1 00:01:45,295 --> 00:01:50,186 Drama مترجم : آرین 2 00:01:51,295 --> 00:01:56,186 کانال تلگرام t.me/ariandrama 3 00:02:09,304 --> 00:02:11,970 نباید تنهایی بیایم اینجا - چرا آخه؟ - 4 00:02:11,971 --> 00:02:14,678 ...اگه پدرت - هیچوقت متوجه نمیشه ما اومدیم اینجا - 5 00:02:14,679 --> 00:02:16,746 ...ولی اگه بفهمه 6 00:02:20,638 --> 00:02:23,263 نمی‌خواد از بابام بترسی 7 00:02:50,388 --> 00:02:52,803 مطمئنی؟ 8 00:02:52,804 --> 00:02:54,595 آره 9 00:02:54,596 --> 00:02:57,804 نباید بریم اون تو - معلومه که باید بریم - 10 00:03:42,013 --> 00:03:45,262 !برین بیرون! گورتون رو گم کنین 11 00:03:45,263 --> 00:03:47,220 بیا بریم - نه - 12 00:03:47,221 --> 00:03:48,996 به حرف دوستت گوش کن 13 00:03:50,346 --> 00:03:52,053 میگن تو یه زن ترسناکی که 14 00:03:52,054 --> 00:03:56,137 دندوناش شبیه گربه‌ست و سه تا چشم داره 15 00:03:56,138 --> 00:03:58,013 ولی اصلا هم ترسناک نیستی 16 00:03:58,679 --> 00:04:01,512 کسل کننده‌ای 17 00:04:01,513 --> 00:04:03,614 تو من رو نمی‌شناسی 18 00:04:03,734 --> 00:04:07,132 میدونم که یه ساحره‌ای و می‌تونی آینده رو ببینی 19 00:04:08,513 --> 00:04:10,428 آینده من رو بهم بگو 20 00:04:10,429 --> 00:04:12,720 همه می‌خوان آینده‌اشون رو بدونن 21 00:04:12,721 --> 00:04:14,845 تا اینکه از آینده‌اشون خبردار میشن 22 00:04:14,846 --> 00:04:18,220 .اینجا قلمروی پدرمه قلمروی منه 23 00:04:18,221 --> 00:04:23,265 آینده‌ام رو بهم بگو وگرنه میدم جفت چشمای بی‌ریختت رو از کاسه در بیارن 24 00:04:32,903 --> 00:04:35,512 ...خونت 25 00:04:35,513 --> 00:04:37,054 ازش یه ذره بهم بده 26 00:05:02,388 --> 00:05:04,335 می‌تونی سه تا سوال بپرسی 27 00:05:04,896 --> 00:05:07,346 و از جواب‌هایی که میشنوی خوشت نخواهد اومد 28 00:05:11,013 --> 00:05:13,720 به من قول ازدواج با پسر شاه رو دادن 29 00:05:13,721 --> 00:05:16,845 کی قراره ازدواج کنیم؟ 30 00:05:16,846 --> 00:05:18,521 تو هیچوقت با پسر پادشاه ازدواج نمی‌کنی 31 00:05:18,758 --> 00:05:20,512 با خود شاه ازدواج می‌کنی 32 00:05:20,513 --> 00:05:21,970 ولی ملکه میشم دیگه؟ 33 00:05:21,971 --> 00:05:24,387 البته 34 00:05:24,388 --> 00:05:26,720 ملکه میشی 35 00:05:26,721 --> 00:05:28,595 .تا یه مدتی 36 00:05:28,596 --> 00:05:31,678 بعدش یه ملکه‌ی دیگه میاد 37 00:05:31,679 --> 00:05:33,178 ،که جوونتره 38 00:05:33,179 --> 00:05:35,803 ،زیباتره 39 00:05:35,804 --> 00:05:39,095 و تمام چیزایی که برات عزیزن رو ازت میگیره 40 00:05:39,096 --> 00:05:42,303 ولی... من و شاه بچه‌دار میشیم؟ 41 00:05:42,304 --> 00:05:47,699 نه. شاه بیست تا بچه خواهد داشت و تو سه تا 42 00:05:47,819 --> 00:05:48,803 با عقل جور در نمیاد 43 00:05:48,804 --> 00:05:52,262 ...تاج‌هایشان از طلا خواهد بود 44 00:05:52,263 --> 00:05:55,138 .کفن‌هایشان هم همینطور 45 00:06:02,429 --> 00:06:03,970 یالا، باید بریم 46 00:06:04,763 --> 00:06:07,428 !باید راه بیوفتیم. سرسی 47 00:06:11,388 --> 00:06:13,387 ارابه رو بذارید رو زمین 48 00:06:47,513 --> 00:06:50,262 علیاحضرت، حضورتون باعث افتخار ماست 49 00:06:50,263 --> 00:06:51,678 عابدها منتظرن 50 00:06:51,798 --> 00:06:54,193 به انتظارشون ادامه بدن 51 00:06:54,297 --> 00:06:56,046 می‌خوام یه لحظه باهاش خلوت کنم 52 00:06:56,047 --> 00:06:58,505 ولی علیاحضرت، بسیاری از این لردها ،از سرتاسر هفت پادشاهی 53 00:06:58,506 --> 00:07:00,671 شب و روز سفر کردن تا به اینجا برسن 54 00:07:00,672 --> 00:07:02,422 اونا هم صبر کنن 55 00:07:29,672 --> 00:07:31,796 هیچوقت دلش نمی‌خواست جزو گارد پادشاهی باشی 56 00:07:31,797 --> 00:07:35,547 ولی بهرحال اینجایی و داری از جسدش محافظت می‌کنی 57 00:07:37,381 --> 00:07:41,297 چیزی که اون ساخته، الان مال ماست 58 00:07:42,506 --> 00:07:45,422 میراثش برای ماست. از اول برای ما بود 59 00:07:47,672 --> 00:07:49,171 ولی اونا سعی می‌کنن که از ما بگیرنش 60 00:07:49,172 --> 00:07:50,546 تمامش رو - اونا؟ - 61 00:07:50,547 --> 00:07:52,255 .همه‌ی اونایی که اون بیرونن دشمن‌هامون 62 00:07:52,256 --> 00:07:55,046 تو صف وایستادن تا ببیننش و مطمئن بشن که مُرده 63 00:07:55,047 --> 00:07:57,838 و به محض اینکه سنگ‌های روی چشمش رو ببینن 64 00:07:57,839 --> 00:07:59,671 شروع می‌کنن به دسیسه‌چینی برای ساقط کردن ما 65 00:07:59,672 --> 00:08:02,421 اونا هیچ ربطی به این قضیه ندارن 66 00:08:02,422 --> 00:08:04,713 ،اونی که پدرمون رو به قتل رسوند ما رو به خاک سیاه نشوند 67 00:08:04,714 --> 00:08:07,046 .دشمن اونه چندین ساله که دارم این رو بهت میگم 68 00:08:07,047 --> 00:08:08,088 و تو هم تمام این مدت ازش دفاع می‌کردی 69 00:08:08,089 --> 00:08:10,255 اونا دقیقا همین رو می‌خوان 70 00:08:10,256 --> 00:08:11,880 و حالا پدرمون مُرده 71 00:08:11,881 --> 00:08:15,339 و اون هیولای کوچیک یه جایی اون بیرون وول می‌خوره و هنوزم زنده‌ست 72 00:08:17,464 --> 00:08:19,631 تو آزادش کردی؟ 73 00:08:22,256 --> 00:08:23,963 ،شاید تیریون یه هیولا باشه 74 00:08:23,964 --> 00:08:27,963 ولی حداقل از کشتن پدرمون یه هدف داشت 75 00:08:27,964 --> 00:08:30,088 اما اشتباه تو بود که اون رو به کشتن داد 76 00:08:30,089 --> 00:08:31,881 با حماقتت 77 00:08:33,381 --> 00:08:34,796 تو اهل عملی دیگه، مگه نه؟ 