1 00:01:48,483 --> 00:01:50,611 [पक्षी चिल्लाओ] 2 00:02:41,161 --> 00:02:44,331 [नैन] छोटे भगवान का फिर से सपना देख रहा था। 3 00:02:47,251 --> 00:02:49,294 [लगाकर गुर्राता] 4 00:02:51,171 --> 00:02:54,424 - हमारे पास आगंतुक हैं। - मैं किसी को नहीं देखना चाहता। 5 00:02:54,550 --> 00:02:57,094 वास्तव में? अगर एल पूरे दिन cooped था 6 00:02:57,219 --> 00:03:00,222 इस पुराने बल्ले के अलावा कोई भी नहीं कंपनी के लिए, पागल हो जाओ। 7 00:03:01,431 --> 00:03:03,809 वैसे भी, आपके पास कोई विकल्प नहीं है। रॉब का इंतजार 8 00:03:03,934 --> 00:03:06,854 - मैं नहीं जाना चाहता। - न तो एल। 9 00:03:06,937 --> 00:03:08,772 मैं लेकिन रॉब के लॉर्ड ऑफ विंटरफेल 10 00:03:08,856 --> 00:03:11,900 जिसका मतलब है कि वह जो करता है वह करो, और आप जो कहते हैं वह करते हैं। 11 00:03:13,026 --> 00:03:15,070 Hodor! 12 00:03:18,740 --> 00:03:21,660 - होडोर? - हॉल नीचे ब्रैन मदद करें। 13 00:03:21,785 --> 00:03:23,787 Hodor। 14 00:03:29,835 --> 00:03:33,338 [Tyrion] एल मुझे प्राप्त होना चाहिए मेरी आखिरी यात्रा पर थोड़ा गर्मजोशी से स्वागत है। 15 00:03:33,422 --> 00:03:36,049 [रॉब] नाइट्स वॉच का कोई भी आदमी Winterfell में आपका स्वागत है। 16 00:03:36,133 --> 00:03:38,760 नाइट्स वॉच का कोई भी आदमी, लेकिन नहीं, आह, लड़का? 17 00:03:38,844 --> 00:03:41,138 मैं तुम्हारा लड़का नहीं हूँ, लैनिस्टर। 18 00:03:41,221 --> 00:03:43,348 मैं शीतकालीन जादू का भगवान हूँ जबकि मेरे पिता दूर है। 19 00:03:43,432 --> 00:03:46,727 - तब आप एक भगवान की सौजन्य सीख सकते हैं। - [दरवाजा खुलता है] 20 00:03:49,396 --> 00:03:50,689 तो यह सच है। 21 00:03:52,608 --> 00:03:54,860 हैलो, ब्रान। 22 00:03:54,902 --> 00:03:57,237 क्या आपको कुछ याद है क्या हुआ? 23 00:03:57,321 --> 00:03:59,781 उस दिन उसकी कोई याद नहीं है। 24 00:03:59,907 --> 00:04:02,451 - जिज्ञासु। - तुम यहाँ क्यों हो? 25 00:04:03,535 --> 00:04:06,622 क्या आपका आकर्षक साथी होगा घुटने टेकने के लिए बहुत दयालु हो? 26 00:04:06,705 --> 00:04:10,209 - मेरी गर्दन चोट लगने लगी है। - घुटने, होडोर। 27 00:04:13,045 --> 00:04:15,589 - क्या आप सवारी करना चाहते हैं, ब्रान? - हाँ। 28 00:04:15,714 --> 00:04:17,799 खैर, मैं मतलब एल पसंद किया था। 29 00:04:17,925 --> 00:04:20,385 - लड़के ने अपने पैरों का उपयोग खो दिया है। - इसका क्या? 30 00:04:20,511 --> 00:04:22,596 सही घोड़े और गद्दे के साथ, यहां तक ​​कि एक कठोर सवारी कर सकते हैं। 31 00:04:22,721 --> 00:04:25,641 - मैं एक कठोर नहीं हूँ। - तो मैं एक बौना नहीं हूँ। 32 00:04:25,724 --> 00:04:27,726 मेरे पिता इसे सुनकर खुशी करेंगे। 33 00:04:27,809 --> 00:04:30,103 मैं तुम्हारे लिए एक उपहार है। 34 00:04:30,229 --> 00:04:33,106 अपने सैडलर को दो। वह बाकी प्रदान करेगा। 35 00:04:34,525 --> 00:04:37,528 आपको आकार देना होगा घुड़सवार के लिए घोड़ा। 36 00:04:37,611 --> 00:04:41,990 एक साल के साथ शुरू करें और जवाब देने के लिए सिखाओ रीन्स और लड़के की आवाज के लिए। 37 00:04:42,741 --> 00:04:46,078 - क्या मैं वास्तव में सवारी करने में सक्षम हो जाऊंगा? - आप। 38 00:04:46,203 --> 00:04:48,372 घुड़सवारी पर आप होंगे उनमें से किसी के रूप में लंबा है। 39 00:04:48,497 --> 00:04:51,750 क्या यह किसी तरह की चाल है? आप उसकी मदद क्यों करना चाहते हैं? 40 00:04:51,875 --> 00:04:56,380 मेरे दिल में एक निविदा स्थान है दुर्घटनाओं, झटके और टूटी चीजों के लिए। 41 00:04:57,422 --> 00:04:59,633 तुमने मेरे भाई को दयालु किया है। 42 00:04:59,758 --> 00:05:01,718 Winterfell की आतिथ्य तुम्हारा है। 43 00:05:01,844 --> 00:05:06,932 मुझे अपने झूठे सौजन्य, भगवान स्टार्क से बचें। आपकी दीवारों के बाहर एक वेश्या है। 44 00:05:07,057 --> 00:05:09,893 मुझे एक बिस्तर मिल जाएगा और हम दोनों आसान सो सकते हैं। 45 00:05:15,148 --> 00:05:17,651 कुछ उत्तरी गधे का विरोध नहीं कर सका? 46 00:05:17,734 --> 00:05:20,279 अगर आप रेडहेड्स पसंद करते हैं, तो रोज़ के लिए पूछें। 47 00:05:20,362 --> 00:05:23,323 मुझे देखने के लिए आओ, ग्रेजॉय? आप की तरह। 48 00:05:23,407 --> 00:05:25,701 आपका मास्टर प्रतीत नहीं होता है लैन्निस्ट पसंद है। 49 00:05:25,826 --> 00:05:28,912 - वह मेरा स्वामी नहीं है। - नहीं बिलकुल नहीं। 50 00:05:29,913 --> 00:05:33,250 यहाँ क्या हुआ? लेडी स्टार्क कहां है? उसने मुझे क्यों नहीं मिला? 51 00:05:33,375 --> 00:05:36,128 - वह अच्छी तरह से महसूस नहीं कर रही थी। - वह शीतकालीनफेल में नहीं है, है ना? 52 00:05:36,170 --> 00:05:38,005 - वह कहा गयी? - म्लाडी के ठिकाने ... 53 00:05:38,088 --> 00:05:40,632 M'lady? [चकल्स] 54 00:05:40,757 --> 00:05:43,552 आपके कैदकों के प्रति आपकी निष्ठा छू रही है। 55 00:05:43,677 --> 00:05:46,638 मुझे बताओ, आप कैसे सोचते हैं बैलन ग्रेजॉय महसूस करेंगे 56 00:05:46,763 --> 00:05:50,684 अगर वह अपना एकमात्र जीवित पुत्र देख सकता था कमी हो गई है? 57 00:05:50,767 --> 00:05:54,688 मुझे अभी भी याद रखना याद है लैनिसपोर्ट में मेरे पिता का बेड़ा जला 58 00:05:54,771 --> 00:05:58,483 - मुझे विश्वास है कि आपके चाचा जिम्मेदार थे। - एक सुंदर दृष्टि होनी चाहिए। 