1 00:01:42,550 --> 00:01:46,860 Drama مترجم : آرین 2 00:01:47,550 --> 00:01:52,860 کانال تلگرام t.me/ariandrama 3 00:03:14,276 --> 00:03:15,776 اون "استرمونت"ـه؟ 4 00:03:16,651 --> 00:03:18,041 تارثه، سر جیمی 5 00:03:20,918 --> 00:03:22,367 جزیره‌ی یاقوت 6 00:03:27,050 --> 00:03:28,859 چرا سوار یه کشتی تجاری شدیم؟ 7 00:03:28,889 --> 00:03:31,089 چرا با یه کشتی جنگی لنیستری راه نیوفتادیم؟ 8 00:03:33,525 --> 00:03:35,272 مقصد این کشتی "اولدتاون"ـه 9 00:03:35,302 --> 00:03:37,457 اونجا هم با "سان‌اسپیر" زیاد فاصله نداره 10 00:03:38,010 --> 00:03:40,054 نصف شب خودمون با قایق پارویی وارد ساحل دورن میشیم 11 00:03:42,030 --> 00:03:43,780 تا حالا دورن رفتی؟ 12 00:03:43,860 --> 00:03:45,303 نه - من رفتم - 13 00:03:45,673 --> 00:03:47,273 دورنی‌ها دیوونن 14 00:03:47,309 --> 00:03:49,012 فقط دوست دارن بکنن و بجنگن 15 00:03:49,042 --> 00:03:52,641 بجنگن و بکنن - پس باید خوشحال باشی که داری برمیگردی - 16 00:03:53,836 --> 00:03:57,347 هیچی مثل یه مبارزه‌ی خوب تو رو واسه یه کردن مشتی آماده نمیکنه 17 00:03:57,377 --> 00:03:59,669 و هیچی مثل یه دختر حشری دورنی 18 00:03:59,699 --> 00:04:02,107 نمیتونه ذهنت رو برای مبارزه بعدی آروم کنه 19 00:04:02,137 --> 00:04:04,221 این دو تا اینطوری باهم کار میکنن 20 00:04:04,251 --> 00:04:06,599 حالا مطمئنم که اونجا قراره کلی مبارزه داشته باشیم 21 00:04:06,629 --> 00:04:07,936 یا حداقل من 22 00:04:07,966 --> 00:04:10,975 ولی بعید میدونم برای بخش کردنش هم بازم توی دورن بمونیم 23 00:04:11,005 --> 00:04:12,729 نه بعد از اینکه شاهدختشون رو دزدیدیم 24 00:04:12,759 --> 00:04:14,797 ما که شاهدخت اونا رو نمی‌دزدیم 25 00:04:14,827 --> 00:04:18,176 .داریم خواهرزاده‌ام رو نجات میدیم برمی‌گردونیمش پیش خانواده‌ش 26 00:04:18,385 --> 00:04:19,435 خواهرزاده‌ت؟ 27 00:04:27,559 --> 00:04:29,931 من خیلی وقته تو این کارا بودم 28 00:04:29,961 --> 00:04:31,035 توش مهارت دارم 29 00:04:31,065 --> 00:04:33,049 برای همینم اینجایی - میدونم - 30 00:04:33,079 --> 00:04:34,166 ولی تو چرا اینجایی؟ 31 00:04:34,196 --> 00:04:35,732 چرا چهل تا مزدور رو نفرستادی؟ 32 00:04:35,762 --> 00:04:36,809 یا حتی یه ارتش؟ 33 00:04:36,839 --> 00:04:38,982 ،برخلاف اکثریت مردم تو حتی ارتش هم داری 34 00:04:39,012 --> 00:04:41,512 چون نمیخوام جنگ راه بندازم 35 00:04:42,685 --> 00:04:46,034 بازم اینجا بودنت رو توضیح نمیده 36 00:04:48,111 --> 00:04:49,361 باید خودم باشم 37 00:04:52,642 --> 00:04:54,942 برداشت شخصی من اینطوریه 38 00:04:55,083 --> 00:04:56,333 یه مرد تک دست 39 00:04:56,363 --> 00:04:59,610 که دست بر قضا یکی از شناخته‌شده‌ترین چهره‌های وستروس هم هست 40 00:04:59,640 --> 00:05:01,489 باید خودم باشم 41 00:05:07,161 --> 00:05:10,211 تو بودی که برادرت رو آزاد کردی، مگه نه؟ 42 00:05:11,261 --> 00:05:14,260 شرط می‌بندم خواهرت از اینکار خوشش نیومد 43 00:05:15,164 --> 00:05:17,014 واریس آزادش کرد 44 00:05:21,351 --> 00:05:22,351 ...خب 45 00:05:24,219 --> 00:05:26,467 اگه احیانا اون کوتوله‌ی دهن‌گشاد رو دوباره دیدی 46 00:05:26,497 --> 00:05:28,147 سلامم رو بهش برسون 47 00:05:31,850 --> 00:05:33,756 اون پدرم رو به قتل رسوند 48 00:05:36,874 --> 00:05:39,575 ،اگه دوباره ببینمش نصفش می‌کنم 49 00:05:40,986 --> 00:05:43,135 بعدش سلامت رو بهش میرسونم 50 00:05:49,401 --> 00:05:52,131 بانک آهنین خواستار برگشت یک دهم 51 00:05:52,161 --> 00:05:53,861 بدهی‌های درباره 52 00:05:54,127 --> 00:05:56,475 ...با توجه به سنگین بودن هزینه‌ی ساخت 53 00:05:56,505 --> 00:05:58,464 دربار چقدر از این هزینه رو میتونه بده؟ 54 00:05:58,494 --> 00:05:59,876 ...با توجه به اینکه زمستان در راهه 55 00:05:59,906 --> 00:06:02,006 نصف چیزی که درخواست میکنن 56 00:06:02,320 --> 00:06:03,258 شاید هم کمتر... 57 00:06:03,288 --> 00:06:06,161 .شما وزیر خزانه هستین چطوری قرضشون رو بدیم؟ 58 00:06:06,191 --> 00:06:08,941 خب، خاندان تایرل میتونه این پول رو فعلا واریز کنه 59 00:06:08,996 --> 00:06:10,808 و دربار میتونه بعدا قرضش رو به ما بده 60 00:06:10,838 --> 00:06:13,011 وگرنه مجبور میشم با دخترم صحبت کنم 61 00:06:18,949 --> 00:06:21,349 تا الانش هم به ما به اندازه کافی قرض دادین 62 00:06:22,347 --> 00:06:25,353 نه، باید یه قرارداد بهتر با بانک آهنین ببندیم 63 00:06:25,363 --> 00:06:26,383 کاملا درسته 64 00:06:26,413 --> 00:06:27,495 شخصا 65 00:06:29,600 --> 00:06:30,673 من؟ 66 00:06:30,683 --> 00:06:34,183 .باید یک نماینده به بانک آهنین بفرستیم یه شخص مهم 67 00:06:34,193 --> 00:06:36,345 تا این بانکدارها ببینن که براشون احترام قائلیم 68 00:06:36,355 --> 00:06:39,465 بعنوان وزیر خزانه‌ی پادشاه، به نظرم شما بیشترین صلاحیت رو دارین 69 00:06:39,475 --> 00:06:41,143 باعث افتخارم خواهد بود، علیاحضرت 70 00:06:41,153 --> 00:06:45,610 شاه بسیار نگران امنیت پدرخانومشون در این سفر طولانی هستن 71 00:06:48,650 --> 00:06:50,368 ...به همین خاطر به سر مرین دستور دادن 72 00:06:50,630 --> 00:06:52,847 تا شخصا شما رو همراهی کنه 73 00:06:54,795 --> 00:06:56,897 یکی از اعضای گارد شاهی؟ 