78 00:08:34,797 --> 00:08:37,338 وقتی فکر می‌کنی باید یه کاری رو انجام بدی، انجامش میدی 79 00:08:37,339 --> 00:08:40,339 به عواقبش فکر نمی‌کنی 80 00:08:42,297 --> 00:08:45,005 نگاه کن 81 00:08:45,006 --> 00:08:46,006 به عواقب کارهات نگاه کن 82 00:08:49,006 --> 00:08:50,839 همینجان 83 00:08:54,714 --> 00:08:58,006 بیشتر از هر کسی توی این دنیا عاشق تو بود 84 00:10:30,256 --> 00:10:32,089 عذر می‌خوام 85 00:10:42,089 --> 00:10:45,463 هنوزم نمی‌فهمم چرا بعد اینکه سوار کشتی شدیم 86 00:10:45,464 --> 00:10:47,546 بازم باید توی این جعبه‌ی کیری می‌موندم 87 00:10:47,547 --> 00:10:50,463 من جونت رو نجات دادم 88 00:10:50,464 --> 00:10:53,213 اگه تو رو بگیرن، من رو هم می‌گیرن 89 00:10:53,214 --> 00:10:55,255 لذا زیاد احساس گناه نمی‌کنم 90 00:10:55,256 --> 00:10:57,338 که تو رو توی اون جعبه‌ی کیری گذاشتم 91 00:10:57,339 --> 00:11:00,046 ،میدونی چه حسی داره وقتی گُه‌هات رو با دست 92 00:11:00,047 --> 00:11:01,713 از سوراخ هوای جعبه میندازی بیرون؟ 93 00:11:01,714 --> 00:11:04,005 نه. ولی می‌دونم جمع کردن 94 00:11:04,006 --> 00:11:06,172 گهت از روی عرشه و انداختنشون توی دریا چه حسی داره 95 00:11:09,506 --> 00:11:11,796 پنتوس؟ 96 00:11:11,797 --> 00:11:15,255 شهرِی که در اون همکارم، "ایلریو موپاتیس" زندگی می‌کنه 97 00:11:15,256 --> 00:11:16,630 یه تاجره 98 00:11:16,631 --> 00:11:18,588 چندین سال پیش ما از طریق دوستان مشترک 99 00:11:18,589 --> 00:11:20,005 باهم آشنا شدیم 100 00:11:20,006 --> 00:11:23,380 گروهی از آدم‌ها که می‌دونستن حضور رابرت باراتیون 101 00:11:23,381 --> 00:11:24,838 فقط باعث ایجاد فاجعه میشه 102 00:11:24,839 --> 00:11:27,880 ما سعی کردیم کاری که به نفع قلمرو هست رو انجام بدیم 103 00:11:27,881 --> 00:11:31,421 و به ترمیم خاندان تارگرین بپردازیم 104 00:11:31,422 --> 00:11:34,046 در نتیجه، این زنجیر اشتباهات رخ دادن 105 00:11:34,047 --> 00:11:36,671 و ما هم الان اینجاییم 106 00:11:36,672 --> 00:11:40,130 اوضاع بدتر شدن، نه بهتر 107 00:11:40,131 --> 00:11:43,214 وستروس باید از دست خودش نجات پیدا کنه 108 00:11:48,839 --> 00:11:50,296 خیلی بهتر شد 109 00:11:50,297 --> 00:11:51,964 سرورم؟ 110 00:11:54,006 --> 00:11:56,838 ...فکر نکنم من دیگه 111 00:11:57,839 --> 00:11:59,047 سرور کسی باشم 112 00:12:06,881 --> 00:12:09,839 اگه آدم باباشو بکشه، بازم لرد محسوب میشه؟ 113 00:12:11,214 --> 00:12:14,880 بعید می‌دونم با کشتن یه فاحشه، لقب و نجابتت 114 00:12:14,881 --> 00:12:16,838 رو ازت بگیرن 115 00:12:16,839 --> 00:12:18,755 حتما یه چیز عادیه 116 00:12:18,756 --> 00:12:21,171 "تمام وقتی که توی دریای "باریک بودیم مشغول مشروب خوردن بودی 117 00:12:21,172 --> 00:12:23,755 .توی یه جعبه چرا الان نخورم؟ 118 00:12:23,756 --> 00:12:26,172 چون الان آینده‌ی کشورمون در میونه 119 00:12:30,047 --> 00:12:32,756 ریدم تو آینده 120 00:12:34,964 --> 00:12:36,839 همینطورم تو گذشته 121 00:14:28,186 --> 00:14:30,218 همون چیز همیشگی رو می‌خوای؟ 122 00:14:31,338 --> 00:14:32,692 مثل قبل؟ 123 00:14:43,974 --> 00:14:44,900 ...نمی‌خواد 124 00:14:45,363 --> 00:14:46,752 نیازی نیست 125 00:14:47,265 --> 00:14:48,909 از سر عادته 126 00:15:44,422 --> 00:15:46,213 پسران هارپی؟ 127 00:15:46,214 --> 00:15:48,546 .بله علیاحضرت این رو روی جسد گذاشته بودن 128 00:15:48,547 --> 00:15:49,880 تا حالا آدم نکشته بودن 129 00:15:49,881 --> 00:15:52,380 فقط یه مقدار زمان لازم داشت، علیاحضرت 130 00:15:52,381 --> 00:15:54,880 همیشه یه عده مقابل فاتح‌ها مقاومت می‌کنن 131 00:15:54,881 --> 00:15:56,963 .من اونا رو فتح نکردم این خواست مردم خودشونه 132 00:15:57,374 --> 00:16:00,841 اونا ما رو به چشم مردم نمی‌بینن، والامقام 133 00:16:01,016 --> 00:16:05,177 پس باید یاد بگیرن جور دیگه‌ای نگاه کنن، موسادور 134 00:16:05,297 --> 00:16:08,046 جونش رو برای آزادیش به خطر ننداخت 135 00:16:08,047 --> 00:16:10,046 تا یه مشت بزدل ماسک‌دار اینطوری بکشنش 136 00:16:10,047 --> 00:16:12,546 ،و هدفم از زندگی کردن توی این اهرام 137 00:16:12,547 --> 00:16:15,005 این نیست که بتونم ببینم شهر زیر پام به هرج و مرج افتاده 138 00:16:15,006 --> 00:16:17,546 اسم سربازت که کشته شد چی بود؟ 139 00:16:17,547 --> 00:16:21,005 موش سفید، علیاحضرت 140 00:16:21,006 --> 00:16:25,171 می‌خوام با احترام و با حضور مردم 141 00:16:25,172 --> 00:16:27,588 توی "معبد زیبایی‌ها" به خاک سپرده بشه 142 00:16:27,589 --> 00:16:29,630 پسران هارپی متوجه منظور این پیغام میشن 143 00:16:29,631 --> 00:16:31,338 باعث میشه خیلی عصبانی بشن 144 00:16:31,339 --> 00:16:33,296 مارهای عصبانی خودشون رو نشون میدن 145 00:16:33,297 --> 00:16:36,005 اینطوری راحت‌تر میشه سرشون رو قطع کرد 146 00:16:36,006 --> 00:16:39,422 مسئولین این‌کار رو پیدا کنین و بیارینشون پیش من 147 00:16:42,797 --> 00:16:43,797 علیاحضرت 148 00:17:04,464 --> 00:17:05,756 می‌خواستم باهات صحبت کنم 149 00:17:14,589 --> 00:17:16,921 چرا اومدی اینجا؟ 150 00:17:16,922 --> 00:17:19,881 ...موش سفید، اون پاکانی که 151 00:17:22,172 --> 00:17:25,381 شنیدم جسدش رو توی یه فاحشه‌خونه پیدا کردن 152 00:17:26,631 --> 00:17:29,546 شنیدم پاکانی که به فاحشه‌خونه‌های 153 00:17:29,547 --> 00:17:32,214 میرین" رفتن، بیشتر از یه نفر بوده" 154 00:17:35,214 --> 00:17:36,714 میشه دلیلش رو ازت بپرسم؟ 155 00:17:38,464 --> 00:17:40,797 چرا یکی از پاکان باید به فاحشه‌خونه بره؟ 156 00:17:44,381 --> 00:17:47,297 نمیدونم 157 00:17:48,214 --> 00:17:50,839 باید برم 158 00:18:06,922 --> 00:18:09,046 سپرت رو بگیر بالا - خیلی سنگینه - 159 00:18:09,047 --> 00:18:11,708 اگه سنگین نبود که نمی‌تونست جلوی ضربه شمشیر رو بگیره 160 00:18:11,789 --> 00:18:13,601 حالا برش دار 161 00:18:23,547 --> 00:18:27,046 یالا. دوباره تلاش کن 162 00:18:27,047 --> 00:18:30,171 .