59 00:05:58,609 --> 00:06:01,778 कुछ भी सुंदर नहीं है नाविकों को जिंदा जलाते हुए देखकर। 60 00:06:01,862 --> 00:06:06,408 हां, आपके लोगों के लिए एक बड़ी जीत। शर्म आती है कि यह सब कैसे निकला। 61 00:06:06,491 --> 00:06:09,786 - हम दस से एक से अधिक थे। - फिर एक बेवकूफ विद्रोह। 62 00:06:09,870 --> 00:06:14,291 मुझे लगता है कि आपके पिता को एहसास हुआ जब आपके भाइयों ने युद्ध में मृत्यु हो गई। 63 00:06:14,374 --> 00:06:17,711 अब आप यहाँ हैं, आपके दुश्मन का स्क्वायर 64 00:06:17,836 --> 00:06:19,671 - सावधान, छोटा सा भूत। - तुमने मुझे नाराज किया 65 00:06:20,589 --> 00:06:23,008 मुझे माफ़ कर दो, यह रहा है एक मोटा सुबह। 66 00:06:23,717 --> 00:06:26,011 वैसे भी, निराशा मत करो। 67 00:06:26,094 --> 00:06:28,305 मैं एक निरंतर निराशा हूँ अपने पिता के लिए 68 00:06:28,388 --> 00:06:30,682 और मैंने इसके साथ रहने के लिए सीखा है। 69 00:06:30,807 --> 00:06:33,602 - [सिक्का clinks] - रोस के साथ आपका अगला टम्बल मुझ पर है। 70 00:06:34,520 --> 00:06:36,772 मैं उसे पहनने की कोशिश नहीं करूंगा। 71 00:06:40,192 --> 00:06:41,068 [विलाप] 72 00:06:41,610 --> 00:06:44,029 [जॉन] कंधे, पैर। 73 00:06:48,534 --> 00:06:51,995 पैर, कंधे, पैर। 74 00:06:53,080 --> 00:06:54,998 बाएं पैर आगे। अच्छा। 75 00:06:55,123 --> 00:06:59,127 अब जब आप स्ट्रोक वितरित करते हैं तो पिवट करें। अपने सारे वजन इसके पीछे रखो। 76 00:06:59,211 --> 00:07:01,630 सात हेल्स में क्या है? 77 00:07:02,589 --> 00:07:06,260 - [पीईपी] उन्हें फिट करने के लिए उन्हें आठवां नरक चाहिए। - [हंसी] 78 00:07:06,385 --> 00:07:08,303 उन्हें अपना नाम बताओ। 79 00:07:08,387 --> 00:07:10,389 सैमवेल टैली, 80 00:07:10,430 --> 00:07:14,393 हॉर्न हिल का ... एल मतलब, एल हॉर्न हिल का था। 81 00:07:14,518 --> 00:07:16,103 मैं काला लेने आया हूँ। 82 00:07:16,228 --> 00:07:18,856 - काले हलवा लेने के लिए आओ। - [हंसी] 83 00:07:18,981 --> 00:07:21,859 ठीक है, आप नहीं हो सका आप देखो से भी बदतर है। 84 00:07:21,942 --> 00:07:23,902 रास्ट ... 85 00:07:23,986 --> 00:07:26,029 देखें कि वह क्या कर सकता है। 86 00:07:31,201 --> 00:07:33,495 [Yelps] 87 00:07:33,620 --> 00:07:35,789 [Whimpers] एल उपज। 88 00:07:35,914 --> 00:07:38,458 - कृपया अब और नहीं। - अपने पैरों पर। 89 00:07:38,500 --> 00:07:40,711 अपनी तलवार उठाओ। 90 00:07:40,794 --> 00:07:43,463 उसे तब तक मारो जब तक वह अपने पैरों को नहीं पाता। 91 00:07:44,131 --> 00:07:46,341 [सैमवेल yelping] 92 00:07:50,888 --> 00:07:52,764 [Whimpering] 93 00:07:52,848 --> 00:07:55,517 लेफ्टिनेंट लगता है कि वे कम चला चुके हैं दक्षिण में शिकारियों और चोरों का। 94 00:07:55,642 --> 00:07:58,353 - अब वे हमें खूनी सूअरों को निचोड़ भेजते हैं। - जॉन! 95 00:07:58,520 --> 00:08:00,772 - फिर से, कठिन। - [ग्रोन्स] 96 00:08:00,856 --> 00:08:04,359 - [श्रीक] एल उपज! - बस ए! 97 00:08:04,526 --> 00:08:07,404 - [सैमवेल सोबिंग] - वह पैदा हुआ। 98 00:08:08,947 --> 00:08:11,033 ऐसा लगता है कि बेस्टर्ड प्यार में है। 99 00:08:13,577 --> 00:08:15,871 ठीक है, भगवान स्नो, 100 00:08:15,996 --> 00:08:19,166 आप अपनी महिला प्रेम की रक्षा करना चाहते हैं, आईट इसे एक अभ्यास बनाते हैं। 101 00:08:19,249 --> 00:08:22,252 आप दोनो। आप में से तीन योग होना चाहिए 102 00:08:22,377 --> 00:08:24,588 महिला पिग्गी स्क्वायर बनाने के लिए। 103 00:08:24,713 --> 00:08:27,674 आपको बस इतना करना है बेस्टर्ड से पहले जाओ। 104 00:08:29,801 --> 00:08:32,721 - क्या आप वास्तव में इसे करना चाहते हैं? - नहीं। 105 00:08:46,151 --> 00:08:48,987 उपज, उपज, उपज! एल उपज। 106 00:08:51,114 --> 00:08:54,535 हम आज के लिए कर रहे हैं। शस्त्रागार साफ जाओ। 107 00:08:54,660 --> 00:08:57,371 यह सब आप के लिए अच्छा है। 108 00:09:00,332 --> 00:09:02,876 - अच्छी तरह से लड़ा! - दूर जाने का अभद्र संकेत देना। 109 00:09:03,752 --> 00:09:05,087 [थूक] 110 00:09:06,880 --> 00:09:10,717 - क्या उसने तुम्हें चोट पहुंचाई? - मैं भी बदतर था। 111 00:09:11,927 --> 00:09:14,805 आप मुझे सैम कह सकते हैं ... अगर तुम चाहते हो। 112 00:09:15,722 --> 00:09:18,934 - मेरी मां ने मुझे सैम कहा। - यह कोई आसान नहीं होगा, तुम्हें पता है? 113 00:09:19,017 --> 00:09:22,646 - आपको खुद को बचाने की ज़रूरत है। - तुम उठकर लड़ क्यों नहीं गए? 114 00:09:23,605 --> 00:09:26,024 मैं चाहता था 115 00:09:26,149 --> 00:09:28,902 - मैं बस नहीं कर सका। - क्यों नहीं? 116 00:09:30,612 --> 00:09:32,614 मैं एक डरावना हूँ। 117 00:09:33,824 --> 00:09:36,785 - मेरे पिता हमेशा ऐसा कहते हैं। - दीवारों के लिए दीवार का कोई स्थान नहीं है। 118 00:09:36,869 --> 00:09:38,871 आप सही हे। मुझे माफ कर दो। 119 00:09:38,954 --> 00:09:42,749 मैं बस ... धन्यवाद देना चाहता था। 120 00:09:52,384 --> 00:09:54,720 एक खूनी डरावना। 121 00:09:54,845 --> 00:09:58,932 लोगों ने हमें उससे बात करते देखा। अब वे सोचेंगे कि हम भी डरपोक हैं। 