1 00:00:12,170 --> 00:00:13,920 ما در جنگ بزرگ پیروز شدیم 2 00:00:15,045 --> 00:00:16,503 حالا آخرین جنگ رو هم پیروز میشیم 3 00:00:16,879 --> 00:00:19,062 موضوع پیش رو حذف کردن سرسی 4 00:00:19,086 --> 00:00:20,961 بدون خراب کردن مقر پادشاهیه 5 00:00:23,295 --> 00:00:24,935 میری به مقر پادشاهی؟ 6 00:00:25,128 --> 00:00:26,961 کار ناتمومی اونجا دارم 7 00:00:27,253 --> 00:00:28,253 منم 8 00:00:28,420 --> 00:00:30,253 قصد برگشتن ندارم 9 00:00:31,086 --> 00:00:32,420 منم ندارم 10 00:00:34,045 --> 00:00:37,295 همیشه میخواستم وقتی خواهرتو اعدام میکنن اونجا باشم 11 00:00:38,253 --> 00:00:39,920 انگار شانس دیدنشو پیدا نمیکنم 12 00:00:41,170 --> 00:00:42,850 با من بمون 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,086 خواهش میکنم. 14 00:00:45,503 --> 00:00:46,920 سرسی منفوره... 15 00:00:49,420 --> 00:00:50,462 و منم هستم 16 00:00:59,337 --> 00:01:00,795 باید یک چیزی بهتون بگم 17 00:01:03,295 --> 00:01:06,253 ولی باید قسم بخورین به هیچکس دیگه ای نمیگین 18 00:01:06,337 --> 00:01:09,420 اگه یکی دیگه هم باشه چی؟ یکی بهتر 19 00:01:09,879 --> 00:01:12,629 در آخرین لحظه ، کسیو انتخاب میکنی که بهش باور داری، 20 00:01:12,712 --> 00:01:14,045 و برای اون شخص میجنگی 21 00:01:14,128 --> 00:01:16,337 حتی اگه بدونی اشتباهه؟ 22 00:01:19,128 --> 00:01:20,629 اون حق بیشتری نسبت به تخت پادشاهی داره 23 00:01:20,712 --> 00:01:22,313 هربار یک تارگرین زاده میشه، 24 00:01:22,337 --> 00:01:23,337 خدایان شیر یا خط میندازن 25 00:01:23,754 --> 00:01:25,396 پادشاه دیوانه به دشمنانش عدالتی رو داد 26 00:01:25,420 --> 00:01:26,462 که فکر میکرد لایقشن 27 00:01:26,545 --> 00:01:28,065 بچه ها مثل پدرانشون نیستن 28 00:01:28,337 --> 00:01:29,937 - یک اژدها باش - تو دل پاکی داری 29 00:01:29,961 --> 00:01:32,378 یک تارگرین تنها تو دنیا 30 00:01:32,462 --> 00:01:33,670 چیز وحشتناکیه 31 00:01:34,003 --> 00:01:36,062 تو که نمیخوای اژدها رو بیدار کنی، میخوای؟ 32 00:01:41,146 --> 00:01:51,146 ‫▶▶▶  سِـنـتـور سـاب تقدیم میکند ◀◀◀تلگرام: ‫ @CentaurSub 33 00:01:52,146 --> 00:02:02,146 ‫آی سابتایتل"، بزرگترین و بهترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی" ‫iSubtitle.iR 34 00:02:03,475 --> 00:02:13,475 ‫▪ مترجمین: ▪ ▪ مرتز ، آرزو ▪ 35 00:03:22,292 --> 00:03:26,292 بازی تاج و تخت 36 00:03:27,292 --> 00:03:40,792 ‫ «بزرگترین مرجع سریال بازی تاج و تخت» ‫@Gotfacts_Ir 37 00:04:05,295 --> 00:04:06,295 بیا تو 38 00:04:10,211 --> 00:04:11,337 و؟ 39 00:04:13,128 --> 00:04:14,670 هیچی؟ 40 00:04:14,754 --> 00:04:16,378 غذا نمیخوره 41 00:04:21,253 --> 00:04:23,462 بعدا امتحان میکنیم 42 00:04:25,712 --> 00:04:27,378 فکر میکنم اونا مراقبمن 43 00:04:28,378 --> 00:04:32,295 - کیا؟ - سربازاش 44 00:04:32,378 --> 00:04:36,337 البته که هستن. کارشون همینه 45 00:04:46,503 --> 00:04:48,295 چی بهت گفته بودم مارتا؟ 46 00:04:49,629 --> 00:04:52,837 هرچی بیشتر خطر کنی، پاداش بیشتری میگیری 47 00:04:54,170 --> 00:04:57,045 زود باش. میفهمن تو آشپزخونه نیستی 48 00:05:20,587 --> 00:05:22,211 ارتشای شمالی؟ 49 00:05:22,295 --> 00:05:23,795 همین الان از ترایدنت رد شدن 50 00:05:23,879 --> 00:05:26,754 دوروز دیگه به دیوار های پایتخت میرسن 51 00:05:27,920 --> 00:05:29,420 حالش چطوره؟ 52 00:05:29,503 --> 00:05:32,128 از وقتی برگشته کسیو ندیده 53 00:05:32,211 --> 00:05:35,545 از اتاقش بیرون نیومده، هیچ غذایی هم نخورده 54 00:05:36,712 --> 00:05:38,462 نباید تنها باشه 55 00:05:38,545 --> 00:05:41,629 نگرانشی. همدلیتو تحسین میکنم 56 00:05:41,712 --> 00:05:43,587 تو نگرانش نیستی؟ 57 00:05:43,670 --> 00:05:45,795 من نگران همگیمونم 58 00:05:45,879 --> 00:05:48,045 مردم میگن هربار که یک تارگرین زاده میشه، 59 00:05:48,128 --> 00:05:51,337 خدایان شیر یا خط میندازن و جهان نفسشو حبس میکنه 60 00:05:51,420 --> 00:05:54,170 ما زیاد با جایی که ازش اومدم فرقی نداریم 61 00:05:54,253 --> 00:05:57,086 هردومون میدونیم چکار میخواد بکنه 62 00:06:02,961 --> 00:06:05,086 تصمیم با اونه. اون ملکه ی ماست 63 00:06:05,170 --> 00:06:09,295 مردها تصمیم میگیرن قدرت کجا قرار بگیره، چه اونا بدونن یا نه. 64 00:06:11,837 --> 00:06:13,629 چی میخوای؟ 