بهم حمله کن سپرت رو بگیر بالا 163 00:18:30,172 --> 00:18:32,630 وگرنه جمجمه‌ت رو خورد می‌کنم 164 00:18:32,631 --> 00:18:35,421 نباید تو هم مشغول تمرین کردن باشی؟ 165 00:18:35,422 --> 00:18:37,922 خب من که جزو اعضای جدید محسوب نمیشم 166 00:18:41,214 --> 00:18:44,755 چندتا از برادرها می‌تونن بگن که یه زامبی سفید و یه "تِن" رو نفله کردن؟ 167 00:18:44,756 --> 00:18:46,880 احتمالا من اولین نفر توی تاریخم 168 00:18:46,881 --> 00:18:49,796 باید با مشت آهنین این آدما رو رهبری کرد 169 00:18:49,797 --> 00:18:50,546 همیشه همینطوری بوده 170 00:18:50,547 --> 00:18:52,714 یه مشت دزد و راهزنن 171 00:18:55,381 --> 00:18:57,297 سرباز نیستن 172 00:19:03,131 --> 00:19:04,881 اون یکی ازم متنفره 173 00:19:07,006 --> 00:19:09,213 ...اگه سر "آلیسر" بعنوان لرد فرمانده جدید انتخاب بشه 174 00:19:09,214 --> 00:19:12,880 از وحشی‌ها متنفره 175 00:19:12,881 --> 00:19:14,671 همه‌ی وحشی‌ها 176 00:19:14,672 --> 00:19:17,255 نذار ما رو از اینجا بیرون بکنن - هنوز هیچی معلوم نیست - 177 00:19:17,256 --> 00:19:19,796 سر "دنیس مالیستر" بیست ساله که رهبری "برج سایه" رو به عهده داشته 178 00:19:19,797 --> 00:19:21,630 و مردم میگن که آدم خوبیه 179 00:19:21,631 --> 00:19:22,755 ...رقیب سر آلیسره و 180 00:19:22,756 --> 00:19:25,380 سم، نذار ما رو بندازن بیرون 181 00:19:25,381 --> 00:19:26,630 بهت که گفتم 182 00:19:26,631 --> 00:19:29,755 هرجا تو بری، منم میام 183 00:19:29,756 --> 00:19:32,047 .نمی‌تونی جایی بری اعدامت می‌کنن 184 00:19:40,047 --> 00:19:42,007 خوبه، خوبه. روی پاشنه پات بچرخ 185 00:19:43,672 --> 00:19:44,756 سپرت رو بگیر بالا 186 00:19:47,339 --> 00:19:49,214 پادشاه می‌خواد باهات صحبت کنه 187 00:20:17,672 --> 00:20:19,838 سردتون نیست بانوی من؟ 188 00:20:19,849 --> 00:20:22,005 هیچوقت سردم نمیشه 189 00:20:22,006 --> 00:20:25,006 آتش پروردگار در درونم زنده‌ست، جان اسنو 190 00:20:27,756 --> 00:20:29,547 احساسش کن 191 00:20:36,797 --> 00:20:38,631 باکره‌ای؟ 192 00:20:42,089 --> 00:20:44,172 نه 193 00:20:45,756 --> 00:20:47,631 خوبه 194 00:20:54,339 --> 00:20:56,796 اعلی‌حضرت 195 00:20:56,797 --> 00:20:59,006 حرامزاده‌ی وینترفل 196 00:21:06,797 --> 00:21:09,839 میدونی الان کی بر وینترفل فرمانروایی می‌کنه؟ 197 00:21:11,006 --> 00:21:12,796 "روز بولتون" 198 00:21:12,797 --> 00:21:16,089 همون خائنی که به قلب راب استارک خنجر زد 199 00:21:17,047 --> 00:21:19,631 نمی‌خوای انتقامش رو بگیری؟ 200 00:21:20,964 --> 00:21:23,963 من چیزهای زیادی می‌خوام، اعلی‌حضرت 201 00:21:23,964 --> 00:21:26,463 ولی الان از برادران قسم‌خورده‌ی "نایت‌واچ" هستم 202 00:21:26,464 --> 00:21:29,796 با برادرای قسم‌خورده‌ت صحبت کردم 203 00:21:29,797 --> 00:21:31,505 خیلی‌هاشون دوستت دارن - آدم‌های خوبی هستن - 204 00:21:31,506 --> 00:21:33,213 خیلی‌ها هم ازت خوششون نمیاد 205 00:21:33,214 --> 00:21:37,213 دیدنت که جسد یه دختر وحشی رو بردی اونطرف دیوار 206 00:21:37,214 --> 00:21:38,880 چرا؟ 207 00:21:38,881 --> 00:21:40,088 جاش اونجا بود 208 00:21:40,089 --> 00:21:43,505 بعضی از برادران نایت‌واچ فکر می‌کنن داری بیش از حد 209 00:21:43,506 --> 00:21:44,463 برای وحشی‌ها احساسات به خرج میدی 210 00:21:44,464 --> 00:21:46,880 این آدما طرف اشتباهی دیوار به دنیا اومدن 211 00:21:46,881 --> 00:21:48,921 دلیل بر وحشی بودنشون نیست 212 00:21:48,922 --> 00:21:50,213 بگذریم 213 00:21:50,214 --> 00:21:51,213 من تصمیم دارم شمال رو 214 00:21:51,214 --> 00:21:53,130 از دزدهایی که دزدیدنش پس بگیرم 215 00:21:53,131 --> 00:21:55,713 .تایوین لنیستر مُرده دیگه نمی‌تونه ازشون محافظت کنه 216 00:21:55,714 --> 00:21:59,296 سر روز بولتون رو روی یه نیزه میذارم 217 00:21:59,297 --> 00:22:02,005 ،ولی اگه قرار باشه وینترفل رو تسخیر کنم به افراد بیشتری نیاز دارم 218 00:22:02,006 --> 00:22:05,005 ...برادران نایت‌واچ قسم خوردن که هیچوقت 219 00:22:05,006 --> 00:22:07,005 منظورم نایت‌واچ لعنتی نیست 220 00:22:07,006 --> 00:22:08,756 منظورم وحشی‌ها هستن 221 00:22:16,756 --> 00:22:20,880 اعلی‌حضرت، می‌خواین وحشی‌ها 222 00:22:20,881 --> 00:22:22,880 به ارتشتون ملحق بشن؟ 223 00:22:22,881 --> 00:22:25,171 ،اگه قسم به پیروی از من بخورن من هم عفوشون می‌کنم 224 00:22:25,172 --> 00:22:26,755 .اینطوری وینترفل رو تسخیر می‌کنیم ،به محض اینکه شمال رو گرفتیم 225 00:22:26,756 --> 00:22:29,271 من اونا رو شهروند وستروس اعلام می‌کنم 226 00:22:29,382 --> 00:22:31,880 بهشون زمین میدم که توش زندگی کنن 227 00:22:31,891 --> 00:22:34,046 .یه پیشنهاد عادلانه‌ست بهتر از عادلانه 228 00:22:34,047 --> 00:22:36,005 بهشون آزادی میدم و عفوشون می‌کنم 229 00:22:36,006 --> 00:22:39,046 اگه "منس" جلوم زانو بزنه و ابراز وفاداری بکنه 230 00:22:39,047 --> 00:22:41,168 بعید میدونم شدنی باشه 231 00:22:43,006 --> 00:22:44,421 تحسینش می‌کنی، مگه نه؟ 232 00:22:44,422 --> 00:22:47,171 بهش احترام می‌ذارم - از تو خوشش میاد - 233 00:22:47,172 --> 00:22:49,088 ...قانعش کن که جلوم زانو بزنه - اعلی‌حضرت - 234 00:22:49,089 --> 00:22:50,422 وگرنه سوزونده میشه 235 00:22:54,339 --> 00:22:55,796 چقدر وقت دارم؟ 236 00:22:55,797 --> 00:22:57,463 تا نیمه‌شب 237 00:22:57,464 --> 00:22:59,755 این وقت سال خورشید زود غروب می‌کنه 238 00:22:59,756 --> 00:23:01,421 عجله‌کن، جان اسنو 239 00:23:05,047 --> 00:23:06,630 سپر رو بگیرین بالا 240 00:23:06,631 --> 00:23:09,463 !