:20,888 --> 00:06:23,296 مجھے معاف کر دو، یہ کسی نہ کسی طرح صبح ہو گیا ہے. 64 00:06:24,016 --> 00:06:26,305 ویسے بھی، مایوسی نہیں ہے. 65 00:06:26,435 --> 00:06:28,594 میں نے خود اپنے والد کے پاس ایک مسلسل مایوسی ہوں 66 00:06:28,729 --> 00:06:30,971 اور میں اس کے ساتھ رہنے کے لئے سیکھا ہے. 67 00:06:31,107 --> 00:06:33,894 Ros کی ساتھ آپ کے اگلے گرنے مجھ پر ہے. 68 00:06:34,860 --> 00:06:37,067 میں نے اس کے باہر پہننے کے لئے نہیں کی کوشش کریں گے. 69 00:06:41,951 --> 00:06:44,323 کندھے، ٹانگیں. 70 00:06:48,833 --> 00:06:52,284 ٹانگ، کندھے، ٹانگ. 71 00:06:53,421 --> 00:06:55,294 فارورڈ بائیں پاؤں. گڈ. 72 00:06:55,423 --> 00:06:59,420 آپ کو فالج چھڑا طور پر اب محور. اس کے پیچھے آپ کے تمام وزن ڈال. 73 00:06:59,552 --> 00:07:01,924 سات جہنم میں کیا ہے؟ 74 00:07:02,930 --> 00:07:06,548 وہ اسے اندر فٹ ہونے کے لئے ایک آٹھویں جہنم کی ضرورت پڑے گی. 75 00:07:06,684 --> 00:07:08,593 انہیں اپنا نام بتاو. 76 00:07:08,728 --> 00:07:10,685 Samwell Tarly، 77 00:07:10,771 --> 00:07:14,686 قرن ہل ... میرا مطلب، میں نے ہارن پہاڑی کا تھا. 78 00:07:14,817 --> 00:07:16,395 میں نے سیاہ لینے آیا ہوں. 79 00:07:16,527 --> 00:07:19,149 بلیک پڈنگ لینے آیا. 80 00:07:19,280 --> 00:07:22,150 ویسے، آپ کو آپ کی نظر سے کوئی بھی برا نہیں ہو سکتا. 81 00:07:22,283 --> 00:07:24,192 راست ... 82 00:07:24,327 --> 00:07:26,319 وہ کیا کر سکتے ہیں. 83 00:07:33,920 --> 00:07:36,078 I برآمد ہوں. 84 00:07:36,214 --> 00:07:38,751 - براہ مہربانی، کوئی زیادہ. - آپ کے پاؤں پر. 85 00:07:38,841 --> 00:07:41,000 اپنی تلوار اٹھاو. 86 00:07:41,135 --> 00:07:43,756 مارو اسے وہ اس کے پاؤں کو مل جاتا ہے جب تک. 87 00:07:53,189 --> 00:07:55,810 یہ وہ نیچے جنوب شکاریوں اور چوروں کی کمی ختم ہو گئے ہیں لگتا ہے. 88 00:07:55,942 --> 00:07:58,646 - اب وہ ہمیں squealing کر خونی سواروں بھیج. - جان! 89 00:07:58,819 --> 00:08:01,061 ایک بار پھر، مشکل. 90 00:08:01,197 --> 00:08:04,648 - میں برآمد ہوں! - کافی! 91 00:08:04,825 --> 00:08:07,696 وہ نکلا. 92 00:08:09,288 --> 00:08:11,328 محبت میں کمینے کی طرح لگتا ہے. 93 00:08:13,918 --> 00:08:16,160 ٹھیک ہے پھر، رب برف، 94 00:08:16,295 --> 00:08:19,462 اگر آپ اپنے لیڈی محبت کا دفاع کرنے کے لئے دو کی یہ ایک مشق بنانے کی خواہش. 95 00:08:19,590 --> 00:08:22,544 تم دونوں. آپ کے تین کافی ہونا چاہئے 96 00:08:22,677 --> 00:08:24,883 لیڈی سور چللاہٹ بنانے کے لئے. 97 00:08:25,012 --> 00:08:27,966 تمام تمہیں کیا کرنا ہے مل گیا ہے کمینے ماضی حاصل ہے. 98 00:08:30,142 --> 00:08:33,013 - آپ کو آپ ایسا کرنا چاہتے ہیں؟ - نہیں. 99 00:08:46,492 --> 00:08:49,279 پیداوار، پیداوار، پیداوار! I برآمد ہوں. 100 00:08:51,455 --> 00:08:54,871 ہم آج کے لئے کیا کر رہے ہیں. شستراگار صاف جاؤ. 101 00:08:55,001 --> 00:08:57,670 یہ تمہارے لئے بہت اچھا ہو بس. 102 00:09:00,631 --> 00:09:03,205 - ویسے لڑے! - پیشاب. 103 00:09:07,221 --> 00:09:11,005 - انہوں نے تمہیں چوٹ پہنچائی؟ - میں بدتر پڑا ہے. 104 00:09:12,226 --> 00:09:15,097 تم مجھے سیم کال کر سکتے ہیں ... اگر آپ چاہتے ہیں. 105 00:09:16,022 --> 00:09:19,225 - میری ماں نے مجھے سیم بلاتا. - اسے حاصل کرنے کے کسی بھی آسان، آپ کو معلوم نہیں ہے؟ 106 00:09:19,358 --> 00:09:22,941 - آپ کو اپنے آپ کا دفاع کرنے کے لئے جا رہے ہیں. - تم کیوں کھڑے ہو جاؤ اور لڑنے نہیں دیا؟ 107 00:09:23,946 --> 00:09:26,318 میں چاہتا تھا. 108 00:09:26,449 --> 00:09:29,200 - میں صرف نہیں کر سکتا تھا. - کیوں نہیں؟ 109 00:09:30,912 --> 00:09:32,904 میں بزدل ہوں. 110 00:09:34,123 --> 00:09:37,077 - میرے والد ہمیشہ ایسا کہتا. - دیواروں کے بزدل کے لئے کوئی جگہ. 111 00:09:37,168 --> 00:09:39,160 آپ ٹھیک ہیں. میں معافی چاہتا ہوں. 112 00:09:39,295 --> 00:09:43,079 میں تو بس ... آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا تھا. 113 00:09:52,725 --> 00:09:55,014 ایک خونی بزدل. 114 00:09:55,144 --> 00:09:59,224 لوگ اس سے بات کر ہمیں دیکھا. اب وہ ہم بھی بزدل ہو سوچونگا. 115 00:09:59,357 --> 00:10:01,148 تم بزدل ہو بہت بیوکوف ہو. 116 00:10:01,234 --> 00:10:03,143 - آپ کو ایک بننے کے لئے بہت بیوکوف ہو ... - فوری اب، 117 00:10:03,277 --> 00:10:06,148 موسم گرما کے دوران میں اس سے پہلے. 118 00:10:06,239 --> 00:10:08,278 ادھر آؤ! 119 00:10:36,644 --> 00:10:40,013 Hyah، hyah! 120 00:10:42,358 --> 00:10:47,353 Vaes Dothrak - horselords کا شہر. 121 00:10:48,072 --> 00:10:51,939 مٹی کا ایک ڈھیر. مٹی اور گندگی اور twigs. 122 00:10:52,076 --> 00:10:55,575 - بہترین ان وحشی کیا کر سکتے ہیں. - یہ میری قوم اب ہیں. 123 00:10:55,705 --> 00:10:57,993 - آپ کو ان وحشی نہ کہوں. - مجھے کیا پسند ہے انہیں بلاتا ہوں، 124 00:10:58,124 --> 00:11:01,872 وہ میرے لوگ ہو کیونکہ. یہ میری فوج ہے. 125 00:11:02,003 --> 00:11:06,000 خال سے Drogo میری فوج کے ساتھ غلط طریقے سے مارچ کر رہا ہے. 126 00:11:24,692 --> 00:11:27,776 میرے بھائی Dothraki کی ایک فوج کو دیا گیا تھا تو، 127 00:11:28,863 --> 00:11:31,436 آپ کو سات ریاستوں کو فتح کر سکتا ہے؟ 128 00:11:31,574 --> 00:11:34,361 Dothraki تنگ سمندر پار کر کبھی نہیں کیا ہے. 129 00:11:34,452 --> 00:11:36,658 وہ کسی بھی پانی کے گھوڑوں نہیں پی سکتا ڈرتے رہو. 130 00:11:36,787 --> 00:11:38,365 لیکن انہوں نے کیا تو کیا ہوگا؟ 131 00:11:39,874 --> 00:11:42,875 بادشاہ رابرٹ کھلی جنگ میں ان سے ملنے کے لئے کافی بیوکوف ہے، 132 00:11:43,002 --> 00:11:45,575 لیکن اس کو مشورہ دینے کے مردوں سے مختلف ہوتے ہیں. 133 00:11:45,713 --> 00:11:50,042 - اور تم ان آدمیوں کو جانتے ہو؟ - میں نے ایک بار ان کے ساتھ لڑے، 134 00:11:50,176 --> 00:11:52,085 بہت پہلے. 135 00:11:52,220 --> 00:11:54,545 ابھی نیڈ سٹارک میرے سر چاہتا ہے. 136 00:11:54,680 --> 00:11:56,922 اس نے میرے ملک سے نکال دیا. 137 00:11:58,601 --> 00:12:00,640 تم غلاموں فروخت. 138 00:12:01,979 --> 00:12:03,438 Aye کی. 139 00:12:05,274 --> 00:12:08,311 - کیوں؟ - میں پیسے نہیں تھے 140 00:12:08,486 --> 00:12:10,525 اور ایک مہنگا بیوی. 141 00:12:10,655 --> 00:12:12,446 اور وہ کہاں ہوا ہے؟ 142 00:12:12,531 --> 00:12:14,773 ایک اور جگہ میں، 143 00:12:14,909 --> 00:12:17,115 دوسرے آدمی کے ساتھ. 144 00:12:23,417 --> 00:12:25,540 - عزت مآب؟ - ہاں میرے عزیز؟ 145 00:12:26,087 --> 00:12:28,210 وہ آپ کو آخری ڈریگن کال کریں ... 146 00:12:28,339 --> 00:12:30,912 وہ کرتے ہیں. 147 00:12:32,218 --> 00:12:36,298 آپ کو آپ کی رگوں میں ڈریگن کا خون ہے؟ 148 00:12:36,430 --> 00:12:38,423 یہ مکمل طور پر ممکن ہے. 149 00:12:38,558 --> 00:12:42,009 ڈریگن کو کیا ہوا؟ 150 00:12:42,144 --> 00:12:45,181 مجھے بتایا گیا کہ بہادر مردوں نے ان سب کو ہلاک کر دیا. 151 00:12:48,568 --> 00:12:52,233 بہادر مردوں ڈریگن کو قتل نہیں کیا. 152 00:12:52,363 --> 00:12:54,771 بہادر مردوں نے ان سے سوار. 153 00:12:54,907 --> 00:12:58,276 سب سے بڑی تہذیب کی تعمیر کے لئے Valyria سے ان سوار 154 00:12:58,411 --> 00:13:00,866 اس دنیا نے کبھی دیکھا ہے. 155 00:13:00,997 --> 00:13:05,326 سب سے بڑی ڈریگن کی سانس، آئرن عرش جعلی 156 00:13:05,459 --> 00:13:08,330 جس غاصب میرے لئے گرم رکھے ہوئے ہے. 157 00:13:09,380 --> 00:13:12,416 مغلوب کی تلواروں، 158 00:13:12,550 --> 00:13:14,673 ان میں سے ایک ہزار ... 