65 00:06:13,712 --> 00:06:15,462 همونی که همیشه میخواستم 66 00:06:15,545 --> 00:06:18,462 فرمانروای بر حق روی تخت آهنی 67 00:06:20,003 --> 00:06:22,837 من هنوز نمیدونم سکه اش با کدوم رو افتاده 68 00:06:22,920 --> 00:06:26,253 ولی درمورد تو کاملا مطئنم 69 00:06:34,295 --> 00:06:36,211 نمیخوامش 70 00:06:36,295 --> 00:06:37,629 هیچوقت نمیخواستم 71 00:06:40,086 --> 00:06:43,795 من از هر آدم زنده ای بیشتر پادشاه و ملکه میشناسم 72 00:06:43,879 --> 00:06:45,545 شنیدم به بزدلا چی میگن، 73 00:06:45,629 --> 00:06:47,462 و دیدم که در سایه ها چکار میکنن 74 00:06:47,545 --> 00:06:50,920 من نقشه هاشون رو هرچقدر هم بد بوده ، پیش بردم 75 00:06:51,003 --> 00:06:53,712 ولی چیزی که الان بهت میگم حقیقت داره 76 00:06:53,795 --> 00:06:57,003 تو خردمندانه و خوب فرمانروایی میکنی، در حالی که اون... 77 00:06:57,086 --> 00:06:58,879 اون... 78 00:06:58,961 --> 00:07:00,045 ملکه ی منه 79 00:07:21,879 --> 00:07:23,337 اعلی حضرت؟ 80 00:07:48,545 --> 00:07:51,003 چیزی هست که باید بدونی 81 00:07:52,295 --> 00:07:54,545 یک نفر بهم خیانت کرده 82 00:08:00,712 --> 00:08:02,086 آره. 83 00:08:06,045 --> 00:08:07,837 جان اسنو 84 00:08:13,712 --> 00:08:14,712 واریس. 85 00:08:16,879 --> 00:08:19,003 اون حقیقت رو در مورد جان می‌دونه 86 00:08:20,295 --> 00:08:21,837 میدونه 87 00:08:26,587 --> 00:08:28,920 چون تو بهش گفتی 88 00:08:31,211 --> 00:08:32,961 تو از سانسا شنیدی 89 00:08:33,920 --> 00:08:35,587 و اون از جان شنیده 90 00:08:35,670 --> 00:08:38,253 فکر میکردم به جان التماس کردم بهش نگه 91 00:08:39,629 --> 00:08:41,462 همونطور که گفتم... 92 00:08:42,211 --> 00:08:43,295 اون بهم خیانت کرده 93 00:08:43,378 --> 00:08:45,211 خوشحالم که سانسا بهم گفته 94 00:08:45,295 --> 00:08:46,837 من مشاورتم 95 00:08:46,920 --> 00:08:49,420 باید از هر تهدیدی که باهاش مواجهی با خبر باشم 96 00:08:50,920 --> 00:08:52,211 و واریس؟ 97 00:08:52,295 --> 00:08:55,420 ارباب جاسوسانت هم باید با خبر باشه 98 00:08:56,253 --> 00:08:58,670 تو اول با اون حرف زدی 99 00:08:58,754 --> 00:09:00,003 بدون اینکه به من بگی 100 00:09:00,086 --> 00:09:02,545 بدون گرفتن اجازه ی من 101 00:09:04,170 --> 00:09:06,795 این یک اشتباه بوده 102 00:09:08,795 --> 00:09:11,587 فکر میکنی چرا سانسا بهت گفته؟ 103 00:09:11,670 --> 00:09:13,378 فکر میکنی اون میخواد چیو بدست بیاره؟ 104 00:09:13,462 --> 00:09:17,086 - اون بهم اعتماد داره. - آره،بهت اعتماد داره. 105 00:09:18,211 --> 00:09:22,295 بهت اعتماد داشته که رازی رو پخش میکنی 106 00:09:22,378 --> 00:09:25,462 که میتونه ملکه ی خودتو تخریب کنه 107 00:09:27,462 --> 00:09:29,754 و تو روش رو زمین نزدی 108 00:09:33,420 --> 00:09:36,961 اگه نا امیدت کردم، ملکه ی من، منو ببخشید 109 00:09:38,837 --> 00:09:41,128 نیتمون خیر بوده 110 00:09:42,545 --> 00:09:46,128 ما همونیو میخواستیم که تو میخوای. یک دنیای بهتر ، هممون 111 00:09:47,378 --> 00:09:50,211 واریس هم به اندازه ی بقیه 112 00:09:58,920 --> 00:10:01,045 ولی الان اهمیتی نداره 113 00:10:03,211 --> 00:10:04,211 نه. 114 00:10:05,503 --> 00:10:07,170 الان اهمیتی نداره 115 00:12:07,629 --> 00:12:09,587 کار من بود 116 00:12:14,961 --> 00:12:16,587 امیدوارم لایقش باشم 117 00:12:16,670 --> 00:12:18,337 واقعا ، امیدوارم 118 00:12:18,420 --> 00:12:20,503 امیدوارم که اشتباه میکنم 119 00:12:28,045 --> 00:12:29,128 خداحافظ،دوست قدیمی 120 00:13:10,629 --> 00:13:11,712 لرد واریس 121 00:13:13,462 --> 00:13:15,629 من ، دنریس از خاندان تارگرین، 122 00:13:15,712 --> 00:13:17,545 اولین از نامم، 123 00:13:17,629 --> 00:13:20,879 شکننده ی زنجیر ها و مادر اژدهایان 124 00:13:22,712 --> 00:13:24,754 تو رو به مرگ محکوم میکنم 125 00:13:35,253 --> 00:13:36,378 دراکاریس. 