74 00:06:56,907 --> 00:06:59,349 ...اصلا نیازی نیسـ - سفر خوبی داشته باشید، لرد تایرل - 75 00:06:59,379 --> 00:07:00,529 البته، البته 76 00:07:01,424 --> 00:07:04,124 سلام شما رو به تیتان براووس می‌رسونم 77 00:07:13,784 --> 00:07:16,966 شورا مدام کوچک و کوچک‌تر میشه 78 00:07:16,976 --> 00:07:18,149 نه به اندازه کافی 79 00:07:29,466 --> 00:07:31,706 شراب میل دارین، جناب؟ 80 00:07:32,748 --> 00:07:33,748 نه 81 00:07:38,137 --> 00:07:40,367 عابد اعظم قدیمی اگه بود درخواست شراب انگور میکرد 82 00:07:40,377 --> 00:07:43,791 ...میتونم بگم که ذهن ما معبد هفت خدایانه 83 00:07:43,830 --> 00:07:45,793 و باید شفاف نگه داشته بشه 84 00:07:46,254 --> 00:07:48,051 ...ولی حقیقت اینه که 85 00:07:48,061 --> 00:07:49,710 از طعم شراب خوشم نمیاد 86 00:07:52,738 --> 00:07:54,115 چه خدمتی از دستم برمیاد؟ 87 00:07:55,225 --> 00:07:58,880 در تمام وستروس، خبر میاد که ...معابد تخریب میشن 88 00:07:58,890 --> 00:08:01,190 ...به "خواهران ساکت" تجاوز میشه 89 00:08:02,246 --> 00:08:04,592 عابدها توی خیابون کشته میشن 90 00:08:04,602 --> 00:08:07,198 جنگ‌ها به مردم آموزش میدن که ...به شمشیر متوصل بشن 91 00:08:07,208 --> 00:08:08,276 نه به خدایان 92 00:08:08,306 --> 00:08:11,456 پس شاید خدایان هم به شمشیر نیاز دارن 93 00:08:11,623 --> 00:08:14,544 قبل از به کار اومدن تارگرین‌ها، ارتش مذهبی 94 00:08:14,574 --> 00:08:16,724 عدالت هفت خدا رو اجرا میکردن 95 00:08:16,783 --> 00:08:20,982 ارتش مذهبی بیشتر از دو قرن پیش منحل شد 96 00:08:21,409 --> 00:08:24,609 اگه این هدف مقدس رو به شاه توضیح بدم 97 00:08:25,109 --> 00:08:29,804 شک ندارم حکمی صادر میکنه و شما میتونین مومنینتون رو مسلح کنین 98 00:08:29,814 --> 00:08:33,657 ارتشی که از روح و جسم مردم محافظت میکنه؟ 99 00:08:33,687 --> 00:08:36,454 ارتشی در خدمت خود خدایان 100 00:08:36,744 --> 00:08:38,394 ...و البته در خدمت شما 101 00:08:38,948 --> 00:08:41,023 که نماینده‌ی برگزیده‌ی هفت خدا هستید 102 00:08:41,033 --> 00:08:42,983 افتخاری که هیچوقت انتظارش رو نداشتم 103 00:08:43,832 --> 00:08:45,600 کاری که حتی آرزوش رو هم نمیکردم 104 00:08:45,630 --> 00:08:47,880 برای همین هم انتخاب شدی 105 00:08:49,455 --> 00:08:51,955 جفتمون میدونیم که دنیا چطوری میچرخه 106 00:08:52,048 --> 00:08:54,100 اکثر مواقع، آدم‌های خیلی بد یا خیلی پولدار 107 00:08:54,101 --> 00:08:55,701 خارج از دسترس عدالت هستن 108 00:08:55,830 --> 00:08:59,748 خود پادشاه نمیتونه همیشه اونایی که لیاقتش رو دارن مجازات کنه 109 00:08:59,838 --> 00:09:02,838 تمام گناهکارها در مقابل خدایان برابرن 110 00:09:07,137 --> 00:09:11,387 اگه بهتون یه گناهکاری نشون بدم درست در بین خودمون 111 00:09:11,612 --> 00:09:14,311 که غرق در ناز و نعمته، چی میگید؟ 112 00:09:16,562 --> 00:09:19,062 باشد تا "پدر" در قضاوتش عادل باشد 113 00:09:55,719 --> 00:09:56,818 !بلند شو 114 00:09:57,855 --> 00:09:59,783 !کمک! کمکم کنین 115 00:10:10,438 --> 00:10:11,488 !ولم کن 116 00:10:20,407 --> 00:10:21,407 !خفه شو 117 00:10:30,308 --> 00:10:33,742 این ملک متعلق به لرد پیتر بیلیشه 118 00:10:43,791 --> 00:10:45,265 !کیرخور 119 00:10:46,760 --> 00:10:48,060 کون‌کش 120 00:10:49,163 --> 00:10:51,000 کثافت عوضی 121 00:10:51,958 --> 00:10:55,501 جات از الان توی جهنم هفتمه 122 00:10:55,511 --> 00:10:56,561 ...خواهش میکنم 123 00:10:56,816 --> 00:10:58,416 !خواهش میکنم! بهتون پول میدم 124 00:10:58,559 --> 00:11:00,297 !به همه‌تون پول میدم 125 00:11:00,935 --> 00:11:02,285 آره همینکارو میکنی 126 00:11:37,996 --> 00:11:39,062 دستگیرش کنین 127 00:11:41,360 --> 00:11:43,882 ولم کنین - سر لوراس از خاندان تایرل - 128 00:11:43,912 --> 00:11:46,499 شما قوانین خدایان و انسان‌ها رو زیر پا گذاشتین 129 00:11:47,552 --> 00:11:49,051 فکر کردی کی هستی؟ 130 00:11:50,066 --> 00:11:51,132 عدالت 131 00:11:58,145 --> 00:12:00,254 چرا برادرم افتاده تو زندان؟ 132 00:12:00,589 --> 00:12:01,829 من... نمیدونم 133 00:12:03,142 --> 00:12:04,814 کار من نیست 134 00:12:04,824 --> 00:12:06,672 جفتمون میدونیم کار کیه 135 00:12:07,464 --> 00:12:10,269 بهم گفتی که قراره برگرده کسترلی‌راک 136 00:12:11,697 --> 00:12:13,556 منظورت اینه مادرم پشت این قضیه‌ست؟ 137 00:12:13,586 --> 00:12:16,003 به اینی که تو دیگه فقط مال اون نیستی حسودی میکنه 138 00:12:16,013 --> 00:12:18,817 و با دستگیر کردن برادرم میخواد انتقام بگیره 139 00:12:19,061 --> 00:12:21,098 یعنی رابطه‌ی تو و مامانم خوب نیست؟ 140 00:12:26,768 --> 00:12:27,964 ...اوه عزیزم 141 00:12:29,134 --> 00:12:30,280 شاه مهربون 142 00:12:32,372 --> 00:12:34,965 نسبت به من اصلا احساسی داری؟ 143 00:12:37,081 --> 00:12:38,081 معلومه که دارم 144 00:12:39,426 --> 00:12:40,826 تو ملکه‌ی منی 145 00:12:40,913 --> 00:12:45,462 تحمل زندانی بودن برادرم توی یه سلول تنگ رو ندارم 146 00:12:48,296 --> 00:12:50,046 برات آزادش میکنم 147 00:12:50,482 --> 00:12:51,582 قول میدی؟ 