159 00:13:14,802 --> 00:13:19,131 اتنے موم بتیاں کی طرح ایک دوسرے کے ساتھ پگھل. 160 00:13:22,643 --> 00:13:26,226 میں نے ہمیشہ ایک ڈریگن کو دیکھنے کے لئے چاہتا ہے. 161 00:13:26,355 --> 00:13:29,855 دنیا میں کچھ بھی نہیں بلکہ دیکھیں گے کہ وہاں ہے. 162 00:13:29,984 --> 00:13:32,522 واقعی. کیوں ڈریگن؟ 163 00:13:33,446 --> 00:13:35,106 وہ اڑ کر سکتے ہیں. 164 00:13:35,239 --> 00:13:38,193 اور جہاں کہیں بھی وہ کر رہے ہیں ان کے پروں کے صرف چند لوتھڑے 165 00:13:38,326 --> 00:13:40,781 اور وہ کہیں اور ہیں ... 166 00:13:40,912 --> 00:13:42,951 بہت دور. 167 00:13:45,499 --> 00:13:47,825 اور جب وہ قتل کر سکتے ہیں. 168 00:13:47,960 --> 00:13:53,037 کوشش کرتا ہے کہ کسی یا کچھ ان کو چوٹ پہنچانے 169 00:13:53,174 --> 00:13:56,757 کچھ بھی نہیں کے لئے دور کو جلا دیا جاتا ہے ... 170 00:13:56,844 --> 00:13:58,588 ... پگھلا ... 171 00:13:58,763 --> 00:14:01,514 اتنے موم بتیاں کی طرح. 172 00:14:01,641 --> 00:14:03,218 آا. 173 00:14:04,977 --> 00:14:09,189 جی ہاں. ایک ڈریگن دیکھ کر مجھے بہت خوش بنا دے گا. 174 00:14:09,315 --> 00:14:11,308 ویسے، ایک خوشی کے گھر میں 15 سال کے بعد، 175 00:14:11,442 --> 00:14:14,015 میں نے صرف آسمان آپ کو خوش کرتا دیکھ کر ذرا تصور کریں. 176 00:14:14,153 --> 00:14:16,940 I میں بند نہیں کیا گیا تھا. میں نے چیزوں کو دیکھا ہے. 177 00:14:17,073 --> 00:14:18,781 - کیا دیکھا ہے؟ - میں نے دیکھا ہے... 178 00:14:18,866 --> 00:14:22,780 اصلی dragonglass کا خنجر سے Asshai سے ایک مرد. 179 00:14:22,870 --> 00:14:24,779 - ؤہ. - میں نے ایک آدمی ہے جو میں کر سکتا دیکھا ہے 180 00:14:24,872 --> 00:14:29,581 اس کا چہرہ جس طرح کہ دوسرے مردوں کو ان کے کپڑے تبدیل تبدیل. 181 00:14:29,710 --> 00:14:33,293 اور میں نے سونے میں ان کے وزن پہنتے تھے جو ایک سمندری ڈاکو دیکھا ہے 182 00:14:33,422 --> 00:14:37,883 اور جن کے جہاز کو رنگ ریشمی پال تھا. 183 00:14:39,178 --> 00:14:41,171 تو ... 184 00:14:42,265 --> 00:14:44,756 تم سے ایک کو دیکھا ہے؟ 185 00:14:44,892 --> 00:14:47,929 - قزاقوں جہاز؟ - ایک ڈریگن. 186 00:14:48,938 --> 00:14:50,931 نہیں 187 00:14:51,065 --> 00:14:54,564 نہیں، میں پیدا ہوا تھا اس سے پہلے گزشتہ ایک کئی سالوں کا انتقال. 188 00:14:55,528 --> 00:14:57,734 میں آپ کو بتا میں نے دیکھا ہے کیا کریں گے - 189 00:14:58,781 --> 00:15:01,023 ان کھوپڑی. 190 00:15:01,158 --> 00:15:04,112 وہ سرخ Keep میں تخت کمرے کو سجانے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے. 191 00:15:04,245 --> 00:15:05,656 جب میں، صرف تین یا چار، بہت چھوٹا تھا 192 00:15:05,788 --> 00:15:08,279 میرے والد قطاروں مجھے نیچے چلنے کے لئے استعمال کیا 193 00:15:08,416 --> 00:15:10,658 اور میں اس کے لئے ان کے نام کی تلاوت کروں گا. 194 00:15:10,793 --> 00:15:14,458 میں ان سب کا حق مل گیا تو، اس نے مجھ سے ایک میٹھی دے گا. 195 00:15:14,589 --> 00:15:17,459 دروازے پر قریب ترین ہیں وہ ہیچ کرنے کے قابل تھے گزشتہ تھے 196 00:15:17,592 --> 00:15:22,135 اور وہ سب کی stunted اور کتا کھوپڑی سے کوئی بڑا کھوپڑی کے ساتھ غلط تھے. 197 00:15:23,598 --> 00:15:27,761 لیکن ... لیکن تم آئرن عرش کے قریب ہے کے طور پر ... 198 00:15:29,103 --> 00:15:31,143 وہ بڑا ہے 199 00:15:31,272 --> 00:15:34,273 اور بڑے اور بڑے. 200 00:15:37,153 --> 00:15:39,560 Ghiscar آگئی 201 00:15:39,697 --> 00:15:42,153 اور Valryon، 202 00:15:42,283 --> 00:15:44,026 Vermithrax، 203 00:15:44,118 --> 00:15:46,324 Essovius ... 204 00:15:46,454 --> 00:15:48,861 ... Archonei، 205 00:15:49,040 --> 00:15:52,290 Meraxes، 206 00:15:53,461 --> 00:15:55,335 Vhagar ... 207 00:15:57,089 --> 00:16:00,090 وہراس Balerion ... 208 00:16:00,176 --> 00:16:05,253 ... جس کی آگ جعلی سات ریاستوں 209 00:16:05,389 --> 00:16:07,429 ایک میں. 210 00:16:11,437 --> 00:16:14,272 کھوپڑی کو کیا ہوا؟ 211 00:16:16,317 --> 00:16:17,859 مجھے نہیں پتہ. 212 00:16:17,985 --> 00:16:21,235 غاصب ان پاؤڈر توڑ تھا، مجھے توقع. 213 00:16:22,198 --> 00:16:24,190 ہوا میں بکھرے ہوئے. 214 00:16:27,411 --> 00:16:31,112 - یہ بہت دکھ کی بات ہے. - ہاں یہی ہے. 215 00:16:33,626 --> 00:16:35,535 میں آپ کے لیے کیا خریدا؟ 216 00:16:35,670 --> 00:16:38,836 - مجھے اداس بنانے کے لئے؟ - نہیں، آپ کا فضل. 217 00:16:40,007 --> 00:16:43,211 ، اہ، تمہاری بہن کو سکھانے کے. 218 00:16:43,344 --> 00:16:46,345 میری بہن کو سکھانے کے لئے ایک بہتر پریمی بننے کے لئے کس طرح؟ 219 00:16:46,472 --> 00:16:49,639 آپ میں آپ خال سے Drogo خوش کرنے کے لئے خریدا لگتا ہے؟ 220 00:16:54,230 --> 00:16:57,065 اوہ، تم خوبصورت لٹل بیوکوف. 221 00:16:59,110 --> 00:17:01,233 اس کے بعد، آگے بڑھو. اس کے ساتھ جاؤ. 222 00:17:11,080 --> 00:17:16,287 کسی دن آپ کے شوہر وہاں بیٹھ جائے گا اور آپ اس کی طرف کر بیٹھ جائے گا. 223 00:17:16,878 --> 00:17:21,872 اور ایک دن، بہت لمبے وقت سے پہلے، آپ اپنے بیٹے کو عدالت میں پیش کریں گے. 224 00:17:22,008 --> 00:17:26,634 Westeros کے تمام حاکم لٹل پرنس دیکھنے کے لئے یہاں جمع ہوں گے. 225 00:17:26,762 --> 00:17:28,838 - کیا میں نے ایک لڑکی ہے تو؟ - خدا، اچھا ہونا 226 00:17:28,973 --> 00:17:31,890 آپ لڑکوں اور لڑکیوں کے ہیں اور ان میں سے بہت سارے پڑے گا. 227 00:17:32,018 --> 00:17:34,094 کیا میں صرف لڑکیوں کی ہے تو کیا ہوگا؟ 228 00:17:34,228 --> 00:17:36,102 میں نے اس کے بارے میں فکر نہیں کرے گا. 229 00:17:36,230 --> 00:17:39,397 ان سب لڑکیوں - Jeyne POOLE اور کی ماں کے پانچ بچے تھے. 230 00:17:39,483 --> 00:17:41,441 جی ہاں، لیکن یہ بہت زیادہ امکان نہیں ہے. 231 00:17:41,569 --> 00:17:43,894 لیکن کیا تو؟ 232 00:17:44,030 --> 00:17:47,315 ٹھیک ہے، آپ صرف لڑکیوں تھا تو، 233 00:17:47,408 --> 00:17:50,991 میں نے تخت شہزادہ Joffrey کے چھوٹے بھائی کو منتقل کریں گے لگتا ہے. 234 00:17:51,579 --> 00:17:53,737 اور جس کسی نے مجھ سے نفرت کرے گا. 235 00:17:54,498 --> 00:17:55,957 کوئی بھی کبھی آپ سے نفرت کر سکتا ہے. 236 00:17:56,083 --> 00:17:58,835 - Joffrey کرتا. - قسم کی معمولی ہدایات. 237 00:17:58,961 --> 00:18:01,286 آپ ایسا کیوں کہیں گے؟ 238 00:18:03,132 --> 00:18:05,208 بھیڑیوں کے ساتھ یہ کاروبار؟ سے Sansa ... 239 00:18:05,384 --> 00:18:07,258 میں تم سے ایک سو بار کہا ہے - 240 00:18:07,428 --> 00:18:10,299 - ایک direwolf نہیں ہے ... - اس کے بارے میں چپ مہربانی. 241 00:18:11,515 --> 00:18:13,508 آپ کو اپنے اسباق یاد ہے؟ 242 00:18:16,103 --> 00:18:20,315 - آئرن عرش بنایا؟ - Aegon فتح. 243 00:18:20,483 --> 00:18:23,982 - اور تعمیر جو ریڈ رکھیں؟ - ظالمانہ Maegor. 244 00:18:24,111 --> 00:18:25,903 اور اس کی تعمیر کے لئے کس طرح بہت سے سال کے لے گئے ... 245 00:18:26,030 --> 00:18:30,359 میرے دادا اور چچا یہاں قتل کر دیا گیا نہیں کیا گیا، وہ؟ 