122 00:09:59,016 --> 00:10:00,851 आप एक डरावनी होने के लिए बहुत बेवकूफ हैं। 123 00:10:00,934 --> 00:10:02,853 - आप बहुत बेवकूफ हो ... - अभी जल्दी, 124 00:10:02,936 --> 00:10:05,856 गर्मी के खत्म होने से पहले। [हस रहा] 125 00:10:05,939 --> 00:10:07,983 यहाँ आओ! 126 00:10:14,948 --> 00:10:17,367 [घोड़े के झुंड] 127 00:10:36,303 --> 00:10:39,723 - [Neighs] - हाहा, हाहा! 128 00:10:42,017 --> 00:10:47,022 [जोरा] वैस डोथ्रक - घुड़सवारों का शहर। 129 00:10:47,773 --> 00:10:51,652 मिट्टी का ढेर मिट्टी और बकवास और twigs। 130 00:10:51,777 --> 00:10:55,280 - इन savages सर्वश्रेष्ठ कर सकते हैं। - ये अब मेरे लोग हैं। 131 00:10:55,364 --> 00:10:57,699 - आपको उन्हें savages नहीं बुलाया जाना चाहिए। - मैं उन्हें क्या कहूँगा, 132 00:10:57,783 --> 00:11:01,578 क्योंकि वे मेरे लोग हैं। यह मेरी सेना है। 133 00:11:01,703 --> 00:11:05,707 खल ड्रोगो मार्चिंग कर रहा है मेरी सेना के साथ गलत तरीका। 134 00:11:24,393 --> 00:11:27,479 मेरे भाई को दिया गया था दोथराकी की एक सेना, 135 00:11:28,564 --> 00:11:31,149 क्या आप जीत सकते हैं सात साम्राज्य? 136 00:11:31,275 --> 00:11:34,069 दोथ्राकी कभी नहीं है संकीर्ण समुद्र पार किया। 137 00:11:34,152 --> 00:11:36,363 वे किसी भी पानी से डरते हैं उनके घोड़े नहीं पी सकते हैं। 138 00:11:36,488 --> 00:11:38,073 लेकिन अगर उन्होंने किया? 139 00:11:39,533 --> 00:11:42,578 किंग रॉबर्ट काफी मूर्ख है खुली लड़ाई में उनसे मिलने के लिए, 140 00:11:42,661 --> 00:11:45,289 लेकिन पुरुष उसे सलाह दे रहे हैं। 141 00:11:45,372 --> 00:11:49,751 - और आप इन पुरुषों को जानते हैं? - मैं एक बार उनके बगल में लड़ा, 142 00:11:49,835 --> 00:11:51,795 बहुत पहले। 143 00:11:51,879 --> 00:11:54,256 अब नेड स्टार्क मेरे सिर चाहता है। 144 00:11:54,381 --> 00:11:56,633 उसने मुझे मेरी भूमि से ले जाया। 145 00:11:58,260 --> 00:12:00,345 आपने गुलामों को बेच दिया 146 00:12:01,680 --> 00:12:03,140 ऐ। 147 00:12:04,933 --> 00:12:08,020 - क्यूं कर? - एल पैसे नहीं था 148 00:12:08,187 --> 00:12:10,230 और एक महंगी पत्नी। 149 00:12:10,355 --> 00:12:12,149 और अब वह कहाँ है? 150 00:12:12,232 --> 00:12:14,484 एलएन एक और जगह, 151 00:12:14,568 --> 00:12:16,820 दूसरे आदमी के साथ। 152 00:12:23,076 --> 00:12:25,245 - आपकी कृपा? - हाँ मेरे प्रिये? 153 00:12:25,787 --> 00:12:27,915 वे आपको अंतिम ड्रैगन कहते हैं ... 154 00:12:27,998 --> 00:12:30,626 वे करते हैं। 155 00:12:31,919 --> 00:12:36,006 आपके नसों में ड्रैगन का खून है? 156 00:12:36,089 --> 00:12:38,133 लेफ्टिनेंट पूरी तरह से संभव है। 157 00:12:38,258 --> 00:12:41,720 [चकल्स] ड्रेगन के साथ क्या हुआ? 158 00:12:41,803 --> 00:12:44,890 मैं बहादुर पुरुषों को बताया गया था उन सभी को मार डाला। 159 00:12:48,227 --> 00:12:51,939 बहादुर पुरुषों ने ड्रेगन को मार डाला नहीं। 160 00:12:52,064 --> 00:12:54,483 बहादुर पुरुषों ने उन्हें सवार कर दिया। 161 00:12:54,566 --> 00:12:57,986 उन्हें वल्रिया से सवार कर दिया महान सभ्यता का निर्माण करने के लिए 162 00:12:58,111 --> 00:13:00,572 इस दुनिया ने कभी देखा है। 163 00:13:00,697 --> 00:13:05,035 सबसे महान ड्रैगन की सांस लौह सिंहासन जाली, 164 00:13:05,160 --> 00:13:08,038 जो Usurper है मेरे लिए गर्म रखना 165 00:13:09,039 --> 00:13:12,125 पराजित की तलवारें, 166 00:13:12,209 --> 00:13:14,378 उनमें से एक हजार ... 167 00:13:14,503 --> 00:13:18,841 एक साथ पिघला इतनी सारी मोमबत्तियों की तरह। 168 00:13:22,344 --> 00:13:25,931 मैं हमेशा चाहता था एक अजगर देखने के लिए। 169 00:13:26,014 --> 00:13:29,560 दुनिया में कुछ भी नहीं है वह एल देखेंगे। 170 00:13:29,643 --> 00:13:32,229 वास्तव में। ड्रेगन क्यों? 171 00:13:33,146 --> 00:13:34,815 वे उड़ सकते हैं। 172 00:13:34,898 --> 00:13:37,901 और जहां भी वे हैं, अपने पंखों की बस कुछ झपकी 173 00:13:37,985 --> 00:13:40,487 और वे कहीं और हैं ... 174 00:13:40,612 --> 00:13:42,656 बहुत दूर। 175 00:13:45,158 --> 00:13:47,536 और वे मार सकते हैं। 176 00:13:47,619 --> 00:13:52,749 कोई भी या कुछ भी जो उन्हें चोट पहुंचाने की कोशिश करता है 177 00:13:52,833 --> 00:13:56,461 - कुछ भी नहीं जला दिया जाता है ... - [गैसपीएस] 178 00:13:56,503 --> 00:13:58,297 ..पिघला हुआ... 179 00:13:58,463 --> 00:14:01,216 इतनी सारी मोमबत्तियों की तरह। 180 00:14:01,300 --> 00:14:02,926 ओउ। 181 00:14:04,678 --> 00:14:08,891 हाँ। एक अजगर देख रहे हैं मुझे बहुत खुश कर देगा। 182 00:14:09,016 --> 00:14:11,018 ठीक है, 15 साल बाद एक खुशी घर में, 183 00:14:11,101 --> 00:14:13,729 मैं सिर्फ आकाश को देखकर कल्पना करता हूं आपको खुश करता है। 184 00:14:13,812 --> 00:14:16,648 मैं बंद नहीं किया गया था। मैंने चीजें देखी हैं। 185 00:14:16,732 --> 00:14:18,483 - आपने क्या देखा है? - मैंने देखा है ... 186 00:14:18,525 --> 00:14:22,487 असशाई का एक आदमी असली dragonglass के एक डैगर के साथ। 