148 00:12:59,030 --> 00:13:01,829 دستور میدم که سر لوراس فورا آزاد بشه 149 00:13:01,897 --> 00:13:03,597 مگه من دستگیرش کردم؟ 150 00:13:05,204 --> 00:13:06,254 خب... نه 151 00:13:07,272 --> 00:13:09,585 ولی تو دستور مسلح شدن مذهبی‌ها رو دادی 152 00:13:09,615 --> 00:13:12,011 !به حضرت گنجشک یه ارتش دادی 153 00:13:12,794 --> 00:13:13,893 درسته 154 00:13:15,599 --> 00:13:19,149 و زنت هم حق داره که ناراحت باشه 155 00:13:19,750 --> 00:13:22,212 نمیتونیم اجازه بدیم افراطی‌های مذهبی برادر ملکه‌ رو دستگیر کنن 156 00:13:22,242 --> 00:13:24,320 حالا هرچقدر هم که برادرش منحرف باشه 157 00:13:25,301 --> 00:13:26,301 ...پس 158 00:13:28,580 --> 00:13:30,837 میتونم به مارجری بگم که سر لوراس رو آزاد میکنی؟ 159 00:13:30,867 --> 00:13:34,217 بهت که گفتم، سر لوراس پیش من نیست 160 00:13:34,360 --> 00:13:35,510 تو پادشاهی 161 00:13:35,556 --> 00:13:37,242 ،مطمئنم که اگه با گنجشک اعظم صحبت کنی 162 00:13:37,272 --> 00:13:39,946 اونم این پسر بیچاره رو آزاد میکنه 163 00:13:44,751 --> 00:13:45,751 !ایست 164 00:14:09,526 --> 00:14:11,299 عالیجناب در حال عبادت هستن 165 00:14:11,329 --> 00:14:13,179 نباید کسی مزاحمشون بشه 166 00:14:14,328 --> 00:14:17,378 دستور بدید و ما فورا این یاغی ها رو برمیداریم 167 00:14:19,167 --> 00:14:20,167 ...منظورت اینه که 168 00:14:20,197 --> 00:14:21,197 می‌کشینشون؟ 169 00:14:22,054 --> 00:14:23,304 اینا رو؟ 170 00:14:23,593 --> 00:14:26,442 اینطوری اونا رو پیش خدایی میفرستین که انقدر دوستش دارن 171 00:14:30,085 --> 00:14:31,085 !حرومزاده 172 00:14:32,865 --> 00:14:34,165 !مایه نجاست 173 00:14:39,427 --> 00:14:41,177 ولدالزنا 174 00:14:42,185 --> 00:14:43,485 !حرومزاده‌ی آشغال 175 00:14:48,779 --> 00:14:50,479 یه راه دیگه پیدا میکنیم 176 00:14:52,701 --> 00:14:53,701 کثافت 177 00:15:00,296 --> 00:15:01,346 ملکه‌ی من؟ 178 00:15:07,307 --> 00:15:11,457 آزاد کردن سر لوراس بدون وقوع خشونت ممکن نبود 179 00:15:13,102 --> 00:15:14,615 تو شاه آندال‌ها هستی 180 00:15:15,627 --> 00:15:18,827 ،لرد هفت اقلیم محافظت قلمرو 181 00:15:19,489 --> 00:15:23,388 و اونوقت میذاری یه مشت افراطی برادرزنت رو زندانی کنن 182 00:15:24,358 --> 00:15:27,308 قراره با حضرت گنجشک صحبت کنم - جدا؟ کی؟ - 183 00:15:29,852 --> 00:15:31,702 ...نمیدونم - نمیدونی؟ - 184 00:15:31,884 --> 00:15:33,654 الان که مشغول عبادت بود 185 00:15:37,559 --> 00:15:40,391 باید مادربزرگ رو خبردار کنم 186 00:15:40,421 --> 00:15:41,917 بعدا برمیگردی پیشم؟ 187 00:15:44,442 --> 00:15:47,292 الان باید پیش خانوادم باشم، اعلی‌حضرت 188 00:15:48,429 --> 00:15:49,479 ...البته 189 00:15:52,749 --> 00:15:55,499 فکر میکنی پسر خوبیه؟ 190 00:15:55,995 --> 00:15:57,817 لرد فرمانده‌ی نایت‌واچ 191 00:15:57,847 --> 00:16:00,540 حرومزاده‌ی یه جنده‌ی سر راهیه 192 00:16:00,570 --> 00:16:03,053 .شاید ولی ند استارک اهل این کارا نبود 193 00:16:07,756 --> 00:16:10,106 باید بهت یه پسر میدادم 194 00:16:11,557 --> 00:16:14,357 تقصیر تو نیست - پس تقصیر کیه؟ - 195 00:16:15,260 --> 00:16:17,209 من هیچی به جز ضعف و 196 00:16:20,674 --> 00:16:21,824 نقص بهت ندادم 197 00:16:23,155 --> 00:16:26,027 اون زخم‌ها در نظر خداوند نور هیچ ایرادی ندارن 198 00:16:26,057 --> 00:16:27,059 بانوی من 199 00:16:28,230 --> 00:16:30,565 پدرش شاه برگزیده‌ی خداونده 200 00:16:30,595 --> 00:16:33,495 و خون پدرش توی رگ‌هاش در جریانه 201 00:16:42,687 --> 00:16:44,785 قراره به زودی به وینترفل حمله کنی؟ 202 00:16:44,815 --> 00:16:46,065 باید اینکارو بکنیم 203 00:16:46,486 --> 00:16:48,486 وگرنه برف زمینگیرمون میکنه 204 00:16:49,416 --> 00:16:54,066 قبلا یه بار به سر داوس اعتماد کردی و اون رو به جای من با خودت بردی 205 00:16:56,490 --> 00:16:58,545 امیدوارم دوباره این اشتباه رو مرتکب نشی 206 00:16:58,575 --> 00:16:59,724 نمیشم 207 00:17:03,062 --> 00:17:04,412 بهت نیاز دارم 208 00:17:04,602 --> 00:17:07,602 شما فقط نیاز به ایمان داری، شاه من 209 00:17:11,543 --> 00:17:13,842 و شما چطور بانوی من؟ شما چی لازم داری؟ 210 00:17:15,347 --> 00:17:17,147 که به پروردگارم خدمت کنم 211 00:17:21,937 --> 00:17:23,089 لرد آشفورد 212 00:17:29,442 --> 00:17:30,692 بانو کاولفیلد 213 00:17:34,052 --> 00:17:35,302 لرد اسمالوود 214 00:17:36,321 --> 00:17:40,281 حتی یه بارم اسم این آدما رو نشنیدم - اونا هم اسم تو رو نشنیدن - 215 00:17:40,311 --> 00:17:43,660 ولی ما نیاز به سرباز داریم و اونا سرباز دارن 216 00:17:45,153 --> 00:17:48,003 مثلا این لرد میسون چند نفر میتونه برامون بفرسته؟ 217 00:17:48,267 --> 00:17:51,017 بیشتر از لرد وبلی 218 00:18:03,882 --> 00:18:05,332 اون نه - ...