1 00:00:02,000 --> 00:01:32,000 {\a10\pos(196,229)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}CRATOS \N\Nيقدم\N 2 00:01:32,200 --> 00:01:47,400 {\a10\pos(197,183)}{\fad(500,500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}(لعبة العروش)\N(الحلقة السابعة) بعنوان (إما ان تربح وإما ان تموت) 3 00:01:47,600 --> 00:02:02,800 {\a10\pos(196,229)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}ترجمة \Ncratos\Nfor : www.egfire.com 4 00:02:05,872 --> 00:02:08,953 استدعيت إلى المحكمة للإجابة عن عن جريمة قائدك 5 00:02:08,954 --> 00:02:10,834 (جريغور كليجان) الجبل 6 00:02:12,184 --> 00:02:16,287 وصل قبل اسبوعان او سيصبح عدو للعرش 7 00:02:18,261 --> 00:02:22,250 الرجل (نيد ستارك) المسكين قرار فظيع 8 00:02:26,829 --> 00:02:29,025 يهاجمه بالغباء 9 00:02:37,451 --> 00:02:38,914 ...لانيستر 10 00:02:39,950 --> 00:02:41,912 لاتتصرف كالغبي 11 00:02:47,639 --> 00:02:50,177 هل تود ان تقول شيئاً يا ذكي؟ 12 00:02:51,265 --> 00:02:53,326 هيا ، قل شيئاً ياذكي 13 00:02:56,764 --> 00:02:58,876 كاتيليان ستارك) اخذ اخي) 14 00:03:02,828 --> 00:03:04,440 لماذا هو مازال حياً؟ 15 00:03:04,579 --> 00:03:05,664 تايريون؟ 16 00:03:05,830 --> 00:03:07,226 (نيد ستارك) 17 00:03:08,455 --> 00:03:10,366 ...عارض واحد من رجالنا 18 00:03:10,467 --> 00:03:13,777 اطعنه في ساقه قبل ان انهي عليه 19 00:03:14,452 --> 00:03:16,337 لماذا هو مازال حياً؟ 20 00:03:17,516 --> 00:03:19,630 لم يكن ليكون نظيفاً 21 00:03:19,789 --> 00:03:20,953 نظيف؟ 22 00:03:22,642 --> 00:03:26,429 لقد قضيت الكثير من الوقت تقلق حول مايفكر به الأخرون حولك 23 00:03:26,480 --> 00:03:28,828 استطيع عدم الإهتمام لمايفكر به اي احد بي 24 00:03:28,866 --> 00:03:31,601 هذا ماتريدونه ياناس للتفكير فيكم 25 00:03:31,641 --> 00:03:33,054 إنها الحقيقة 26 00:03:34,456 --> 00:03:39,129 "وانت تسمعهم يهمسون "اقتلوا الملك من وراء ظهرك ، الا يزعجك هذا؟ 27 00:03:41,267 --> 00:03:43,477 بالطبع يزعني 28 00:03:43,830 --> 00:03:47,667 الأسد لايقلق نفسه برأي الخروف 29 00:03:50,604 --> 00:03:52,955 افترض انني من الأفضل ان اكون ممتناً على انك مختلف 30 00:03:52,956 --> 00:03:55,606 احصل على طريق لخرفانك 31 00:03:57,579 --> 00:04:01,480 سأعطيك نصف قواتنا رجل 30.000 32 00:04:02,328 --> 00:04:05,422 وسنخوض بذلك إلى بيت طفولة ابنة كاتيليان ستارك 33 00:04:05,639 --> 00:04:09,542 (ونذكرها ان (لانيستير مدين لنا 34 00:04:11,078 --> 00:04:14,656 لم ادرك ان حياة اخي مهمة لك 35 00:04:14,705 --> 00:04:16,227 (إنه (لانيستر 36 00:04:16,956 --> 00:04:20,278 (ربما الأقل في الـ(لانيستر لكنه واحد منا 37 00:04:20,467 --> 00:04:22,842 وكل يوم يظل فيه سجيناً 38 00:04:22,964 --> 00:04:25,606 كلما قل احترامنا 39 00:04:25,952 --> 00:04:30,478 ...إذا الأسد لايقلق نفسه برأي - لا ، هذا ليس رأي ، هذه حقيقة - 40 00:04:33,016 --> 00:04:35,509 إذا استولي على احد اخر منا 41 00:04:35,544 --> 00:04:37,856 وابقوه اسيراً ، بدون عقوبة 42 00:04:38,357 --> 00:04:40,992 فعندها اصبحنا اسرة لايخاف منها احد 43 00:04:45,268 --> 00:04:46,541 والدتك ماتت 44 00:04:47,454 --> 00:04:49,528 قبل ان اموت بكثير 45 00:04:49,563 --> 00:04:50,728 ...وانت 46 00:04:51,266 --> 00:04:52,290 ...واخوك 47 00:04:52,578 --> 00:04:55,167 واختك ، وكل اطفالها 48 00:04:55,208 --> 00:04:59,419 كلنا متنا كلنا تعفنا تحت الأرض 49 00:05:00,455 --> 00:05:03,104 إذا عاش اسم العائلة 50 00:05:03,208 --> 00:05:05,341 فكل شئ سيعيش 51 00:05:05,833 --> 00:05:10,233 وليس نصرك الشخصي وليس شرفك.........ولكن العائلة 52 00:05:11,644 --> 00:05:13,591 هل تفهم؟ 53 00:05:25,395 --> 00:05:28,994 لقد كرمت بقدرة التي يمتلكها القليل من الرجال 54 00:05:29,079 --> 00:05:33,009 كرمت بأن تكون في اقوى عائلة في المملكة 55 00:05:33,329 --> 00:05:35,819 ومازلت تكرم بالشباب 56 00:05:36,393 --> 00:05:38,893 وماذا فعلت بهذه النعمة؟ 57 00:05:40,082 --> 00:05:43,708 ...لقد خدمت كالحارس المعظم لملكين 58 00:05:43,709 --> 00:05:46,731 الأول رجل مجنون والأخر سكران 59 00:05:52,083 --> 00:05:55,959 مستقبل عائلتنا يعتمد على هذه الأشهر القليلة القادمة 60 00:05:55,960 --> 00:05:59,546 يمكننا ان نصنع فاحشة ستبقى الف سنة 61 00:06:00,020 --> 00:06:03,680 او يمكننا ان نهوي إلى لاشئ (مثلما فعل الـ(تارغاريان 62 00:06:06,643 --> 00:06:10,681 احتاجك ان تصبح رجلاً انت قدر لك دائماً ان تكون 63 00:06:11,252 --> 00:06:13,627 ليس السنة القادمة ، ليس غداً 64 00:06:14,601 --> 00:06:15,877 الآن 65 00:06:45,590 --> 00:06:46,678 انت في الم 66 00:06:53,092 --> 00:06:54,978 لقد تعرضت لأسوأ من هذا سيدتي 67 00:06:56,152 --> 00:06:58,065 ربما إنه الوقت للعودة إلى المنزل 68 00:06:58,529 --> 00:07:00,466 الجنوب لايبدو انه يتفق معك 69 00:07:00,467 --> 00:07:03,041 اعرف الحقيقة التي مات (جون اريان) لها 70 00:07:04,089 --> 00:07:05,817 ؟(هل تعرفها (لورد ستارك 71 00:07:06,779 --> 00:07:10,238 الهذا احضرتني إلى هنا لتسأليني احجية؟ 72 00:07:11,101 --> 00:07:12,673 هل فعل هذا من قبل؟ 73 00:07:14,442 --> 00:07:15,979 جايمي) كان ليقتله) 74 00:07:17,279 --> 00:07:19,690 اخي يستحق الفاً من اصدقائك 75 00:07:19,691 --> 00:07:20,778 ...اخوك 76 00:07:21,440 --> 00:07:22,591 او حبيبك؟ 77 00:07:27,754 --> 00:07:30,913 اخوان واخوات (تارغارينز) المتزوجين لثلاث مئة سنة 78 00:07:30,914 --> 00:07:32,591 لنبقي السلالة صافية 79 00:07:33,067 --> 00:07:35,355 جايمي ) وانا) اكثر من مجرد اخ واخت 80 00:07:35,379 --> 00:07:37,441 نحن نتشارك الرحم 81 00:07:37,442 --> 00:07:40,444 جئنا إلى هذا العالم معاً نحن ننتمي معاً 82 00:07:41,192 --> 00:07:43,156 ابني رأكِ معه 83 00:07:50,067 --> 00:07:52,157 هل تحبين اولادك - من كل قلبي - 84 00:07:52,192 --> 00:07:55,335 لا اكثر من ان احب خاصتي - (وكلهم ابناء (جايمي 85 00:07:55,395 --> 00:07:56,609 شكراً لكم ياآلهة 86 00:07:56,610 --> 00:08:00,126 في الليلة النادرة التي يترك فيها (روبرت) عاهراته لفترة كافية ليتعثرن ثملات في فراشي 87 00:08:00,127 --> 00:08:01,950 انتهيت منه بطرق اخرى 88 00:08:01,951 --> 00:08:05,193 في الصباح هو لايتذكر - لطالما كرهته دائماً - 89 00:08:05,343 --> 00:08:06,549 كرهته؟ 