187 00:14:22,571 --> 00:14:24,489 - ओह। - मैंने एक आदमी देखा जो कर सकता था 188 00:14:24,531 --> 00:14:29,286 अपना चेहरा रास्ता बदलो कि अन्य पुरुष अपने कपड़े बदलते हैं। 189 00:14:29,369 --> 00:14:32,998 और मैंने एक समुद्री डाकू देखा है जो सोने में अपना वजन पहना था 190 00:14:33,123 --> 00:14:37,586 और जिसका जहाज था रंगीन रेशम की पाल। 191 00:14:38,837 --> 00:14:40,881 इसलिए... 192 00:14:41,965 --> 00:14:44,468 क्या आपने एक देखा है? 193 00:14:44,593 --> 00:14:47,638 - एक समुद्री डाकू जहाज? - एक अजगर। 194 00:14:48,639 --> 00:14:50,641 नहीं। 195 00:14:50,724 --> 00:14:54,269 नहीं, आखिरी की मृत्यु हो गई जन्म से कई साल पहले। 196 00:14:55,187 --> 00:14:57,439 मैं आपको बताऊंगा कि मैंने क्या देखा है - 197 00:14:58,440 --> 00:15:00,734 उनकी खोपड़ी 198 00:15:00,859 --> 00:15:03,820 वे सजाने के लिए इस्तेमाल किया लाल रखरखाव में सिंहासन कक्ष। 199 00:15:03,904 --> 00:15:05,364 जब मैं बहुत छोटा था, सिर्फ तीन या चार, 200 00:15:05,447 --> 00:15:07,991 मेरे पिता ने इस्तेमाल किया मुझे पंक्तियों के नीचे चलने के लिए 201 00:15:08,075 --> 00:15:10,369 और मैं पढ़ता हूँ उनके लिए उनके नाम। 202 00:15:10,494 --> 00:15:14,164 जब मैं उन्हें ठीक मिला, वह मुझे एक मीठा दे देंगे। 203 00:15:14,289 --> 00:15:17,167 दरवाजे के सबसे नज़दीकी लोग आखिरी वे थे जो वे पकड़ने में सक्षम थे 204 00:15:17,292 --> 00:15:21,839 और वे सभी स्टंट और गलत थे खोपड़ी के साथ कुत्ते की खोपड़ी से बड़ा नहीं है। 205 00:15:23,298 --> 00:15:27,469 लेकिन ... लेकिन जैसा कि आप करीब आ गए लौह सिंहासन के लिए ... 206 00:15:28,762 --> 00:15:30,848 वे बड़े हो गए 207 00:15:30,973 --> 00:15:33,976 और बड़ा और बड़ा। 208 00:15:36,854 --> 00:15:39,273 Ghiscar था 209 00:15:39,356 --> 00:15:41,859 और वैलेरॉन, 210 00:15:41,942 --> 00:15:43,735 Vermithrax, 211 00:15:43,777 --> 00:15:46,029 एस्सोवियस ... [गैसपीएस] 212 00:15:46,113 --> 00:15:48,574 मैं ..Archonei 213 00:15:48,699 --> 00:15:51,994 Meraxes, 214 00:15:53,161 --> 00:15:55,038 Vhagar ... 215 00:15:56,790 --> 00:15:59,793 - और बलरियन ड्रेड ... - [Moans] 216 00:15:59,835 --> 00:16:04,965 .. जाली आग जाली सात साम्राज्य 217 00:16:05,048 --> 00:16:07,134 एक में। 218 00:16:11,138 --> 00:16:13,974 खोपड़ी के साथ क्या हुआ? 219 00:16:15,976 --> 00:16:17,561 मुझे नहीं पता 220 00:16:17,644 --> 00:16:20,939 Usurper उन्हें था पाउडर के लिए तोड़ दिया, मैं उम्मीद करता हूँ। 221 00:16:21,857 --> 00:16:23,901 हवा में बिखरे हुए 222 00:16:27,070 --> 00:16:30,824 - यह बहुत दुखी है। - हाँ यही है। 223 00:16:33,285 --> 00:16:35,245 मैंने आपको क्या खरीदा है? 224 00:16:35,370 --> 00:16:38,540 - मुझे दुखी करने के लिए? - नहीं, तुम्हारी कृपा। 225 00:16:39,666 --> 00:16:42,920 ओह, अपनी बहन को सिखाओ। 226 00:16:43,045 --> 00:16:46,048 मेरी बहन को कैसे सिखाओ एक बेहतर प्रेमी बनने के लिए? 227 00:16:46,173 --> 00:16:49,343 आपको लगता है कि मैंने आपको खरीदा है खल ड्रोगो को खुश करने के लिए? 228 00:16:53,889 --> 00:16:56,767 ओह, तुम बहुत बेवकूफ हो। 229 00:16:56,892 --> 00:16:58,685 [चकल्स] 230 00:16:58,810 --> 00:17:00,938 जाओ फिर। इसके साथ पर मिलता है। 231 00:17:10,739 --> 00:17:15,994 किसी दिन आपका पति वहां बैठेगा और आप उसकी तरफ बैठेंगे। 232 00:17:16,578 --> 00:17:21,583 और एक दिन, बहुत लंबे समय से पहले, आप अपने बेटे को अदालत में पेश करेंगे। 233 00:17:21,667 --> 00:17:26,338 वेस्टरॉस के सभी लॉर्ड्स छोटे राजकुमार को देखने के लिए यहाँ इकट्ठा होगा। 234 00:17:26,463 --> 00:17:28,549 - अगर लड़की है तो क्या होगा? - भगवान अच्छे हो, 235 00:17:28,674 --> 00:17:31,593 आपके पास लड़के और लड़कियां होंगी और उनमें से बहुत सारे। 236 00:17:31,677 --> 00:17:33,804 क्या होगा यदि एल में केवल लड़कियां हों? 237 00:17:33,887 --> 00:17:35,806 मैं इसके बारे में चिंता नहीं करता। 238 00:17:35,889 --> 00:17:39,101 जेन पोल की मां पांच बच्चे थे - उनमें से सभी लड़कियां। 239 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 हाँ, लेकिन यह बेहद असंभव है। 240 00:17:41,228 --> 00:17:43,605 पर क्या अगर? 241 00:17:43,689 --> 00:17:47,025 खैर, अगर आपके पास केवल लड़कियां थीं, 242 00:17:47,067 --> 00:17:50,654 मुझे लगता है कि सिंहासन गुजर जाएगा प्रिंस जोफरी के छोटे भाई को। 243 00:17:51,280 --> 00:17:53,448 और हर कोई मुझसे नफरत करेगा। 244 00:17:54,199 --> 00:17:55,617 कोई भी आपको कभी नफरत नहीं कर सकता। 245 00:17:55,784 --> 00:17:58,495 - जोफरी करता है। - बकवास। 246 00:17:58,662 --> 00:18:00,998 तुम ऐसी बात क्यों कहोगे? 247 00:18:02,833 --> 00:18:04,918 भेड़िये के साथ वह व्यवसाय? Sansa ... 248 00:18:05,085 --> 00:18:06,962 मैंने आपको बताया एक सौ बार - 249 00:18:07,087 --> 00:18:09,965 - एक सख्त भेड़िया नहीं है ... - कृपया इसके बारे में चुप रहो। 250 00:18:11,175 --> 00:18:13,218 क्या आपको अपने सबक याद हैं? 251 00:18:15,804 --> 00:18:20,017 - आयरन सिंहासन किसने बनाया? - विजेता एगोन। 