126 00:14:27,545 --> 00:14:29,128 این تمام چیزی بود که وقتی از دریای باریک 127 00:14:29,211 --> 00:14:31,128 عبور میکردیم با خودش آورده بود 128 00:14:32,211 --> 00:14:34,253 تنها داراییش 129 00:15:18,100 --> 00:15:20,000 مشکلی نیست تورگو نیدو 130 00:15:20,100 --> 00:15:23,000 بذار باهاش صحبت کنم 131 00:15:49,961 --> 00:15:52,587 بهت گفته بودم اگه به خواهرت بگی چی پیش میاد؟ 132 00:15:52,670 --> 00:15:55,961 من اینو نمیخوام، و همین رو هم بهش گفته بودم 133 00:15:57,253 --> 00:15:59,462 اون به اعتمادت خیانت کرد 134 00:15:59,545 --> 00:16:01,295 اونم به اندازه ی من تو کشتن واریس شریکه 135 00:16:02,920 --> 00:16:05,378 این برای اون یک پیروزی بود 136 00:16:06,879 --> 00:16:08,086 حالا اون میدونه وقتی مردم 137 00:16:08,170 --> 00:16:10,086 حقیقت تورو بفهمن چی پیش میاد 138 00:16:12,712 --> 00:16:16,712 بیشتر از مردم وستروس عاشق تو میشن نه من 139 00:16:19,211 --> 00:16:21,587 من اینجا عشقی ندارم 140 00:16:23,045 --> 00:16:25,086 من فقط ترس دارم 141 00:16:28,003 --> 00:16:29,879 من عاشقتم 142 00:16:32,420 --> 00:16:35,211 و همیشه ملکه ی من خواهی بود 143 00:16:42,045 --> 00:16:44,045 من برای تو فقط همینم؟ 144 00:16:45,795 --> 00:16:47,754 ملکه ات؟ 145 00:17:24,629 --> 00:17:26,587 پس باشه 146 00:17:33,961 --> 00:17:35,795 بذار ترس باشه 147 00:17:39,795 --> 00:17:43,045 مردمی که اونجا زندگی میکنن، دشمنت نیستن 148 00:17:43,128 --> 00:17:45,879 اونا بی گناهن، مثل مردمی که تو میرین آزاد کردی 149 00:17:45,961 --> 00:17:47,937 تو میرین ، وقتی من رسیدم ،برده ها 150 00:17:47,961 --> 00:17:51,045 علیه اربابانشون شدن و شهر رو آزاد کردن 151 00:17:51,128 --> 00:17:52,337 اونا ترسیدن 152 00:17:52,420 --> 00:17:53,670 هرکی که علیه سرسی میشه 153 00:17:53,754 --> 00:17:55,879 میبینه که خانوادش سلاخی شدن 154 00:17:55,961 --> 00:17:58,170 نمیتونی ازشون انتظار داشته باشی قهرمان باشن 155 00:17:58,253 --> 00:18:00,378 - اونا اثیرن. - هستن 156 00:18:00,462 --> 00:18:03,795 در دستان یک ستمگر. این تقصیر کیه؟ من؟ 157 00:18:03,879 --> 00:18:06,503 چه اهمیتی داره که تقصیر کیه؟ 158 00:18:06,587 --> 00:18:09,462 هزازران بچه تو آتش سوزی شهر میمیرن 159 00:18:09,545 --> 00:18:10,795 خواهرت خوب میدونه چطور از 160 00:18:10,879 --> 00:18:12,920 ضعف دشمنش علیهش استفاده کنه 161 00:18:13,003 --> 00:18:15,420 اون فکر میکنه رحممون 162 00:18:15,503 --> 00:18:16,670 ضعفه. 163 00:18:16,754 --> 00:18:18,837 - بهت التماس میکنم ملکه ی من... - ولی اشتباه میکنه 164 00:18:19,712 --> 00:18:21,503 رحم قدرتمونه 165 00:18:22,754 --> 00:18:25,128 رحممون برای نسل های آینده 166 00:18:25,211 --> 00:18:27,795 که دیگه هرگز اثیر دست یک ستمگر نباشن 167 00:18:33,754 --> 00:18:35,378 آنسالید رو حاظر کن 168 00:18:35,462 --> 00:18:37,003 امشب برای پایتخت دریا نوردی میکنین 169 00:18:37,086 --> 00:18:38,979 - تا به ارتش های شمالی ملحق بشین - اگه پیروان سرسی 170 00:18:39,003 --> 00:18:40,879 بدونن که جنگ شکست خورده ترکش میکنن 171 00:18:40,961 --> 00:18:42,128 بهشون این فرصتو بده 172 00:18:42,211 --> 00:18:44,503 اگه شهر محاصره بشه، 173 00:18:44,587 --> 00:18:46,629 زنگ هارو به صدا در میارن و دروازه هارو بالا میکشن 174 00:18:46,712 --> 00:18:50,378 لطفا اگه صدای زنگ شنیدی، حمله رو موقف کن 175 00:18:58,545 --> 00:19:00,545 بیرون شهر منتظرم باش 176 00:19:01,629 --> 00:19:03,337 خودت میفهمی کی وقتشه 177 00:19:32,879 --> 00:19:36,754 برادرت دست از تلاش برای عبور از خطمون برداشت 178 00:19:41,086 --> 00:19:44,587 انگار بعد این همه هنوز خواهرت رو ترک نکرده 179 00:19:50,295 --> 00:19:51,920 دفعه ی بعدی که نا امیدم کنی... 180 00:19:53,295 --> 00:19:55,754 آخرین باری میشه که نا امیدم کردی 181 00:20:12,545 --> 00:20:14,545 بذارین رد بشن 182 00:20:25,961 --> 00:20:27,545 از دروازه 183 00:20:27,629 --> 00:20:28,961 راه بیوفتین 184 00:21:10,545 --> 00:21:13,462 سرپرست باید تا اول صبح اینجا باشه 185 00:21:13,545 --> 00:21:16,003 اون میخواد الان حمله کنه 186 00:21:17,211 --> 00:21:18,670 اول صبح اولینه 187 00:21:20,170 --> 00:21:23,337 - مراقبش باش - سرورم 188 00:21:25,795 --> 00:21:27,003 داووس. 