میدونم - 219 00:18:05,497 --> 00:18:08,538 من شرمندم. ولی ما نیاز به سرباز و آذوقه داریم و 220 00:18:08,568 --> 00:18:11,229 روز بولتون هم والی شماله - برادرم رو کُشته - 221 00:18:11,259 --> 00:18:14,836 ما قسم خوردیم که محافظین دیوار باشیم 222 00:18:14,866 --> 00:18:18,316 نمیتونیم با پنجاه نفر از دیوار محافظت کنیم 223 00:18:18,625 --> 00:18:23,075 و بدون کمک والی شمال هم سرباز بیشتری گیرمون نمیاد 224 00:18:45,553 --> 00:18:47,203 عذر میخوام بانوی من 225 00:18:59,530 --> 00:19:00,830 لرد فرمانده 226 00:19:01,779 --> 00:19:03,279 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 227 00:19:03,795 --> 00:19:05,594 وقتی به سمت جنوب میریم، با ما همراه شو 228 00:19:06,202 --> 00:19:09,045 هیچکدوممون به خوبی تو اون قلعه رو نمیشناسه 229 00:19:09,124 --> 00:19:10,424 ...تونل‌های مخفیش 230 00:19:10,614 --> 00:19:12,664 ...نقطه‌ضعف‌هاش، مردمش 231 00:19:14,194 --> 00:19:16,544 وینترفل یه زمان خونه‌ی تو بود 232 00:19:17,936 --> 00:19:20,785 نمیخوای موش‌ها رو ازش بیرون کنی؟ 233 00:19:23,067 --> 00:19:25,317 الان دیگه قلعه‌ی سیاه خونه‌ی منه 234 00:19:26,012 --> 00:19:29,194 برادران نایت‌واچ در جنگ‌های هفت پادشاهی طرف هیچکسی رو نمیگیرن 235 00:19:29,224 --> 00:19:30,824 فقط یه جنگ وجود داره 236 00:19:31,485 --> 00:19:33,185 زندگی مقابل مرگ 237 00:19:35,385 --> 00:19:36,385 ...بیا 238 00:19:36,758 --> 00:19:38,572 بذار هدف جنگیدنت رو بهت نشون بدم 239 00:19:38,602 --> 00:19:41,497 میخوای یه سری تصویر توی آتیش بهم نشون بدی؟ 240 00:19:41,582 --> 00:19:43,132 ...ببخشید بانوی من 241 00:19:43,162 --> 00:19:45,112 ولی من به این چیزا اعتقاد ندارم 242 00:19:46,291 --> 00:19:47,591 نه تصویری 243 00:19:47,921 --> 00:19:49,121 نه جادویی 244 00:19:50,173 --> 00:19:51,423 ...فقط حیات 245 00:20:11,837 --> 00:20:13,887 تپش قلبم رو حس میکنی؟ 246 00:20:16,702 --> 00:20:18,652 ...در وجودت یه قدرتی هست 247 00:20:19,092 --> 00:20:21,430 ولی تو جلوش رو گرفتی و اشتباهت هم همینجاست 248 00:20:21,460 --> 00:20:22,497 قبولش کن 249 00:20:33,638 --> 00:20:36,638 خداوند نور ما رو مرد و زن خلق کرد 250 00:20:37,338 --> 00:20:39,638 دو قسمت از یک تمامیت بزرگتر 251 00:20:40,787 --> 00:20:42,149 داری مقابل این قدرت 252 00:20:42,179 --> 00:20:43,665 مقاومت میکنی 253 00:20:44,863 --> 00:20:46,813 قدرت ایجاد زندگی 254 00:20:47,173 --> 00:20:48,934 قدرت ایجاد نور 255 00:20:49,847 --> 00:20:51,953 ...و قدرت ایجاد سایه 256 00:20:52,636 --> 00:20:55,285 بعید میدونم این کار زیاد به مذاق استنیس خوش بیاد 257 00:20:56,677 --> 00:20:58,676 پس نباید بهش چیزی بگیم 258 00:20:59,714 --> 00:21:00,714 من نمیتونم 259 00:21:01,472 --> 00:21:02,472 چرا؟ 260 00:21:03,395 --> 00:21:04,745 قسم خوردم 261 00:21:07,376 --> 00:21:08,926 ...عاشق یکی دیگه بودم 262 00:21:09,599 --> 00:21:11,799 آدمای مرده نیازی به عشق ندارن 263 00:21:11,996 --> 00:21:13,095 آدمای زنده چرا 264 00:21:18,582 --> 00:21:19,582 ...میدونم 265 00:21:21,592 --> 00:21:23,042 ولی هنوزم عاشقشم 266 00:21:38,286 --> 00:21:40,036 تو هیچی نمیدونی، جان اسنو 267 00:22:17,991 --> 00:22:19,191 تنهایی؟ 268 00:22:21,125 --> 00:22:22,125 فقط حوصله‌م سر رفته 269 00:22:22,155 --> 00:22:26,060 پدرم بهم میگفت وقتی حوصله‌ت سر بره یعنی استعدادهات زیاد نیستن 270 00:22:26,090 --> 00:22:27,990 تو هم زیاد حوصله‌ت سر میرفت؟ 271 00:22:28,632 --> 00:22:29,912 ...میدونم قلعه‌ی سیاه 272 00:22:29,942 --> 00:22:32,544 ...جای بچه‌ها نیست ولی - !از اینجا خوشم میاد - 273 00:22:32,574 --> 00:22:34,724 فکر میکردم قراره توی خونه تنهام بذارین 274 00:22:35,133 --> 00:22:37,688 میدونم مادر نمیخواست من رو با خودمون بیاره 275 00:22:38,015 --> 00:22:39,515 چرا همچین حرفی میزنی؟ 276 00:22:41,291 --> 00:22:43,553 "بهم گفت "نمیخوام با خودم بیارمت 277 00:22:45,463 --> 00:22:47,213 نباید همچین حرفی میزد 278 00:22:57,219 --> 00:22:58,970 از داشتن من شرمنده‌ای، پدر؟ 279 00:23:10,498 --> 00:23:12,048 ...وقتی یه دختربچه بودی 280 00:23:13,024 --> 00:23:15,320 یه تاجر دورنی وارد دراگون‌استون شد 281 00:23:16,508 --> 00:23:20,107 وسایلش همه آشغال بودن به جز یک عروسک چوبی 282 00:23:21,304 --> 00:23:24,604 .حتی برای عروسکه لباس دوختیم لباسی به رنگ پرچم خاندانمون 283 00:23:26,600 --> 00:23:29,130 مطمئنم که شنیده بود تازه به دنیا اومدی 284 00:23:29,160 --> 00:23:32,560 و حدس میزد اونایی که تازه پدر میشن، هدف آسونتری هستن 285 00:23:35,759 --> 00:23:39,759 هنوزم وقتی اون عروسک رو توی گهواره‌ت گذاشتم و تو خندیدی یادم میاد 286 00:23:40,512 --> 00:23:42,288 عروسک رو برداشتی و به گونه‌ت فشارش دادی 287 00:23:50,013 --> 00:23:52,338 ،وقتی که عروسک رو سوزوندیم دیگه خیلی دیر شده بود 288 00:23:55,374 --> 00:23:57,374 بهم گفتن که می میری 289 00:23:58,012 --> 00:23:59,062 ...یا حتی بدتر 290 00:24:00,718 --> 00:24:03,115 اینکه جزام آروم آروم پیشروی میکنه 291 00:24:03,145 --> 00:24:07,751 و تو فقط اونقدری بزرگ میشی که بفهمی دنیا چه بلایی سرت آورده و بعدش می میری 292 00:24:07,781 --> 00:24:10,331 همه بهم توصیه میکردن که بفرستمت به خرابه‌های والریا 293 00:24:10,361 --> 00:24:12,605 تا باقی عمرت رو پیش آدم‌های سنگی بگذرونی 294 00:24:12,635 --> 00:24:15,634 وگرنه ممکن بود بیماریت توی قلعه هم پخش بشه 295 00:24:17,189 --> 00:24:19,751 به همشون گفتم که برن به جهنم 296 00:24:21,205 --> 00:24:23,805 ...