حمله کنین، سرورم 241 00:23:09,464 --> 00:23:10,838 !حمله کنین 242 00:23:10,839 --> 00:23:14,463 !چرا ضربدری میزنین 243 00:23:14,464 --> 00:23:16,213 پسرام از وقتی که راه افتادن 244 00:23:16,214 --> 00:23:17,838 .یه شمشیر هم تو دستشون بود ...این یکی 245 00:23:17,839 --> 00:23:20,005 لرد "آرین" قرار نیست یه مبارز بزرگ بشه 246 00:23:20,006 --> 00:23:22,005 مبارز بزرگ؟ 247 00:23:22,006 --> 00:23:24,630 مثل یه دختر چلاق شمشیر رو می‌چرخونه 248 00:23:24,631 --> 00:23:27,546 سرورم 249 00:23:27,547 --> 00:23:29,421 !شمشیر رو بگیرین بالا، سرورم 250 00:23:36,922 --> 00:23:38,796 بعضی پسرا دیرتر پیشرفت می‌کنن 251 00:23:38,797 --> 00:23:41,088 اون هنوزم جوونه 252 00:23:41,089 --> 00:23:44,213 .سیزده سالشه پسرای سیزده ساله عازم جنگ میشن 253 00:23:44,214 --> 00:23:46,255 موهبت‌‌های دیگه‌ای داره - جدا؟ - 254 00:23:46,256 --> 00:23:49,046 موهبت یه اسم بزرگ 255 00:23:49,047 --> 00:23:52,796 بعضی مواقع آدم فقط همین رو نیاز داره 256 00:23:57,756 --> 00:24:00,505 خدانگهدار لرد رویس و ممنون بابت کارهایی که برای من کردید 257 00:24:00,506 --> 00:24:02,921 وظیفه بود، بانوی من 258 00:24:02,922 --> 00:24:04,255 شک ندارم که وقتی برگردم 259 00:24:04,256 --> 00:24:07,213 توانایی‌های رابین بسیار ارتقاء پیدا کردن 260 00:24:07,214 --> 00:24:08,380 اینجا در امانه 261 00:24:08,381 --> 00:24:12,338 ...ولی برای توانایی‌هاش 262 00:24:12,339 --> 00:24:14,547 هیچ قولی نمیدم 263 00:24:27,506 --> 00:24:30,713 قراره عازم شمال بشیم؟ 264 00:24:30,714 --> 00:24:34,005 اون گفتش که سانسا یه برادر توی "قلعه‌ی سیاه" داره 265 00:24:34,006 --> 00:24:35,630 فقط چند روز با جاده‌ی "شاهی" فاصله داریم 266 00:24:35,631 --> 00:24:38,714 ...ولی ما اینطوری می‌تونیم - ما؟ - 267 00:24:40,964 --> 00:24:43,255 فقط به این خاطر اینجایی که جیمی لنیستر 268 00:24:43,256 --> 00:24:44,922 بهم گفت توی پایتخت جونت در خطره 269 00:24:47,047 --> 00:24:50,005 الان چندصد کیلومتر با مقرپادشاهی فاصله داری 270 00:24:50,006 --> 00:24:52,005 هیچکسی با ظاهرت آشنایی نداره 271 00:24:52,006 --> 00:24:55,421 .برای هیچکسی مهم نیست الان دیگه در امانی 272 00:24:55,422 --> 00:24:57,922 ولی من پادوی شمام - اصلا میدونی پادو یعنی چی؟ - 273 00:24:59,714 --> 00:25:01,505 ملازم یک شوالیه؟ 274 00:25:01,506 --> 00:25:03,130 من شوالیه نیستم 275 00:25:03,131 --> 00:25:05,380 یعنی اینکه تو هم پادو نیستی 276 00:25:05,381 --> 00:25:06,463 خب پس من کجا برم؟ 277 00:25:06,464 --> 00:25:09,339 .برام مهم نیست من که مادرت نیستم 278 00:25:18,006 --> 00:25:20,130 قسم خوردین که دخترای استارک رو پیدا می‌کنین 279 00:25:20,131 --> 00:25:22,921 .من آریا رو پیدا کردم خودش نمی‌خواست ازش محافظت کنم 280 00:25:22,922 --> 00:25:25,131 ...ولی سانسا هنوز مونده - میشه خفه بشی؟ - 281 00:25:26,297 --> 00:25:28,131 ازت نظر نخواستم 282 00:25:29,964 --> 00:25:32,796 نمی‌خوام کسی دنبالم کنه 283 00:25:32,797 --> 00:25:34,713 رهبر نیستم 284 00:25:34,714 --> 00:25:37,713 همیشه می‌خواستم زیر پرچم لردی که قبولش دارم، بجنگم 285 00:25:37,714 --> 00:25:40,631 لردهای خوب مُردن و اونایی که باقی موندن هیولان 286 00:25:51,631 --> 00:25:53,880 به لرد رویس گفتی که داریم به "فینگرز" میریم 287 00:25:53,881 --> 00:25:56,088 درسته 288 00:25:56,089 --> 00:25:59,213 ولی الان داریم میریم سمت غرب - درسته - 289 00:25:59,214 --> 00:26:02,172 ،اگه می‌خواست بهمون خیانت کنه باید تا الان اینکارو می‌کرد 290 00:26:02,714 --> 00:26:06,463 شاید لرد رویس آدم شریفی باشه 291 00:26:06,464 --> 00:26:08,838 ولی آدمای زیادی توی اون قلعه هستن 292 00:26:08,839 --> 00:26:09,921 به همه‌ی اون شوالیه‌ها و بانوها 293 00:26:09,922 --> 00:26:13,130 و پادوها و خدمتکارها اعتماد داری؟ 294 00:26:13,131 --> 00:26:16,088 نه. تو به راننده درشکه‌امون یا شوالیه‌های همراهمون اعتماد داری؟ 295 00:26:16,089 --> 00:26:17,546 نه 296 00:26:17,547 --> 00:26:20,171 ولی حقوق خوبی بهشون میدم 297 00:26:20,172 --> 00:26:23,463 و خودشونم دیدن چه بلایی سر اونایی که ناامیدم بکنن میاد 298 00:26:23,464 --> 00:26:24,838 خب پس کجا داریم میریم؟ 299 00:26:24,839 --> 00:26:27,255 به جایی که توش به همه اعتماد داری؟ 300 00:26:27,256 --> 00:26:30,005 ،به جایی انقدر دور 301 00:26:30,006 --> 00:26:32,726 که حتی سرسی لنیستر هم نتونه پیدات کنه 302 00:26:40,797 --> 00:26:43,881 ما همه به شدت شوکه شدیم 303 00:26:47,422 --> 00:26:48,588 ...پدرتون 304 00:26:48,589 --> 00:26:51,546 مردی بسیار قدرتمند بود 305 00:26:51,547 --> 00:26:52,755 الحق که همینطور بود 306 00:26:52,756 --> 00:26:55,921 نمی‌خوام ادعا کنم که 307 00:26:55,922 --> 00:26:58,255 ...خیلی خوب می‌شناختمش، اما 308 00:26:58,256 --> 00:27:01,796 حضور در زیر سایه‌شون کافی بود تا متوجه بشم 309 00:27:01,797 --> 00:27:03,963 که با چه مرد بزرگی رو به رو هستم 310 00:27:03,964 --> 00:27:07,338 عجب مرد باجذبه‌ای 311 00:27:09,881 --> 00:27:12,256 ممنون بابت ابراز لطفت 312 00:27:16,922 --> 00:27:19,463 تسلیت میگم علیاحضرت 313 00:27:19,464 --> 00:27:22,505 ...عجب مصیبتی من هیچوقت به واریس اعتماد نداشتم 314 00:27:22,506 --> 00:27:24,547 ...همیشه هشدار می‌دادم که 315 00:27:27,256 --> 00:27:29,381 علیاحضرت 316 00:27:32,131 --> 00:27:34,630 .