90 00:08:07,098 --> 00:08:08,567 انا اعبده 91 00:08:08,720 --> 00:08:12,706 كل فتاة في المملكة الجنوبية تحلم به لكنه كان ملكي بالوعد 92 00:08:13,094 --> 00:08:16,930 وعندما رأيته اخيراً في يوم زواجنا "في "سيبت اوف بيلور 93 00:08:17,031 --> 00:08:21,556 ينحني ويتقوى ، ويتحمل جداً كانت اسعد لحظة في حياتي {\a10\pos(336,75)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}CRATOS 94 00:08:22,906 --> 00:08:25,280 وفي تلك الليلة زحف إلى الأعلى وعفن النبيذ 95 00:08:25,315 --> 00:08:28,399 وفعل مافعله وماكان بإستطاعته فعله 96 00:08:30,182 --> 00:08:32,492 "وهمس في اذني : "لايانا 97 00:08:34,530 --> 00:08:37,240 اختك كنت جثة وانا كنت فتاة حية 98 00:08:37,241 --> 00:08:39,032 واحبها اكثر مني 99 00:08:41,345 --> 00:08:44,530 عندما يعود الملك من صيده ساخبره الحقيقة 100 00:08:44,531 --> 00:08:47,657 ...يجب ان تكوني قد ذهبت في ذلك الوقت انت واطفالك 101 00:08:47,777 --> 00:08:50,220 لن اضع ذلك الدم في يدي 102 00:08:50,513 --> 00:08:52,488 اذهب إلى ابعد ماتستطيعين 103 00:08:53,075 --> 00:08:55,312 بعدد الرجال الذين تستطيعين اخذهم 104 00:08:55,717 --> 00:08:57,163 ....لأنه اينما تذهبين 105 00:08:57,951 --> 00:08:59,914 غضب (روبرت) سيلاحقك 106 00:09:00,512 --> 00:09:02,426 ؟(وماذا عن غضبي سيد (ستارك 107 00:09:03,139 --> 00:09:05,300 يفترض بك ان تأخذ المملكة لنفسك 108 00:09:05,515 --> 00:09:08,589 جايمي) اخبرني عن فشل يوم) هبوط الملك 109 00:09:08,639 --> 00:09:11,351 كان جالساً على العرش الحديدي وانت جعلته يعطيه إياه 110 00:09:11,450 --> 00:09:15,840 كل ماعليك فعله هو مطالبة خطوة نفسك مثل الخطأ السئ 111 00:09:16,505 --> 00:09:19,217 فعلت الكثير من الاخطاء في حياتي 112 00:09:20,253 --> 00:09:22,042 لكن هذا لم يكن احدهم 113 00:09:22,066 --> 00:09:23,442 لكنه كان 114 00:09:24,629 --> 00:09:28,230 عندما لعبت لعبة العروش إما ان تربح وإما ان تموت 115 00:09:29,315 --> 00:09:30,843 ليس هناك حل وسط 116 00:10:18,942 --> 00:10:21,766 لا ، لا ، لا ، لا 117 00:10:23,218 --> 00:10:25,634 هل هذا ماعلموك إياه في الشمال؟ 118 00:10:27,156 --> 00:10:30,119 وانت ، لايهم من اي مكان انت 119 00:10:31,093 --> 00:10:34,744 هل لديك اي فكرة عن كم تبدو سخيفاً؟ 120 00:10:35,032 --> 00:10:38,244 اكلاكما تفهمان الشئ الذي اقوله؟ 121 00:10:39,219 --> 00:10:40,496 نعم ، ياسيدي 122 00:10:41,344 --> 00:10:43,869 لنبدأ من جديد ، هلا فعلنا 123 00:10:44,967 --> 00:10:48,558 انت ستكون الرجل ، اونت ستكون المرأة 124 00:10:53,594 --> 00:10:54,908 إبدأ 125 00:10:57,468 --> 00:10:58,844 ببطأ 126 00:11:08,032 --> 00:11:12,932 انت لاتخدعهم لقد دفعوا لك ، انهم يعرفون ما أنت 127 00:11:13,469 --> 00:11:15,684 يعرفون انه مجرد تمثيل 128 00:11:15,781 --> 00:11:18,744 عملك هو ان تجعلهم ينسون مايعرفونه 129 00:11:19,044 --> 00:11:20,493 وهذا يتطلب وقتاً 130 00:11:21,533 --> 00:11:22,850 ...عليك 131 00:11:23,388 --> 00:11:25,746 ان تهدأ فيه 132 00:11:28,094 --> 00:11:29,370 إبدأ 133 00:11:30,471 --> 00:11:33,058 إهدأ واسترح 134 00:11:42,032 --> 00:11:45,121 إنه يقوم بلفك بالرغم من نفسك 135 00:11:45,221 --> 00:11:47,434 انت تبدا لتبدو هكذا 136 00:11:48,533 --> 00:11:50,005 هو يريد ان يصدقك 137 00:11:50,094 --> 00:11:52,673 لقد إستمتع بقضيبه منذ ان كان كبير كفاية 138 00:11:52,674 --> 00:11:54,058 ليلعب مع ولد ، الست كذلك؟ 139 00:11:54,160 --> 00:11:57,531 إنه يعلم ، إنه افضل من الرجال الأخرين 140 00:11:57,532 --> 00:12:01,245 لقد كان دائماً يتعمق إلى الداخل والآن لديه دليل 141 00:12:01,735 --> 00:12:02,822 ...إنه جيد جداً 142 00:12:03,823 --> 00:12:08,309 إنه يصل إلى شئ في داخلك لم يعلم احد انه هناك 143 00:12:08,597 --> 00:12:11,247 يتغلب على طبيعتك القوية 144 00:12:13,348 --> 00:12:15,636 لماذا لاتنضم لنا ، ياسيدي؟ 145 00:12:16,908 --> 00:12:19,134 انا انقذ نفسي لأخرى 146 00:12:19,996 --> 00:12:21,843 ما لاتعلمه لن يضرها؟ 147 00:12:21,844 --> 00:12:23,323 غبي يقول 148 00:12:24,095 --> 00:12:27,734 ما لانعلمه في العادة هو مايؤدي إلى قتلنا 149 00:12:28,722 --> 00:12:30,434 لابد ان تكون جميلة جداً 150 00:12:30,473 --> 00:12:34,398 لا ، ليس في الحقيقة سلالة معصومة ، بالرغم من ذلك 151 00:12:34,471 --> 00:12:36,371 اصدق سيدي في الحب 152 00:12:36,409 --> 00:12:39,634 لسنوات عديدة معظم حياتي 153 00:12:40,100 --> 00:12:41,600 تلعب بمؤخرتها حقاً 154 00:12:41,701 --> 00:12:43,401 وهي احبتني ايضاً 155 00:12:44,202 --> 00:12:46,202 كنت امين اسرارها الصغير 156 00:12:47,203 --> 00:12:51,003 اداة لعب ، تستطيع إخباري اي شئ اي شئ على الإطلاق 157 00:12:51,404 --> 00:12:55,604 اخبرتني عن الفرسان الذين قتلتهم 158 00:12:55,605 --> 00:13:00,005 القلعة التي ارادت ان تعيش فيها الرجل الذي ارادت ان تتزوجه 159 00:13:00,707 --> 00:13:02,207 شمالي 160 00:13:02,608 --> 00:13:04,608 ذو فك مثل السندان 161 00:13:05,408 --> 00:13:09,908 لذا تحديته لمبارزة ، لما لا؟ قرأت كل الحكايات 162 00:13:10,309 --> 00:13:14,500 البطل الصغير دائماً يهزم الوغد الكبير في كل الحكايات 163 00:13:14,592 --> 00:13:18,400 ...في النهاية لم تدعه يقتلني حتى 164 00:13:18,601 --> 00:13:21,101 " قالت "إنه مجرد ولد 165 00:13:21,402 --> 00:13:23,202 "رجاء لاتؤذه" 166 00:13:23,903 --> 00:13:28,203 لذا اعطاني ندبة صغيرة لأتذكر ويامل انني لن اعيدها 167 00:13:28,204 --> 00:13:30,704 وهل مازالت متزوجه به؟ - لا - 168 00:13:30,905 --> 00:13:33,605 لقد قتل قب الزواج 169 00:13:34,906 --> 00:13:39,006 وانتها بها المطاف مع اخوه مذهل اكثر من اخوه بكثير 170 00:13:39,307 --> 00:13:41,607 لقد احبته ، لقد خفت 171 00:13:41,908 --> 00:13:43,508 ولماذا لن تحبه؟ 