تمام استادهای این طرف دنیا رو خبر کردم 297 00:24:24,001 --> 00:24:25,251 ...تمام طبیب‌ها 298 00:24:25,604 --> 00:24:26,805 تمام داروسازها 299 00:24:29,191 --> 00:24:31,790 اونا هم جلوی بیماری رو گرفتن و جونت رو نجات دادن 300 00:24:32,893 --> 00:24:36,643 چون جای تو اون سر دنیا و پیش آدم‌های سنگی نبود 301 00:24:37,668 --> 00:24:40,868 تو پرنسس شیرین از خاندان باراتیونی 302 00:24:42,814 --> 00:24:44,163 و دخترمی 303 00:25:46,300 --> 00:25:48,150 حدس زدم شاید اینجا باشی 304 00:25:51,201 --> 00:25:52,551 ...خاله لیانات 305 00:25:53,657 --> 00:25:55,806 پدر هیچوقت راجع بهش صحبت نمیکرد 306 00:25:57,298 --> 00:26:00,798 بعضی وقتا میدیدم میاد این پایین و شمع روشن میکنه 307 00:26:01,941 --> 00:26:03,841 میگن که دختر خیلی خوشگلی بوده 308 00:26:04,336 --> 00:26:05,781 یه بار دیدمش 309 00:26:05,811 --> 00:26:09,060 یه پسربچه بودم و با خانواده‌ی مادرت زندگی میکردم 310 00:26:09,157 --> 00:26:11,857 توی "هارنهال" یه تورنومنت بزرگ بین لردها برگزار شده بود 311 00:26:13,094 --> 00:26:14,394 ...همه اونجا بودن 312 00:26:14,900 --> 00:26:16,000 ،شاه مجنون 313 00:26:16,593 --> 00:26:17,593 ،پدرت 314 00:26:18,247 --> 00:26:19,547 ،رابرت باراتیون 315 00:26:20,680 --> 00:26:21,680 و لیانا 316 00:26:21,943 --> 00:26:24,242 اون موقع دیگه به نامزدی رابرت در اومده بود 317 00:26:24,982 --> 00:26:28,019 .میتونی تصور کنی من چه حالی داشتم ...یه پسر فقیر 318 00:26:28,049 --> 00:26:29,549 ...بدون اصل و نسب 319 00:26:30,205 --> 00:26:32,156 این مردهای افسانه‌ای رو نگاه میکنه 320 00:26:32,186 --> 00:26:34,086 که باهم مبارزه میکنن 321 00:26:34,964 --> 00:26:36,659 ...فینال تورنومنت بین 322 00:26:36,689 --> 00:26:39,342 باریستان سلمی و ریگار تارگرین بود 323 00:26:39,793 --> 00:26:43,243 ،وقتی ریگار پیروز شد همه شاهزادشون رو تشویق کردن 324 00:26:43,637 --> 00:26:47,695 یادم میاد داشتم می‌خندیدم که کلاهخودش رو در آورد و مردم موهای نقره‌ایش رو دیدن 325 00:26:47,725 --> 00:26:49,125 چقدر که خوشتیپ بود 326 00:26:50,129 --> 00:26:52,428 ،تا اینکه از جلوی همسرش 327 00:26:53,051 --> 00:26:54,201 الیا مارتل رد شد 328 00:26:54,822 --> 00:26:56,972 و همه‌ی لبخندها هم محو شدن 329 00:26:58,163 --> 00:27:01,013 هیچوقت این همه آدم رو یه جا ساکت ندیده بودم 330 00:27:01,687 --> 00:27:03,287 مستقیم از جلوی زنش رد شد 331 00:27:05,194 --> 00:27:08,644 و یه تاج درست شده از رُزهای زمستونی رو روی پای لیانا گذاشت 332 00:27:08,748 --> 00:27:10,298 رُزهای تماما آبی‌ رنگ 333 00:27:14,473 --> 00:27:19,122 چند هزار نفر فقط به خاطر اینکه ریگار خاله‌ت رو انتخاب کرد، کشته شدن؟ 334 00:27:21,095 --> 00:27:22,456 آره... اول بهش گل داد 335 00:27:24,010 --> 00:27:25,810 بعدش دزدیدش و بهش تجاوز کرد 336 00:27:34,544 --> 00:27:35,544 بیا 337 00:27:36,530 --> 00:27:39,130 بریم یه جایی صحبت کنیم که مُرده‌ها صدامون رو نشنون 338 00:27:44,355 --> 00:27:45,810 لباس سفر پوشیدی 339 00:27:45,840 --> 00:27:46,840 آره 340 00:27:48,673 --> 00:27:49,673 کجا میری؟ 341 00:27:50,366 --> 00:27:51,766 مقرشاهی 342 00:27:52,454 --> 00:27:53,854 مقرشاهی؟ 343 00:27:54,211 --> 00:27:56,280 سرسی میخواد برگردم 344 00:27:56,310 --> 00:27:58,660 نباید اجازه بدیم به چیزی شک کنه 345 00:27:58,981 --> 00:28:00,631 !نمیتونی من رو اینجا ول کنی 346 00:28:00,822 --> 00:28:04,521 میدونم بودن با آدمایی که ازشون متنفری چقدر سخته 347 00:28:04,855 --> 00:28:06,755 ولی زیاد طول نمیکشه 348 00:28:06,926 --> 00:28:08,376 از کجا مطمئنی؟ 349 00:28:09,627 --> 00:28:12,727 استنیس باراتیون فعلا توی قلعه‌ی سیاه اطراق کرده 350 00:28:13,376 --> 00:28:17,223 قبل اینکه برف زمستونی، زمینگیرش بکنه به سمت مقرشاهی حرکت میکنه 351 00:28:17,253 --> 00:28:18,253 ،ولی قبلش 352 00:28:18,321 --> 00:28:20,221 باید وینترفل رو فتح کنه 353 00:28:20,696 --> 00:28:21,696 تو که مطمئن نیستی 354 00:28:21,726 --> 00:28:22,726 چرا 355 00:28:24,012 --> 00:28:26,112 وقتی که این زمین‌ها رو از چنگ بولتون در بیاره 356 00:28:26,142 --> 00:28:28,648 از پرچم‌دارهای پدرت درخواست میکنه که بهش ملحق بشن 357 00:28:28,678 --> 00:28:30,590 و به این شکل، شمال رو متحد میکنه 358 00:28:30,620 --> 00:28:33,395 استنیس میتونه بالاخره روی تخت آهنین بشینه 359 00:28:33,425 --> 00:28:36,025 فکر میکنی میتونه بولتون‌ها رو شکست بده؟ 360 00:28:36,271 --> 00:28:37,876 ارتشش که بزرگتره 361 00:28:37,906 --> 00:28:40,445 و خود استنیس بهترین فرمانده‌ی نظامی وستروسه 362 00:28:40,475 --> 00:28:44,124 یه قمارباز، پولش رو روی استنیس شرط میبنده 363 00:28:44,347 --> 00:28:47,647 و من هم یه قماربازم 364 00:28:48,062 --> 00:28:49,412 و اگه حق با تو باشه؟ 365 00:28:49,811 --> 00:28:51,932 ،استنیس وینترفل رو فتح میکنه 366 00:28:51,962 --> 00:28:55,200 و تو رو از دست منفورترین خانواده‌ی شمال نجات میده 367 00:28:55,230 --> 00:28:58,209 ...و از اونجایی که قدردان حمایت پدر مرحومته 368 00:28:58,239 --> 00:29:00,289 تو رو والی شمال منصوب میکنه 369 00:29:01,614 --> 00:29:02,614 ...