پسرعمو لانسل چقدر تغییر کردی 317 00:27:34,631 --> 00:27:36,921 بهتون تسلیت میگم 318 00:27:36,922 --> 00:27:40,046 بابت ظاهر پسرم عذرخواهی می‌کنم 319 00:27:40,377 --> 00:27:42,168 اصلا موردی نداره، عمو 320 00:27:44,589 --> 00:27:46,630 خودشون رو "گنجشک" صدا میزنن 321 00:27:46,631 --> 00:27:49,338 یه مشت افراطی مذهبی 322 00:27:49,339 --> 00:27:51,338 ،البته که دین به جای خودش 323 00:27:51,339 --> 00:27:54,171 ...ولی از یه حدی که بگذره 324 00:27:54,172 --> 00:27:57,130 اگه تایوین زنده بود امکان نداشت که به پایتخت بیان 325 00:27:57,131 --> 00:27:58,796 مطمئنم که لانسل هم ازش خسته میشه 326 00:27:58,797 --> 00:28:00,796 حالا هرچی که هست 327 00:28:00,797 --> 00:28:03,339 ببخشید - البته - 328 00:28:21,756 --> 00:28:24,463 زخم‌هایی که توی جنگ بلک‌واتر برداشتی به نظر خوب شدن 329 00:28:24,464 --> 00:28:27,839 زخم‌هام نیازی به بهبودی نداشتن 330 00:28:29,547 --> 00:28:32,464 چکاری از دستم بر میاد؟ 331 00:28:33,464 --> 00:28:35,713 می‌تونی من رو ببخشی 332 00:28:35,714 --> 00:28:38,546 مگه چکار کردی که بخشش من رو می‌خوای؟ 333 00:28:38,547 --> 00:28:41,255 من تو رو به سیاهی کشوندم 334 00:28:41,256 --> 00:28:43,671 بعید میدونم تا حالا کلا کسی رو به جایی کشونده باشی 335 00:28:43,672 --> 00:28:45,463 ...تو رو به داشتن 336 00:28:45,464 --> 00:28:48,714 رابطه نامشروع اغوا کردم 337 00:28:50,256 --> 00:28:53,714 ...و البته قضیه‌ی شاه و 338 00:28:54,297 --> 00:28:57,131 شکار گرازش 339 00:28:59,131 --> 00:29:00,214 شرابش 340 00:29:03,881 --> 00:29:05,755 نمی‌دونم چی داری میگی 341 00:29:05,756 --> 00:29:09,006 من الان یه آدم متفاوتم 342 00:29:10,797 --> 00:29:13,546 من به لطف هفت پروردگار، به آرامش رسیدم 343 00:29:13,547 --> 00:29:15,213 تو هم میتونی 344 00:29:15,214 --> 00:29:16,838 اونا مراقب همه‌ی ما هستن 345 00:29:16,839 --> 00:29:19,380 آماده برای ترحم کردن 346 00:29:19,381 --> 00:29:20,881 یا انجام عدالت 347 00:29:23,756 --> 00:29:26,631 دنیا در کنترل اون‌هاست 348 00:29:29,381 --> 00:29:31,046 برای روح پدرت طلب آمرزش می‌کنم 349 00:29:33,631 --> 00:29:37,214 روزی که روح تایوین لنیستر ...نیاز به دعای تو داشته باشه 350 00:29:46,047 --> 00:29:48,505 شبیه "دورن" می‌مونه - نخیرم - 351 00:29:48,506 --> 00:29:51,421 چرا 352 00:29:51,422 --> 00:29:55,547 اینجا شبیه "سان‌اسپیر" می‌مونه 353 00:29:56,756 --> 00:29:58,463 و اینجا هم کوه‌ها هستن 354 00:29:58,464 --> 00:30:01,796 ...و اینجا هم 355 00:30:01,797 --> 00:30:04,588 سان‌اسنیک؟ 356 00:30:04,589 --> 00:30:05,213 استون‌‌اسپیر؟ 357 00:30:05,214 --> 00:30:07,713 سنداستون 358 00:30:07,714 --> 00:30:09,296 خودشه 359 00:30:09,297 --> 00:30:11,713 آره، سنداستون 360 00:30:13,131 --> 00:30:14,463 اونجا 361 00:30:14,464 --> 00:30:16,464 باشه 362 00:30:19,172 --> 00:30:20,239 دورنه 363 00:30:22,131 --> 00:30:24,338 باید بریم اونجا 364 00:30:24,339 --> 00:30:26,713 با توجه به سابقه‌ای که دارم 365 00:30:26,714 --> 00:30:29,088 به نظرم کلی بهمون خوش بگذره 366 00:30:29,089 --> 00:30:33,838 .کلی خوش میگذره دورن، هایگاردن 367 00:30:33,839 --> 00:30:35,381 هرجایی جز اینجا 368 00:30:44,506 --> 00:30:46,422 همینطوریش برای مراسم شام دیر کردیم 369 00:30:47,214 --> 00:30:48,838 چقدر محترمی تو 370 00:30:48,839 --> 00:30:49,914 خیلی هم گرسنمه 371 00:31:07,381 --> 00:31:10,171 اسمت چیه؟ 372 00:31:10,172 --> 00:31:11,838 الیوار، بانوی من 373 00:31:11,839 --> 00:31:13,671 متاسفانه برادرم 374 00:31:13,672 --> 00:31:17,131 شاه رو منتظر خودش گذاشته، الیوار 375 00:31:26,006 --> 00:31:27,839 بانوی من 376 00:31:40,339 --> 00:31:44,088 شاید بهتر باشه یه مقدار احتیاط بیشتری به خرج بدی 377 00:31:44,089 --> 00:31:45,838 چرا؟ 378 00:31:45,839 --> 00:31:48,171 بهرحال که همه‌شون راجع به کارام خبر دارن 379 00:31:48,172 --> 00:31:51,463 همه همه‌چیز رو راجع به همه میدونن 380 00:31:51,464 --> 00:31:54,630 چه فایده داره آدم اینجا دنبال رازنگهداری باشه؟ 381 00:31:54,631 --> 00:31:57,922 بهرحال نباید زن آینده‌‌ت رو منتظر خودت بذاری 382 00:31:58,631 --> 00:32:01,338 زن آینده‌ام؟ بیخیال 383 00:32:01,339 --> 00:32:02,755 تایوین مُرده 384 00:32:02,756 --> 00:32:05,171 یعنی اینکه هیچکسی نمی‌تونه من رو مجبور به ازدواج با سرسی بکنه 385 00:32:05,172 --> 00:32:07,380 خوش به حالت - و به بد به حال تو - 386 00:32:07,381 --> 00:32:08,838 فکر می‌کنی من دلم می‌خواد اون زن با برادرم ازدواج کنه؟ 387 00:32:08,839 --> 00:32:12,921 ،اگه با من ازدواج نکنه به هایگاردان هم نمیره 388 00:32:12,922 --> 00:32:15,630 که یعنی توی مقرپادشاهی باقی می‌مونه 389 00:32:15,631 --> 00:32:18,213 که یعنی تو اینجا با سرسی لنیستر که مادرشوهرت هم هست، گیر میوفتی 390 00:32:18,214 --> 00:32:19,797 شاید 391 00:32:21,839 --> 00:32:23,880 شاید؟ 392 00:32:23,881 --> 00:32:24,914 شاید 393 00:32:38,422 --> 00:32:42,296 خواجه، عنکبوت، استاد جاسوس‌ها 394 00:32:42,297 --> 00:32:45,589 کوتوله، نیمچه آدم 395 00:32:47,922 --> 00:32:50,255 راه‌های سریعتری برای خودکشی هست 396 00:32:50,256 --> 00:32:52,005 نه برای یه بزدل 397 00:32:52,006 --> 00:32:54,046 دوست من، تو چیزهای زیادی هستی 398 00:32:54,047 --> 00:32:55,797 ولی بزدل نه 399 00:32:59,756 --> 00:33:02,130 هیچوقت بهم نگفتی که چرا آزادم کردی 400 00:33:02,131 --> 00:33:05,130 برادرت ازم خواست 401 00:33:05,131 --> 00:33:06,380 می‌تونستی بگی نه 402 00:33:06,381 --> 00:33:09,630 به شاه‌کُش جواب رد بدم؟ کار خطرناکیه 403 00:33:09,631 --> 00:33:11,880 نه به خطرناکی آزاد کردن من 404 00:33:11,881 --> 00:33:14,588 تو زندگی و مقام و همه چیزت رو به خطر انداختی 405 00:33:14,589 --> 00:33:17,255 .چرا؟ ما که از یه خانواده نیستیم دینی هم به من نداری 406 00:33:17,256 --> 00:33:18,838 برای تو اینکارو نکردم 407 00:33:18,839 --> 00:33:21,880 برای هفت اقلیم اینکارو کردم 408 00:33:21,881 --> 00:33:25,130 یه کوتوله‌ی مست هیچوقت نمی‌تونه هفت تا اقلیم رو نجات بده 409 00:33:25,131 --> 00:33:27,380 من اعتقادی به ناجی‌ها ندارم 410 00:33:27,381 --> 00:33:30,756 معتقدم آدم‌های بااستعداد، در جنگی که در شرف رخ دادنه، نقش خواهند داشت 411 00:33:32,547 --> 00:33:34,171 باید یه سرباز دیگه پیدا کنی 412 00:33:34,172 --> 00:33:38,255 من کارم با وستروس تمومه و وستروس هم کارش با من تمومه 413 00:33:38,256 --> 00:33:41,463 تو توانایی‌های خوب زیادی داری 414 00:33:41,464 --> 00:33:42,838 ولی دلسوزی بحال خودت جزوشون نیست 415 00:33:42,839 --> 00:33:45,130 هر احمق خوش‌شانسی 416 00:33:45,131 --> 00:33:48,671 می‌تونه توی یه خانواده قدرتمند به دنیا بیاد 417 00:33:48,672 --> 00:33:52,338 ،ولی اینکه خودت قدرت رو کسب کنی اون دیگه جربزه می‌خواد 418 00:33:52,339 --> 00:33:54,880 زیاد برای کار کردن مناسب نیستم 419 00:33:54,881 --> 00:33:56,505 من فکر می‌کنم هستی 420 00:33:56,506 --> 00:33:58,588 مثل پدرت نسبت به سیاست، غریزه خوبی داری 421 00:33:58,589 --> 00:34:00,171 دلسوزی هم داری 422 00:34:00,172 --> 00:34:03,380 دلسوزی؟ آره 423 00:34:03,381 --> 00:34:06,005 معشوقم رو با دست خالی کشتم 424 00:34:06,006 --> 00:34:09,796 با کمان به پدر خودم شلیک کردم 425 00:34:09,797 --> 00:34:11,838 نگفتم هیچ عیبی نداری 426 00:34:11,839 --> 00:34:15,796 دقیقا چی می‌خوای؟ 427 00:34:15,797 --> 00:34:17,796 صلح 428 00:34:17,797 --> 00:34:19,255 موفقیت 429 00:34:19,256 --> 00:34:23,338 کشوری که توش قوی، ضعیف رو قربانی نکنه 430 00:34:23,339 --> 00:34:25,796 جایی که قلعه‌ها با نون زنجفیلی درست شدن 431 00:34:25,797 --> 00:34:28,296 و خندق‌ها پر از شراب شاه‌توتن 432 00:34:28,297 --> 00:34:30,588 قوی همیشه ضعیف رو قربانی خودش کرده 433 00:34:30,589 --> 00:34:33,005 دراصل همینطوری بوده که قدرتمند شدن 434 00:34:33,006 --> 00:34:34,921 شاید 435 00:34:34,922 --> 00:34:38,505 و شاید ما اونقدر به ترس و وحشت عادت کردیم 436 00:34:38,506 --> 00:34:40,131 که فکر می‌کنیم راه دیگه‌ای وجود نداره 437 00:34:41,214 --> 00:34:43,921 اگه تو روی تخت‌آهنین نشسته بودی 438 00:34:43,922 --> 00:34:46,088 بازم کشورت رو به سمت بدبختی می‌کشوندی؟ 439 00:34:46,089 --> 00:34:48,505 من هیچوقت روی تخت‌آهنین نمی‌شینم 440 00:34:48,506 --> 00:34:50,921 نه، نمی‌شینی 441 00:34:50,922 --> 00:34:54,296 ولی می‌تونی به یکی دیگه کمک کنی که از پله‌هاش بره بالا 442 00:34:54,297 --> 00:34:55,796 و روی اون تخت بشینه 443 00:34:55,797 --> 00:34:58,838 ،هفت‌اقلیم به یه فرمانروای قوی‌تر از تامن 444 00:34:58,839 --> 00:35:01,130 و ملایم‌تر از "استنیس" نیاز داره 445 00:35:01,131 --> 00:35:04,046 یه پادشاه که لردهای بزرگ رو بترسونه و مردمش رو تحت تاثیر قرار بده 446 00:35:04,047 --> 00:35:08,130 ،فرمانروایی که در دل میلیون‌ها نفر جا داره دارای یه ارتش قویه 447 00:35:08,131 --> 00:35:10,005 و از تبار درستی میاد 448 00:35:10,006 --> 00:35:12,296 تو پیدا کردن پسره موفق باشی 449 00:35:12,297 --> 00:35:15,339 کی گفت پسره؟ 450 00:35:19,297 --> 00:35:21,671 حق انتخاب داری، دوست من 451 00:35:21,672 --> 00:35:23,671 یا می‌تونی توی قصر "ایلیریو" بمونی 452 00:35:23,672 --> 00:35:26,255 ،و انقدر مشروب بخوری که بمیری 453 00:35:26,256 --> 00:35:27,588 ،یا اینکه می‌تونی با من به "میرین" بیای 454 00:35:27,589 --> 00:35:30,046 ،دنریس تارگرین رو ملاقات کنی 455 00:35:30,047 --> 00:35:32,464 و تصمیم بگیری که دنیا ارزش جنگیدن رو داره یا نه 456 00:35:34,214 --> 00:35:38,547 می‌تونم توی مسیرمون به "میرین" انقدر مشروب بخورم که بمیرم؟ 457 00:35:48,589 --> 00:35:52,088 از کی پاکان شروع به گشت زدن توی خیابون‌های میرین کردن؟ 458 00:35:52,089 --> 00:35:54,922 به نظر میاد رفیقات پا رو از گلیمشون درازتر کردن 459 00:35:57,256 --> 00:36:01,088 ماموریت ما در یونکای با موفقیت به اتمام رسید 460 00:36:01,089 --> 00:36:03,671 اربابان دانای "یونکای" قبول کردن تا قدرت رو 461 00:36:03,672 --> 00:36:05,546 در اختیار مجلسی متشکل از 462 00:36:05,547 --> 00:36:07,963 برده‌های آزادشده و برده‌داران سابق قرار بدن 463 00:36:07,964 --> 00:36:11,088 دست‌آوردهای آتی هم رو به اطلاع شما خواهیم رسوند 464 00:36:11,089 --> 00:36:11,838 خوبه 465 00:36:11,839 --> 00:36:14,380 البته در ازاش یه سری امتیازات رو درخواست کردن 466 00:36:14,381 --> 00:36:16,130 امتیاز؟ 467 00:36:16,131 --> 00:36:19,213 سیاست هنر مصالحه‌ست، علیاحضرت 468 00:36:19,214 --> 00:36:22,130 .من سیاستمدار نیستم ملکه‌ام 469 00:36:22,131 --> 00:36:25,380 عذر می‌خوام. حق با شماست 470 00:36:25,381 --> 00:36:29,796 بااینحال بازهم فرمانروایی بر مردم خوشحال راحت‌تر از فرمانروایی بر مردم ناراحته 471 00:36:29,797 --> 00:36:31,796 انتظار ندارم اربابان دانا خوشحال باشن 472 00:36:31,797 --> 00:36:35,171 .برده‌داری پولدارشون کرد من به برده‌داری رو از بین بردم 473 00:36:35,172 --> 00:36:37,255 اونا خواهان برگشت برده‌ها نیستن 474 00:36:37,256 --> 00:36:39,839 درخواستشون بازگشایی دوباره‌ی زمین‌های مبارزه‌ست 475 00:36:41,756 --> 00:36:43,505 زمین‌های مبارزه؟ 