189 00:21:29,587 --> 00:21:31,879 باید ازتون یک لطفی بخوام 190 00:21:34,003 --> 00:21:36,503 شما بزرگترین قاچاقچی زنده این،نیستین؟ 191 00:21:38,045 --> 00:21:41,420 قرار نیست از این لطف خوشم بیاد، قراره؟ 192 00:21:41,503 --> 00:21:43,961 همیشه وقتی شکمش پره بهتره 193 00:21:44,045 --> 00:21:47,211 مشکل وقتیه که روش نوشیدنی میخوره 194 00:21:47,295 --> 00:21:48,754 دیدی اون هفته چکار کرد؟ 195 00:21:48,837 --> 00:21:50,420 آره. خیلی خوب میجنگید 196 00:21:50,503 --> 00:21:51,879 فرمانده تقریبا گرفته بودش 197 00:21:51,961 --> 00:21:54,837 هی ، کجا میری؟ 198 00:21:56,253 --> 00:21:58,253 من آریا استارکم 199 00:21:58,337 --> 00:22:00,879 میخوام ملکه سرسی رو بکشم 200 00:22:05,378 --> 00:22:06,378 بهش فکر کن 201 00:22:06,462 --> 00:22:09,086 سرسی رو بکشه، جنگ تمومه 202 00:22:09,170 --> 00:22:12,545 محاصره ای درکار نخواهد بود. حتی ممکنه فردا نمیری 203 00:22:15,837 --> 00:22:17,670 باید با کاپیتانم حرف بزنم 204 00:22:17,754 --> 00:22:19,754 بفرما، باهاش حرف بزن 205 00:22:22,503 --> 00:22:24,211 کجا داره میره؟ 206 00:22:37,600 --> 00:22:41,000 من مینوشم تا حافظ جمجمه رو بخورم 207 00:22:43,100 --> 00:22:46,000 میخوام حافظ جمجمه رو بخورم 208 00:22:50,100 --> 00:22:53,000 من میخوام ببینم... 209 00:22:54,337 --> 00:22:55,920 ما به زبان عامیانه حرف میزنیم 210 00:22:56,920 --> 00:22:58,837 آه. خوبه 211 00:22:58,920 --> 00:23:00,670 میخوام با زندانی تنها باشم 212 00:23:00,754 --> 00:23:02,920 یکم استراحت کن فردا روز طولانی ایه 213 00:23:03,003 --> 00:23:05,378 ما دستور داریم مراقب زندانی باشیم 214 00:23:05,462 --> 00:23:07,253 دستور از کی؟ خود ملکه؟ 215 00:23:08,462 --> 00:23:10,420 - نه. - خب ، در این صورت 216 00:23:10,503 --> 00:23:13,462 به عنوان مشاور ملکه ، هرکی که بهت دستور داده رو عزل میکنم. 217 00:23:13,545 --> 00:23:15,086 احتمالا با قدرت خیلی زیاد 218 00:23:38,795 --> 00:23:40,795 چطور پیدات کردن؟ 219 00:23:48,961 --> 00:23:51,378 به این هم فکر کردی که در بیاریش؟ 220 00:23:52,837 --> 00:23:56,295 سرسی یک بار منو ، احمق ترین لنیستر ، صدا زد 221 00:23:57,795 --> 00:24:01,045 و قراره که پیشش برگردی، تا باهاش بمیری 222 00:24:02,211 --> 00:24:03,837 قبلا دست کم گرفته بودیش 223 00:24:03,920 --> 00:24:05,295 اون قراره بمیره 224 00:24:06,462 --> 00:24:07,879 مگه اینکه بتونی قانعش کنی 225 00:24:07,961 --> 00:24:09,587 تا ساختار کارش رو عوض کنه 226 00:24:09,670 --> 00:24:11,670 از اینجا کار سختیه 227 00:24:17,295 --> 00:24:20,420 کی تونستم سرسی رو در مورد چیزی قانع کنم؟ 228 00:24:20,503 --> 00:24:22,086 سعیتو بکن. 229 00:24:22,170 --> 00:24:24,128 اگه برای خودت نمیکنی، برای اون نمیکنی، 230 00:24:24,211 --> 00:24:26,961 پس برای هرکدوم از یک میلیون نفری که توی شهر 231 00:24:27,045 --> 00:24:28,378 بی گناه یا چیز دیگه ان بکن 232 00:24:28,462 --> 00:24:31,462 راستشو بگم، هیچوقت واقعا بهشون اهمیتی نمیدادم. 233 00:24:31,545 --> 00:24:33,211 چه بیگناه یا هرچی چیز دیگه 234 00:24:34,545 --> 00:24:36,670 تو به یک بی گناه اهمیت میدی 235 00:24:37,587 --> 00:24:39,086 میدونم که میدی 236 00:24:39,170 --> 00:24:40,920 و همچنین سرسی 237 00:24:42,211 --> 00:24:43,920 اون حالا یک دلیلی داره 238 00:24:45,378 --> 00:24:49,128 اون بچه دلیلیه که یک وجب هم نمیده 239 00:24:49,211 --> 00:24:51,003 تمام کارای بدی که تا حالا کرده 240 00:24:51,086 --> 00:24:53,462 برای بچه هاش کرده 241 00:24:53,545 --> 00:24:55,712 پیروز شدنش غیر ممکن نیست 242 00:24:55,795 --> 00:24:57,003 نمیشه 243 00:24:57,086 --> 00:24:58,961 همونطور که گفت، نیروی 244 00:24:59,045 --> 00:25:00,420 دشمنش کم شده 245 00:25:00,503 --> 00:25:02,754 دوتا از سه تا اژدها مردن 246 00:25:02,837 --> 00:25:05,378 - غیر ممکن هارو ممکن کرده - شهر فردا سقوط میکنه 247 00:25:05,462 --> 00:25:07,438 اون ارتش لنیستر هارو داره، شرکت طلایی رو داره 248 00:25:07,462 --> 00:25:09,229 آخرین باری که به شهر حمله شد من ازش دفاع کردم 249 00:25:09,253 --> 00:25:11,837 از هر کس دیکه ای بهتر میشناسمش. فردا سقوط میکنه 250 00:25:11,920 --> 00:25:14,170 پس ، فردا میمیرم، اگه قبلش نمردم 251 00:25:14,253 --> 00:25:15,920 چرا؟ 