246 00:18:30,534 --> 00:18:33,738 انہوں نے بادشاہ Aerys کے حکم پر ہلاک ہو گئے تھے جی ہاں. 247 00:18:33,871 --> 00:18:38,083 - پاگل بادشاہ. - عام پاگل بادشاہ کے طور پر جانا جاتا ہے. 248 00:18:38,918 --> 00:18:40,910 کیوں کہ وہ ہلاک ہو گئے تھے؟ 249 00:18:41,796 --> 00:18:44,547 آپ ان معاملات کے بارے میں آپ کے والد صاحب سے بات کرے. 250 00:18:44,632 --> 00:18:46,755 میں نے کبھی اپنے والد سے بات کرنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے ہیں،. 251 00:18:46,884 --> 00:18:50,004 سے Sansa، آپ اپنے دل میں یہ مل جائے گا 252 00:18:50,137 --> 00:18:53,756 - آپ کے والد کو معاف کرنے کے لئے. - نہیں، میں نہیں کروں گا. 253 00:18:54,600 --> 00:18:57,270 یہ ہاتھ کی ٹورنامنٹ یہ سب مصیبت، میری پربووں کا باعث بن رہا ہے کہ ہے. 254 00:18:57,395 --> 00:19:02,602 بادشاہ کی ٹورنامنٹ. میں نے آپ کے ہاتھ اس کا کوئی حصہ چاہتا ہے کو یقین دلاتا ہوں. 255 00:19:02,733 --> 00:19:04,726 جو کہتے ہیں تم کروگے، رب سٹارک، سروس، 256 00:19:04,860 --> 00:19:07,980 شہر کے لوگوں اور ہر دن میں زیادہ سیلاب سے بھری ہے. 257 00:19:08,739 --> 00:19:10,946 کل رات ہم، ایک کوٹھے میں آگ، ایک ہوٹل میں فسادات تھا 258 00:19:11,075 --> 00:19:14,029 تین stabbings اور بہنوں کی گلی میں ایک شرابی گھڑ دوڑ. 259 00:19:14,161 --> 00:19:16,831 - خوفناک. - اگر آپ کو بادشاہ کے امن نہیں رکھ سکتے تو، 260 00:19:16,956 --> 00:19:19,957 شاید سٹی واچ کوئی ہے جو یہ کر سکتے ہیں کی طرف سے حکم دیا جانا چاہئے. 261 00:19:20,084 --> 00:19:21,709 - میں زیادہ مردوں کی ضرورت ہے. - آپ کو 50 حاصل کریں گے. 262 00:19:21,836 --> 00:19:24,671 - رب Baelish اس کے لئے ادا دیکھیں گے. - میں کروں گا؟ 263 00:19:24,797 --> 00:19:28,248 آپ کو ایک فاتح کا پرس کے لئے پیسے مل گیا ہے، آپ کو امن برقرار رکھنے کے لیے پیسے حاصل کر سکتے ہیں. 264 00:19:30,595 --> 00:19:32,255 میں نے بھی اپنے گھریلو گارڈ کی آپ 20 دے دونگا 265 00:19:32,388 --> 00:19:35,757 - ہجوم تک چھوڑ دیا ہے. - اگر آپ کو میرے رب ہاتھ، سروس کا شکریہ،. 266 00:19:35,892 --> 00:19:38,643 وہ اچھی استعمال کرنے کے لئے ڈال دیا جائے گا. 267 00:19:39,812 --> 00:19:41,769 جلد اس پر، بہتر ہے. 268 00:19:41,898 --> 00:19:44,649 دائرے طرح کے واقعات، میرے رب کی پروان چڑھے. 269 00:19:44,734 --> 00:19:48,862 وہ جلال میں عظیم کا موقع، اور نیچ ان کی پریشانیوں سے کوئی مہلت نہ دو. 270 00:19:48,988 --> 00:19:51,740 اور شہر میں ہر سرائے بھرا ہوا ہے 271 00:19:51,866 --> 00:19:53,740 اور whores دخش پیروں پر چل رہے ہیں. 272 00:19:53,868 --> 00:19:56,240 میں نے ٹورنامنٹ سے ایک جیب میں سکے رکھتا ہے یقین ہے. 273 00:19:56,370 --> 00:19:58,826 - ہمم. - ابھی... 274 00:19:58,956 --> 00:20:01,364 اگر وہاں میرے پربووں، اور کچھ نہیں ہے؟ 275 00:20:11,052 --> 00:20:13,175 اوہ، یہ گرمی. 276 00:20:13,304 --> 00:20:16,091 اس طرح کے دنوں، میں تمہیں شمالی حسد، 277 00:20:16,224 --> 00:20:19,011 آپ کے موسم گرما برفباری ہوتی. کل، میرے رب جب تک. 278 00:20:19,143 --> 00:20:21,812 میں نے جان Arryn کے بارے میں بات کرنے کے لئے امید کر رہا تھا. 279 00:20:22,897 --> 00:20:24,605 رب Arryn؟ 280 00:20:24,774 --> 00:20:29,270 اوہ، ان کی موت ہم سب کے لئے ایک عظیم دکھ تھا. 281 00:20:29,403 --> 00:20:34,445 میں نے اس کی دیکھ بھال کی ذاتی چارج سنبھال لیا، لیکن میں نے اسے نہیں بچا سکا. 282 00:20:34,575 --> 00:20:40,281 اس کی بیماری نے اسے بہت مشکل اور بہت تیزی سے ٹکرائی. 283 00:20:41,249 --> 00:20:44,914 مجھے لگتا ہے وہ منظور کرنے سے پہلے صرف رات میرے چیمبر میں نے اسے دیکھا. 284 00:20:45,044 --> 00:20:49,872 - رب جان اکثر وکیل کے لئے میرے پاس آیا. - کیوں؟ 285 00:20:51,801 --> 00:20:54,671 میں نے کئی سالوں کے لئے گرینڈ maester گیا ہے. 286 00:20:54,845 --> 00:20:57,882 بادشاہوں اور ہاتھوں کے بعد سے مشورہ کے لئے میرے پاس آئے ہیں ... 287 00:20:57,974 --> 00:21:00,891 وہ موت سے قبل کیا جان سے رات کرنا چاہتے تھے؟ 288 00:21:00,977 --> 00:21:03,384 اوہ، وہ ایک کتاب کے بعد پوچھ آیا. 289 00:21:03,521 --> 00:21:06,771 ایک کتاب؟ کیا کتاب؟ 290 00:21:06,941 --> 00:21:11,235 اوہ، مجھے ڈر ہے یہ آپ کے لئے بہت کم دلچسپی، میرے رب کا ہو گا. 291 00:21:11,362 --> 00:21:13,853 A ... A ponderous ٹوم. 292 00:21:13,948 --> 00:21:17,447 نہیں، میں نے اسے پڑھنے کے لئے چاہتے ہیں. 293 00:21:19,996 --> 00:21:22,831 سلسلوں اور تاریخ 294 00:21:22,999 --> 00:21:26,118 سات ریاستوں میں عظیم سدنوں کی، 295 00:21:26,252 --> 00:21:29,253 بہت سے اعلی پربووں کا وضاحت کے ساتھ 296 00:21:29,380 --> 00:21:32,381 اور عظیم خواتین 297 00:21:32,508 --> 00:21:34,548 اور ان کے بچوں. 298 00:21:51,986 --> 00:21:54,228 Harkon سرمئ، اس کے نام کے پہلے، 299 00:21:54,363 --> 00:21:57,982 رب Hother سرمئ اور لیڈی سے Amaryllis سرمئ لئے پیدا ہوا 300 00:21:58,075 --> 00:22:00,649 Aegon کی لینڈنگ کے بعد 183rd سال میں، 301 00:22:00,786 --> 00:22:03,990 آخری چولہا اوپر. بالوں کی آنکھ کا نیلا، براؤن 302 00:22:04,123 --> 00:22:07,492 اور منصفانہ complected، ان کی 14th سال میں انتقال کر گئے 303 00:22:07,627 --> 00:22:09,785 ایک ریچھ شکار میں مسلسل ایک زخم کا. 304 00:22:09,921 --> 00:22:13,586 جیسا میں نے کہا، میرے رب، ایک ponderous پڑھیں. 305 00:22:13,716 --> 00:22:16,289 جان Arryn تمہیں بتایا ہے کہ وہ اس کے ساتھ چاہتے تھے کیا؟ 306 00:22:16,427 --> 00:22:19,262 انہوں نے کہا کہ اے پروردگار نے نہیں کیا. اور میں طلب کرنے کے لئے اندازہ نہیں تھا. 307 00:22:19,388 --> 00:22:21,547 - جان کی موت ... - اس طرح ایک المیہ. 308 00:22:21,682 --> 00:22:24,090 ... اس نے اپنے آخری وقت میں آپ کے لیے کچھ کہا؟ 309 00:22:24,185 --> 00:22:26,094 درآمد کے لئے کچھ نہیں، میرے رب. 310 00:22:26,187 --> 00:22:30,849 اوہ. ایک جملہ ہے کہ وہ دہرا رکھا آگئی. 311 00:22:30,983 --> 00:22:34,269 "نسل مضبوط ہے،" میں یہ تھا لگتا ہے. 312 00:22:34,403 --> 00:22:36,610 - "نسل مضبوط ہے"؟ - مم. 313 00:22:36,739 --> 00:22:38,981 - وہ کیا مطلب ہے؟ - اوہ، 314 00:22:39,158 --> 00:22:42,741 مرنے دماغ ایک پاگل کے دماغ، رب بالکل ہے. 315 00:22:42,870 --> 00:22:44,910 تمام وزن کے لئے وہ دے رہے ہیں، 316 00:22:45,039 --> 00:22:48,740 آخری الفاظ عام طور پر پہلے الفاظ کے طور پر کے طور پر اہم ہیں. 317 00:22:48,876 --> 00:22:51,877 اور آپ کو بہت یقین ہے کہ وہ ایک قدرتی بیماری سے مر گئے ہو؟ 318 00:22:52,004 --> 00:22:53,997 اور کیا ہو سکتا ہے؟ 319 00:22:55,007 --> 00:22:59,171 - زہر. - A پریشان کن سوچ. 320 00:22:59,262 --> 00:23:01,550 نہیں، نہیں، نہیں، میں اس بات کا امکان نہیں لگتا ہے. 321 00:23:01,681 --> 00:23:06,141 ہاتھ سب سے محبت کر رہا تھا. آدمی کس قسم کی ہمت کرے گا ... 322 00:23:06,269 --> 00:23:08,938 میں نے اسے کہا کہ زہر ایک عورت کا ہتھیار ہے کہ سنا ہے. 323 00:23:09,063 --> 00:23:13,392 جی ہاں، عورتوں، cravens ... 324 00:23:13,526 --> 00:23:15,234 اور ہجڑوں. 325 00:23:16,237 --> 00:23:19,487 کیا آپ جانتے ہیں کہ رب Varys ایک خواجہ سرا ہے؟ 326 00:23:19,615 --> 00:23:23,779 - ہر کوئی جانتا ہے کہ. - جی ہاں، جی ہاں، بالکل. 