252 00:18:20,142 --> 00:18:23,687 - और लाल रखवाली किसने बनाया? - मेगोर क्रूर। 253 00:18:23,770 --> 00:18:25,606 और कितने साल इसे बनाने के लिए लिया ... 254 00:18:25,731 --> 00:18:30,027 मेरे दादा और चाचा यहां हत्या कर दी गई थी, है ना? 255 00:18:30,194 --> 00:18:33,405 वे मारे गए किंग एरिस के आदेश पर, हां। 256 00:18:33,572 --> 00:18:37,784 - मैड किंग। - आम तौर पर मैड किंग के रूप में जाना जाता है। 257 00:18:38,577 --> 00:18:40,621 वे क्यों मारे गए थे? 258 00:18:41,455 --> 00:18:44,249 आपको अपने पिता से बात करनी चाहिए इन मामलों के बारे में। 259 00:18:44,291 --> 00:18:46,460 मैं बात नहीं करना चाहता हूँ मेरे पिता के लिए, कभी। 260 00:18:46,585 --> 00:18:49,713 संसा, आप करेंगे इसे अपने दिल में ढूंढें 261 00:18:49,796 --> 00:18:53,467 - अपने पिता को क्षमा करने के लिए। - नहीं, मैं नहीं करूँगा। 262 00:18:54,259 --> 00:18:56,970 [मैन] यह हाथ का टूर्नामेंट है यह मेरी सारी परेशानियों, मेरे प्रभुओं का कारण बन रहा है। 263 00:18:57,054 --> 00:19:02,309 किंग्स टूर्नामेंट। मैं आपको आश्वासन देता हूं कि हाथ इसका कोई हिस्सा नहीं चाहता है। 264 00:19:02,434 --> 00:19:04,436 इसे कॉल करें जो आप करेंगे, लॉर्ड स्टार्क, सेर, 265 00:19:04,561 --> 00:19:07,689 शहर लोगों के साथ पैक किया गया है और हर दिन में बाढ़ आ रही है। 266 00:19:08,440 --> 00:19:10,651 कल रात हमारे पास था एक शौचालय दंगा, एक वेश्या आग, 267 00:19:10,776 --> 00:19:13,737 तीन stabbings और एक शराबी घोड़े की दौड़ बहनों की सड़क के नीचे। 268 00:19:13,820 --> 00:19:16,532 - डरावना - अगर आप राजा की शांति नहीं रख सकते हैं, 269 00:19:16,615 --> 00:19:19,660 शायद सिटी वॉच होना चाहिए किसी के द्वारा आदेश दिया जा सकता है जो कर सकते हैं। 270 00:19:19,743 --> 00:19:21,370 - मुझे और पुरुषों की जरूरत है। - [नेड] आपको 50 मिलेंगे। 271 00:19:21,537 --> 00:19:24,373 - भगवान बेलीश इसे भुगतान करेंगे देखेंगे। - में करूंगा? 272 00:19:24,456 --> 00:19:27,918 आपको चैंपियन के पर्स के लिए पैसा मिला, आप शांति बनाए रखने के लिए पैसे पा सकते हैं। 273 00:19:30,254 --> 00:19:31,964 मैं आपको भी दूंगा मेरे घर के गार्ड के 20 274 00:19:32,047 --> 00:19:35,467 - जब भीड़ें चली गईं। - धन्यवाद, मेरे भगवान हाथ, सेर। 275 00:19:35,592 --> 00:19:38,345 उन्हें अच्छे इस्तेमाल के लिए रखा जाएगा। 276 00:19:39,513 --> 00:19:41,473 जितना जल्दी खत्म हो जाएगा, उतना ही बेहतर होगा। 277 00:19:41,598 --> 00:19:44,309 दायरे प्रमोटर ऐसी घटनाओं से, मेरे भगवान। 278 00:19:44,434 --> 00:19:48,564 वे महिमा पर महान अवसर देते हैं, और उनकी पीड़ा से कम राहत। 279 00:19:48,689 --> 00:19:51,441 [लिटिलफिंगर] और हर सराय शहर में भरा हुआ है 280 00:19:51,525 --> 00:19:53,443 और जो लोग धनुष पैर चल रहे हैं। 281 00:19:53,569 --> 00:19:55,946 मुझे यकीन है कि टूरनी सिक्कों को कई जेब में डालता है। 282 00:19:56,029 --> 00:19:58,532 - हम्म - अभी व... 283 00:19:58,615 --> 00:20:01,076 अगर कुछ और नहीं है, तो मेरे प्रभु? 284 00:20:10,752 --> 00:20:12,880 ओह, यह गर्मी। 285 00:20:12,963 --> 00:20:15,799 इस तरह के दिनों में, मैं आपको ईर्ष्या देता हूं, 286 00:20:15,883 --> 00:20:18,719 योमर सुमेर स्नोस। कल तक, मेरे भगवान। 287 00:20:18,844 --> 00:20:21,513 मैं उम्मीद कर रहा था जॉन आर्यन के बारे में आपसे बात करने के लिए। 288 00:20:22,556 --> 00:20:24,308 भगवान आर्यन? 289 00:20:24,433 --> 00:20:28,979 ओह, उसकी मृत्यु थी हम सभी को एक बड़ी उदासी। 290 00:20:29,062 --> 00:20:34,109 मैंने अपनी देखभाल का निजी प्रभार लिया, लेकिन मैं उसे बचा नहीं सका। 291 00:20:34,276 --> 00:20:39,990 उसकी बीमारी ने उसे मारा बहुत कठिन और बहुत तेज़। 292 00:20:40,908 --> 00:20:44,620 मैंने उसे अपने कक्षों में देखा बस पारित होने से पहले रात। 293 00:20:44,703 --> 00:20:49,583 - भगवान जॉन अक्सर वकील के लिए मेरे पास आया था। - क्यूं कर? 294 00:20:51,502 --> 00:20:54,379 मैं भव्य मास्टर्स रहा हूं बहुत सालौ के लिए। 295 00:20:54,546 --> 00:20:57,591 राजा और हाथ मेरे पास आए हैं सलाह के लिए ... 296 00:20:57,674 --> 00:21:00,594 जॉन क्या चाहता था उसकी मृत्यु से पहले रात? 297 00:21:00,636 --> 00:21:03,055 ओह, वह एक किताब के बाद पूछताछ आया। 298 00:21:03,222 --> 00:21:06,433 एक किताब? कौन सी किताब? 299 00:21:06,600 --> 00:21:10,938 ओह, मुझे डर होगा आप के लिए थोड़ा हित, मेरे भगवान। 300 00:21:11,063 --> 00:21:13,565 ए ... एक तालाब टोम। 301 00:21:13,649 --> 00:21:17,110 नहीं, मुझे इसे पढ़ना पसंद है। 302 00:21:19,655 --> 00:21:22,533 वंशावली और इतिहास 303 00:21:22,699 --> 00:21:25,827 महान सदनों के सात साम्राज्यों में से, 304 00:21:25,911 --> 00:21:28,956 विवरण के साथ कई उच्च लॉर्ड्स के 305 00:21:29,039 --> 00:21:32,084 और महान महिलाओं 306 00:21:32,167 --> 00:21:34,253 और उनके बच्चे। 