252 00:25:22,128 --> 00:25:23,629 فرار کن. 253 00:25:23,712 --> 00:25:25,712 هردو تون ، باهم 254 00:25:25,795 --> 00:25:27,045 یادته کجا همو میدیدیم، 255 00:25:27,128 --> 00:25:28,795 کجا جمجمه های اژدها ها رو نگه میدارن، 256 00:25:28,879 --> 00:25:29,920 زیر رد کیپ؟ 257 00:25:31,587 --> 00:25:32,879 ببرش اون پایین 258 00:25:32,961 --> 00:25:34,629 به پایین رفتن از پله ها ادامه بده، 259 00:25:34,712 --> 00:25:36,086 تا جایی که پایین میرن برو 260 00:25:36,170 --> 00:25:38,503 به یک ساحل پای دیوار انبار میرسی 261 00:25:38,587 --> 00:25:40,545 یه قایق هم منتظرته 262 00:25:41,754 --> 00:25:43,128 که به سمت خلیج میره 263 00:25:43,211 --> 00:25:45,920 اگه بادها هم همکاری کنن میتونی برسی به پنتوس 264 00:25:47,086 --> 00:25:49,503 یه زندگی جدید شروع کن 265 00:25:52,837 --> 00:25:56,170 از جزایر آهنین به سوی زندگی جدید برونم؟ 266 00:25:56,253 --> 00:25:58,920 شانسش خیلی کمتر از اونیه که سرسی تو این جنگ ببره 267 00:25:59,003 --> 00:26:01,629 اونجا دیگه جزایر آهنین نمیشه 268 00:26:02,837 --> 00:26:04,086 انجامش بده 269 00:26:04,170 --> 00:26:07,295 اگه اینکارو نکنی هرگز دیگه سرسی رو نمیبینی 270 00:26:13,170 --> 00:26:14,961 قسم بخور 271 00:26:18,253 --> 00:26:20,170 قول میدم 272 00:26:24,795 --> 00:26:26,211 اگه چاره ساز باشه 273 00:26:26,295 --> 00:26:27,961 دستور بده زنگ ها به صدا دربیان 274 00:26:28,045 --> 00:26:29,795 تو مقر پادشاهی و دروازه هارو باز کنن 275 00:26:29,879 --> 00:26:32,670 این علامت ماس که شهر محاصره شده 276 00:26:32,754 --> 00:26:34,211 سعی میکنم 277 00:26:35,629 --> 00:26:38,003 هیچ وقت فکرشو نمیکردم که این لطفو جواب بدم 278 00:26:38,086 --> 00:26:40,795 یادت باشه زنگها به صدا دربیان و دروازه ها بازشن 279 00:26:40,879 --> 00:26:43,420 ملکه ت بخاطر این کار اعدامت میکنه 280 00:26:43,503 --> 00:26:45,253 اگه دنریس بتونه تخت و بگیره 281 00:26:45,337 --> 00:26:47,337 بدون اینکه خون راه بیفته 282 00:26:47,420 --> 00:26:48,545 شاید بتونه رحم کنه 283 00:26:48,629 --> 00:26:50,837 به کسی که این امکان رو واسش فراهم کرده 284 00:26:56,587 --> 00:26:59,337 ده هزار تا آدم بی گناه زنده میمونن 285 00:27:00,629 --> 00:27:03,837 نه فقط کوتوله بی گناه 286 00:27:05,253 --> 00:27:07,837 معامله منصفانه ایه 287 00:27:14,378 --> 00:27:16,378 اگه بخاطر تو نبود 288 00:27:16,462 --> 00:27:18,629 تو بچگیم جون سالم به در نمی بردم 289 00:27:20,754 --> 00:27:22,587 می بردی 290 00:27:30,211 --> 00:27:31,754 تو تنها کسی بودی 291 00:27:32,961 --> 00:27:35,879 که مثل یه هیولا باهام برخورد نکردی 292 00:27:38,462 --> 00:27:40,712 تنها کسی بودی که داشتم 293 00:28:51,587 --> 00:28:54,003 نگاه ها به افق 294 00:28:55,295 --> 00:28:57,295 کمان ها پر 295 00:29:10,545 --> 00:29:11,961 کمانداران 296 00:29:12,045 --> 00:29:13,420 بجنبین 297 00:29:13,503 --> 00:29:15,503 به سمت هدف 298 00:29:15,587 --> 00:29:17,795 پشتش 299 00:29:29,754 --> 00:29:31,462 کمانداران به صف 300 00:29:39,503 --> 00:29:41,003 از این سمت بجنبین 301 00:29:41,086 --> 00:29:42,670 خیابون هارو پاک سازی کنید 302 00:29:42,754 --> 00:29:45,003 - نه - حالا 303 00:29:45,086 --> 00:29:47,754 - وتو بجنب - برو تو، الان 304 00:29:47,837 --> 00:29:49,253 یالا 305 00:29:49,337 --> 00:29:50,420 آره. به اون سمت 306 00:29:50,503 --> 00:29:52,295 اینجان به سوی رد کیپ 307 00:29:54,003 --> 00:29:55,961 -پسرم - برو تو 308 00:30:00,295 --> 00:30:02,211 درست پشت سرت میتونم ببینمش 309 00:30:02,295 --> 00:30:03,629 باشه جم بخور 310 00:30:03,712 --> 00:30:05,545 - سریع - حرکت کن 311 00:30:05,629 --> 00:30:07,354 - زود باشین - حرکت کنین 312 00:30:07,378 --> 00:30:09,128 - یالا - همه مسیر هارو 313 00:30:09,211 --> 00:30:11,128 - بجنبین - بجنبین 314 00:30:11,211 --> 00:30:13,337 دست مامانتو بگیر 315 00:30:26,086 --> 00:30:30,003 یه راهی به سوی کمپانی طلایی پیدا کن 316 