172 00:13:43,608 --> 00:13:47,008 من يستطيع ان يقارن به ...إنه 173 00:13:53,603 --> 00:13:54,703 جيد 174 00:13:57,304 --> 00:14:00,204 هل تعلم ما الذي تعلمته من خسارة المبارزة 175 00:14:00,705 --> 00:14:02,605 تعلمت انني لن اربح ابداً 176 00:14:03,006 --> 00:14:05,906 ليس بتلك الطريقة تلك هي لعبتهم 177 00:14:06,507 --> 00:14:08,007 قواعدهم 178 00:14:08,908 --> 00:14:10,808 انا لن اقاتلهم 179 00:14:11,109 --> 00:14:12,409 سأقوم بلعنهم 180 00:14:13,110 --> 00:14:16,110 هذا ما اعرفة ، هذا انا 181 00:14:16,611 --> 00:14:20,211 وفقط بإعترافنا ما نحن عليه يمكننا ان نحصل على مانريد 182 00:14:21,212 --> 00:14:22,612 وماذا تريد؟ 183 00:14:23,513 --> 00:14:26,113 كل شئ ياعزيزتي 184 00:14:26,714 --> 00:14:28,314 كل شئ موجود 185 00:14:31,615 --> 00:14:34,815 والآن اغسل نفسك كلاكما ستعملان الليلة 186 00:15:05,524 --> 00:15:07,851 انت فتاة محظوظة هل تعلمين ذلك؟ 187 00:15:11,459 --> 00:15:14,570 في المكان الذي جئت منه لايظهرون الرحمة للمجرمين 188 00:15:14,738 --> 00:15:18,332 في المكان الذي اتيت منه ...إذا هاجم شخص مثلكِ سيداً صغيراً 189 00:15:18,759 --> 00:15:21,992 منفذ القانون سيضعكِ على ظهرك في الشاطئ 190 00:15:22,161 --> 00:15:24,732 ايديكِ وارجلكِ مثبتة بالأوتاد 191 00:15:25,206 --> 00:15:27,712 البحر سيقترب اكثر واكثر 192 00:15:28,234 --> 00:15:32,222 سترين الموت يزحف نحوك عدة إنشات في كل مرة 193 00:15:33,622 --> 00:15:34,985 من اين اتيت؟ 194 00:15:35,615 --> 00:15:37,061 جزيرة الحديد 195 00:15:37,833 --> 00:15:39,099 هل هي بعيدة؟ 196 00:15:39,505 --> 00:15:41,429 انت لم تسمعي بجزيرة الحديد مطلقاً؟ 197 00:15:41,464 --> 00:15:45,281 ثق بي ، انت لم تسمع من اي مكان انا ايضاً 198 00:15:46,349 --> 00:15:48,509 ثق بي ياسيدي 199 00:15:51,471 --> 00:15:53,696 انت لن تعيش في البرية بعد الآن 200 00:15:53,872 --> 00:15:57,836 في جزيرة الحضر ، انت تشير إلى تفوقك بواسطة عناوينهم الملائمة 201 00:15:58,432 --> 00:15:59,672 وما هي؟ 202 00:16:00,092 --> 00:16:01,172 ياسيدي 203 00:16:01,655 --> 00:16:02,783 لماذا؟ 204 00:16:04,082 --> 00:16:05,074 لماذا؟ 205 00:16:05,868 --> 00:16:07,643 ؟"ماذا تقصدين بـ"لماذا 206 00:16:07,859 --> 00:16:10,986 (ابي هو (بالون جريجوي قائد جزيرة الحديد 207 00:16:11,061 --> 00:16:12,955 وماذا يفترض ان يعني هذا لك؟ 208 00:16:14,175 --> 00:16:18,111 والدك ياقائدي كيف بإمكانك ان تكون قائداً ايضا 209 00:16:18,802 --> 00:16:22,353 سأكون قائداً بعد والدي - إذاً انت لست قائداً الآن - 210 00:16:22,372 --> 00:16:23,469 ...لا ، انت 211 00:16:25,786 --> 00:16:27,596 هل تحاول ان تتهمني؟ 212 00:16:27,795 --> 00:16:28,795 هل هكذا الأمر؟ 213 00:16:29,472 --> 00:16:32,324 انت لاتفهم كيف يفعل الجنوبيين الأشياء 214 00:16:32,351 --> 00:16:33,654 انا لست جنوبياً 215 00:16:33,710 --> 00:16:35,906 انت من جنوب السور 216 00:16:36,507 --> 00:16:38,707 هذا يجعلك جنوبياً بالنسبة لي 217 00:16:41,033 --> 00:16:43,872 انت وقحة ايتها الخادمة ، الست كذلك؟ 218 00:16:44,746 --> 00:16:48,542 لم استطع قول ياقائدي الم تفهم ماذا يعني التلاعب بالألفاظ 219 00:16:48,808 --> 00:16:52,040 وقح يعني غير مهذب 220 00:16:52,694 --> 00:16:54,011 غير محترم 221 00:16:58,239 --> 00:17:00,171 هل تريد ان تخسر تلك السلسلة؟ 222 00:17:02,712 --> 00:17:04,346 (ثيون جريجوي) 223 00:17:05,310 --> 00:17:07,570 السيدة ضيفتنا 224 00:17:07,810 --> 00:17:09,148 ظننت انها سجينتنا 225 00:17:09,212 --> 00:17:12,856 هل الإثنين المشتركين مقصورين على إختبارك؟ 226 00:17:23,420 --> 00:17:26,419 الصدفة كذلك ،لن اكون قريباُ في المرة الثانية التي يحدث فيها هذا 227 00:17:26,422 --> 00:17:28,658 إعتدت ان اكون اسوأ منه 228 00:17:29,509 --> 00:17:32,410 إعتدت ان اكون رجلاً يستطيع ان يوبخ الولد 229 00:17:32,445 --> 00:17:34,784 ويلتقط اسنانهم بعظامه 230 00:17:41,109 --> 00:17:42,521 لماذا اتيت هنا؟ 231 00:17:42,980 --> 00:17:44,859 لم اقصد ان اتي هنا 232 00:17:45,541 --> 00:17:50,217 قصدت ان اذهب إلى الجنوب اكثر من هذا حيث يذهب الجنوب الجنوبي 233 00:17:51,035 --> 00:17:53,216 قبل ان تأتي الليلة الطويلة 234 00:17:53,727 --> 00:17:54,782 لماذا؟ 235 00:17:55,005 --> 00:17:56,381 ما الذي تخاف منه؟ 236 00:17:57,294 --> 00:18:01,392 هذه الأشياء التي تنام في النهار وتصطاد في الليل 237 00:18:01,881 --> 00:18:06,015 البومة وقطط الظلال - انا لا اتكلم عن البومة وقطط الظلال - 238 00:18:10,171 --> 00:18:12,422 الشئ الذي تتحدث عنه 239 00:18:13,295 --> 00:18:15,805 انتهى منذ آلاف السنين 240 00:18:15,884 --> 00:18:17,794 لم ينتهي ايها الرجل العجوز 241 00:18:19,395 --> 00:18:20,995 كانوا نائمين 242 00:18:22,115 --> 00:18:24,581 والآن إستيقظوا من نومهم 243 00:18:33,358 --> 00:18:34,993 افتقدت فتيات 244 00:18:36,154 --> 00:18:38,800 ام اتكلم حتى معهم لم اتكلم معهم مطلقاً 245 00:18:40,747 --> 00:18:42,397 فقط النظر إليهم 246 00:18:42,618 --> 00:18:44,081 وسماعهم يضحكون 247 00:18:49,857 --> 00:18:51,574 هل افتقدت فتيات؟ 248 00:18:56,918 --> 00:18:58,006 ركاب 249 00:18:58,910 --> 00:19:01,739 القرن ، علينا ان نفجر القرن 250 00:19:02,754 --> 00:19:03,906 لماذا هو وحيد؟ 251 00:19:06,641 --> 00:19:09,010 تفجير واحد لعودة جوال 252 00:19:09,357 --> 00:19:10,794 إثنان للبرية 253 00:19:11,233 --> 00:19:13,644 ثلاثة - إنه ليس راكباً - 254 00:19:47,849 --> 00:19:49,941 (تلك هي مركبة عمي (بين جن 255 00:19:57,409 --> 00:19:58,610 اين هو عمي؟ 256 00:20:02,941 --> 00:20:03,943 (نيد) 257 00:20:06,471 --> 00:20:07,718 (روبرت) 258 00:20:08,220 --> 00:20:10,721 نحن............نصطاد .............