307 00:21:51,687 --> 00:21:53,897 हार्कॉन उम्बर उसके नाम से पहले, 308 00:21:54,064 --> 00:21:57,693 भगवान होदर उम्बर के लिए पैदा हुआ और लेडी अमरीलिस उम्बर 309 00:21:57,734 --> 00:22:00,362 183 वें वर्ष में एगॉन के लैंडिंग के बाद, 310 00:22:00,487 --> 00:22:03,699 अंतिम गर्मी पर। आंखों का नीला, बाल भूरा 311 00:22:03,782 --> 00:22:07,160 और उचित समेकित, अपने 14 वें वर्ष में मृत्यु हो गई 312 00:22:07,327 --> 00:22:09,496 एक भालू शिकार में घायल एक घाव का। 313 00:22:09,621 --> 00:22:13,292 जैसा कि एल ने कहा, मेरे भगवान, एक बकवास पढ़ा। 314 00:22:13,375 --> 00:22:16,003 क्या जॉन आर्यन ने आपको बताया था वह इसके साथ क्या चाहता था? 315 00:22:16,128 --> 00:22:18,922 उसने नहीं किया, मेरे भगवान। और मैं पूछने के लिए नहीं माना था। 316 00:22:19,089 --> 00:22:21,258 - जॉन की मौत ... - इस तरह की एक त्रासदी। 317 00:22:21,383 --> 00:22:23,802 ..क्या उसने आपको कुछ कहा अपने अंतिम घंटों के दौरान? 318 00:22:23,844 --> 00:22:25,804 आयात का कुछ भी नहीं, मेरे भगवान। 319 00:22:25,846 --> 00:22:30,559 ओह। एक वाक्यांश था वह दोहराना जारी रखा। 320 00:22:30,642 --> 00:22:33,979 "बीज मजबूत है," मुझे लगता है कि यह था। 321 00:22:34,104 --> 00:22:36,315 - '' बीज मजबूत है ''? - एमएमएम 322 00:22:36,440 --> 00:22:38,692 - इसका क्या मतलब है? - ओह, 323 00:22:38,859 --> 00:22:42,446 मरने वाला दिमाग है एक मनोदशा दिमाग, भगवान स्टार्क। 324 00:22:42,529 --> 00:22:44,615 वे सभी वजन के लिए दिया जाता है, 325 00:22:44,698 --> 00:22:48,452 अंतिम शब्द आमतौर पर होते हैं पहले शब्दों के रूप में महत्वपूर्ण है। 326 00:22:48,535 --> 00:22:51,580 और आप काफी निश्चित हैं वह एक प्राकृतिक बीमारी से मर गया? 327 00:22:51,663 --> 00:22:53,707 यह और क्या हो सकता है? 328 00:22:54,708 --> 00:22:58,879 - ज़हर। - एक परेशान विचार। 329 00:22:58,962 --> 00:23:01,256 नहीं, नहीं, नहीं, मुझे ऐसा नहीं लगता है। 330 00:23:01,340 --> 00:23:05,844 हाथ सभी से प्यार था। किस तरह का आदमी हिम्मत करेगा ... 331 00:23:05,969 --> 00:23:08,639 मैंने सुना है कि जहर कहा है एक महिला का हथियार है। 332 00:23:08,764 --> 00:23:13,101 हाँ, महिलाओं, cravens ... 333 00:23:13,227 --> 00:23:14,937 और नपुंसक। 334 00:23:15,896 --> 00:23:19,191 क्या आप यह जानते थे लॉर्ड वेरीज़ एक नपुंसक है? 335 00:23:19,316 --> 00:23:23,487 - सब लोग जानते हैं। - हां हां बेशक। 336 00:23:23,570 --> 00:23:26,323 उस तरह का व्यक्ति कैसा है खुद को पाया 337 00:23:26,406 --> 00:23:30,452 - राजा की परिषद पर, मैं कभी नहीं जानता। - मैंने आपका काफी समय लिया है। 338 00:23:30,536 --> 00:23:33,497 कोई परेशानी नहीं, मेरे भगवान। यह एक महान सम्मान है। 339 00:23:33,622 --> 00:23:35,165 धन्यवाद। 340 00:23:35,249 --> 00:23:37,292 मुझे अपना रास्ता मिल जाएगा। 341 00:23:47,970 --> 00:23:49,429 [नक्शेकदम] 342 00:23:59,690 --> 00:24:04,152 सिरियो एक पानी नर्तक कहते हैं घंटों के लिए एक पैर की अंगुली पर खड़े हो सकते हैं। 343 00:24:04,236 --> 00:24:06,154 इन चरणों में लेफ्टिनेंट एक कठिन गिरावट है। 344 00:24:06,238 --> 00:24:10,534 सिरियो कहते हैं कि हर चोट एक सबक है और हर पाठ आपको बेहतर बनाता है। 345 00:24:11,910 --> 00:24:16,290 - कल मैं बिल्लियों का पीछा करने जा रहा हूँ। - बिल्ली की? सिरियो कहते हैं। 346 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 वह हर तलवारबाज कहते हैं बिल्लियों का अध्ययन करना चाहिए। 347 00:24:18,834 --> 00:24:21,837 वे छाया के रूप में शांत हैं और पंख के रूप में प्रकाश के रूप में। 348 00:24:21,920 --> 00:24:26,008 - आपको उन्हें पकड़ने के लिए जल्दी होना होगा। - वह इसके बारे में सही है। 349 00:24:26,133 --> 00:24:30,220 अब वह ब्रैन जाग रहा है, क्या वह हमारे साथ लाइव आएगा? 350 00:24:32,097 --> 00:24:35,684 खैर, उसे पाने की जरूरत है उसकी ताकत पहले वापस। 351 00:24:35,767 --> 00:24:37,895 वह बनना चाहता है किंग्सगार्ड का एक नाइट। 352 00:24:38,020 --> 00:24:42,191 - वह अब एक नहीं हो सकता है, क्या वह कर सकता है? - नहीं। 353 00:24:44,026 --> 00:24:48,363 लेकिन किसी दिन वह एक धारणा का स्वामी हो सकता है 354 00:24:48,447 --> 00:24:51,408 या राजा की परिषद पर बैठो। 355 00:24:51,533 --> 00:24:56,288 या वह महल उठा सकता है ब्रैंडन बिल्डर की तरह। 356 00:24:56,330 --> 00:25:00,667 - क्या मैं एक धारणा का स्वामी बन सकता हूं? - [चकल्स] 357 00:25:03,003 --> 00:25:07,716 आप एक उच्च भगवान से शादी करेंगे और अपने महल पर शासन करें। 358 00:25:07,799 --> 00:25:12,930 और तुम्हारे पुत्र शूरवीरों होंगे और राजकुमारों और प्रभुओं। 359 00:25:14,473 --> 00:25:17,017 - हम्म? - नहीं। 360 00:25:18,060 --> 00:25:20,062 वह मैं नहीं हूं। 361 00:25:30,322 --> 00:25:32,574 [हवा सीटी] 362 00:25:42,584 --> 00:25:44,670 नमस्ते। 363 00:25:46,046 --> 00:25:48,757 सेर एलिसर ने कहा कि मैं होना चाहता हूँ आपका नया घड़ी साथी 364 00:25:50,717 --> 00:25:53,053 मुझे आपको चेतावनी देना चाहिए, 365 00:25:53,136 --> 00:25:55,556 मैं यह सब ठीक नहीं देखता हूं। 366 00:25:57,015 --> 00:25:58,559 आग से खड़े हो जाओ। 367 00:25:59,768 --> 00:26:01,812 - यह गर्म है। - नहीं, यह ठीक है। मै ठीक हुँ। 