327 00:23:23,911 --> 00:23:26,616 شخص کی اس طرح خود کو کیسے پایا 328 00:23:26,747 --> 00:23:30,745 - بادشاہ کے کونسل پر، میں نے کبھی پتہ نہیں چلے گا. - میں نے آپ کو وقت کی کافی لے لیا ہے. 329 00:23:30,877 --> 00:23:33,794 بالکل کوئی مصیبت، میرے رب. یہ ایک بہت بڑا اعزاز ہے. 330 00:23:33,921 --> 00:23:35,463 شکریہ. 331 00:23:35,590 --> 00:23:37,582 میں نے خود اپنے راستہ تلاش کر لیں گے. 332 00:24:00,031 --> 00:24:04,443 Syrio ایک پانی رقاصہ گھنٹے کے لئے ایک پیر پر کھڑا کر سکتے ہیں. 333 00:24:04,577 --> 00:24:06,451 یہ ان اقدامات پر نیچے ایک مشکل زوال ہے. 334 00:24:06,537 --> 00:24:10,831 Syrio ہر زخمی کو سبق ہے اور ہر سبق آپ کو بہتر بناتا ہے کا کہنا ہے کہ. 335 00:24:12,210 --> 00:24:16,587 - کل میں بلیوں کا پیچھا کرنے جا رہا ہوں. - کیٹس؟ Syrio کہتی. 336 00:24:16,714 --> 00:24:19,039 وہ ہر تلوارداری بلیوں کا مطالعہ کرنا چاہئے کا کہنا ہے کہ. 337 00:24:19,175 --> 00:24:22,129 وہ سائے کے طور پر اور پنکھوں کے طور پر روشنی کے طور پر کے طور پر خاموش رہے. 338 00:24:22,261 --> 00:24:26,306 - تم نے انہیں پکڑنے کے لئے جلدی کرنا پڑے. - انہوں نے اس کے بارے میں صحیح ہے. 339 00:24:26,474 --> 00:24:30,518 ابھی چوکر کے جاگ، وہ ہمارے ساتھ رہنے آئے گا ؟. 340 00:24:32,438 --> 00:24:35,973 ویسے، وہ سب سے پہلے اس کی طاقت واپس حاصل کرنے کی ضرورت ہے. 341 00:24:36,108 --> 00:24:38,184 انہوں Kingsguard کے ایک نائٹ بننا چاہتا ہے. 342 00:24:38,319 --> 00:24:42,482 - اس نے ایک اب نہیں ہو سکتا، وہ کر سکتے ہیں؟ - نہیں. 343 00:24:44,325 --> 00:24:48,654 لیکن کسی دن وہ ایک holdfast کا رب ہو سکتا ہے 344 00:24:48,788 --> 00:24:51,705 یا بادشاہ کی کونسل پر بیٹھ. 345 00:24:51,832 --> 00:24:56,578 یا وہ برینڈن بلڈر کی طرح محل میں اضافہ ہو سکتا ہے. 346 00:24:56,671 --> 00:25:00,965 میں نے ایک holdfast کا رب ہو سکتا ہے؟ 347 00:25:03,302 --> 00:25:08,011 آپ کو ایک اعلی پروردگار سے شادی اور اس کی سلطنت پر حکومت کرے گا. 348 00:25:08,140 --> 00:25:13,217 اور تم اپنے بیٹوں شورویروں اور امرا اور پربووں ہو گا. 349 00:25:14,772 --> 00:25:17,310 - ہم؟ - نہیں. 350 00:25:18,359 --> 00:25:20,352 وہ میں نہیں ہے. 351 00:25:42,884 --> 00:25:44,960 ہیلو. 352 00:25:46,387 --> 00:25:49,056 سروس Alliser نے کہا کہ میں آپ کی نئی گھڑی پارٹنر ہونے پر ہوں. 353 00:25:51,017 --> 00:25:53,342 I، تمہیں انتباہ کرنا چاہئے 354 00:25:53,477 --> 00:25:55,850 میں وہ سب اچھی طرح سے نظر نہیں آتا. 355 00:25:57,315 --> 00:25:58,857 آگ کی طرف سے موقف آو. 356 00:26:00,067 --> 00:26:02,107 - یہ گرم ہے. - نہیں، کہ سب ٹھیک ہے. میں ٹھیک ہوں. 357 00:26:02,236 --> 00:26:04,906 تم نہیں. تم فریزنگ رہے. 358 00:26:17,084 --> 00:26:19,706 میں نے اعلی جگہوں کو پسند نہیں کرتے. 359 00:26:19,795 --> 00:26:23,663 تم سے نہیں لڑ سکتے. تم نہیں دیکھ سکتے. 360 00:26:23,799 --> 00:26:27,168 آپ بلندیوں اور تقریبا باقی شاید سب کچھ کا ڈر ہو. 361 00:26:28,679 --> 00:26:30,221 تم یہاں کیا کر رہے ہو، سیم؟ 362 00:26:34,810 --> 00:26:38,476 میرے 18th میں nameday کی صبح، میرے والد میرے پاس آیا. 363 00:26:39,398 --> 00:26:42,981 "آپ نے تقریبا اب ایک آدمی ہو،" انہوں نے کہا. 364 00:26:43,110 --> 00:26:47,322 "لیکن تم نے میری زمین اور عنوان کے قابل نہیں ہیں. 365 00:26:47,448 --> 00:26:49,939 "کل، تم سیاہ لے جا رہے ہیں، 366 00:26:50,076 --> 00:26:53,445 "تیری میراث کے لئے تمام دعوے کو ترک اور شمالی شروع کر دیں. 367 00:26:54,413 --> 00:26:57,829 "اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو،" انہوں نے کہا، 368 00:26:58,876 --> 00:27:01,284 "پھر ہم ایک شکار کرنا پڑے گا 369 00:27:01,420 --> 00:27:04,505 "اور کہیں ان کے جنگل میں اپنے گھوڑے ٹھوکر گا 370 00:27:04,632 --> 00:27:07,419 "اور تمہیں موت سے آپ زین سے پھینک دیا جائے گا. 371 00:27:09,595 --> 00:27:11,635 "یا تو میں نے اپنی ماں کو بتا دونگا. 372 00:27:12,473 --> 00:27:14,133 "کچھ بھی نہیں مجھ سے زیادہ خوش ہوتا." 373 00:27:19,480 --> 00:27:23,893 سروس Alliser، مجھے کل دوبارہ لڑنے بنانے کے لئے جا رہا ہے، ہے نہ؟ 374 00:27:23,985 --> 00:27:25,894 ہاں وہ ہے. 375 00:27:26,862 --> 00:27:28,522 میں نے کسی بھی بہتر حاصل کرنے کے لئے نہیں جا رہا ہوں، آپ کو معلوم ہے. 376 00:27:30,074 --> 00:27:31,901 ہاں 377 00:27:31,993 --> 00:27:33,701 آپ کو کسی بھی بدتر حاصل نہیں کر سکتے. 378 00:27:43,963 --> 00:27:46,632 میں آپ کو ایک بورنگ کتاب پڑھ رہے سن. 379 00:27:46,757 --> 00:27:48,465 Hmph. 380 00:27:48,593 --> 00:27:52,258 - Pycelle بہت زیادہ بات کرتی. - اوہ، وہ کبھی نہیں روکتا. 381 00:27:52,388 --> 00:27:54,713 آپ وادی کی سیر ہیو جانتے ہیں؟ 382 00:27:55,725 --> 00:27:57,302 حیرت کی بات نہیں ہے. 383 00:27:57,435 --> 00:28:01,978 جان Arryn کی تخرکشک - کچھ عرصہ پہلے تک، وہ صرف ایک تخرکشک تھا. 384 00:28:02,064 --> 00:28:06,276 انہوں نے کہا کہ تقریبا فوری طور پر اپنے مالک کے اسامییک موت کے بعد نائٹ کی ڈگری کیا گیا تھا. 385 00:28:06,402 --> 00:28:08,395 کس کے لئے نائٹ کی ڈگری؟ 386 00:28:09,864 --> 00:28:13,031 - تم مجھے یہ کیوں بتا رہے ہو؟ - میں اس میں تمہاری مدد کروں گا میں بلی کا وعدہ کیا. 387 00:28:13,117 --> 00:28:15,359 سروس ہیو کہاں ہے؟ 388 00:28:15,494 --> 00:28:18,164 - میں اس سے بات کروں گا. - A واحد برا خیال. 389 00:28:18,289 --> 00:28:20,744 تم وہاں اس لڑکے کو دیکھتے ہیں؟ 390 00:28:20,875 --> 00:28:23,413 Varys کے تھوڑا پرندوں میں سے ایک. 391 00:28:23,544 --> 00:28:27,127 مکڑی آپ comings اور برتاؤ میں ایک بڑی دلچسپی لے لیا ہے. 392 00:28:27,215 --> 00:28:29,124 ابھی وہاں دیکھو. 393 00:28:29,258 --> 00:28:32,129 وہ والا رانی سے تعلق رکھتا ہے. 394 00:28:32,220 --> 00:28:36,431 اور تم اس جولین نے اس کتاب کو پڑھنے کا ڈرامہ دیکھتے ہیں؟ 395 00:28:36,557 --> 00:28:40,637 - Varys یا رانی؟ - نہیں، وہ میری ایک ہے. 396 00:28:42,521 --> 00:28:46,471 وہاں کوئی آپ پر مکمل اعتماد جسے آپ کی خدمت میں ہے؟ 397 00:28:47,860 --> 00:28:51,110 - جی ہاں. - سمجھدار جواب نفی میرے پروردگار تھا،. 398 00:28:52,156 --> 00:28:56,450 تمہارا یہ پیراگون کو پیغام حاصل کریں - عقلمندی. 399 00:28:56,577 --> 00:28:59,115 سروس ہیو آپ سوال بھیجو. 400 00:28:59,247 --> 00:29:03,244 اس کے بعد، آپ کو اس کے شہر میں ایک مخصوص armourer دورہ کرنا چاہتے ہو سکتا. 401 00:29:03,334 --> 00:29:06,205 انہوں نے کہا کہ سٹیل کی سڑک کے سب سے اوپر ایک بڑے گھر میں رہتا ہے. 402 00:29:06,295 --> 00:29:08,703 - کیوں؟ - میں میں نے کہا، میرے مبصرین ہے، 403 00:29:08,839 --> 00:29:11,165 اور یہ ممکن ہے کہ وہ رب Arryn دیکھا 404 00:29:11,259 --> 00:29:15,339 ان کی موت سے پہلے اس armourer ہفتوں میں کئی بار دورہ. 405 00:29:16,931 --> 00:29:19,801 رب Baelish، شاید میں تمہیں بد اعتمادی غلط تھا. 406 00:29:19,934 --> 00:29:24,311 مجھے Distrusting آپ اپنے گھوڑے پر چڑھ کے بعد سے تم نے کیا ہے عقلمند ترین چیز تھی. 407 00:29:31,028 --> 00:29:33,982 ٢٢. 408 00:29:34,156 --> 00:29:37,905 ٢٠ 409 00:29:38,035 --> 00:29:39,743 - 28، 29 ... - سروس ہیو؟ 