خنزير 259 00:20:17,721 --> 00:20:20,595 كان علي ان اقض المزيد من الوقت معك 260 00:20:21,607 --> 00:20:24,180 واريك كيف تكون رجلاً 261 00:20:27,753 --> 00:20:30,402 لم يقدر لي ابداً ان اكون اباً 262 00:20:50,424 --> 00:20:51,432 إذهب 263 00:20:52,607 --> 00:20:54,470 انت لن تريد ان ترى هذا 264 00:21:08,855 --> 00:21:10,114 ...خطأي 265 00:21:10,980 --> 00:21:12,381 الكثير من النبيذ 266 00:21:13,002 --> 00:21:15,070 افسد قوتي 267 00:21:23,981 --> 00:21:25,820 مقرف 268 00:21:26,769 --> 00:21:28,652 مقرف كالموت 269 00:21:29,360 --> 00:21:32,042 لاتفكر انني لا استطيع شمها 270 00:21:35,302 --> 00:21:38,167 (دافع عن السافل (نيد 271 00:21:38,480 --> 00:21:41,056 سأدخل خنجري في دماغه 272 00:21:41,057 --> 00:21:43,317 انت إسأله إذا لم ارد إسأله 273 00:21:44,886 --> 00:21:49,886 اريد ان تكون وليمة الجنازة هي اكبر وليمة رأتها المملكة 274 00:21:50,953 --> 00:21:54,741 واريد الجميع ان يتذوقوا الخنزير الذي تمكن مني 275 00:21:58,166 --> 00:22:01,594 الآن اتركونا ، جميعكم (اريد ان اتحدث مع (نيد 276 00:22:02,329 --> 00:22:05,291 روبرت ، عزيزي - انت - 277 00:22:24,972 --> 00:22:26,783 انت غبي للغاية 278 00:22:27,363 --> 00:22:29,400 الورق والحبر على الطاولة 279 00:22:29,701 --> 00:22:31,301 اكتب ما اقوله 280 00:22:39,307 --> 00:22:42,819 (بإسم (روبرت) من اسرة (باراثيون 281 00:22:43,520 --> 00:22:48,520 بداية ............ لكن في العناوين 282 00:22:49,436 --> 00:22:50,927 انا اتحكم بها 283 00:22:51,328 --> 00:22:56,028 (إدارد) من اسرة (ستارك) العناوين، العناوين 284 00:22:57,038 --> 00:23:02,052 لتخدم كوصي للعرش وحامي للمملكة بعد موتي 285 00:23:02,787 --> 00:23:05,187 لتحكم في محلي 286 00:23:05,786 --> 00:23:09,286 حتى يصل ابني (جوفري) إلى سن المطلوب 287 00:23:26,918 --> 00:23:27,974 اعطهم إياه 288 00:23:44,002 --> 00:23:45,567 اعطه إلى المجلس 289 00:23:46,068 --> 00:23:47,568 بعد موتي 290 00:23:49,175 --> 00:23:53,729 على الأقل سقولون انني فعلت هذا صحيحاً هذا الشئ الوحيد 291 00:23:53,926 --> 00:23:55,812 انت ستكم الآن 292 00:23:56,962 --> 00:23:59,425 ستكرههُ اكثر مما فعلت 293 00:24:00,365 --> 00:24:01,810 لكنك ستبلي افضل مني 294 00:24:06,297 --> 00:24:07,535 الفتاة 295 00:24:08,536 --> 00:24:09,836 (دينيريز) 296 00:24:11,937 --> 00:24:13,237 انت محق 297 00:24:13,324 --> 00:24:17,423 الإختلاف ، اصبعي الصغير ، اخي بدون قيمة 298 00:24:18,301 --> 00:24:20,476 "اتو ليقولوا لي " لكن انت 299 00:24:22,777 --> 00:24:23,777 انت فقط 300 00:24:28,152 --> 00:24:29,603 تركتها تعيش 301 00:24:31,404 --> 00:24:34,604 اوقفه إذا لم يكن قد فات الأوان - سافعل - 302 00:24:35,638 --> 00:24:36,910 ...ابني 303 00:24:38,511 --> 00:24:40,111 (ساعده (نيد 304 00:24:41,547 --> 00:24:43,459 اجعله افضل مني 305 00:24:44,509 --> 00:24:45,619 ...سأف 306 00:24:47,482 --> 00:24:50,450 سأفعل كل شئ بإستطاعتي لأكرم ذكراك 307 00:24:50,530 --> 00:24:52,216 ذكراي؟ 308 00:24:55,449 --> 00:24:58,087 (الملك (روبرت باراثيون 309 00:24:58,988 --> 00:25:01,388 قتل على يد خنزير 310 00:25:04,963 --> 00:25:08,312 اعطني شيئاً للألم ودعني اموت 311 00:25:23,074 --> 00:25:24,948 اعطه حليب النبات 312 00:25:33,168 --> 00:25:35,861 لقد كان يشرب النبيذ بكثره 313 00:25:37,147 --> 00:25:38,525 امرنا بـ 314 00:25:38,926 --> 00:25:40,626 تنحوا جانباً ، لكن 315 00:25:41,973 --> 00:25:43,383 انا خذلته 316 00:25:46,074 --> 00:25:49,026 لا احد كان بأستطاعته حمايته من نفسه 317 00:25:50,674 --> 00:25:55,801 (اتساءل سيد (باريستان من اعطى الملك هذا النبيذ؟ 318 00:25:56,736 --> 00:25:59,611 إنه صاحب ارض من الجلد العائد للملك 319 00:25:59,696 --> 00:26:02,625 ؟(إنه صاحب ارض ؟ ولد (لانيستر 320 00:26:02,947 --> 00:26:07,466 321 00:26:08,148 --> 00:26:11,584 اتمنى ان الغلام المسكين لايلوم نفسه 322 00:26:19,575 --> 00:26:23,997 (شرفه حصل على إهتمام (دينيريز تارغارين 323 00:26:25,450 --> 00:26:28,387 لاتهم الترتيبات التي عملتها 324 00:26:29,231 --> 00:26:32,418 الغهم دفعة واحدة 325 00:26:32,505 --> 00:26:35,810 انا قلق من ان هذه الطيور ستهاجم 326 00:26:36,024 --> 00:26:38,419 الـ(كاليسي) من المحتمل ان يكون ميتاً الآن 327 00:28:19,123 --> 00:28:21,351 هل تستطيع مساعدتي لجعله ، يفهم؟ 328 00:28:21,445 --> 00:28:24,186 الـ(دوثراكي) يفعلون اشياء في وقتهم الخاص لأسبابهم الخاصة 329 00:28:24,201 --> 00:28:27,809 تحل بالصب (كاليسي) سيعود للمنزل اعدك 330 00:28:27,860 --> 00:28:29,111 ...اخي 331 00:28:29,312 --> 00:28:33,312 كان مغفلاً ، لكنه كان الوريث الشرعي للمالك السبعة 332 00:28:34,672 --> 00:28:36,292 هل قلت شيئاً مضحكاً ، سيدي؟ 333 00:28:36,327 --> 00:28:39,316 اعذرني (كاليسي) لكن جدك الأعلى ايجون) القاهر) 334 00:28:39,317 --> 00:28:42,048 لم يستولي على ستة من الممالك لانه حقه 335 00:28:42,083 --> 00:28:44,780 لم يكن لديه حقاً لهم لقد سيطر عليهم لأنه إستطاع 336 00:28:44,892 --> 00:28:46,588 ولأنه كان يملك تنانين 337 00:28:46,893 --> 00:28:49,495 إمتلاك عدة تنانين يجعل الأمور سهلة 338 00:28:50,333 --> 00:28:53,822 انت لم تصدق ذلك؟ - هل رأيت تنين من قبل كاليسي؟ - 339 00:28:54,256 --> 00:28:57,008 اصدق ماتراه عيناي واذني 340 00:28:57,307 --> 00:29:01,556 اما للبقية ، فقد كان قبل 300 سنة من يعرف ماذا حدث حقيقة 341 00:29:01,616 --> 00:29:03,965 الآن إذا سمحت لي سأبحث عن قبطان اسطول تجاري 342 00:29:03,966 --> 00:29:06,966 وارى إذا كان لديه اي رسائل لي - ساتي معك - 343 00:29:06,984 --> 00:29:08,692 لا ، لا ، لاتقحم نفسك 344 00:29:08,788 --> 00:29:12,029 إستمتع بالسوق سأنضمك لك قريباً 345 00:29:20,714 --> 00:29:22,441 (جوراه) ذا اندال"؟" 