00:30:39,045 --> 00:30:40,295 دروازه هارو ببندین 317 00:31:44,754 --> 00:31:47,795 اگه صدای زنگ هارو شنیدین یعنی اونا شهرو محاصره کردن 318 00:31:47,879 --> 00:31:49,795 افرادتو صدا کن 319 00:32:02,128 --> 00:32:04,378 از میون افراد حرکت کن 320 00:32:33,128 --> 00:32:35,712 - خودشه - برو برو 321 00:32:38,961 --> 00:32:42,211 سریع برو برو سریع تر سریع تر بجنب 322 00:32:42,295 --> 00:32:44,128 -حرکت کنین - بجنبین 323 00:32:47,961 --> 00:32:50,337 - بجنبین - پیشش بمون 324 00:32:51,545 --> 00:32:53,128 - وایسا - دستم و بگیر 325 00:32:53,211 --> 00:32:54,420 اون پشت 326 00:32:54,503 --> 00:32:56,629 دروازه رو ببندین 327 00:32:56,712 --> 00:32:58,337 بیشتر نه 328 00:33:01,211 --> 00:33:03,754 -نه - نه مامان 329 00:33:03,837 --> 00:33:06,629 - ویکی تورو خدا - نه آقا لطفا 330 00:33:06,712 --> 00:33:09,086 - دروازه رو باز کنین - دروازه رو ببندین 331 00:33:09,170 --> 00:33:11,003 - بازش کنین - دروازه رو باز کنین 332 00:33:11,086 --> 00:33:14,879 - برگرد _ ببین اونو امتحان کن زود زود 333 00:33:20,712 --> 00:33:22,795 دروازه ها الان بسته شدن 334 00:33:22,879 --> 00:33:24,211 بازش کنین 335 00:33:24,295 --> 00:33:26,462 -برگردین - دروازه رو باز کنین 336 00:33:26,545 --> 00:33:29,253 سرباز سرباز 337 00:33:29,337 --> 00:33:32,337 - لطفا دروازه رو باز کنین - برین خونه هاتون 338 00:33:32,420 --> 00:33:33,920 عقب وایسین.بسته س 339 00:33:34,003 --> 00:33:35,420 سرباز 340 00:33:36,920 --> 00:33:38,211 دورش کن،وایسا 341 00:33:38,295 --> 00:33:40,961 بذارین بیایم تو 342 00:33:43,420 --> 00:33:45,587 ما نمیریم 343 00:34:54,045 --> 00:34:55,337 بچرخ 344 00:35:14,503 --> 00:35:18,337 - بچرخونش - بچرخونش 345 00:35:21,170 --> 00:35:23,170 برین عقب برگردید 346 00:35:27,754 --> 00:35:29,128 آتیش 347 00:35:49,378 --> 00:35:51,670 میتونم ببینمش 348 00:35:51,754 --> 00:35:52,920 حاضر 349 00:35:53,003 --> 00:35:54,337 حرکت 350 00:35:56,545 --> 00:35:57,670 آتیش 351 00:36:01,879 --> 00:36:03,837 - پُرش کنین - پُرش کنین 352 00:36:03,920 --> 00:36:05,587 سریع تر 353 00:36:05,670 --> 00:36:06,879 عجله کنین 354 00:36:16,170 --> 00:36:17,211 آتیش 355 00:39:38,629 --> 00:39:40,295 بدویین 356 00:39:43,545 --> 00:39:45,462 بدویین 357 00:39:57,837 --> 00:39:58,920 علیا حضرت 358 00:39:59,920 --> 00:40:02,253 تنها چیزی که نیاز داریم یه پرتاب عالیه 359 00:40:02,337 --> 00:40:06,128 همه کمان های مخصوصمون از بین رفتن علیاحضرت 360 00:40:07,961 --> 00:40:10,754 ناوگان آهنین خلیج بلک واتر و حفظ کرده 361 00:40:12,170 --> 00:40:14,045 یورون یکی از اژدهاهاشو کشته 362 00:40:14,128 --> 00:40:15,545 اون یکیو هم میتونه بکشه 363 00:40:15,629 --> 00:40:18,795 علیا حضرت ناوگان آهنین داره میسوزه 364 00:40:18,879 --> 00:40:21,045 به دروازه ها نفوذ کردن 365 00:40:21,128 --> 00:40:22,587 کمپانی طلایی 366 00:40:22,670 --> 00:40:26,128 افرادمون بیشتر از چیزی که در توانشون باشه میجنگن 367 00:40:27,795 --> 00:40:29,879 اونا تا آخرین نفرشون از ملکه شون دفاع میکنن 368 00:40:29,961 --> 00:40:33,170 - درسته علیاحضرت - رد کیپ هیچ وقت سقوط نمیکنه 369 00:40:33,253 --> 00:40:35,211 امروز سقوط نمیکنه 370 00:41:04,128 --> 00:41:05,712 نه نه نه 371 00:41:08,920 --> 00:41:10,879 حرکت حرکت 372 00:42:12,503 --> 00:42:13,920 بدویین 373 00:42:14,003 --> 00:42:15,503 بدویین 374 00:42:15,587 --> 00:42:16,754 بجنبین 375 00:43:08,378 --> 00:43:11,837 - زنگ هارو به صدا دربیارین - زنگ هارو به صدا دربیارین 376 00:43:12,712 --> 00:43:14,045 زنگ ها 377 00:43:14,128 --> 00:43:17,211 - زنگ هارو به صدا دربیارین - زنگ هارو به صدا دربیارین 378 00:43:17,295 --> 00:43:19,420 - زنگ هارو به صدا دربیارین 379 00:43:19,503 --> 00:43:22,170 - زنگ هارو به صدا دربیارین - زنگ هارو به صدا دربیارین 380 00:43:23,587 --> 00:43:25,462 به ملکه بگو زنگ ها به صدا دراومدن 381 00:43:25,545 --> 00:43:27,961 - زنگ ها به صدا دراومدن - زنگ ها به صدا دراومدن 382 00:43:36,170 --> 00:43:37,503 از این ور 383 00:43:42,754 --> 00:43:44,211 - زنگ هارو به صدا دراومدن 384 00:43:45,211 --> 00:43:46,920 - زنگ هارو به صدا دربیارین 385 00:43:47,003 --> 00:43:48,337 به صدا در بیارین 386 00:43:51,629 --> 00:43:53,712 - زنگ هارو به صدا دربیارین 387 00:43:57,086 --> 00:43:59,587 - زنگ هارو به صدا دربیارین 388 00:43:59,670 --> 00:44:03,128 - زنگ هارو به صدا دربیارین _ به دادمون برسین 389 00:44:03,211 --> 00:44:04,503 به نام. .. 