368 00:26:01,937 --> 00:26:04,606 तुम नहीं। तुम जम रहे हो 369 00:26:16,785 --> 00:26:19,413 मुझे उच्च जगह पसंद नहीं है। 370 00:26:19,454 --> 00:26:23,375 आप लड़ नहीं सकते आप नहीं देख सकते 371 00:26:23,500 --> 00:26:26,879 आप ऊंचाई से डरते हैं और लगभग हर चीज शायद। 372 00:26:28,338 --> 00:26:29,923 तुम यहाँ क्या कर रहे हो, सैम? 373 00:26:34,511 --> 00:26:38,182 मेरे 18 वें नाम की सुबह, मेरे पिता मेरे पास आए। 374 00:26:39,057 --> 00:26:42,686 "तुम अब लगभग एक आदमी हो," उसने कहा। 375 00:26:42,811 --> 00:26:47,024 '' लेकिन आप योग्य नहीं हैं मेरी भूमि और शीर्षक का। 376 00:26:47,107 --> 00:26:49,651 'कल, तुम जा रहे हो काला लेने के लिए, 377 00:26:49,735 --> 00:26:53,155 '' सभी दावों को त्यागें अपनी विरासत के लिए और उत्तर शुरू करें। 378 00:26:54,114 --> 00:26:57,534 '' अगर आप नहीं करते हैं, '' उसने कहा, 379 00:26:58,535 --> 00:27:00,996 '' तो हम एक शिकार होगा 380 00:27:01,121 --> 00:27:04,208 '' और इन जंगल में कहीं कहीं आपका घोड़ा ठोकर खाएगा 381 00:27:04,291 --> 00:27:07,127 '' और आप फेंक दिया जाएगा अपने सैडल से मरने के लिए। 382 00:27:09,254 --> 00:27:11,340 '' या तो मैं आपकी माँ को बता दूंगा। 383 00:27:12,132 --> 00:27:13,842 "कुछ और मुझे खुश नहीं करेगा।" 384 00:27:19,139 --> 00:27:23,602 सेर एलिसर मुझे बनाने जा रहा है कल फिर से लड़ो, है ना? 385 00:27:23,644 --> 00:27:25,604 - हा वह है। - [ग्रोन] 386 00:27:26,522 --> 00:27:28,232 मैं नहीं जा रहा हूँ कोई बेहतर, आप जानते हैं। 387 00:27:29,775 --> 00:27:31,610 कुंआ... 388 00:27:31,652 --> 00:27:33,403 आप किसी भी बदतर नहीं हो सकते हैं। 389 00:27:34,821 --> 00:27:37,241 [दोनों चकित] 390 00:27:43,622 --> 00:27:46,333 मैं सुनता हूं कि आप एक उबाऊ किताब पढ़ रहे हैं। 391 00:27:46,458 --> 00:27:48,168 Hmph। 392 00:27:48,293 --> 00:27:51,964 - पाइस्सेल बहुत ज्यादा वार्तालाप करता है। - ओह, वह कभी नहीं रुकता है। 393 00:27:52,047 --> 00:27:54,424 क्या आप वेले के सेर ह्यूग जानते हैं? 394 00:27:55,384 --> 00:27:57,010 आश्चर्य की बात नहीं। 395 00:27:57,135 --> 00:28:01,682 हाल ही में, वह केवल था एक स्क्वायर - जॉन आर्यन का स्क्वायर। 396 00:28:01,765 --> 00:28:05,978 वह लगभग तुरंत नाइट किया गया था अपने गुरु की असामयिक मौत के बाद। 397 00:28:06,061 --> 00:28:08,105 क्या के लिए नाइट? 398 00:28:09,523 --> 00:28:12,734 - तुम मुझे यह क्यों बता रहे हो? - मैंने बिल्ली का वादा किया है जो आपकी मदद करेगा। 399 00:28:12,818 --> 00:28:15,070 सेर ह्यूग कहां है? 400 00:28:15,153 --> 00:28:17,865 - मैं उससे बात करूंगा। - एक विलक्षण बुरा विचार। 401 00:28:17,990 --> 00:28:20,450 क्या तुम उस लड़के को वहाँ देखते हो? 402 00:28:20,576 --> 00:28:23,120 [Whispers] Varys के छोटे पक्षियों में से एक। 403 00:28:23,245 --> 00:28:26,832 मकड़ी ने बहुत रुचि ली है अपने आने और जाने में। 404 00:28:26,915 --> 00:28:28,834 अब वहां देखो। 405 00:28:28,959 --> 00:28:31,837 वह रानी से संबंधित है। 406 00:28:31,879 --> 00:28:36,133 और क्या आप उस सेप्टा को देखते हैं उसकी किताब पढ़ने का नाटक? 407 00:28:36,258 --> 00:28:40,345 - वैरी या रानी? - नहीं, वह मेरी एक है। 408 00:28:42,222 --> 00:28:46,185 आपकी सेवा में कोई है आप किस पर भरोसा करते हैं? 409 00:28:47,519 --> 00:28:50,814 - हाँ। - बुद्धिमान उत्तर नहीं था, मेरे भगवान। 410 00:28:51,857 --> 00:28:56,153 एक संदेश प्राप्त करें तुम्हारा यह पैरागोन - बुद्धिमानी से। 411 00:28:56,278 --> 00:28:58,822 उसे Ser Hugh से पूछने के लिए भेजें। 412 00:28:58,947 --> 00:29:02,951 उसके बाद, आप उसे चाहते हैं शहर में एक निश्चित हथियार देखने के लिए। 413 00:29:03,035 --> 00:29:05,913 वह एक बड़े घर में रहता है स्टील की स्ट्रीट के शीर्ष पर। 414 00:29:05,996 --> 00:29:08,415 - क्यूं कर? - एल मेरे पर्यवेक्षक हैं, जैसा कि एल ने कहा, 415 00:29:08,540 --> 00:29:10,876 और यह संभव है कि उन्होंने भगवान आर्यन को देखा 416 00:29:10,959 --> 00:29:15,047 कई बार इस armourer पर जाएं उसकी मृत्यु से कुछ सप्ताह पहले। 417 00:29:16,632 --> 00:29:19,510 भगवान बालीश, शायद मैं आपको विश्वास करने के लिए गलत था। 418 00:29:19,593 --> 00:29:24,014 मुझे विश्वास करना सबसे बुद्धिमान बात थी आपने अपने घोड़े पर चढ़ने के बाद से किया है। 419 00:29:30,729 --> 00:29:33,690 - [हथौड़ा] -। 22, 23, 420 00:29:33,857 --> 00:29:37,611 24, 5, 6, 2 टी, 421 00:29:37,736 --> 00:29:39,446 28, 2 9 ... - सेर ह्यूग? 422 00:29:39,571 --> 00:29:41,573 30, 31, 32 ... 423 00:29:41,698 --> 00:29:43,909 - सेर ह्यूग! - जैसा कि आप देख सकते हैं, मैं व्यस्त हूं। 424 00:29:44,034 --> 00:29:49,164 मैं यहाँ भगवान एडवर्ड स्टार्क की तरफ से हूँ, राजा का हाथ 425 00:29:49,289 --> 00:29:52,793 - मैं अपने गार्ड के कप्तान हूँ। - मुझे माफ कर दो। मैं आपका नाम नहीं पकड़ पाया, सेर ... 426 00:29:52,918 --> 00:29:56,046 - नहीं '' '' '। मैं एक नाइट नहीं हूँ। - मैं देखता हूँ। 427 00:29:56,088 --> 00:29:58,799 खैर, ऐसा ही होता है कि मैं हूं। 