476 00:36:43,506 --> 00:36:45,005 جایی که برده‌ها باهمدیگه تا سر حد مرگ می‌جنگیدن؟ 477 00:36:45,006 --> 00:36:47,880 ،در دنیای جدیدی که شما برای ما آوردید 478 00:36:47,881 --> 00:36:50,214 انسان‌های آزاد با انسان‌های آزاد مبارزه می‌کنن 479 00:36:51,714 --> 00:36:53,130 برده‌های مبارزی که شما آزاد کردید 480 00:36:53,131 --> 00:36:55,213 هم خودشون خواهان این امر هستن 481 00:36:55,214 --> 00:36:58,046 چند نفرشون رو به دستبوسی احضار کنید و از خودشون بپرسید 482 00:36:58,087 --> 00:36:58,755 نیازی به زمین‌های مبارزه نیست 483 00:36:58,756 --> 00:37:00,088 باز کردنشون به مردم یونکای و میرین 484 00:37:00,089 --> 00:37:03,046 نشون میده که شما برای رسومشون احترام قائلید 485 00:37:03,047 --> 00:37:05,463 برای رسم جنگیدن آدم‌ها تا سر حد مرگ احترامی قائل نیستم 486 00:37:05,464 --> 00:37:08,714 ...اگه - چند بار باید حرفم رو تکرار کنم؟ - 487 00:37:11,131 --> 00:37:14,505 امکان نداره چیزی که از من می‌خواد رو بهش بدم 488 00:37:14,506 --> 00:37:17,046 اگه واقعا فکر می‌کنه من ...اون زمین‌های مبارزه رو دوباره باز می‌کنم 489 00:37:17,047 --> 00:37:19,213 باید اون زمین‌ها رو دوباره باز کنی 490 00:37:19,214 --> 00:37:22,088 چی؟ 491 00:37:22,089 --> 00:37:23,714 .مادرم یه فاحشه بود بهت قبلا گفته بودم 492 00:37:25,797 --> 00:37:28,463 دوست داشت کنیاک گلابی بخوره 493 00:37:28,464 --> 00:37:32,546 هرچی پیرتر شد، کمتر تونست خودش رو بفروشه 494 00:37:32,547 --> 00:37:34,921 و بیشتر می‌خواست کنیاک بخوره 495 00:37:34,922 --> 00:37:38,130 ،برای همین یه روز وقتی 12 سالم بود من رو به یه برده‌فروشی که شب قبل 496 00:37:38,131 --> 00:37:40,755 باهاش خوابیده بود، فروخت 497 00:37:40,756 --> 00:37:43,046 متاسفم 498 00:37:43,047 --> 00:37:45,796 چرا؟ من بچه‌ی بدی بودم 499 00:37:45,797 --> 00:37:48,588 بزرگ نبودم، ولی سریع بودم 500 00:37:48,589 --> 00:37:50,880 و عشق جنگیدن داشتم 501 00:37:50,881 --> 00:37:52,880 برای همین من رو به یه نفر از "تولوس" فروختن 502 00:37:52,881 --> 00:37:55,046 که برای مسابقه، جنگجو تمرین میداد 503 00:37:55,047 --> 00:37:57,671 وقتی 16 سالم بود اولین مسابقه‌ام رو انجام دادم 504 00:37:57,672 --> 00:37:59,838 ،به بردگی فروخته شدی 505 00:37:59,839 --> 00:38:02,296 مجبور شدی برای سرگرمی ارباب‌ها ،تا سر حد مرگ بجنگی 506 00:38:02,297 --> 00:38:04,017 و بازم داری از زمین‌های مبارزه دفاع می‌کنی؟ 507 00:38:05,506 --> 00:38:08,296 فقط به خاطر اون زمین‌هاست که من الان اینجام 508 00:38:08,297 --> 00:38:10,921 ،یاد گرفتم مثل یه رهبر دوتراکی 509 00:38:10,922 --> 00:38:12,338 یه عابد نوروشی و یه شوالیه‌ی وستروسی بجنگم 510 00:38:12,339 --> 00:38:14,963 به زودی معروف شدم 511 00:38:14,964 --> 00:38:17,213 وقتی وارد زمین مبارزه می‌شدم، ده هزار مرد و زن 512 00:38:17,214 --> 00:38:18,296 اسمم رو فریاد میزدن 513 00:38:18,297 --> 00:38:19,796 اونقدر برای اربابم درآمدزایی کردم 514 00:38:19,797 --> 00:38:22,588 که وقتی مُرد، من رو آزاد کرد 515 00:38:22,589 --> 00:38:24,380 بعدش به گروه "پسران دوم" ملحق شدم 516 00:38:24,381 --> 00:38:27,297 و با تو آشنا شدم 517 00:38:32,797 --> 00:38:34,130 تو ملکه‌ای 518 00:38:34,131 --> 00:38:37,671 همه می‌ترسن که جلوت حرف از حقیقت بزنن 519 00:38:37,672 --> 00:38:40,255 همه به جز من 520 00:38:40,256 --> 00:38:44,463 توی تمام دنیا برای خودت چندین هزار دشمن به وجود آوردی 521 00:38:44,464 --> 00:38:47,255 ،به محض اینکه یه مقدار ضعف ببینن 522 00:38:47,256 --> 00:38:49,505 حمله می‌کنن 523 00:38:49,506 --> 00:38:53,046 اینجا و همین الان قدرتت رو نشون بده 524 00:38:53,047 --> 00:38:55,208 برای همین گفتم پاکان توی خیابون‌ها گشت بدن 525 00:38:57,422 --> 00:39:00,963 هرکسی که یه صندوق پر از طلا داشته باشه می‌تونه یه ارتش از پاکان بخره 526 00:39:00,964 --> 00:39:04,713 تو مادر پاکان نیستی 527 00:39:04,714 --> 00:39:05,874 تو مادر اژدهایانی 528 00:39:13,547 --> 00:39:17,422 نمی‌خوام استخون‌های یه بچه‌ی دیگه رو بهم نشون بدن 529 00:39:18,422 --> 00:39:21,296 چندین هفته‌ست که کسی "دروگون" رو ندیده 530 00:39:21,297 --> 00:39:23,756 ،تا جایی که من می‌دونم ممکنه تا الان اون سر دنیا باشه 531 00:39:28,714 --> 00:39:30,839 دیگه نمی‌تونم کنترلشون کنم 532 00:39:32,256 --> 00:39:35,796 ،ملکه‌ی اژدها بدون هیچ اژدهایی 533 00:39:35,797 --> 00:39:36,922 ملکه نیست 534 00:40:43,339 --> 00:40:45,631 ویزریون؟ 535 00:40:47,631 --> 00:40:49,506 ریگال؟ 536 00:41:01,506 --> 00:41:03,046 آروم. آروم 537 00:41:03,047 --> 00:41:05,213 آروم 538 00:41:44,631 --> 00:41:46,838 بالاخره اینجاییم 539 00:41:46,839 --> 00:41:47,922 همینجاییم 540 00:41:50,714 --> 00:41:54,505 ،وقتی بار اول همدیگه رو دیدیم تو زندانی من بودی 541 00:41:54,506 --> 00:41:56,714 ...و حالا، در آخرین دیدارمون 542 00:41:59,047 --> 00:42:02,505 قرار نیست آخرین دیدارمون باشه 543 00:42:02,506 --> 00:42:04,922 نه، ولی هست 544 00:42:07,464 --> 00:42:09,796 میدونی استنیس چی می‌خواد؟ 545 00:42:09,797 --> 00:42:12,338 ازم می‌خواد که جلوش زانو بزنم 546 00:42:12,339 --> 00:42:14,713 و می‌خواد که مردم آزاد براش بجنگن 547 00:42:14,714 --> 00:42:17,921 ...حداقل به این اعتراف میکنم 548 00:42:17,922 --> 00:42:19,255 خیلی جسوره 549 00:42:19,256 --> 00:42:20,796 مگه شاه نباید جسور باشه؟ 