390 00:44:06,045 --> 00:44:08,003 ملکه ! ما تسلیم شدیم 391 00:44:15,211 --> 00:44:17,712 - زنگ هارو به صدا دربیارین - حالا بجنبین 392 00:44:24,837 --> 00:44:25,879 عجله کنین 393 00:44:35,712 --> 00:44:36,961 - زنگ هارو به صدا دربیارین 394 00:44:38,000 --> 00:45:01,000 ‫ «بزرگترین مرجع سریال بازی تاج و تخت» ‫@Gotfacts_Ir 395 00:47:01,879 --> 00:47:03,045 نه 396 00:47:03,128 --> 00:47:04,253 برین عقب 397 00:47:04,337 --> 00:47:05,378 برین عقب 398 00:47:06,879 --> 00:47:08,920 وایسا وایسا 399 00:48:31,712 --> 00:48:33,462 نه نه نه نه نه 400 00:48:42,545 --> 00:48:44,670 سریع تر سریع تر 401 00:48:46,712 --> 00:48:48,170 وایسین 402 00:49:11,503 --> 00:49:14,337 - ولم کن ولم کن عوضی - نه ولم کن کمک کمک 403 00:49:15,378 --> 00:49:16,462 نه 404 00:49:46,462 --> 00:49:47,670 راه بیفت 405 00:49:49,045 --> 00:49:50,170 برو 406 00:50:27,837 --> 00:50:29,712 یه جایی واسه مخفی شدن پیدا کن 407 00:50:54,211 --> 00:50:55,462 خدای من 408 00:51:14,420 --> 00:51:16,295 شاه کش 409 00:51:18,795 --> 00:51:21,712 باید ملکه رو از مقر پادشاهی ببریم بیرون 410 00:51:21,795 --> 00:51:23,420 گوش کنین 411 00:51:23,503 --> 00:51:26,961 این صدا یعنی اینکه شهر داره از بین میره 412 00:51:28,920 --> 00:51:30,086 تموم شده 413 00:51:30,170 --> 00:51:32,003 خب، شاید واسه تو 414 00:51:33,295 --> 00:51:36,337 اگه قبل مردنت یه شاه دیگه رو بکشی 415 00:51:37,545 --> 00:51:39,295 واسه همیشه درباره ت آهنگ میخونن 416 00:51:40,337 --> 00:51:42,003 تو که شاه نیستی 417 00:51:42,086 --> 00:51:43,503 اوه ولی هستم 418 00:51:45,295 --> 00:51:47,003 و ملکه رو کردم 419 00:51:50,670 --> 00:51:51,712 اگه من پیروز شم 420 00:51:52,961 --> 00:51:54,420 سرت رو واسه سرسی میبرم 421 00:51:54,503 --> 00:51:57,587 واسه بار آخر میتونی ببوسیش 422 00:53:41,253 --> 00:53:43,420 علیاحضرت اینجا دیگه امن نیست 423 00:53:43,503 --> 00:53:45,545 رد کیپ امن ترین نقطه شهره 424 00:53:45,629 --> 00:53:49,003 آنسالیدها به دروازه های رد کیپ نفوذ کردن 425 00:53:57,545 --> 00:54:00,712 مگورس هولد فست جای بهتریه 426 00:54:00,795 --> 00:54:02,170 که صبر کنیم آبا از آسیاب بیفته 427 00:54:39,545 --> 00:54:41,503 خوب جنگیدی 428 00:54:42,503 --> 00:54:43,879 به عنوان یه چلاق 429 00:55:28,211 --> 00:55:29,545 یه شاه دیگه از آن تو 430 00:55:44,795 --> 00:55:45,795 ولی من گرفتمت 431 00:55:49,045 --> 00:55:50,086 دارمت 432 00:55:56,587 --> 00:55:59,420 من اون شخصیم که جیمی لنیستر رو میکشه 433 00:56:23,879 --> 00:56:24,961 دختر برو خونه 434 00:56:26,086 --> 00:56:27,670 آتیش میسوزونتش 435 00:56:27,754 --> 00:56:29,503 یا کی از دوتراکی ها میگیرتش 436 00:56:30,754 --> 00:56:33,462 شایدم یکی از اژدهاها بخورتش 437 00:56:33,545 --> 00:56:35,545 فرقی نمیکنه اون مرده 438 00:56:35,629 --> 00:56:38,420 و توام میمیری اگه از اینجا گورتو گم نکنی 439 00:56:39,462 --> 00:56:40,837 میخوام بکشمش 440 00:56:42,378 --> 00:56:45,211 فکر میکنی تو از خیلی وقته منتظره انتقامی؟ 441 00:56:45,295 --> 00:56:46,920 همه عمرم منتظر این بودم 442 00:56:47,003 --> 00:56:49,170 تنها چیزی که واسم مهم بود 443 00:56:49,253 --> 00:56:51,629 منو ببین منو ببین 444 00:56:53,629 --> 00:56:55,961 تو میخوای مثل من شی؟ 