346 00:29:24,653 --> 00:29:28,552 العنكبوت يرسل تحياته وتهانيه 347 00:29:31,129 --> 00:29:32,665 اسمح لي 348 00:29:32,918 --> 00:29:34,517 تستطيع الذهاب إلى المنزل الآن 349 00:30:14,564 --> 00:30:18,953 ابني لديه اسمه مسبقاً ، لكنني ساجرب نبيذك الصيفي ، فقط رشفة {\a10\pos(336,75)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}CRATOS 350 00:30:19,875 --> 00:30:22,160 "سيدتي ، انت من "ويستيروس 351 00:30:22,315 --> 00:30:25,976 لديك شرف خطبة (ديناريز) من اسرة (تارغارين) 352 00:30:26,090 --> 00:30:30,086 كاليسي من الراكبين واميرة الممالك السبعة 353 00:30:30,576 --> 00:30:32,599 اميرتي - انهضي - 354 00:30:33,188 --> 00:30:35,076 مازلت احب تناول ذلك النبيذ 355 00:30:35,654 --> 00:30:36,713 ذلك؟ 356 00:30:37,314 --> 00:30:40,714 دورني) لطيف لايستحق اميرة) 357 00:30:40,828 --> 00:30:43,115 لدي المجفف الأحمر من الأشجار 358 00:30:43,305 --> 00:30:44,850 شراب الآلهة 359 00:30:45,281 --> 00:30:47,039 دعني اعطيك برميلاً 360 00:30:47,402 --> 00:30:49,866 هدية - انت تشرفني ، سيدي - 361 00:30:49,877 --> 00:30:52,329 الشرف.......الشرف كله ملكي 362 00:30:57,592 --> 00:30:59,296 انت تعلم انه هناك العديد في وطنك 363 00:30:59,297 --> 00:31:00,954 الذي يصلون لعودتك يا اميرة 364 00:31:00,989 --> 00:31:02,952 امل ان ارد لكِ لطافتك يوماً ما 365 00:31:12,960 --> 00:31:15,231 (النبيذ لـ(كاليسي إنه ليس لأمثالك 366 00:31:15,278 --> 00:31:16,338 إفتحه 367 00:31:28,162 --> 00:31:29,161 مسكين 368 00:31:30,055 --> 00:31:33,462 ستكون جريمة شرب النبيذ بهذا القدر بدون إعطاءه وقت للتنفس 369 00:31:33,464 --> 00:31:34,851 إفعل مثلما يقول 370 00:31:36,254 --> 00:31:37,953 مثلما تأمر الأميرة 371 00:31:50,272 --> 00:31:51,765 رائع ، اليس كذلك؟ 372 00:31:52,815 --> 00:31:54,572 هل يمكنك ان تشم الفاكهة سيدي؟ 373 00:31:55,811 --> 00:31:57,314 تذوقها يا ملكي 374 00:31:57,902 --> 00:32:01,585 اخبرني انه ليس اروع نبيذ لمس لسانك على الإطلاق 375 00:32:04,939 --> 00:32:06,205 انت اولاً 376 00:32:08,844 --> 00:32:09,953 انا؟ 377 00:32:10,580 --> 00:32:13,002 انا خائف انني لا استحق هذا الكرم 378 00:32:13,052 --> 00:32:16,099 بالإضافة ، انها تجارة نبيذ فقراء الذي يشرب عالمه 379 00:32:16,148 --> 00:32:18,639 انت ستشرب 380 00:32:50,687 --> 00:32:51,727 تعال 381 00:32:58,964 --> 00:33:01,860 انت جئتنا كخارج عن القانون 382 00:33:02,138 --> 00:33:03,563 كسارق صيد 383 00:33:04,175 --> 00:33:05,198 مغتصب 384 00:33:05,450 --> 00:33:07,552 قاتل ، لص 385 00:33:07,677 --> 00:33:09,122 جئت وحيداً 386 00:33:09,522 --> 00:33:11,001 في سلاسل 387 00:33:11,501 --> 00:33:14,584 بدون اصدقاء او شرف 388 00:33:15,323 --> 00:33:17,111 جئتنا غنياً 389 00:33:17,588 --> 00:33:19,178 او جئتنا فقيراً 390 00:33:19,673 --> 00:33:23,748 بعضكم يعاني من اسم الأسر الفخورة 391 00:33:24,299 --> 00:33:27,290 كل هؤلاء مجرد اسماء سفلة او لا اسماء احد على الإطلاق 392 00:33:27,389 --> 00:33:32,525 هذا لايهم كل هذا ، في الماضي 393 00:33:33,045 --> 00:33:34,129 هنا 394 00:33:35,113 --> 00:33:36,577 في السور 395 00:33:37,413 --> 00:33:39,777 كلنا اسرة واحدة 396 00:33:40,949 --> 00:33:42,095 الليلة 397 00:33:42,806 --> 00:33:44,977 سمح لنا ان نبدو سعيدين 398 00:33:45,549 --> 00:33:47,073 انت ستصبح جوالاً 399 00:33:48,363 --> 00:33:50,372 انه ليس ما اردتهُ دوماً؟ 400 00:33:51,050 --> 00:33:52,764 اريد ان اعثر على عمي 401 00:33:53,886 --> 00:33:57,187 اعرف انه حي هناك اعرف انه كذلك 402 00:33:58,426 --> 00:34:01,613 اتمنى انني استطيع مساعداك لكنني لست جوالاً 403 00:34:02,328 --> 00:34:04,439 إنها حياة المراقب لي 404 00:34:05,287 --> 00:34:07,379 انت شرفت ان تكون مراقباً 405 00:34:08,260 --> 00:34:09,701 في الحقيقة ، ليس كثيراً 406 00:34:10,085 --> 00:34:11,627 لكن هذه الأطعمة 407 00:34:16,985 --> 00:34:19,028 انت تصبح رجلاً 408 00:34:25,983 --> 00:34:29,674 جديداً للمراقبة الليلية 409 00:34:31,117 --> 00:34:33,808 عش حياته للمملكة 410 00:34:35,450 --> 00:34:37,062 وليس للملك 411 00:34:37,492 --> 00:34:38,671 او للقائد 412 00:34:38,862 --> 00:34:42,523 او لشرف هذه الأسرة او تلك الأسرة 413 00:34:43,015 --> 00:34:45,566 ليس للذهب ، ولا المجد 414 00:34:45,702 --> 00:34:47,528 او حب النساء 415 00:34:48,446 --> 00:34:49,848 لكن للمملكة 416 00:34:50,295 --> 00:34:52,526 وكل الناس في داخلها 417 00:34:53,363 --> 00:34:57,104 كلكم تعلمتم الكلمات ، نذورك 418 00:34:57,202 --> 00:35:00,128 فكر جيداً قبل ان تقولهم 419 00:35:00,794 --> 00:35:02,915 عقوبة الهجر 420 00:35:03,676 --> 00:35:05,038 هي الموت 421 00:35:10,710 --> 00:35:12,690 يمكنك ان تلقي نذورك الآن 422 00:35:12,919 --> 00:35:14,119 الليلة 423 00:35:14,703 --> 00:35:15,794 عند غروب الشمس 424 00:35:17,097 --> 00:35:19,665 هل هناك احد منكم مازال يبقي الآلهة القديمة؟ 425 00:35:21,733 --> 00:35:23,238 انا يا قائدي 426 00:35:23,642 --> 00:35:27,085 هل تريد ان تلقي نذورك قبل شجرة القلب مثلما فعل عمك؟ 427 00:35:27,151 --> 00:35:28,212 نعم ، ياقائدي 428 00:35:28,322 --> 00:35:31,270 ستجد اسلاك الخشب بعد ميل شمال السور 429 00:35:31,362 --> 00:35:33,421 وربما آلهة القديمة ايضاً 430 00:35:35,173 --> 00:35:36,302 قائدي؟ 431 00:35:37,172 --> 00:35:38,387 هل بإمكاني الذهاب ايضاً؟ 432 00:35:38,414 --> 00:35:40,699 هل عائلة (تارلي) بكاملها تبقي الآلهة القديمة؟ 433 00:35:40,933 --> 00:35:42,339 لا ، يا قائدي 434 00:35:43,085 --> 00:35:45,303 كنت انعت بنور السبعة 435 00:35:45,404 --> 00:35:48,104 كثلما كان ابي ووالده من قبله 436 00:35:48,214 --> 00:35:51,840 لماذا ستهجر آلهة والدك واسرتك؟ 