550 00:42:20,797 --> 00:42:22,880 چرا 551 00:42:22,881 --> 00:42:26,005 براش احترام قائلم 552 00:42:26,006 --> 00:42:27,546 ،اگه به چیزی که می‌خواد برسه 553 00:42:27,547 --> 00:42:29,255 به نظرم از پادشاهای بی‌خودی که 554 00:42:29,256 --> 00:42:33,171 در چندصدسال پیش روی تخت‌آهنین نشستن، بهتر فرمانروایی بکنه 555 00:42:33,172 --> 00:42:35,631 ولی من هیچوقت بهش خدمت نمی‌کنم 556 00:42:36,881 --> 00:42:38,671 بهم گفتی برای فتح کردن نیومدی اینجا 557 00:42:38,672 --> 00:42:40,005 بهم گفتی که خون مردمت به اندازه کافی ریخته شده 558 00:42:40,006 --> 00:42:41,630 درسته 559 00:42:41,631 --> 00:42:44,921 و نمی‌خوام برای استنیس باراتیون هم خونشون ریخته بشه 560 00:42:44,922 --> 00:42:48,380 تو تمام عمرت رو صرف متحد کردن 90 قبیله و 561 00:42:48,381 --> 00:42:49,463 برای اولین بار در تاریخ کردی 562 00:42:49,464 --> 00:42:52,630 تن‌ها و هورن‌فوت‌ها 563 00:42:52,631 --> 00:42:55,713 ،قبیله‌های رودخونه‌ی یخی حتی غول‌ها 564 00:42:55,714 --> 00:42:58,713 .تمام عمرت رو پای متحد کردنشون گذاشتی برای قدرت اینکارو نکردی 565 00:42:58,714 --> 00:43:02,088 برای جلال و شکوه اینکارو نکردی 566 00:43:02,089 --> 00:43:04,255 باهمدیگه متحدشون کردی تا نجاتشون بدی 567 00:43:04,256 --> 00:43:05,796 چون هیچکدومشون شانسی مقابل زمستون ندارن 568 00:43:05,797 --> 00:43:07,671 نه اگه اونطرف دیوار باشن 569 00:43:07,672 --> 00:43:09,671 آیا زنده موندشون از غرورت مهمتر نیست؟ 570 00:43:09,672 --> 00:43:11,506 غرور؟ 571 00:43:13,672 --> 00:43:16,214 ریدم تو غرورم 572 00:43:17,506 --> 00:43:19,797 قضیه این نیست 573 00:43:22,297 --> 00:43:24,922 پس زانو بزن و مردمت رو نجات بده 574 00:43:27,797 --> 00:43:31,046 اونا از من پیروی کردن چون بهم احترام می‌ذاشتن 575 00:43:31,047 --> 00:43:33,005 چون بهم ایمان داشتن 576 00:43:33,006 --> 00:43:36,380 لحظه‌ای که جلوی یه پادشاه اونطرف دیوار زانو بزنم، احترامشون بهم از بین میره 577 00:43:36,381 --> 00:43:38,671 چند هزار نفر الان اونطرف دیوار هستن؟ 578 00:43:38,672 --> 00:43:41,921 چند تا زن؟ چند تا بچه؟ 579 00:43:41,922 --> 00:43:44,963 و تو چرا نمی‌خوای نجاتشون بدی؟ 580 00:43:44,964 --> 00:43:47,171 از اینی که شاید بترسی، می‌ترسی 581 00:43:47,172 --> 00:43:50,006 اوه... من ترسیدم 582 00:43:50,631 --> 00:43:52,797 ازش خجالت هم نمی‌کشم 583 00:44:02,172 --> 00:44:06,088 اعدام رو چطوری انجام میدن؟ سرم رو میزنن؟ 584 00:44:06,089 --> 00:44:07,964 دارم میزنن؟ 585 00:44:10,672 --> 00:44:13,256 زنده‌ می‌سوزوننت 586 00:44:17,922 --> 00:44:19,714 بد روشیه 587 00:44:23,839 --> 00:44:25,671 بهت حقیقت رو میگم 588 00:44:25,672 --> 00:44:27,671 نمی‌خوام بمیرم 589 00:44:27,672 --> 00:44:29,838 ...و زنده سوزی 590 00:44:29,839 --> 00:44:31,796 نمی‌خوام مردم من رو اینطوری به یاد بیارن 591 00:44:31,797 --> 00:44:33,671 آتیش گرفته و درحال جیغ کشیدن 592 00:44:33,672 --> 00:44:36,463 ولی بازهم بهتر از خیانت 593 00:44:36,464 --> 00:44:38,171 به تمام اعتقاداتمه 594 00:44:38,172 --> 00:44:40,630 و چه بلایی سر مردمت میاد؟ 595 00:44:40,631 --> 00:44:44,380 تو شرافتت رو حفظ می‌کنی و به یه مرگ آبرومند میرسی 596 00:44:44,381 --> 00:44:46,796 و اونا هم برات شعر و آواز می‌سازن 597 00:44:46,797 --> 00:44:48,255 ترجیح میدی بسوزی تا زانو بزنی 598 00:44:48,256 --> 00:44:49,922 قهرمان بزرگ 599 00:44:52,756 --> 00:44:55,630 تا وقتی که زمستون بیاد و زامبی‌های سفید بیان سراغ همه‌مون 600 00:44:55,631 --> 00:44:58,297 و اونوقت دیگه کسی نمی‌مونه که بخواد آواز بخونه 601 00:45:00,714 --> 00:45:02,296 تو پسر خوبی هستی 602 00:45:02,297 --> 00:45:05,463 جدی میگم 603 00:45:05,464 --> 00:45:10,505 ولی اگه نمی‌تونی درک کنی چرا نمی‌خوام مردمم رو وارد 604 00:45:10,506 --> 00:45:13,255 ،یه جنگ خارجی بکنم 605 00:45:13,256 --> 00:45:15,256 پس دیگه توضیح دادنش هم فایده‌ای نداره 606 00:45:31,839 --> 00:45:33,838 من فکر می‌کنم داری یه اشتباه ناجور می‌کنی 607 00:45:35,672 --> 00:45:38,213 ،داشتن این آزادی که بتونم اشتباه بکنم 608 00:45:38,214 --> 00:45:39,881 خواسته‌ی همیشگیم بود 609 00:46:49,589 --> 00:46:53,213 "منیس رایدر، به تو میگن "شاه آنطرف دیوار 610 00:46:53,214 --> 00:46:55,963 ولی وستروس فقط یک پادشاه داره 611 00:46:55,964 --> 00:46:58,297 زانو بزن و من به تو رحم می‌کنم 612 00:47:11,839 --> 00:47:13,964 زانو بزن و زنده بمون 613 00:47:21,339 --> 00:47:25,131 اینجا برای چندین سال خونه‌ی من بود 614 00:47:26,881 --> 00:47:28,463 در جنگ‌های آتی 615 00:47:28,464 --> 00:47:31,131 برات آرزوی موفقیت می‌کنم 616 00:48:12,506 --> 00:48:15,546 ما همه باید انتخاب کنیم 617 00:48:15,547 --> 00:48:20,130 ،مرد یا زن، جوان یا پیر 618 00:48:20,131 --> 00:48:23,546 ،لرد یا فقیر انتخاب‌های یکسانی داریم 619 00:48:23,547 --> 00:48:27,046 یا روشنایی رو انتخاب می‌کنیم، و یا تاریکی رو 620 00:48:27,047 --> 00:48:30,088 یا خوب رو انتخاب می‌کنیم، یا شر رو 621 00:48:30,089 --> 00:48:34,797 یا خدای واقعی رو انتخاب می‌کنیم، یا خدای دروغین رو 622 00:48:45,756 --> 00:48:47,671 مردم آزاد 623 00:48:47,672 --> 00:48:50,088 فقط یک شاه واقعی وجود داره 624 00:48:50,089 --> 00:48:53,213 و اسمش هم استنیسه 625 00:48:53,214 --> 00:48:55,671 و اینجا هم شاه دروغین شما ایستاده 626 00:48:55,672 --> 00:48:58,797 نظاره‌گر سرنوشت کسی باشید که تاریکی را انتخاب کرد 627 00:50:48,326 --> 00:50:58,748 اخبار بیشتر فصل پنجم در FB.CoM/Arian.Dramaa 628 00:50:59,326 --> 00:51:04,748 کانال تلگرام t.me/ariandrama