410 00:29:39,870 --> 00:29:41,863 ٣٠ 411 00:29:41,998 --> 00:29:44,204 - سروس ہیو! - آپ دیکھ سکتے ہیں، میں مصروف ہوں. 412 00:29:44,333 --> 00:29:49,458 میں یہاں رب Eddard سٹارک، بادشاہ کے قبضے کی جانب سے ہوں. 413 00:29:49,589 --> 00:29:53,088 - میں نے اپنے محافظوں کے کپتان ہوں. - میں معافی چاہتا ہوں. میں نے آپ کے نام، سروس پکڑ نہیں تھا ... 414 00:29:53,259 --> 00:29:56,343 - کوئی "سروس". میں نے ایک نائٹ نہیں ہوں. - میں سمجھ گیا، اچھا. 415 00:29:56,429 --> 00:29:59,098 ویسے، یہ صرف اس لئے ہوتا ہے کہ میں ہوں. 416 00:30:03,978 --> 00:30:07,181 انہوں نے کہا کہ وہ ہاتھ خود سے بات کرنے کے لئے خوش ہو جائے گا. 417 00:30:07,356 --> 00:30:10,476 - وہ ایک نائٹ کے، آپ کو دیکھ کر. - آہ، ایک نائٹ. 418 00:30:10,610 --> 00:30:14,061 وہ یہاں نیچے مرغ کی طرح ارد گرد اکڑکر چلنا. 419 00:30:14,196 --> 00:30:17,067 ان کے راستے آنے والے ایک تیر کبھی نہیں دیکھا ہے جو یہاں تک کہ جو. 420 00:30:17,199 --> 00:30:18,907 تم یہاں میرے رب نہیں ہونا چاہئے،. 421 00:30:19,035 --> 00:30:23,447 - آنکھوں جہاں ہے جو کوئی کہہ نہیں ہے. - انہیں نظر کرتے ہیں. 422 00:30:24,540 --> 00:30:27,707 سابق ہاتھ میرے رب، میں کئی بار مجھ پر بلایا،. 423 00:30:27,835 --> 00:30:30,789 میں کہنا ہے کہ وہ ان کی سرپرستی کے ساتھ مجھے عزت نہیں تھا افسوس ہے. 424 00:30:30,922 --> 00:30:35,334 - رب Arryn کیا چاہتے تھے؟ - انہوں نے ہمیشہ لڑکے سے ملنے آیا. 425 00:30:35,468 --> 00:30:39,596 - میں اس کے ساتھ ساتھ اس کو دیکھنے کے لئے چاہتے. - جیسا آپ چاہیں، میرے رب. 426 00:30:39,722 --> 00:30:41,596 Gendry! 427 00:30:45,228 --> 00:30:46,686 یہاں وہ ہے. 428 00:30:46,812 --> 00:30:49,766 اس کی عمر کے لئے مضبوط. وہ محنت کرتا ہے. 429 00:30:50,650 --> 00:30:52,726 ہاتھ ہیلمیٹ آپ کو بنایا دکھائیں، لڑکے. 430 00:31:06,832 --> 00:31:09,288 - یہ ٹھیک کام. - فروخت کے لئے نہیں ہے. 431 00:31:09,460 --> 00:31:11,334 لڑکے، اس بادشاہ کا ہاتھ ہے! 432 00:31:11,504 --> 00:31:14,837 - اس کی سرداری ہیلمیٹ چاہتا ہے تو ... - میں یہ میرے لئے بنایا. 433 00:31:14,966 --> 00:31:18,631 - اسے میرے رب بخش دے،. - معاف کرنے کی کوئی بات نہیں ہے. 434 00:31:18,761 --> 00:31:22,260 جب خداوند Arryn آپ سے ملنے آیا، آپ اس کے بارے میں بات کریں گے؟ 435 00:31:22,390 --> 00:31:24,263 وہ صرف مجھ سے سوالات میرے رب نے پوچھا تمام ہے،. 436 00:31:24,392 --> 00:31:26,384 کن سوالات کے قسم کی؟ 437 00:31:28,646 --> 00:31:31,517 سب سے پہلے میں نے اپنے کام کے بارے میں، 438 00:31:31,649 --> 00:31:34,685 میں اسے یہاں پسند کیا ہے تو میں، اچھی طرح سے علاج کیا جا رہا تھا تو. 439 00:31:36,779 --> 00:31:39,650 لیکن اس وقت وہ میری ماں کے بارے میں مجھ سے پوچھ شروع کر دیا. 440 00:31:39,782 --> 00:31:43,233 - اپ کی والدہ؟ - وہ کون تھا، کیا وہ طرح دیکھا. 441 00:31:43,369 --> 00:31:45,694 تم نے اس سے کیا کہا تھا؟ 442 00:31:47,206 --> 00:31:49,876 جب میں چھوٹا تھا وہ مر گئی. 443 00:31:50,001 --> 00:31:51,827 وہ پیلے بال تھے. 444 00:31:52,545 --> 00:31:55,083 وہ کبھی کبھی میرے پاس سرائی کروں گا. 445 00:31:58,384 --> 00:32:00,092 میری طرف دیکھو. 446 00:32:10,354 --> 00:32:11,765 لڑکے کام پر واپس حاصل،. 447 00:32:14,025 --> 00:32:17,892 ایک کو سنوارنے کے مقابلے میں وہ لڑکا نہیں بلکہ ایک تلوار wield گا اس دن جب کبھی آتا ہے تو، 448 00:32:18,988 --> 00:32:21,396 تم اسے میرے پاس بھیج. 449 00:32:24,869 --> 00:32:26,861 کچھ؟ 450 00:32:28,080 --> 00:32:30,120 بادشاہ رابرٹ کے کمینے بیٹا. 451 00:32:33,502 --> 00:32:35,828 انہوں نے کہا کہ پسند کرتا ہے. 452 00:32:37,381 --> 00:32:40,299 یہ رب سٹارک سے بادشاہ کے لئے ہے. 453 00:32:40,426 --> 00:32:42,466 جس کے ساتھ میں اسے چھوڑ دیں ... 454 00:32:42,595 --> 00:32:46,178 سے Shhh. سنیے. 455 00:32:46,307 --> 00:32:48,845 تم نے انہیں سنا؟ 456 00:32:51,020 --> 00:32:54,685 آپ کو کتنی لگتا ہے کہ اس کے ساتھ وہاں میں ہیں؟ ہہ؟ 457 00:32:55,608 --> 00:32:57,232 - لگتا ہے. - تین. 458 00:32:57,360 --> 00:32:59,399 چار. 459 00:33:01,239 --> 00:33:03,730 انہوں نے کہا کہ میں ڈیوٹی پر ہوں جب ایسا کرنے کے لئے پسند کرتا ہے. 460 00:33:03,866 --> 00:33:05,906 انہوں نے کہا کہ میری بہن کی توہین کے طور پر مجھے سن ہوتا. 461 00:33:11,791 --> 00:33:13,830 - مجھے معاف کر دو، میرے رب ... - کیوں میں نے تم کو معاف کرنا ہوگا؟ 462 00:33:13,918 --> 00:33:15,329 آپ نے مجھ پر ظلم کیا ہے؟ 463 00:33:17,213 --> 00:33:21,626 - ہم سے پہلے ملا ہوں، آپ کو معلوم ہے. - ہمارے پاس ہے؟ عجیب بات ہے، میں بھول گیا ہوں. 464 00:33:22,134 --> 00:33:25,385 Pyke کی کے محاصرے. ہم پہلو ایک دوپہر بشانہ لڑے. 465 00:33:25,513 --> 00:33:27,221 آہ. 466 00:33:27,348 --> 00:33:29,257 - جہاں آپ کو آپ کی داغ ملی ہو؟ - Aye کی. 467 00:33:29,392 --> 00:33:32,558 - اوہ. - Greyjoys میں سے ایک تقریبا میری آنکھ لگ گئے. 468 00:33:32,687 --> 00:33:35,474 - whores کے کے شیطانی بیٹوں. - وہ ان کے خون خرابے کو پسند. 469 00:33:35,606 --> 00:33:37,895 انہوں نے آخر میں یہ پسند روک دیا. 470 00:33:39,026 --> 00:33:41,185 یہی وجہ ہے کہ ایک مناسب جنگ تھی. 471 00:33:41,320 --> 00:33:44,523 آپ کی خلاف ورزی کے ذریعے چارج MYR کی Thoros یاد ہے؟ 472 00:33:44,657 --> 00:33:48,655 ان جلانے تلوار کے ساتھ؟ میں مرنے کے دن تک کہ یاد کریں گے. 473 00:33:48,828 --> 00:33:51,948 I Winterfell اوپر Greyjoy لڑکوں میں سب سے کم عمر کو دیکھا. 474 00:33:52,039 --> 00:33:54,709 یہ ایک پہاڑی کی چوٹی پر ایک شارک دیکھ کر کی طرح تھا. 475 00:33:54,876 --> 00:33:58,161 - Theon؟ وہ ایک اچھے لڑکے کی. - مجھے اس پر شک. 476 00:34:02,884 --> 00:34:05,588 میں نے آپ کو بلیک بیری جام کی بو آ رہی ہے شرط لگا سکتا ہوں! 477 00:34:05,720 --> 00:34:08,555 مجھے اسے سونگھ لیتے ہیں. ادھر آؤ. 478 00:34:10,099 --> 00:34:13,100 میں آپ کے ساتھ اس چھوڑ سکتے ہیں؟ رب سٹارک سے پیغام. 479 00:34:13,185 --> 00:34:15,392 میں رب سٹارک کی خدمت نہیں ہے. 480 00:34:38,586 --> 00:34:41,041 - تم کہاں تھے؟ - واچ ڈیوٹی. 481 00:34:41,172 --> 00:34:43,414 - سیم کے ساتھ. - آہ، شہزادہ Porkchop. 482 00:34:43,549 --> 00:34:45,376 - وہ کدھر ہے؟ - وہ بھوک نہیں تھی. 483 00:34:45,509 --> 00:34:47,253 ناممکن! 484 00:34:47,386 --> 00:34:49,426 یہ کافی ہے. 485 00:34:55,686 --> 00:34:58,557 سام ہم سب سے مختلف نہیں ہے. 486 00:34:58,689 --> 00:35:02,189 دنیا میں اس کے لئے کوئی جگہ نہیں تھی، لہذا وہ یہاں آیا ہے. 487 00:35:02,276 --> 00:35:04,732 ہم اب تربیت کے صحن میں اسے چوٹ نہیں کر رہے ہیں. 488 00:35:04,862 --> 00:35:07,567 پھر کبھی، کوئی بات نہیں Thorne کی کیا کہتا ہے. 489 00:35:07,698 --> 00:35:10,154 اب وہ ہمارا بھائی ہے اور ہم اس کی حفاظت کے لئے جا رہے ہیں. 490 00:35:10,243 --> 00:35:13,777 تم محبت میں رب برف ہیں،. 491 00:35:15,206 --> 00:35:18,160 آپ براہ مہربانی کے طور پر آپ کو لڑکیوں کے ایسا کر سکتے ہیں. 492 00:35:18,251 --> 00:35:21,002 لیکن Thorne کی لیڈی سور کے مقابلے میں مجھے رکھتا ہے تو، 493 00:35:21,170 --> 00:35:23,163 میں نے بیکن کے ایک طرف مجھ سے دور کاٹ دونگا. 494 00:35:46,279 --> 00:35:48,983 کوئی بھی سیم کو چھوتی ہے. 495 00:36:03,296 --> 00:36:05,454 کیا آپ کے لئے انتظار کر رہے ہیں؟ 