437 00:35:54,257 --> 00:35:56,887 المراقبة الليلية هي اسرتي الآن 438 00:35:56,894 --> 00:35:59,574 السبعة لم يستجيبوا لصلواتي ابداً 439 00:36:00,020 --> 00:36:02,061 ربما الآلهة القديمة ستفعل 440 00:36:03,586 --> 00:36:04,836 مثلما تريد 441 00:36:06,214 --> 00:36:09,050 كلكم جميعاً عينتم لأمر 442 00:36:09,322 --> 00:36:11,636 وفقاً لإحتياجاتنا 443 00:36:12,237 --> 00:36:14,337 وقوتكم 444 00:36:14,411 --> 00:36:16,597 هالدر) إلى البناء) 445 00:36:17,588 --> 00:36:19,287 بيب) إلى المراقبة) 446 00:36:19,434 --> 00:36:20,753 تود) إلى البناء) 447 00:36:21,051 --> 00:36:22,402 جرين) إلى الجوالة) 448 00:36:22,490 --> 00:36:24,000 سامويل) إلى المراقبة 449 00:36:24,713 --> 00:36:27,653 ماذر) إلى الجوالة) داريون) إلى المراقبة) 450 00:36:28,159 --> 00:36:29,940 باليون) إلى الجوالة) 451 00:36:30,263 --> 00:36:31,817 راست) إلى الجوالة) 452 00:36:32,000 --> 00:36:33,667 جون) إلى المراقبة) 453 00:36:33,878 --> 00:36:35,221 لانسل) إلى البناء) 454 00:36:35,508 --> 00:36:38,387 إيهيل) إلى البناء) غوردور) إلى المراقبة) 455 00:36:38,525 --> 00:36:41,689 نيكو) إلى الجوالة) إسكان) إلى الجوالة ) 456 00:36:41,999 --> 00:36:44,877 البيت) إلى البناء) جوردن) إلى الأسطبل) 457 00:36:45,175 --> 00:36:46,486 ميكين) إلى الطهي) 458 00:36:46,713 --> 00:36:48,270 هالور) إلى البناء) 459 00:36:48,424 --> 00:36:50,751 ديلوغو) إلى الجوالة) 460 00:36:51,007 --> 00:36:53,877 اتمنى ان تحفظكم جميع الآلهة 461 00:36:59,460 --> 00:37:01,639 الجوالة تعالوا معي 462 00:37:02,568 --> 00:37:03,712 البناؤون 463 00:37:23,322 --> 00:37:24,411 (سامويل) 464 00:37:24,738 --> 00:37:27,737 انت ستصر على ان اكون في المخادع او المكتبة 465 00:37:27,992 --> 00:37:28,989 (بيب) 466 00:37:29,135 --> 00:37:32,064 انت ستبلغ (بووين مارش) في المطبخ 467 00:37:32,187 --> 00:37:36,229 لوك ، ابلغ (جو) في الإسطبل 468 00:37:36,958 --> 00:37:40,647 داريون) انا سأرسلك إلى المراقبة الشرقية) 469 00:37:40,825 --> 00:37:43,539 قدم نفسك إلى (باركوس) عندما تصل 470 00:37:43,697 --> 00:37:47,046 لاتبدي اي ملاحظات حول انفه 471 00:37:48,584 --> 00:37:49,609 (جون سنو) 472 00:37:49,826 --> 00:37:54,026 القائد (مورمونت) طلبك لمراقبته الخاصة 473 00:37:55,670 --> 00:37:57,151 انا اخدم وجبات القائد 474 00:37:57,152 --> 00:37:59,140 واجلب الماء الحاء لحمامه؟ 475 00:37:59,175 --> 00:38:00,173 بالتأكيد 476 00:38:00,374 --> 00:38:02,874 وابقي النار مشتعلة في غرفه 477 00:38:02,875 --> 00:38:05,675 بدل ملااته واغطيتيه يومياً 478 00:38:05,748 --> 00:38:09,563 وافعل كل شئ اخر يطلبه منك القائد 479 00:38:12,591 --> 00:38:14,124 خذني كخادم؟ 480 00:38:14,222 --> 00:38:17,145 اخذناك كرجل للمراقبة الليلية 481 00:38:17,237 --> 00:38:20,085 لكن ربما كنا مخطئين في ذلك 482 00:38:20,738 --> 00:38:22,013 هل بإمكاني الذهاب؟ 483 00:38:22,360 --> 00:38:23,714 كما ترغب 484 00:38:29,436 --> 00:38:31,746 جون) انتظر) 485 00:38:31,875 --> 00:38:35,455 هل ترى ماذا يفعلون؟ - ارى ياسيدي انتقاماً بالكامل هذا كل ما اراه - 486 00:38:35,456 --> 00:38:37,255 هو اراد ذلك وحصل عليه 487 00:38:37,289 --> 00:38:39,519 المراقب لاشئ سوى خادم 488 00:38:39,520 --> 00:38:42,194 انا افضل المحاربين والراكبين عليكم 489 00:38:42,293 --> 00:38:43,650 هذا ليس عدلاً 490 00:38:43,728 --> 00:38:45,296 عدل؟ 491 00:38:45,813 --> 00:38:47,908 "كنت اغني للقائد في قصر "اكورن 492 00:38:47,909 --> 00:38:50,822 عندما يضع يده في ساقي واراد ان يرى قضيبي 493 00:38:50,902 --> 00:38:52,393 دفعته بعيداً وقال 494 00:38:52,428 --> 00:38:54,935 انه سيقطع يدي للسرقة عندما يعود 495 00:38:54,936 --> 00:38:56,875 لذا الآن انا هنا في نهاية العالم 496 00:38:56,876 --> 00:38:59,825 حيث لا احد ليغني للناس لكن رجلاً كبيراً وقذارة صغيرة مثلك 497 00:38:59,826 --> 00:39:01,753 لن ارى عائلتي ثانية 498 00:39:01,754 --> 00:39:05,198 لن اكون مع امرأة ثانية لاتخبرني ما هو العدل 499 00:39:05,199 --> 00:39:07,224 ظننت انه قبض عليك وانت تسرق دولاب من الجبن 500 00:39:07,225 --> 00:39:09,112 لأختك الجائعة 501 00:39:09,147 --> 00:39:11,200 المجرى هو الذي سيخبر بعض الغرباء 502 00:39:11,201 --> 00:39:13,404 قائد حاول ان يمسك قضيبي؟ 503 00:39:15,754 --> 00:39:17,744 ؟(هل يمكنك ان تغني لي اغنية (بيب 504 00:39:17,994 --> 00:39:20,064 سأحب سماع اغنية 505 00:39:24,584 --> 00:39:25,864 الآن إستمع إلي 506 00:39:26,323 --> 00:39:29,617 الرجل العجوز هو القائد للمراقبة الليلية 507 00:39:29,669 --> 00:39:34,313 ستكون معه ، نهاراً وليلاً نعم..ستنظف ملابسه 508 00:39:34,314 --> 00:39:36,670 ستأخذ رسائلة ايضاً 509 00:39:36,671 --> 00:39:39,944 ستلازمه في الإجتماعات تحميه في المعركة 510 00:39:40,134 --> 00:39:43,503 ستعرف كل شئ كن جزء من كل شئ 511 00:39:43,704 --> 00:39:46,154 وهو سأل عنك بنفسه 512 00:39:46,814 --> 00:39:49,713 يريد ان يهيئك لتصبح قائد 513 00:39:54,893 --> 00:39:55,990 ...انا فقط 514 00:39:57,306 --> 00:39:59,513 رغبت دائماً ان اكون جوالاً 515 00:40:01,722 --> 00:40:03,772 رغبت دائماً ان اكون ساحراً 516 00:40:07,093 --> 00:40:08,383 ماذا؟ 517 00:40:08,742 --> 00:40:10,252 لا ، انا جاد 518 00:40:10,253 --> 00:40:13,063 إذاً انت ستبقى وتقول كلمتك معي؟ 519 00:40:19,513 --> 00:40:20,862 (سيد (ستارك 520 00:40:21,412 --> 00:40:22,752 هل لنا بلحظة ؟ 521 00:40:23,902 --> 00:40:25,542 وحيدين غذا رغبت 522 00:40:35,402 --> 00:40:37,542 لقد اسماك حامي المملكة 523 00:40:39,182 --> 00:40:40,362 لقد فعل 524 00:40:40,881 --> 00:40:42,342 هي لن تهتم 525 00:40:42,422 --> 00:40:45,382 اعطني ساعة وسأضع المئات من السيوف في قائدك 526 00:40:46,152 --> 00:40:49,411 وما الذي يفترض ان افعله بالمئات من السيوف - هجوم - 527 00:40:49,412 --> 00:40:51,921 الليلة ، بينما تنام القلعة 528 00:40:52,112 --> 00:40:55,391 يجب ان نبعد (جوفري) بعيداً عن امه إلى حراستنا 529 00:40:55,401 --> 00:40:59,331 حامي المملكة او لا هو الذي يمتلك الملك ويمتلك المملة 530 00:41:00,322 --> 00:41:03,620 كل لحظة تتأخر فيها تعطي (كيرسي) لحظة اخرى للإستعداد 531 00:41:03,621 --> 00:41:06,513 (في الوقت الذي يموت فيه (روبرت سيكون الوقت قد تأخر لكلينا 532 00:41:06,548 --> 00:41:08,161 ؟(ماذا عن (ستانيس 533 00:41:08,221 --> 00:41:12,111 إنقاذ الممالك السبعة من (كيرسي) وتوصيله ؟