445 00:57:02,795 --> 00:57:07,003 تو باهام میای، اینجا میمیری 446 00:57:20,378 --> 00:57:21,795 سندور 447 00:57:28,670 --> 00:57:30,337 ممنونم 448 00:58:32,629 --> 00:58:34,378 علیاحضرت 449 00:58:51,086 --> 00:58:53,420 سلام داداش بزرگه 450 00:58:59,337 --> 00:59:01,920 سر گریگور کنارم بمون 451 00:59:11,837 --> 00:59:13,211 سر گریگور بهت دستور میدم 452 00:59:13,295 --> 00:59:14,837 از ملکه ت اطاعت کنی، سرگریگور 453 01:00:12,170 --> 01:00:14,879 اره . تو همینی 454 01:00:17,128 --> 01:00:19,003 همیشه همینطور بودی 455 01:01:53,795 --> 01:01:55,086 صدمه دیدی 456 01:01:56,961 --> 01:01:58,295 مهم نیست 457 01:02:05,961 --> 01:02:07,795 خونریزی میکنی 458 01:03:50,337 --> 01:03:52,295 النا 459 01:03:52,378 --> 01:03:54,795 النا زنمو ندیدی؟ 460 01:03:54,879 --> 01:03:56,670 زنمو ندیدی؟ 461 01:03:56,754 --> 01:03:58,378 - بریم - زنمو ندیدی؟ 462 01:04:14,295 --> 01:04:15,754 از سر راه برین کنار 463 01:04:43,337 --> 01:04:44,629 نه 464 01:05:15,503 --> 01:05:16,961 اوه 465 01:05:46,253 --> 01:05:47,754 دستمو بگیر 466 01:05:47,837 --> 01:05:49,754 دستمو بگیر 467 01:05:49,837 --> 01:05:51,295 پاشو پاشو 468 01:06:00,670 --> 01:06:03,086 - نه‌ . نه - وایسا وایسا 469 01:06:03,170 --> 01:06:04,170 نه 470 01:06:48,712 --> 01:06:50,253 مرگ لعنتی 471 01:08:23,837 --> 01:08:26,211 باید عقب نشینی کنیم 472 01:08:26,295 --> 01:08:29,170 به سمت دیوار عقب نشینی کنین 473 01:08:30,337 --> 01:08:31,920 - عقب نشینی کنین - عقب نشینی کنین 474 01:08:32,003 --> 01:08:33,503 از شهر برین بیرون 475 01:08:35,003 --> 01:08:36,295 عقب نشینی کنین 476 01:08:40,003 --> 01:08:41,378 عقب نشینی کنین 477 01:08:41,462 --> 01:08:43,128 - عقب نشینی کنین - عقب نشینی کنین 478 01:10:39,295 --> 01:10:41,670 نمیتونی اینجا بمونی 479 01:10:41,754 --> 01:10:43,378 باید راه بیفتی 480 01:10:43,462 --> 01:10:45,045 نمیتونیم بریم اونجا 481 01:10:45,128 --> 01:10:46,128 مجبوری 482 01:10:47,337 --> 01:10:49,170 هرکی از اینجا بره میمیره 483 01:10:50,462 --> 01:10:52,629 اگه هم اینجا بمونی میمیری 484 01:10:54,253 --> 01:10:55,253 دنبالم بیا 485 01:10:57,128 --> 01:10:58,170 دنبالم بیا 486 01:11:01,712 --> 01:11:03,462 سریع. سریع تر بیا پیشم 487 01:11:03,545 --> 01:11:05,337 بهش تکیه کن 488 01:11:05,420 --> 01:11:07,337 زود باش سریع همش واسه تو 489 01:11:11,337 --> 01:11:12,337 بدو 490 01:11:18,170 --> 01:11:19,170 بدو 491 01:11:24,003 --> 01:11:26,003 مامان 492 01:11:26,086 --> 01:11:27,378 مامان 493 01:11:27,462 --> 01:11:29,420 نه مامان 494 01:11:29,503 --> 01:11:31,378 مامان مامان 495 01:11:32,712 --> 01:11:33,712 مامان 496 01:11:38,503 --> 01:11:40,295 پاشو 497 01:11:40,378 --> 01:11:41,795 پاشو 498 01:11:45,712 --> 01:11:46,920 باید راه بیفتیم 499 01:11:48,462 --> 01:11:49,961 ببرش 500 01:11:50,045 --> 01:11:51,920 ببرش 501 01:11:52,003 --> 01:11:54,503 - ببرش - بجنب 502 01:11:54,587 --> 01:11:55,587 سریع 503 01:12:16,211 --> 01:12:17,211 از این طرف 504 01:13:07,587 --> 01:13:10,086 میخوام بچه مون زنده بمونه 505 01:13:12,920 --> 01:13:15,295 میخوام بچه مون زنده بمونه 506 01:13:17,879 --> 01:13:19,629 میخوام بچه مون زنده بمونه 507 01:13:21,295 --> 01:13:23,837 نذار بمیرم جیمی لطفا نذار بمیرم 508 01:13:23,920 --> 01:13:25,045 چیزی نیست 509 01:13:25,128 --> 01:13:26,961 - لطفا نذار بمیرم - چیزی نیست 510 01:13:27,045 --> 01:13:28,045 نمیخوام بمیرم 511 01:13:30,795 --> 01:13:32,545 فقط به من نگاه کن 512 01:13:32,629 --> 01:13:34,670 - به من نگاه کن - اینجوری نه 513 01:13:34,754 --> 01:13:36,211 اینجوری نه اینجوری نه 514 01:13:36,295 --> 01:13:38,045 بیین ... بیین به چشام نگاه کن 515 01:13:38,128 --> 01:13:39,587 به اون دور دورا نگاه نکن. نه 516 01:13:39,670 --> 01:13:41,920 به من نگاه کن. فقط به من نگاه کن 517 01:13:46,462 --> 01:13:48,670 دیگه چیزی مهم نیست 518 01:13:51,211 --> 01:13:53,253 دیگه چیزی مهم نیست 519 01:13:53,337 --> 01:13:55,211 فقط خودمون 520 01:17:43,500 --> 01:17:53,500 ‫ امیدواریم از تماشای این قسمت لذت برده باشید ‫ «بزرگترین مرجع سریال بازی تاج و تخت» ‫@Gotfacts_Ir 521 01:17:54,500 --> 01:18:01,500 ‫◼ ارائه ای از تیم ترجمه ی سِـنـتـور سـاب و وبسایت آی سابتایتل ◼ ‫▪تلگرام: CentaurSub@ - iSubtitle.ir ◾ ‫ 522 01:18:02,500 --> 01:18:12,500 ‫ ▪ مترجمین: ▪  ◾ آرزو،مرتز ◾