496 00:36:15,141 --> 00:36:16,421 اس پر حملہ! 497 00:36:26,819 --> 00:36:28,942 تم میں حاصل. 498 00:36:33,743 --> 00:36:35,403 مجھے مارا. 499 00:36:36,746 --> 00:36:38,703 پر جاؤ، مجھے مارا! 500 00:36:40,917 --> 00:36:43,289 I برآمد ہوں! 501 00:36:43,419 --> 00:36:45,293 پیداوار. پیداوار. 502 00:36:45,421 --> 00:36:47,497 I برآمد ہوں. 503 00:36:50,509 --> 00:36:52,835 تمہیں لگتا ہے یہ مضحکہ خیز ہے، ہے نہ؟ 504 00:36:56,557 --> 00:37:01,266 آپ کو سورج نیچے جا کے ساتھ دیوار سے پرے وہاں سے باہر ہو جائیں، 505 00:37:01,437 --> 00:37:03,097 آپ کو آپ کی پشت پر ایک آدمی کو کیا چاہتے ہیں؟ 506 00:37:03,231 --> 00:37:05,556 یا ایک snivelling لڑکا؟ 507 00:37:19,830 --> 00:37:22,618 تم مجھے کمانڈ دینے کے لیے اس ویشیا بھیج؟ 508 00:37:22,750 --> 00:37:25,371 میں نے آپ کو اس کے سر واپس بھیج دیا جانا چاہیے تھا! 509 00:37:25,503 --> 00:37:27,709 مجھے معاف کر دو، Khaleesi. آپ سے پوچھا کے طور پر میں نے کیا. 510 00:37:27,838 --> 00:37:30,839 اب چپ ہو جاؤ. یہ ٹھیک ہے. IRRI، اسے لے اور ہمیں چھوڑ. 511 00:37:30,967 --> 00:37:33,125 جی ہاں، Khaleesi. 512 00:37:35,596 --> 00:37:38,348 - تم اس کی کیوں مارا؟ - میں کتنی بار تم سے کہنا پڑتا ہے؟ 513 00:37:38,516 --> 00:37:42,216 - تم مجھے حکم نہیں کرتے. - میں آپ کی کمان نہیں کیا گیا تھا. 514 00:37:42,353 --> 00:37:43,931 میں نے صرف رات کے کھانے کے لئے مدعو کرنا چاہتا تھا. 515 00:37:44,063 --> 00:37:46,186 - یہ کیا ہے؟ - یہ ایک تحفہ ہے. 516 00:37:46,315 --> 00:37:48,937 - میں یہ آپ کے لئے بنایا تھا. - Dothraki چیتھڑوں؟ 517 00:37:49,068 --> 00:37:50,859 - اب آپ مجھے کپڑے پہننے کے لئے جا رہے ہیں؟ - براہ مہربانی. 518 00:37:50,987 --> 00:37:53,394 یہ ھاد کی بدبو آتی ہے. سارے کا سارا. 519 00:37:53,573 --> 00:37:55,399 روک. روک. روکو اسے. 520 00:37:55,575 --> 00:37:57,982 تم، ان میں سے ایک نے مجھے رجوع کریں گے آپ نہیں کریں گے؟ 521 00:37:58,119 --> 00:38:00,740 - اگلا آپ کو میرا بال چوٹی چاہتا ہوں گے. - آپ کو ایک چوٹی پر کوئی حق نہیں ہے. 522 00:38:00,871 --> 00:38:05,617 - تم نے ابھی تک کوئی فتوحات جیت لیا ہے. - تم میرے پاس واپس بات نہ کرو! 523 00:38:07,044 --> 00:38:11,374 آپ ایک horselord کے slut ہیں. اور اب آپ کے ڈریگن اٹھ کردینے ... 524 00:38:17,179 --> 00:38:20,679 I Dothraki کی khaleesi ہوں! 525 00:38:20,766 --> 00:38:25,808 میں نے بڑے خال کی بیوی ہوں اور میرے اندر ان کے بیٹے کو لے جانے. 526 00:38:25,938 --> 00:38:29,687 اگلی بار جب آپ مجھ سے ایک ہاتھ اٹھانے 527 00:38:29,775 --> 00:38:32,860 آپ کے ہاتھ ہیں آخری بار ہو جائے گا. 528 00:38:40,703 --> 00:38:44,037 I افسران نے تل کے شہر میں اس کوٹھے پر جانے کہ ایک حقیقت کے لئے جانتے ہیں. 529 00:38:44,165 --> 00:38:46,537 مجھے اس پر شک نہیں کرے گا. 530 00:38:46,709 --> 00:38:48,832 آپ کو یہ ایک تھوڑا سا غیر منصفانہ نہیں لگتا؟ 531 00:38:48,961 --> 00:38:54,038 وہ طرف تھوڑا سیلی کے لئے بند کر چپکے جبکہ ہمیں ہمارے منتیں لینی ہوتی؟ 532 00:38:54,175 --> 00:38:56,547 - کی طرف پر سیلی؟ - یہ جو، پگلی نہ؟ 533 00:38:56,719 --> 00:39:00,005 ہم برہمچاری ہیں جب تک کیا، ہم فصیل کا دفاع نہیں کر سکتے ہیں؟ 534 00:39:00,848 --> 00:39:04,762 - یہ مضحکہ خیز ہے. - میں تمہیں اس کے بارے میں اتنا پریشان ہو جائے گا نہیں لگتا تھا. 535 00:39:05,811 --> 00:39:07,555 کیوں نہیں؟ 536 00:39:07,730 --> 00:39:09,473 کیونکہ میں موٹی ہوں؟ 537 00:39:09,649 --> 00:39:12,982 - نہیں - لیکن میں صرف زیادہ سے زیادہ آپ کے طور پر لڑکیوں کی طرح. 538 00:39:14,362 --> 00:39:16,734 انہوں نے مجھے جتنا پسند نہیں ہو سکتا. 539 00:39:18,824 --> 00:39:21,909 میں نے کبھی نہیں ... ایک کے ساتھ کیا گیا ہے. 540 00:39:23,371 --> 00:39:25,826 آپ نے شاید سینکڑوں پڑا ہے. 541 00:39:25,915 --> 00:39:26,911 نہیں 542 00:39:29,210 --> 00:39:30,953 یه سچ بات ہے، 543 00:39:31,921 --> 00:39:33,629 میں نے آپ کی طرح ہی ہوں. 544 00:39:33,798 --> 00:39:35,790 جی ہاں. جی ہاں، میں نے ... 545 00:39:35,925 --> 00:39:37,585 مجھے یقین کرنا مشکل ہے کہ تلاش. 546 00:39:37,760 --> 00:39:40,216 میں نے ایک بار بہت قریب آیا. 547 00:39:40,346 --> 00:39:43,430 میں نے ایک ننگی لڑکی کے ساتھ ایک کمرے میں اکیلی تھی، لیکن ... 548 00:39:44,475 --> 00:39:47,844 - جہاں یہ ڈال کرنے کے لئے پتہ نہیں کیا تھا؟ - میں کہاں ڈال کرنے کے لئے جانتے ہیں. 549 00:39:48,396 --> 00:39:49,806 وہ تھا ... 550 00:39:49,939 --> 00:39:52,015 بوڑھے اور بدصورت؟ 551 00:39:53,025 --> 00:39:54,769 نوجوان اور خوبصورت. 552 00:39:56,237 --> 00:39:58,229 ایک ویشیا Ros کی نامزد کیا. 553 00:40:00,449 --> 00:40:02,359 کیا رنگ بال؟ 554 00:40:02,493 --> 00:40:05,162 - ریڈ. - اوہ، میں نے سرخ بال پسند ہے. 555 00:40:06,247 --> 00:40:08,156 اور اس، ام ... 556 00:40:08,291 --> 00:40:09,999 اس کی ... 557 00:40:10,418 --> 00:40:12,624 - آپ کو جاننے کے لئے نہیں کرنا چاہتا. - کیا، اچھا ہے؟ 558 00:40:12,753 --> 00:40:14,461 - بہتر. - ارے نہیں. 559 00:40:16,257 --> 00:40:21,678 تو کیوں بالکل وہی جو آپ کی محبت Ros کی کرنے کے لئے کامل کے ساتھ نہیں کیا تھا؟ 560 00:40:23,598 --> 00:40:27,132 - میرا نام کیا ہے؟ - جان برف. 561 00:40:27,977 --> 00:40:30,219 اور کیوں میری کنیت برف ہے؟ 562 00:40:31,314 --> 00:40:33,223 کیونکہ ... 563 00:40:33,357 --> 00:40:35,729 آپ شمال سے ایک کمینے ہو. 564 00:40:37,570 --> 00:40:40,108 میں نے اپنی ماں سے کبھی نہیں ملا. 565 00:40:40,197 --> 00:40:42,902 میرے والد نے مجھے اس کا نام بتا نہیں کریں گے. 566 00:40:43,034 --> 00:40:45,157 وہ زندہ یا مردہ ہے تو مجھے نہیں معلوم. 567 00:40:47,580 --> 00:40:51,625 وہ ایک noblewoman یا ایک مچھآری کی بیوی ہے تو مجھے نہیں معلوم ... 568 00:40:53,544 --> 00:40:55,537 یا ایک ویشیا. 569 00:40:57,673 --> 00:41:00,045 تو میں نے وہاں بیٹھے 570 00:41:00,176 --> 00:41:03,343 کوٹھے میں Ros کی اس کے کپڑے اتار لیا کے طور پر. 571 00:41:04,639 --> 00:41:07,011 لیکن میں یہ نہیں کر سکتا. 572 00:41:07,808 --> 00:41:12,470 میں سوچ سکتا تھا کیونکہ مجھے اس کے حاملہ کیا مل گیا تو 573 00:41:12,605 --> 00:41:17,599 اور وہ ایک بچے، برف نامی ایک اور کمینے تھا؟ 574 00:41:22,198 --> 00:41:25,033 یہ ایک بچے کے لئے ایک اچھی زندگی نہیں ہے. 575 00:41:25,159 --> 00:41:27,235 ، آہ مم. 576 00:41:30,039 --> 00:41:31,498 تو ... 577 00:41:32,333 --> 00:41:34,290 تم کہاں ڈال کرنے کے لئے نہیں جانتے تھے؟ 578 00:41:40,132 --> 00:41:42,125 اپنے آپ سے لطف اندوز؟ 579 00:41:44,178 --> 00:41:46,087 تم، لڑکوں سردی لگ رہی. 580 00:41:46,222 --> 00:41:49,092 یہ تھوڑا سا فرتیلا ہے. 581 00:41:49,225 --> 00:41:52,012 فرتیلا تھوڑا سا، جی ہاں، آگ کی طرف سے، 582 00:41:52,186 --> 00:41:54,095 گھر کے اندر. 583 00:41:54,230 --> 00:41:55,890 یہ اب بھی موسم گرما ہے. 584 00:41:56,857 --> 00:41:59,775 آپ کو لڑکوں سے بھی گزشتہ موسم سرما میں یاد ہے؟ 585 00:42:00,695 --> 00:42:03,731 اب یہ کب تک کیا گیا ہے؟ کیا، 10 سال؟ 