(إلى (ستانيس 534 00:41:12,331 --> 00:41:14,700 لقد اضفت غكرة عن "حماية المملكة" 535 00:41:14,701 --> 00:41:16,370 ستانيس) هو اخوك الأكبر) 536 00:41:16,371 --> 00:41:18,911 هذا ليس عن الخلافة الملعونة 537 00:41:18,971 --> 00:41:20,874 ذلك لم يهم عندما ثرتَ ضدَ الملك المجنون 538 00:41:20,875 --> 00:41:23,592 من المفترض ان لايهم الآن 539 00:41:24,696 --> 00:41:26,726 ماهو الأفضل للممالك؟ 540 00:41:27,186 --> 00:41:29,695 ماهو الأفضل للناس الذين نحكمهم؟ 541 00:41:30,836 --> 00:41:33,146 (كلنا نعرف ان (ستانيس 542 00:41:33,955 --> 00:41:36,576 لا يلهم الحب او الوفاء 543 00:41:37,015 --> 00:41:38,496 إنه ليس ملكاً 544 00:41:40,026 --> 00:41:41,395 انا الملك 545 00:41:48,235 --> 00:41:50,025 ستانيس) قائد) 546 00:41:50,965 --> 00:41:53,334 إنه يقود الرجال إلى الحرب مرتين 547 00:41:53,335 --> 00:41:56,744 (لقد دمر اسطول (جرجوي - نعم ، إنه جندي جيد ، الكل يعلم ذلك - 548 00:41:56,745 --> 00:41:58,435 (إذاً يا (روبرت 549 00:41:59,334 --> 00:42:03,345 اخبرني شيئاً ، هل مازلت تعتقد ان الجندي الجيد يصنع المملكة الجيدة؟ 550 00:42:08,905 --> 00:42:12,675 (انا لن اخزيَ اخر ساعة لـ(روبرت بسفك الدماء في منزله 551 00:42:13,345 --> 00:42:16,214 وسحب الأولاد الخائفين من اسرتهم 552 00:42:29,664 --> 00:42:32,064 انت ستنطلق إلى حجر التنين الليلة 553 00:42:32,284 --> 00:42:35,114 (وستضع هذه في يد (ستانيس باراثيون 554 00:42:36,714 --> 00:42:38,244 ليس مراقبيه 555 00:42:39,554 --> 00:42:41,504 ليس قائد حرسه 556 00:42:41,954 --> 00:42:43,623 وليس زوجته 557 00:42:49,413 --> 00:42:51,394 فقط (ستانيس) بنفسه 558 00:42:52,813 --> 00:42:54,153 نعم ، ياسيدي 559 00:42:56,324 --> 00:42:57,693 والآن اتركنا 560 00:43:07,353 --> 00:43:09,183 حامي سيدي 561 00:43:15,153 --> 00:43:17,351 الملك ليس لهُ ولد منه 562 00:43:17,898 --> 00:43:21,813 (جوفري) و (تومين) هم سفلة (جايمي لانيستر) 563 00:43:22,702 --> 00:43:27,075 ...لذا عندما يموت الملك - العرش سيصبح من نصيب اخوه - 564 00:43:28,442 --> 00:43:30,023 (قائد (ستانيس 565 00:43:31,003 --> 00:43:32,783 لذا سيبدوا 566 00:43:34,232 --> 00:43:36,851 ...إلا - " ليس هناك "إلا - 567 00:43:36,852 --> 00:43:39,147 إنه الوريث الشرعي لاشئ يستطيع تغيير ذلك 568 00:43:39,182 --> 00:43:41,412 وهو لايستطيع اخذ العرش بدون مساع 569 00:43:41,413 --> 00:43:45,512 سيكون من الحكمة إنكاره عليه (والتأكد من نجاح (جوفري 570 00:43:48,532 --> 00:43:50,552 هل لديك قطعة من الشرف؟ 571 00:43:51,122 --> 00:43:54,615 انت الآن يد الملك وحامي المملكة 572 00:43:54,616 --> 00:44:00,232 كل القوات لك ، عليك فقط الوصول إليها واخذها 573 00:44:00,362 --> 00:44:03,571 اصنع السلام مع (لانيستر) وحرر المؤذين 574 00:44:03,772 --> 00:44:05,911 (زوج ابنتك بـ(جوفري 575 00:44:06,151 --> 00:44:08,195 لدينا متسع من الوقت للتخلص (من (ستانيس 576 00:44:08,230 --> 00:44:11,805 وإذا كان (جوفري) يحب عمل المشاكل عندما ياتي إلى عرشه 577 00:44:11,806 --> 00:44:14,319 سنبوح بسره الصغير 578 00:44:14,320 --> 00:44:17,216 ونجلس القائد (رينلي) هناك بدلاً منه - نحن؟ - 579 00:44:17,386 --> 00:44:21,251 ستحتاج احد لتشاركه هذا العبء انا اضمن لك 580 00:44:21,460 --> 00:44:23,901 ثمني سيكون متواضعاً 581 00:44:24,320 --> 00:44:26,911 هل ستقترح هذه الخيانة؟ 582 00:44:27,480 --> 00:44:29,260 فقط إذا خسرنا 583 00:44:31,460 --> 00:44:34,040 (قلت اصنع السلام مع (لانيستر 584 00:44:35,751 --> 00:44:38,068 الناس الذين حاولوا اغتيال ابني 585 00:44:38,103 --> 00:44:43,861 نحن فقط نصنع السلام مع اعدائنا قائدي ، لهذا سميَ صنع السلام 586 00:44:44,110 --> 00:44:45,330 ...لا 587 00:44:46,300 --> 00:44:47,530 لن افعل ذلك 588 00:44:47,860 --> 00:44:51,880 إذاً سيكون (ستانيس)؟ والحرب؟ - ليس هناك خيار اخر - 589 00:44:52,970 --> 00:44:54,470 إنه الوريث 590 00:44:55,530 --> 00:44:59,370 إذاً لماذا طلبتني هنا ؟ من الواضح انه ليس لحكمتي 591 00:45:00,730 --> 00:45:03,000 (لقد وعدت (كاتيليان انك ستساعدني 592 00:45:03,159 --> 00:45:06,109 الملكة تملك الكثير من الفرسان والمئات من الجيوش 593 00:45:06,110 --> 00:45:09,650 كافية لغمر ماتبقى من حراس اسرتي 594 00:45:09,930 --> 00:45:12,439 احتاج العباءة الذهبية 595 00:45:12,769 --> 00:45:15,330 مراقبوا المدينة عددهم الفين 596 00:45:15,759 --> 00:45:18,319 وعدو لدود ليدافع عن سلامة الملك 597 00:45:21,270 --> 00:45:22,719 انظر لنفسك 598 00:45:23,769 --> 00:45:27,839 انت تعلم ما تريديني ان افعله انت تعلم انه يجب ان يتم 599 00:45:28,149 --> 00:45:30,449 ...لكنه ليس شرفاً لذا 600 00:45:30,939 --> 00:45:33,159 الكلمات تعلق في حلقك 601 00:45:33,639 --> 00:45:37,702 عندما تعلن الملكة عن ملك ويعلن المسيطرون عن ملك اخر 602 00:45:37,703 --> 00:45:41,009 من هو المسالم ليحمي العباءة الذهبية؟ 603 00:45:42,299 --> 00:45:44,168 من يلحقون؟ 604 00:45:49,099 --> 00:45:51,039 الرجل الذي دفع لهم 605 00:46:36,388 --> 00:46:40,758 إسمع كلماتي وتحمل شهادة نذري 606 00:46:40,818 --> 00:46:44,278 هبط الليل ، والآن تبدأ مراقبتي 607 00:46:44,478 --> 00:46:47,326 يفترض ان لاتنتهي حتى اموت 608 00:46:47,688 --> 00:46:53,357 يفترض ان لا اتزوج ، ولا امتلك اي اراضي ابٌ بدون ابناء 609 00:46:53,688 --> 00:46:57,321 يفترض ان لا ارتدي اي تاج ولا اربح اي نصر 610 00:46:57,587 --> 00:47:00,934 يفترض ان احيا واموت برسالتي 611 00:47:01,077 --> 00:47:03,730 انا السيف في الظلمات 612 00:47:04,216 --> 00:47:06,637 انا المراقب في الأسوار 613 00:47:06,946 --> 00:47:10,593 انا الدرع الذي يحمي مملكة الرجال 614 00:47:10,986 --> 00:47:15,134 انا اتعهد بحياتي وشرفي إلى المراقبة الليلية 615 00:47:15,135 --> 00:47:18,635 لهذه الليلة وكل الليالي بعدها 616 00:47:18,945 --> 00:47:20,876 انت تركع مثل الأولاد 617 00:47:21,145 --> 00:47:23,955 انهض الآن كرجل للمراقبة الليلية 618 00:47:37,043 --> 00:47:39,303 مرحباً ، مرحباً 619 00:47:46,530 --> 00:47:47,541 ما الذي لديه هناك؟ 