ولی من 370 00:29:03,071 --> 00:29:04,221 ...نمیتونم 371 00:29:04,855 --> 00:29:06,248 !والی شمال؟ 372 00:29:06,278 --> 00:29:08,478 تو آخرین استارک زنده هستی 373 00:29:09,167 --> 00:29:10,517 اون بهت نیاز داره 374 00:29:11,248 --> 00:29:13,935 و اگه اشتباه بکنی چی؟ اگه استنیس هیچوقت به وینترفل حمله نکنه 375 00:29:13,965 --> 00:29:16,765 یا بکنه و بولتون شکستش بده چی؟ 376 00:29:16,900 --> 00:29:21,050 اونوقت این پسر بولتون، رمزی رو میگیری و روش سوار میشی 377 00:29:21,139 --> 00:29:23,822 نمیدونم چطوری اینکارو بکنم - معلومه که بلدی - 378 00:29:24,325 --> 00:29:26,024 از همین الانش عاشقت شده 379 00:29:26,749 --> 00:29:28,059 پدرش من رو می‌ترسونه 380 00:29:28,089 --> 00:29:29,107 ...بایدم همینطوری باشه 381 00:29:29,137 --> 00:29:30,737 آدم خطرناکیه 382 00:29:31,928 --> 00:29:35,228 ولی حتی خطرناکترین آدم‌ها رو هم میشه دور زد 383 00:29:35,743 --> 00:29:38,343 و تو هم فن دور زدن رو از استادش یاد گرفتی 384 00:29:40,672 --> 00:29:42,108 زود برمیگردم 385 00:29:42,902 --> 00:29:44,552 بدون من از خودت مراقبت کن 386 00:29:53,736 --> 00:29:55,135 شمال مال تو میشه 387 00:29:57,179 --> 00:29:58,179 حرفم رو باور میکنی؟ 388 00:30:01,277 --> 00:30:05,027 گمونم وقتی برگردی من یه زن متاهل شدم 389 00:31:08,438 --> 00:31:09,438 صبحونه؟ 390 00:31:14,021 --> 00:31:15,935 !مرگ ناجوری میشد ها 391 00:31:15,965 --> 00:31:19,058 ،تا جایی که من میدونم همه جور مرگی ناجوره 392 00:31:19,088 --> 00:31:20,088 درسته 393 00:31:20,125 --> 00:31:22,325 ولی میتونی طوری بمیری که بعد مرگت خواننده‌ها برات آواز بخونن 394 00:31:22,355 --> 00:31:25,263 برام مهم نیست بعد مرگم چی ازم آواز میخونن 395 00:31:25,293 --> 00:31:26,293 نه؟ 396 00:31:27,121 --> 00:31:30,021 ...دو تا شوالیه در راه نجات یه شاهدخت 397 00:31:30,070 --> 00:31:33,125 به نظر من که آهنگ خوبی میاد - مثل بقیه‌ی آوازها می‌مونه - 398 00:31:36,905 --> 00:31:38,155 تو چطور؟ 399 00:31:38,921 --> 00:31:41,030 خودت چه نوع مرگی رو ترجیح میدی؟ 400 00:31:42,394 --> 00:31:45,045 ،توی خونه‌ی خودم وقتی دارم شراب خودم رو میخورم 401 00:31:45,459 --> 00:31:48,480 و پسرم رو می‌بینم که غرق در ثروته 402 00:31:48,978 --> 00:31:50,190 ...ناامید شدم 403 00:31:51,472 --> 00:31:54,233 فکر میکردم یه نقشه‌ی هیجان‌انگیزتر براش داری 404 00:31:54,877 --> 00:31:56,715 ...زندگی هیجان انگیزی داشتم 405 00:31:56,934 --> 00:31:58,695 برای همین میخوام مرگم کسل‌کننده باشه 406 00:32:00,696 --> 00:32:02,351 و خودت چطوری میخوای بمیری؟ 407 00:32:02,361 --> 00:32:04,383 توی آغوش زنی که عاشقشم 408 00:32:08,409 --> 00:32:10,083 اونم همین رو میخواد؟ 409 00:32:15,759 --> 00:32:16,781 بریم 410 00:32:27,317 --> 00:32:28,903 ...ناخدای اون کشتی 411 00:32:29,334 --> 00:32:31,716 از براووس بود؟ - پنتوشی بود - 412 00:32:32,693 --> 00:32:35,508 و داره میره به سمت اولدتاون؟ - ...قبلا هم گفته بودم - 413 00:32:35,538 --> 00:32:36,538 چرا؟ 414 00:32:37,018 --> 00:32:39,156 چی جلوش رو میگیره که دفعه بعد که لنگر انداخت 415 00:32:39,166 --> 00:32:41,818 به مردم نگه که جیمی لنیستر توی دورنه؟ 416 00:32:41,828 --> 00:32:43,023 یه کیسه‌ پر از طلا 417 00:32:44,009 --> 00:32:48,336 گمونم ندونی مردم توی این بخش از دنیا چقدر از خانواده‌ت متنفرن 418 00:32:48,377 --> 00:32:49,834 کیسه‌ی سنگینی بود 419 00:32:50,238 --> 00:32:53,200 و شرط میبندم به هرچیزی میتونست قسم خورد تا طلا رو بگیره 420 00:32:53,210 --> 00:32:56,015 ولی اگه بزنه زیر قولش، کارت تمومه 421 00:33:05,035 --> 00:33:07,068 چند تا می‌بینی؟ - چهارتا - 422 00:33:07,670 --> 00:33:09,428 و فکر می‌کنی از پس چندتاشون بر بیای؟ 423 00:33:09,438 --> 00:33:11,104 یکیشون... تازه اگه سریع نباشه 424 00:33:20,852 --> 00:33:22,615 کونمون پاره‌ست 425 00:33:33,033 --> 00:33:34,394 صبح عالی متعالی 426 00:33:35,606 --> 00:33:37,193 خدا رو شکر که پیداتون کردیم 427 00:33:37,935 --> 00:33:38,935 کی هستین؟ 428 00:33:39,435 --> 00:33:40,435 کوپر 429 00:33:40,984 --> 00:33:42,267 اینم "دارنل"ـه 430 00:33:42,634 --> 00:33:45,700 از مقرشاهی میاین؟ - حتما از لهجه‌ام متوجه شدی - 431 00:33:47,451 --> 00:33:49,778 از ناف خود مقرشاهی میایم 432 00:33:50,243 --> 00:33:51,287 چرا اومدین اینجا؟ 433 00:33:51,297 --> 00:33:55,387 .کشتیمون دیشب غرق شد ما تونستیم خودمون رو به ساحل برسونیم 434 00:33:55,417 --> 00:33:56,865 ...خیلی شانس آوردیم 435 00:33:57,735 --> 00:34:00,054 فکر می‌کردیم کوسه‌ها بهمون حمله میکنن 436 00:34:00,884 --> 00:34:02,644 ما توی دورن کوسه نداریم 437 00:34:04,426 --> 00:34:07,100 فکر میکردم اونا باله‌ی کوسه‌ان 438 00:34:08,140 --> 00:34:09,540 شاید دولفین بودن 439 00:34:11,190 --> 00:34:13,159 شمشیرت رو بنداز روی زمین 440 00:34:13,169 --> 00:34:15,322 نیازی به این کارا نیست 441 00:34:15,460 --> 00:34:19,532 کافیه مسیر رو به ما نشون بدین و ما هم راهمون رو پیدا میکنیم 442 00:34:19,798 --> 00:34:22,197 !