586 00:42:04,699 --> 00:42:06,359 مجھے یاد ہے. 587 00:42:06,450 --> 00:42:08,906 یہ Winterfell میں بے چینی تھی؟ 588 00:42:09,036 --> 00:42:10,993 دنوں آپ صرف گرم نہیں مل سکا جب، وہاں تھے 589 00:42:11,163 --> 00:42:14,414 تمہارے غلام بنایا کہ کتنے آگ بات نہیں؟ 590 00:42:14,542 --> 00:42:17,412 - میں نے خود اپنی آگ کی تعمیر. - وہ قابل ستائش ہے. 591 00:42:18,671 --> 00:42:21,542 میں وہاں چھ ماہ گزارے، وال پرے 592 00:42:21,674 --> 00:42:24,426 گزشتہ موسم سرما کے دوران. 593 00:42:24,552 --> 00:42:28,419 یہ ایک دو ہفتے مشن ہونا چاہیے تھا. 594 00:42:28,514 --> 00:42:31,764 ہم ایک افواہ Mance کی Rayder Eastwatch پر حملہ کرنے کی منصوبہ بندی کر رہا تھا سنا. 595 00:42:31,893 --> 00:42:34,680 تو ہم نے ان کے مردوں میں سے کچھ کے لئے نظر کرنے کے لئے باہر چلا گیا - 596 00:42:34,812 --> 00:42:37,433 ان پر قبضہ، کچھ علم جمع ہیں. 597 00:42:37,523 --> 00:42:41,058 Mance کی Rayder لیے لڑنے والے wildlings مشکل مرد ہیں. 598 00:42:41,235 --> 00:42:43,311 مشکل آپ نے کبھی ہو جائے گا کے مقابلے میں. 599 00:42:43,446 --> 00:42:45,901 انہوں نے اپنے ملک کو بہتر ہم سے جانتے ہیں. 600 00:42:46,032 --> 00:42:48,487 وہ میں آنے والے ایک طوفان تھا جانتے تھے. 601 00:42:49,577 --> 00:42:53,076 تو انہوں نے اپنی غار میں چھپا لیا اور اسے منظور کرنے کے لئے انتظار کر رہے تھے. 602 00:42:54,290 --> 00:42:56,662 اور ہم کھلے میں پکڑے گئے. 603 00:42:56,792 --> 00:42:58,584 اتنی مضبوط ہوا 604 00:42:58,711 --> 00:43:02,756 یہ براہ راست زمین، جڑیں اور سب کی طرف سے 100 فٹ درختوں yanked ہے. 605 00:43:02,882 --> 00:43:05,587 آپ اپنے مرگا تلاش کرنے کے لئے آپ کے دستانے اتار لیا تو ایک پیشاب کی ضرورت کے لئے، 606 00:43:05,718 --> 00:43:08,754 آپ کو ٹھنڈ کے لئے ایک انگلی کھو. 607 00:43:08,888 --> 00:43:10,679 اور سب اندھیرے میں. 608 00:43:14,018 --> 00:43:16,390 تمہیں ٹھنڈ نہیں جانتے. 609 00:43:16,520 --> 00:43:18,430 تم میں سے نہ کرتے. 610 00:43:21,067 --> 00:43:23,225 گھوڑوں پہلے انتقال ہو گیا. 611 00:43:25,613 --> 00:43:28,946 ہم نے ان کو گرم رکھنے کے لئے، ان کو کھانا کھلانا کرنے کے لئے کافی نہیں تھا. 612 00:43:30,868 --> 00:43:33,240 گھوڑوں کے کھانے کے لئے آسان تھا. 613 00:43:35,456 --> 00:43:38,291 لیکن بعد میں ہم نے شروع کر دیا جب گر کرنے کے لئے ... 614 00:43:40,127 --> 00:43:42,120 یہ آسان نہیں تھا. 615 00:43:43,506 --> 00:43:47,124 ہم، کے ساتھ ساتھ آپ جیسے لڑکوں کے ایک جوڑے پڑا ہے چاہئے ہم نہیں کرنا چاہئے؟ 616 00:43:51,889 --> 00:43:54,380 آپ کی طرح نرم، چربی لڑکوں. 617 00:43:54,517 --> 00:43:59,428 ہم نے تم پر ایک پھواڑے تک جاری رہا اور اب بھی سوپ کے لئے زیادہ چھوڑ ہڈیاں ہو چکے ہوتے. 618 00:44:02,191 --> 00:44:05,026 جلد ہی ہم نئے رنگروٹوں پڑے گا 619 00:44:05,152 --> 00:44:08,438 اور آپ کو بہت کے رب کمانڈر کے ساتھ منظور کی جائے گی 620 00:44:08,573 --> 00:44:10,482 تفویض کے لئے، 621 00:44:10,616 --> 00:44:15,077 اور وہ آپ کو، رات کی واچ کے لوگ بلائے گا 622 00:44:15,204 --> 00:44:16,829 لیکن آپ کو اس پر یقین کرنا احمقوں ہو جائے گا. 623 00:44:18,541 --> 00:44:20,368 تم اب بھی لڑکوں ہیں. 624 00:44:20,543 --> 00:44:24,126 اور موسم سرما میں آپ مر جائے گا آئے ... 625 00:44:25,631 --> 00:44:27,624 مکھیوں کی طرح. 626 00:44:33,931 --> 00:44:36,220 میں نے اسے مارا. 627 00:44:36,350 --> 00:44:37,726 I ڈریگن مارا. 628 00:44:37,810 --> 00:44:40,099 آپ کا بھائی Rhaegar آخری ڈریگن تھا. 629 00:44:40,229 --> 00:44:42,803 Viserys ایک سانپ کے سائے سے بھی کم ہے. 630 00:44:42,899 --> 00:44:47,027 - وہ اب بھی سچا بادشاہ ہے. - اب سچ. 631 00:44:47,153 --> 00:44:51,103 تم اپنے بھائی آئرن تخت پر بیٹھے دیکھنا چاہتے ہو؟ 632 00:44:51,240 --> 00:44:52,699 نہیں 633 00:44:53,409 --> 00:44:55,817 لیکن عام لوگ اس کا انتظار کر رہے ہیں. 634 00:44:55,912 --> 00:45:00,205 Illyrio وہ ڈریگن بینرز سلائی اور ان کی واپسی کے لیے دعا کر رہے ہیں. 635 00:45:00,333 --> 00:45:04,995 عام لوگوں کو بارش، صحت اور کبھی ختم نہیں ہوتا کہ ایک موسم گرما کے لئے دعا. 636 00:45:05,129 --> 00:45:08,415 وہ کھیل اعلی پربووں ادا کیا پرواہ نہیں ہے. 637 00:45:08,591 --> 00:45:11,164 آپ کے لئے، سروس Jorah کیا دعا کرتے ہیں؟ 638 00:45:14,889 --> 00:45:16,549 سرورق 639 00:45:17,850 --> 00:45:19,926 میں بھی گھر کے لئے دعا. 640 00:45:23,564 --> 00:45:26,399 میرے بھائی سات ریاستوں کبھی واپس نہیں لے جائے گا. 641 00:45:28,152 --> 00:45:31,936 انہوں نے کہا کہ فوج کی قیادت نہیں کر سکتے تھے میرے شوہر نے اسے ایک دیا یہاں تک کہ اگر. 642 00:45:34,867 --> 00:45:37,156 وہ ہمیں کبھی نہیں گھر لے لیں گے. 643 00:45:57,098 --> 00:45:59,256 پریمی 'جھگڑے؟ 644 00:45:59,392 --> 00:46:00,850 میں معافی چاہتا ہوں. مجھے کیا کرنا ہے؟ 645 00:46:00,977 --> 00:46:03,349 سے Sansa عزیز، یہ رب Baelish ہے. 646 00:46:03,479 --> 00:46:05,602 - انہوں نے نام سے جانا جاتا ہے ... - خاندان کے ایک پرانے دوست. 647 00:46:06,482 --> 00:46:08,641 میں تمہاری ماں ایک طویل، طویل وقت سے جانتا ہوں. 648 00:46:08,818 --> 00:46:10,941 - کیوں کہ وہ آپ Littlefinger کال کروں؟ - آریایی! 649 00:46:11,028 --> 00:46:13,863 - اشج نہ ہو! - نہیں، یہ بالکل ٹھیک ہے. 650 00:46:14,991 --> 00:46:18,075 میں ایک بچہ تھا جب، میں، بہت چھوٹا تھا 651 00:46:18,202 --> 00:46:20,278 اور میں انگلیاں نامی زمین کا ایک چھوٹا سا توک سے آتے ہیں، 652 00:46:20,413 --> 00:46:24,541 تو آپ دیکھ، یہ ایک حد سے زیادہ چالاک عرفیت ہے. 653 00:46:24,667 --> 00:46:27,336 میں کچھ دنوں کے لئے یہاں بیٹھے کیا گیا ہے! 654 00:46:27,461 --> 00:46:30,996 میں اپنے آپ کو پیشاب سے پہلے لات joust چھڑا کا آغاز کریں! 655 00:46:38,764 --> 00:46:41,338 خدا، یہ کون ہے؟ 656 00:46:41,475 --> 00:46:43,848 سروس گریگر Clegane. 657 00:46:43,978 --> 00:46:46,849 وہ پہاڑ اسے فون. 658 00:46:48,482 --> 00:46:51,152 ہاؤنڈ کے بڑے بھائی. 659 00:46:51,235 --> 00:46:54,402 - اور ان کے مخالف؟ - وادی کی سیر ہیو. 660 00:46:54,530 --> 00:46:56,357 انہوں نے کہا کہ جان Arryn کی تخرکشک تھا. 661 00:46:56,490 --> 00:46:58,068 دیکھو وہ آیا ہے کس حد تک. 662 00:46:58,159 --> 00:47:02,406 جی ہاں، ہاں، خونی دوبام کے کافی. اس پر ہے! 663 00:48:22,410 --> 00:48:24,402 آپ توقع کر رہے تھے کیا نہیں؟ 664 00:48:27,957 --> 00:48:31,540 کیا کبھی کسی نے آپ کو پہاڑ اور ہاؤنڈ کی کہانی کو بتایا گیا ہے؟ 665 00:48:33,004 --> 00:48:35,329 برادرانہ محبت کی پیاری چھوٹی سی کہانی. 666 00:48:37,341 --> 00:48:39,963 ہاؤنڈ، صرف ایک پللا تھا 667 00:48:40,136 --> 00:48:42,259 چھ سال کی عمر میں ہو سکتا ہے کہ. 668 00:48:42,388 --> 00:48:44,381 چند سال بڑی گریگر، 669 00:48:44,473 --> 00:48:48,257 پہلے سے ہی ایک بڑا لڑکے، پہلے سے ہی ایک شہرت کے تھوڑا سا میں ہو رہی ہے. 670 00:48:48,394 --> 00:48:54,267 کچھ خوش قسمت لڑکے صرف تشدد کے لئے ایک ہنر کے ساتھ پیدا. 671 00:48:54,400 --> 00:49:00,485 ایک شام گریگر اپنے چھوٹے بھائی کو آگ کی طرف سے ایک کھلونا کے ساتھ کھیلنے پایا - 672 00:49:00,615 --> 00:49:02,903 گریگر کی کھلونا، 673 00:49:03,034 --> 00:49:05,655 ایک لکڑی نائٹ. 674 00:49:05,786 --> 00:49:07,660 گریگر نے ایک لفظ نہیں کہا، 675 00:49:07,788 --> 00:49:10,742 وہ صرف اس کی گردن کے scruff کی طرف ان کے بھائی کو پکڑا 676 00:49:10,875 --> 00:49:14,160 اور انگارے میں ان کے چہرے میں shoved. 