620 00:47:47,778 --> 00:47:49,089 إليَ يا شبح 621 00:47:49,370 --> 00:47:50,850 احضره هنا 622 00:47:52,660 --> 00:47:54,499 كونوا جيدين ياإلهة 623 00:48:01,732 --> 00:48:03,202 ماذا سيفعلون له؟ 624 00:48:06,832 --> 00:48:08,141 (عندما يركب (كالاسار 625 00:48:08,176 --> 00:48:12,635 سيقود المقام وسيجبر ليجري خلف الأحصنة على قدر مايستطيع 626 00:48:13,037 --> 00:48:14,492 وعندما يسقط؟ 627 00:48:16,142 --> 00:48:18,892 مرة رأيت رجل اخر تسعة اميال 628 00:48:20,642 --> 00:48:22,583 الملك (روبرت) لايزال يريدني ميتاً 629 00:48:22,618 --> 00:48:25,602 هذا السجين كان الأول ولن يكون الأخير 630 00:48:25,722 --> 00:48:29,221 ظننت انه سيتركني وحيداً بعدما ذهب اخي 631 00:48:29,222 --> 00:48:31,561 هو لن يتركك وحيداً ابداً 632 00:48:32,272 --> 00:48:35,521 (إذا ذهبت إلى (آشاي مغتاليه سيلحقونك 633 00:48:35,522 --> 00:48:39,311 إذا ذهبت إلى جزيرة الأفعوان جواسيسه سيخبرونه {\a10\pos(336,75)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}CRATOS 634 00:48:39,312 --> 00:48:42,071 لن يتخلى عن الصيد ابداً 635 00:48:42,912 --> 00:48:44,711 (انت من (تارغارين 636 00:48:44,882 --> 00:48:46,660 (اخر (تارغارين 637 00:48:46,661 --> 00:48:49,065 (ابنك سيملك دم الـ(تارغارين 638 00:48:49,066 --> 00:48:51,421 مع 40.000 راكب خلفه 639 00:48:52,741 --> 00:48:54,491 هو لن يحصل على ابني 640 00:48:55,721 --> 00:48:57,921 (هو لن يحصل عليك ايضاً (كاليسي 641 00:52:00,373 --> 00:52:01,743 (قائد (ستارك 642 00:52:02,303 --> 00:52:04,222 توقف - انا موافق - 643 00:52:04,552 --> 00:52:06,945 انا موافق ، دعه يكمل - قائد ستارك - 644 00:52:06,980 --> 00:52:09,533 الملك (جوفري) والملكة الوصية على العرش يطلبون حضورك في غرفة العرش 645 00:52:09,534 --> 00:52:11,436 ؟(الملك (جوفري 646 00:52:11,571 --> 00:52:14,723 الملك (روبرت) انتهى الآلهة اعطته الراحة 647 00:52:27,123 --> 00:52:29,616 الكل اكتمل مراقبة المدينة جاهزون 648 00:52:29,617 --> 00:52:30,968 جيد 649 00:52:31,868 --> 00:52:33,847 ؟(هل سينضم لنا القائد (رينلي 650 00:52:35,507 --> 00:52:39,057 (اخشى ان القائد (رينلي تركَ المدينة 651 00:52:39,387 --> 00:52:42,550 عبر من خلال البوابة القديمة بساعة قبل الغروب 652 00:52:42,551 --> 00:52:46,707 مع السيد (لوراس تايريل) وخمسون محتجزاً 653 00:52:46,717 --> 00:52:50,757 اخر مرة شوهد يجري جنوباً في تهور 654 00:53:11,116 --> 00:53:13,067 (نحن نقف خلفك قائد (ستارك 655 00:53:22,536 --> 00:53:27,267 كلكم رحبوا بشرفه (جوفري) من اسرة (باراثيون) و (لانيستر) 656 00:53:27,268 --> 00:53:28,739 الأول من اسمه 657 00:53:29,056 --> 00:53:31,267 ملك "آندال" والرجل الأول 658 00:53:31,426 --> 00:53:36,513 قائد الممالك السبعة وحامي المملكة 659 00:53:54,656 --> 00:53:58,824 انا امر المجلس لتنظيم كل الإستعدادات الضرورية لتتويجي 660 00:53:58,825 --> 00:54:01,366 اتمنى ان اتوج قبل الليلة الرابعة 661 00:54:01,555 --> 00:54:06,375 اليوم سأقبل وعد الوفاء من اعضاء مجلسي الملكيين 662 00:54:10,505 --> 00:54:11,845 (سيد (باريستان 663 00:54:12,375 --> 00:54:16,175 لا اعتقد ان هناك رجلاً هنا يمكن ان يشكك بشرفك 664 00:54:26,666 --> 00:54:28,336 (قرار الملك (روبرت 665 00:54:28,836 --> 00:54:29,926 غير منقطع 666 00:54:37,554 --> 00:54:40,585 السيد (إدارد ستارك) سميَ هنا 667 00:54:40,984 --> 00:54:42,974 حامي المملكة 668 00:54:44,090 --> 00:54:45,978 ليحكم كوصي على العرش 669 00:54:45,979 --> 00:54:48,770 حتى يصبح الوريث في السن المناسبة 670 00:54:49,909 --> 00:54:52,269 ؟(هل بإمكاني رؤية تلك الرسالة سيد (باريستان 671 00:55:00,818 --> 00:55:02,609 حامي المملكة 672 00:55:06,589 --> 00:55:09,019 (هل هذا يعني ان درعك يا سيد (ستارك 673 00:55:10,128 --> 00:55:11,798 قطعة من الورق؟ 674 00:55:15,259 --> 00:55:16,757 هذه كانت كلمات الملك 675 00:55:16,758 --> 00:55:18,699 لدينا ملك جديد الآن 676 00:55:21,078 --> 00:55:25,008 قائد (إدارد) عندما تحدثنا اخر مرة عرضتَ عليَ بعض النصائح 677 00:55:25,148 --> 00:55:27,289 إسمح لي بالعودة إلى المجاملة 678 00:55:27,810 --> 00:55:29,540 اثني الركبة ، سيدي 679 00:55:29,880 --> 00:55:33,240 اثني الركبة واقسم بوفاء إلى ابن 680 00:55:33,860 --> 00:55:36,485 وسنسمح لك بالعيش خارجاً في الترف العظيم 681 00:55:36,520 --> 00:55:39,111 لقد إتصلت بالبيت 682 00:55:39,259 --> 00:55:41,798 ابنك ليس لديه حق للعرش 683 00:55:41,829 --> 00:55:42,566 كاذب 684 00:55:42,567 --> 00:55:45,531 لقد حكمت على نفسك بلسانك (قائد (ستارك 685 00:55:45,700 --> 00:55:48,120 السيد (باريستان) يستولي على هذا الخائن 686 00:55:48,990 --> 00:55:52,609 السيد (باريستان) رجل جيد رجل وفي ، لاتؤذه 687 00:55:55,059 --> 00:55:56,730 هل تظن انك تقف وحيداً؟ 688 00:55:59,648 --> 00:56:02,759 انا امركم اقتلوه ، اقتلوهم جميعاً 689 00:56:03,048 --> 00:56:04,268 يا قائد 690 00:56:04,738 --> 00:56:07,427 خذ الملكة واطفالها للإعتقال 691 00:56:07,428 --> 00:56:11,317 رافقهم إلى المبنى الملكي وابقهم تحت الحراسة 692 00:56:11,318 --> 00:56:12,758 رجال المراقبة 693 00:56:17,248 --> 00:56:19,008 لا اريد إراقة الدماء 694 00:56:19,758 --> 00:56:23,998 اخبر رجالك ان ينزلوا سيوفهم لا احد يحتاج ان يموت 695 00:56:26,288 --> 00:56:27,388 الآن 696 00:56:38,817 --> 00:56:41,718 حذرتك من الا تثق بي 697 00:56:41,721 --> 00:56:45,098 {\a10\pos(196,229)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}ترجمة \Ncratos\Nfor : www.egfire.com 698 00:56:45,198 --> 00:57:00,398 {\t(600,1800,1,\fry360)\move(125,140,190,250,13,3000)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}CRATOS 699 00:56:45,198 --> 00:57:00,398 {\t(1800,2800,1,\frx360)\3c&H9F2F33&\c&H4DFF1E&\fry360\move(307,126,190,180,15,3000)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\&H4DFF1E&\&H9F2F33&}ترجمة