شمشیراتون رو بندازین رو زمین. فورا 443 00:34:49,962 --> 00:34:52,202 این یکی دیگه باید به اندازه کافی آروم باشه 444 00:35:45,612 --> 00:35:46,651 حرکت خوبی بود 445 00:35:49,060 --> 00:35:50,126 شانس بود 446 00:35:51,039 --> 00:35:52,887 مربی خیلی خوبی داشتی 447 00:36:06,716 --> 00:36:09,038 همیشه یه اسب دورنی می‌خواستم 448 00:36:09,844 --> 00:36:13,344 میتونن بدون خسته شدن شب و روز یورتمه برن 449 00:36:13,488 --> 00:36:16,554 "سریع و بدون دردسر میرسیم به "واترگاردنز 450 00:36:16,614 --> 00:36:18,810 ولی اولش، باید این جسدها رو خاک کنیم 451 00:36:19,353 --> 00:36:20,682 نون پرنده‌ها رو آجر نکن 452 00:36:20,692 --> 00:36:22,990 ،جسد باعث ایجاد شک و ایجاد شک باعث اعزام ارتش میشه 453 00:36:23,000 --> 00:36:25,196 نیومدیم اینجا جنگ راه بندازیم 454 00:36:25,607 --> 00:36:28,412 اصلا میدونی چقدر طول میکشه تا براشون قبر بکنیم؟ 455 00:36:29,000 --> 00:36:31,848 من که با یه دست نمیتونم قبر بکنم 456 00:36:31,958 --> 00:36:33,545 حقیقتش کلا نمیتونم 457 00:37:04,390 --> 00:37:05,665 مامان 458 00:37:12,198 --> 00:37:14,716 نیم... اوبارا - میریم جنگ؟ - 459 00:37:15,115 --> 00:37:18,225 شاهزاده دوران فقط حاضره برای پدرتون عزاداری بکنه و بس 460 00:37:18,235 --> 00:37:20,301 ما باید خودمون انتقام اوبرین رو بگیریم 461 00:37:20,766 --> 00:37:23,868 بدون دوران، ارتشی نداریم که بخوایم به جنگ لنیسترها بریم 462 00:37:24,778 --> 00:37:27,495 برای جنگ راه انداختن نیازی به ارتش نداریم 463 00:37:27,655 --> 00:37:30,721 ...ملکه سرسی عاشق بچه‌هاشه 464 00:37:31,127 --> 00:37:33,932 و یکیشون هم پیش ماست - شاید یه مشکلی داشته باشیم - 465 00:37:40,625 --> 00:37:42,773 یه ناخدا توی شهر "پلانکی" اومد سراغم و بهم گفت 466 00:37:42,783 --> 00:37:44,637 که یه سری اطلاعات برای فروش داره 467 00:37:45,348 --> 00:37:48,474 بهم گفت که جیمی لنیستر رو مخفیانه وارد دورن کرده 468 00:37:50,139 --> 00:37:51,661 اومده دنبال مارسلا 469 00:37:53,093 --> 00:37:57,028 ،اگه قبل از ما دستش بهش برسه تنها شانسمون برای انتقام رو از دست میدیم 470 00:37:58,034 --> 00:37:59,591 ...باید انتخاب کنین 471 00:38:00,837 --> 00:38:02,903 صلح با روش دوران 472 00:38:03,017 --> 00:38:04,503 ...یا جنگ 473 00:38:04,704 --> 00:38:06,150 با روش من 474 00:38:08,582 --> 00:38:10,679 من که همیشه با تو هستم 475 00:38:11,519 --> 00:38:12,519 نیم؟ 476 00:38:17,519 --> 00:38:18,557 اوبارا؟ 477 00:38:20,076 --> 00:38:23,397 وقتی بچه بودم، اوبرین اومد تا من رو به دربار ببره 478 00:38:23,928 --> 00:38:27,665 تا حالا ندیده بودمش ولی بازم خودش رو پدرم صدا میکرد 479 00:38:28,371 --> 00:38:31,263 ،مادرم گریه کرد ،گفت که من هنوز بچه‌ام 480 00:38:31,368 --> 00:38:32,515 همینطورم یه دخترم 481 00:38:35,272 --> 00:38:37,990 اوبرین نیزه‌ش رو جلوی پام انداخت و گفت 482 00:38:38,325 --> 00:38:41,181 "دختر یا پسر، ما در نبردهامون می‌جنگیم" 483 00:38:41,211 --> 00:38:44,103 ولی خدایان میذارن تا" "ما سلاح خودمون رو انتخاب کنیم 484 00:38:44,566 --> 00:38:46,793 پدرم اول به نیزه اشاره کرد 485 00:38:47,120 --> 00:38:48,905 بعدش به اشک‌های مادرم 486 00:38:56,728 --> 00:38:58,881 من خیلی وقت پیش تصمیمم رو گرفتم 487 00:39:32,914 --> 00:39:34,021 ممنون 488 00:39:42,839 --> 00:39:43,850 تو کی هستی؟ 489 00:39:44,477 --> 00:39:46,150 کسی که اسیرت کرده 490 00:39:48,407 --> 00:39:49,590 شراب نداری؟ 491 00:39:49,869 --> 00:39:50,880 نه 492 00:39:52,054 --> 00:39:53,590 بدون شراب خوابم نمیبره 493 00:39:53,659 --> 00:39:55,203 پس بیدار بمون 494 00:40:01,536 --> 00:40:03,558 داری راه رو اشتباه میری 495 00:40:04,652 --> 00:40:07,065 خواهرم توی وستروسه 496 00:40:07,095 --> 00:40:09,676 وستروس توی غربه 497 00:40:09,706 --> 00:40:11,433 ...داریم میریم شرق 498 00:40:11,672 --> 00:40:13,694 تو رو نمیبرم پیش خواهرت 499 00:40:15,320 --> 00:40:17,434 خودت گفتی که داری من رو میبری پیش ملکه 500 00:40:17,464 --> 00:40:18,538 درسته 501 00:40:18,735 --> 00:40:20,496 ملکه دنریس تارگرین 502 00:40:20,930 --> 00:40:22,491 اون ملکه‌ایه که بهش خدمت میکنم 503 00:40:29,420 --> 00:40:31,718 ریدی تو آدمربایی رفت 504 00:40:32,804 --> 00:40:35,216 !اتفاقا منم مسیرم همینطرفه 505 00:40:35,246 --> 00:40:37,719 تو چه کاری با ملکه داری؟ 506 00:40:37,720 --> 00:40:38,731 طلا و افتخار 507 00:40:38,981 --> 00:40:40,206 و همینطورم نفرت 508 00:40:41,104 --> 00:40:43,429 اگه خواهرم رو ببینی، حرفم رو درک میکنی 509 00:40:44,546 --> 00:40:45,546 ...خب 510 00:40:45,576 --> 00:40:48,207 ...حالا که واضح شد باهم هم‌مسیریم 511 00:40:58,248 --> 00:41:01,196 یه شوالیه‌ی نجیب‌زاده از شمال وستروس 512 00:41:01,226 --> 00:41:03,650 که الان هیچی نداره و توی "اسوس"ـه 513 00:41:04,117 --> 00:41:05,820 سردوش با علامت اژدها 514 00:41:05,850 --> 00:41:07,979 نشان خرس روی سینه‌ی زره 515 00:41:08,913 --> 00:41:10,335 تو جوراه مورمونتی 516 00:41:12,410 --> 00:41:13,843 ...فقط یه سوال 517 00:41:14,133 --> 00:41:16,580 دقیقا چطوری با یه دنیا فاصله بین ،خودت و ملکه‌ت 518 00:41:16,581 --> 00:41:18,908 داشتی بهش توی یه جنده‌خونه خدمت می‌کردی؟ 