677 00:49:14,337 --> 00:49:17,919 اسے وہاں منعقد لڑکے چللایا کرتے ہوئے، 678 00:49:18,049 --> 00:49:20,172 ان کے چہرے پگھلا جبکہ. 679 00:49:24,764 --> 00:49:28,346 اس کہانی جانتے ہیں جو بہت سے لوگ نہیں ہیں. 680 00:49:28,476 --> 00:49:32,011 - میں کسی کو نہیں بتائے گا. میں وعدہ کرتا ہوں. - نہیں، نہیں ہے براہ مہربانی. 681 00:49:32,146 --> 00:49:35,396 ہاؤنڈ طور پر اتنا سنا ہے تو آپ اس کا ذکر، 682 00:49:35,524 --> 00:49:39,818 مجھے ڈر کنگز لینڈنگ میں تمام شورویروں آپ کو بچانے کے قابل نہیں ہو گی ہوں. 683 00:49:52,500 --> 00:49:55,666 میرے مالک، اس کے فضل رانی. 684 00:49:58,839 --> 00:50:01,461 - عزت مآب. - آپ کو آپ ٹورنامنٹ یاد کر رہے ہیں. 685 00:50:01,592 --> 00:50:04,759 اس پر میرا نام ڈال یہ میرا نہیں بناتا. 686 00:50:06,264 --> 00:50:09,679 میں نے سوچا تھا کہ ہم ہمارے پیچھے Kingsroad کو کیا ہوا تھا ڈال سکتا ہے - 687 00:50:09,809 --> 00:50:12,430 بھیڑیوں سے بدسورتی. 688 00:50:13,813 --> 00:50:16,220 اور تم اس حیوان کو قتل کرنے پر مجبور انتہائی تھا. 689 00:50:17,567 --> 00:50:21,018 کبھی کبھی اگرچہ ہم غلو جہاں ہمارے بچوں میں فکر مند ہیں کے لئے جانا. 690 00:50:22,321 --> 00:50:24,029 سے Sansa کیسا ہے؟ 691 00:50:24,949 --> 00:50:28,033 - وہ یہاں پسند کرتا ہے. - وہ کرتا ہے جو صرف سٹارک کی. 692 00:50:29,036 --> 00:50:32,073 اس کی ماں، اس میں نارتھ کے زیادہ نہیں Favours. 693 00:50:32,206 --> 00:50:35,871 - آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ - میں آپ کی ایک ہی مانگ سکتے ہیں. 694 00:50:36,002 --> 00:50:38,078 کیا یہ آپ کو پورا کرنے کے لئے امید کی جاتی ہے؟ 695 00:50:38,212 --> 00:50:41,047 اسے اور دائرے کی خدمت کے لئے مجھ پر زور دیا کہ بادشاہ، 696 00:50:41,173 --> 00:50:43,546 اور وہ دوسری صورت میں مجھ سے کہتا ہے کہ جب تک میں کیا کریں گے ہے. 697 00:50:43,676 --> 00:50:46,297 تم نے اسے تبدیل نہیں کر سکتے. تم اس کی مدد نہیں کرسکتے. 698 00:50:46,470 --> 00:50:49,044 انہوں نے کہا کہ انہوں نے کبھی بھی ہو چکا ہے تمام ہے جو چاہتا ہے، کوشش کروں گا. 699 00:50:49,181 --> 00:50:51,933 آپ کو ٹکڑے ٹکڑے لینے کے لئے تمہارا سب سے کوشش کریں گے. 700 00:50:52,059 --> 00:50:54,681 یہ میرا کام ہے تو، تو کوئی غم نہیں. 701 00:50:56,272 --> 00:50:58,644 آپ ہیں نہ آپ کو صرف ایک سپاہی ہیں،؟ 702 00:50:58,774 --> 00:51:02,357 آپ کو آپ کے احکامات لے اور تم پر اٹھا کر لے. 703 00:51:02,528 --> 00:51:04,402 مجھے یہ سمجھ میں آتا ہے لگتا ہے. 704 00:51:04,572 --> 00:51:07,573 آپ کے بڑے بھائی کی قیادت کی تربیت دی گئی تھی اور آپ کی پیروی کی تربیت دی گئی. 705 00:51:07,700 --> 00:51:10,784 میں نے بھی اپنے دشمنوں، آپ کا فضل قتل کرنے کی تربیت دی گئی. 706 00:51:14,540 --> 00:51:16,533 جیسا I. تھا 707 00:51:34,685 --> 00:51:36,429 آپ کے لئے سات علیہ وسلم، goodfolk! 708 00:51:37,396 --> 00:51:38,345 اور آپ کو. 709 00:51:38,481 --> 00:51:40,639 لڑکا! روٹی، گوشت اور شراب. جلدی سے. 710 00:51:40,775 --> 00:51:43,147 آہ، اچھا خیال، دادا. مجھے بھوک لگی ہے. 711 00:51:43,277 --> 00:51:46,860 - A نغمہ ہمیں انتظار کرنا یا جبکہ؟ - میں نہیں بلکہ ایک اچھی طرح سے نیچے اپنے آپ کو پھینک کروں گا. 712 00:51:46,948 --> 00:51:50,530 اب، اب، دادا، یہ آپ کا آخری موقع آپ شمالی جا رہے ہیں تو ہو سکتا ہے. 713 00:51:50,701 --> 00:51:53,702 صرف موسیقی شمالی جانتے بھیڑیوں کے سے Howling ہے! 714 00:51:55,790 --> 00:51:57,332 خدا. 715 00:51:57,458 --> 00:51:59,000 میں معافی چاہتا ہوں، میرے رب. ہم مکمل ہو. 716 00:51:59,126 --> 00:52:01,962 - ہر کمرے. - میرا مردوں مستحکم میں سو سکتا. 717 00:52:02,046 --> 00:52:05,166 خود کے لئے کے طور پر، میں نے ایک بڑے کمرے کی ضرورت نہیں ہے. 718 00:52:05,299 --> 00:52:10,257 - بے شک، میرے رب، ہم کچھ بھی نہیں ہے. - میں کچھ نہیں کر سکتا ہے ... 719 00:52:10,388 --> 00:52:12,760 ... اس کا تدارک کرنے کے لئے؟ 720 00:52:12,890 --> 00:52:16,140 - تم میرے کمرے میں ہو سکتا ہے. - اب ایک ہوشیار آدمی نہیں ہے. 721 00:52:17,770 --> 00:52:20,475 آپ کو کھانے کا انتظام کر سکتے، میں نے پر اعتماد؟ Yoren، میرے ساتھ کھانا. 722 00:52:20,606 --> 00:52:22,515 - جی ہاں، میرے رب. - Lannister نے کی اے میرے رب! 723 00:52:22,650 --> 00:52:25,188 میں نے آپ کو تم کھاتے جبکہ تفریح ​​سکتا ہے؟ 724 00:52:25,319 --> 00:52:28,071 مجھے بادشاہ کی لینڈنگ پر اپنے باپ کی فتح کا گانا کر سکتے ہیں! 725 00:52:28,197 --> 00:52:31,815 کچھ بھی نہیں زیادہ امکان میرا کھانا برباد کر دے گا. 726 00:52:31,951 --> 00:52:36,079 لیڈی سٹارک! کیا ایک غیر متوقع خوشی. 727 00:52:36,789 --> 00:52:39,541 I Winterfell سے اوپر آپ کو یاد ہے افسوس تھا. 728 00:52:39,667 --> 00:52:41,458 لیڈی سٹارک! 729 00:52:49,385 --> 00:52:54,094 میں اب بھی Catelyn ٹلی آخری بار میں یہاں رک گئی. 730 00:52:56,517 --> 00:52:58,676 تم، سروس. 731 00:52:59,478 --> 00:53:03,891 کہ Harrenhal I کے سیاہ بیٹ اپنے کوٹ پر کڑھائی دیکھنا ہے؟ 732 00:53:04,025 --> 00:53:05,483 یہ میری عورت، ہے. 733 00:53:05,610 --> 00:53:08,279 اور لیڈی Whent ایک سچے اور ایماندار دوست ہے 734 00:53:08,404 --> 00:53:12,402 میرے والد، Riverrun کے رب Hoster کا ٹلی کرنے کے لئے؟ 735 00:53:12,533 --> 00:53:14,075 وہ ہے. 736 00:53:16,203 --> 00:53:19,619 سرخ گھوڑے ہمیشہ Riverrun میں ایک خوش آئند نظر تھا. 737 00:53:19,749 --> 00:53:25,039 میرے والد نے اس کی سب سے پرانی اور سب سے زیادہ وفادار bannermen درمیان Jonos بریکن شمار. 738 00:53:25,171 --> 00:53:27,709 ہمارے پروردگار کا ٹرسٹ کی طرف سے نوازا ہے. 739 00:53:27,882 --> 00:53:30,752 میں تمہارے والد ان کے تمام ٹھیک دوستوں حسد، لیڈی سٹارک، 740 00:53:30,927 --> 00:53:34,378 لیکن میں بہت اس کے مقصد نظر نہیں آتا. 741 00:53:35,848 --> 00:53:37,841 مجھے اچھی طرح سے آپ کے Sigil کی جانتے ہیں - 742 00:53:39,143 --> 00:53:41,764 فرے کے جڑواں ٹاورز. 743 00:53:41,938 --> 00:53:44,061 کس طرح کرایوں تمہارے رب، سروس؟ 744 00:53:44,732 --> 00:53:46,559 رب Walder ٹھیک ہے، میری عورت ہے. 745 00:53:46,692 --> 00:53:50,275 انہوں نے ان کی 90th nameday پر ان کی موجودگی کے اعزاز کے لئے آپ کے والد سے کہا ہے. 746 00:53:50,404 --> 00:53:52,563 - اس نے ایک اور بیوی کو لینے کا ارادہ رکھتی ہے. - ہا! 747 00:53:59,580 --> 00:54:01,158 یہ آدمی... 748 00:54:01,290 --> 00:54:04,244 ایک مہمان کے طور پر اپنے گھر میں آیا 749 00:54:04,335 --> 00:54:08,249 اور میرے بیٹے کے قتل کی سازش ہو. 750 00:54:09,131 --> 00:54:11,587 10 ان کے ایک لڑکے. 751 00:54:13,344 --> 00:54:16,511 بادشاہ رابرٹ اور اچھے پربووں آپ کی خدمت کے نام پر، 752 00:54:16,681 --> 00:54:19,432 میں نے اس پر قبضہ کرنے کی آپ کو پکارو 753 00:54:20,226 --> 00:54:22,931 اور مجھے Winterfell کو واپس کرنے میں مدد 754 00:54:23,145 --> 00:54:25,387 بادشاہ کا انصاف کا انتظار کرنا.