519 00:41:19,386 --> 00:41:21,763 احتمالش هست که داشتی فرار میکردی؟ 520 00:41:22,864 --> 00:41:24,450 چرا باید فرار کنی؟ 521 00:41:24,783 --> 00:41:26,718 و ملکه‌ت چرا تو رو فرستاده اینجا؟ 522 00:41:27,627 --> 00:41:28,863 !صبرکن 523 00:41:30,046 --> 00:41:32,184 داشتی جاسوسیش رو میکردی، مگه نه؟ 524 00:41:33,431 --> 00:41:35,025 !داره یادم میاد 525 00:41:35,134 --> 00:41:39,089 ،توی اکثر جلسات شورا مست بودم ولی کم‌کم داره یادم میاد 526 00:41:39,119 --> 00:41:41,797 تو به خبرچین‌های واریس نامه میدادی 527 00:41:43,997 --> 00:41:45,665 دنریس هم فهمید، مگه نه؟ 528 00:41:46,442 --> 00:41:48,352 فهمید و تبعیدت کرد 529 00:41:49,933 --> 00:41:53,008 و حالا امیدواری که با یه پیشکش، دوباره مهرش رو بدست بیاری 530 00:41:54,798 --> 00:41:56,175 ...یه نقشه‌ی خطرناک 531 00:41:57,146 --> 00:41:59,118 شاید حتی از سر ناچاری 532 00:42:01,175 --> 00:42:04,154 فکر میکنی دنریس من رو اعدام و تو رو عفو میکنه؟ 533 00:42:05,811 --> 00:42:08,180 به نظر من که برعکسش محتمل‌تره 534 00:42:29,846 --> 00:42:31,999 از اینجا همه به نظر خوشحال میان 535 00:42:33,904 --> 00:42:34,921 چیه؟ 536 00:42:35,967 --> 00:42:38,106 اون دورانی یادم اومد که برادرتون مجبورم میکرد 537 00:42:38,136 --> 00:42:41,889 باهم از "ردکیپ" به خیابون‌های مقرشاهی بریم 538 00:42:41,919 --> 00:42:44,464 چرا؟ - دوست داشت بین مردم قدم بزنه - 539 00:42:44,494 --> 00:42:46,124 دوست داشت براشون آواز بخونه 540 00:42:47,224 --> 00:42:49,091 براشون آواز بخونه؟ - بله - 541 00:42:50,307 --> 00:42:52,777 ریگار یه جایی کنار خیابون 542 00:42:53,023 --> 00:42:55,449 یا پیش مردم پیدا میکرد و براشون آواز میخوند 543 00:42:56,082 --> 00:42:57,577 مثل تمام نوازنده‌های دیگه 544 00:42:57,607 --> 00:43:00,514 و شما چکار میکردین؟ - مطمئن میشدم که کسی نکشش - 545 00:43:01,013 --> 00:43:03,275 و... پول جمع میکردم 546 00:43:03,951 --> 00:43:05,994 خب... دوست داشت ببینه چقدر میتونه پول در بیاره 547 00:43:06,024 --> 00:43:07,925 کارش خوب بود؟ - خیلی خوب بود - 548 00:43:07,955 --> 00:43:09,243 ویسریس هیچوقت براتون تعریف نکرده بود؟ 549 00:43:09,273 --> 00:43:12,274 بهم گفته بود که ریگار توی آدم‌کشی حرفه‌ای بود 550 00:43:12,994 --> 00:43:14,709 ...ریگار هیچوقت از کشتن خوشش نمیومد 551 00:43:14,739 --> 00:43:15,953 ولی عاشق آواز خوندن بود 552 00:43:16,431 --> 00:43:17,904 و با پولش چکار میکردین؟ 553 00:43:17,934 --> 00:43:21,278 خب یه بار میدادیمش به اولین نوازنده‌ای که توی خیابون می‌دیدیم 554 00:43:21,308 --> 00:43:23,924 یه بار همه‌ی پول رو داد به یه یتیم‌خونه 555 00:43:23,954 --> 00:43:25,356 ...یه بار هم 556 00:43:26,031 --> 00:43:27,539 تا تونست مست کرد 557 00:43:29,363 --> 00:43:30,568 علیاحضرت 558 00:43:31,751 --> 00:43:34,865 هیزدار" در سالن مخاطبان منتظره" 559 00:43:36,059 --> 00:43:37,125 چند نفر دیگه اونجان؟ 560 00:43:37,772 --> 00:43:39,557 پنجاه‌ نفر... صدنفر 561 00:43:40,336 --> 00:43:41,996 شما هم بهمون ملحق میشید، سر باریستن؟ 562 00:43:42,026 --> 00:43:45,587 فکر کنم تنهایی بتونم ازتون مقابل "هیزدار زو لوراک" محافظت کنم 563 00:43:45,687 --> 00:43:48,709 فکر کنم خودم بتونم از خودم جلوی هیزدار زو لوراک محافظت کنم 564 00:43:49,646 --> 00:43:50,973 برین، سر باریستن 565 00:43:51,210 --> 00:43:52,562 برام یه آوازی بخونین 566 00:43:53,244 --> 00:43:54,427 علیاحضرت 567 00:43:59,921 --> 00:44:01,445 تمام انسان‌ها باید بمیرن 568 00:44:01,615 --> 00:44:04,211 ولی همه‌شون نمیتونن با شکوه بمیرن - شکوه؟ - 569 00:44:04,241 --> 00:44:05,733 وگرنه چرا آدم‌ها با هم مبارزه میکنن؟ 570 00:44:05,763 --> 00:44:09,253 چرا اجدادتون از دریای باریک رد شدن و هفت اقلیم رو فتح کردن؟ 571 00:44:09,283 --> 00:44:11,876 تا اسامیشون جاودان بشه 572 00:44:11,906 --> 00:44:14,724 اون‌هایی که در زمین‌های مبارزه ...به پیروزی برسن هیچوقت پادشاه نمیشن 573 00:44:14,754 --> 00:44:16,637 ولی اسمشون جاودانه میشه 574 00:44:17,096 --> 00:44:18,748 این بزرگترین فرصتیه که در اختیارشونه 575 00:44:18,991 --> 00:44:21,229 قبل اینکه آدما رو برای تفریح خودتون، به جون 576 00:44:21,259 --> 00:44:23,308 همدیگه می‌نداختین، همین حرفا رو بهشون میزدین؟ 577 00:44:23,338 --> 00:44:26,198 والامقام، امروز رسما روز آغازین فصل مسابقاته 578 00:44:26,228 --> 00:44:27,951 این رسم برای من معنی نداره 579 00:44:27,981 --> 00:44:31,153 ...فقط به خاطر رسم و رسومه که این شهر 580 00:44:31,329 --> 00:44:32,867 شهر شما، هنوز پابرجاست 581 00:44:34,904 --> 00:44:38,297 بدون اونا، ارباب‌های سابق و برده‌های سابق هیچ چیز مشترکی باهم ندارن 582 00:44:40,232 --> 00:44:43,465 هیچی به جز چندین قرن کینه و بدگمانی 583 00:44:44,743 --> 00:44:48,004 ...نمیتونم قول بدم که این راه‌حل تمام مشکلاتمونه 584 00:44:48,782 --> 00:44:50,054 ولی میتونه آغازش باشه... 585 00:45:26,981 --> 00:45:28,819 ...پسران هارپی 586 00:49:05,356 --> 00:49:10,255 اخبار بیشتر فصل پنجم در FB.CoM/Arian.Dramaa 587 00:49:11,355 --> 00:49:16,255 کانال تلگرام t.me/ariandrama