428 00:30:00,467 --> 00:30:03,554 [गिनती जारी है] 429 00:30:03,637 --> 00:30:06,890 [जॉरी] उन्होंने कहा कि वह खुश होंगे खुद हाथ से बात करने के लिए। 430 00:30:07,015 --> 00:30:10,185 - वह एक नाइट है, आप देखते हैं। - आह, एक नाइट। 431 00:30:10,310 --> 00:30:13,772 वे चारों ओर घूमते हैं यहाँ roosters की तरह। 432 00:30:13,856 --> 00:30:16,775 यहां तक ​​कि वे जिन्होंने कभी नहीं देखा है एक तीर अपना रास्ता आ रहा है। 433 00:30:16,900 --> 00:30:18,610 तुम यहाँ नहीं होनी चाहिए, मेरे भगवान। 434 00:30:18,735 --> 00:30:23,156 - कोई बात नहीं है कि आँखें कहाँ हैं। - उन्हें देखने दो। 435 00:30:24,199 --> 00:30:27,411 पूर्व हाथ ने मुझे फोन किया, मेरे भगवान, कई बार। 436 00:30:27,536 --> 00:30:30,497 मुझे खेद है कि उसने मुझे सम्मान नहीं दिया उनके संरक्षण के साथ। 437 00:30:30,622 --> 00:30:35,043 - भगवान आर्यन क्या चाहते थे? - वह हमेशा लड़के को देखने आया था। 438 00:30:35,169 --> 00:30:39,298 - उसे भी देखना पसंद है। - जो हुकुम मेरे आका। 439 00:30:39,381 --> 00:30:41,300 Gendry! 440 00:30:44,887 --> 00:30:46,388 वह यहाँ है। 441 00:30:46,513 --> 00:30:49,474 उसकी उम्र के लिए मजबूत। वह कड़ी मेहनत करता है। 442 00:30:50,309 --> 00:30:52,436 हाथ दिखाओ हेल्मेट आपने बनाया, लड़का। 443 00:31:06,491 --> 00:31:08,994 - यह ठीक काम है। - यह बिक्री के लिए नहीं है। 444 00:31:09,119 --> 00:31:11,038 लड़का, यह राजा का हाथ है! 445 00:31:11,163 --> 00:31:14,541 - अगर उसकी प्रभुत्व हेल्मेट चाहता है ... - मैं इसे मेरे लिए बनाया। 446 00:31:14,666 --> 00:31:18,337 - उसे क्षमा करें, मेरे भगवान। क्षमा करने के लिए कुछ भी नहीं है। 447 00:31:18,420 --> 00:31:21,965 जब भगवान आर्यन आपसे मिलने आए थे, आप किस बारे में बात करेंगे? 448 00:31:22,090 --> 00:31:23,967 उसने अभी मुझसे पूछा सवाल सब है, मेरे भगवान। 449 00:31:24,092 --> 00:31:26,094 किस तरह के सवाल? 450 00:31:28,347 --> 00:31:31,225 पहले मेरे काम के बारे में, 451 00:31:31,350 --> 00:31:34,394 अगर एल का इलाज किया जा रहा था, अगर मुझे यह पसंद आया। 452 00:31:36,438 --> 00:31:39,358 लेकिन फिर उसने शुरू किया मुझे मेरी मां के बारे में पूछना 453 00:31:39,483 --> 00:31:42,945 - आपकी मां? - वह कौन थी, वह कैसा दिखती थी। 454 00:31:43,028 --> 00:31:45,405 तुमने उसे क्या बताया? 455 00:31:46,865 --> 00:31:49,576 जब मैं छोटा था तब उसकी मृत्यु हो गई। 456 00:31:49,701 --> 00:31:51,537 उसके पीले बाल थे। 457 00:31:52,246 --> 00:31:54,790 वह कभी-कभी मुझसे गाती थी। 458 00:31:58,043 --> 00:31:59,795 मुझे देखो। 459 00:32:10,055 --> 00:32:11,473 काम पर वापस जाओ, लड़का। 460 00:32:13,684 --> 00:32:17,604 वह दिन जब वह लड़का आता है एक फोर्ज की बजाय तलवार चलाने की बजाय, 461 00:32:18,647 --> 00:32:21,108 तुम उसे मुझे भेजो। 462 00:32:21,233 --> 00:32:23,068 [हथौड़ा टक्कर लगी] 463 00:32:24,570 --> 00:32:26,572 कुछ भी पता लगाएँ? 464 00:32:27,781 --> 00:32:29,825 किंग रॉबर्ट के बेस्टर्ड बेटे। 465 00:32:30,617 --> 00:32:33,078 [रॉबर्ट हंसते हुए] 466 00:32:33,203 --> 00:32:35,539 - [महिला] वह उसे पसंद करता है। - [हंसी महिलाएं] 467 00:32:37,082 --> 00:32:40,002 यह भगवान स्टार्क से राजा के लिए है। 468 00:32:40,085 --> 00:32:42,171 - [रॉबर्ट हंसते हैं] - इसे छोड़ देना चाहिए ... 469 00:32:42,296 --> 00:32:45,883 - शाह। बात सुनो। - [हंसी महिलाएं] 470 00:32:46,008 --> 00:32:48,552 क्या आप उन्हें सुनते हैं? 471 00:32:50,721 --> 00:32:54,391 आप कितने सोचते हैं उसके साथ वहाँ हैं? है ना? 472 00:32:55,309 --> 00:32:56,935 - अनुमान लगाओ। - तीन। 473 00:32:57,019 --> 00:32:59,104 - [हंसी] - चार। 474 00:33:00,898 --> 00:33:03,442 जब मैं कर्तव्य पर हूं तो वह ऐसा करना पसंद करता है। 475 00:33:03,525 --> 00:33:05,611 वह मुझे सुनता है क्योंकि वह मेरी बहन का अपमान करता है। 476 00:33:05,652 --> 00:33:09,198 - [दरवाजा खुलता है] - [हंसी] 477 00:33:11,491 --> 00:33:13,535 - मुझे माफ़ कर दो, मेरे भगवान ... - मुझे आपको माफ क्यों करना है? 478 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 क्या तुमने मुझे गलत किया है? 479 00:33:16,872 --> 00:33:21,335 - हम पहले मिले हैं, आप जानते हैं। - हमारे पास? अजीब, मैं भूल गया हूँ। 480 00:33:21,793 --> 00:33:25,088 पायके की घेराबंदी हम एक दोपहर के किनारे एक तरफ लड़े। 481 00:33:25,172 --> 00:33:26,924 आह। 482 00:33:27,007 --> 00:33:28,967 - यही वह जगह है जहां आपको अपना निशान मिला? - ऐ। 483 00:33:29,051 --> 00:33:32,262 - ओह - ग्रेजॉय में से एक ने लगभग अपनी आंखें लीं। 484 00:33:32,387 --> 00:33:35,182 - जोरेस के दुष्ट बेटे। - वे अपने रक्तपात पसंद करते हैं। 485 00:33:35,265 --> 00:33:37,601 उन्होंने अंत में इसे पसंद करना बंद कर दिया। 486 00:33:38,685 --> 00:33:40,896 वह एक उचित लड़ाई थी। 487 00:33:41,021 --> 00:33:44,233 क्या आपको मायर के थोरोस याद हैं उल्लंघन के माध्यम से चार्ज? 488 00:33:44,358 --> 00:33:48,362 अपनी ज्वलंत तलवार के साथ? मुझे याद होगा कि दिन तक मर जाएगा। 489 00:33:48,529 --> 00:33:51,657 मैंने सबसे कम उम्र को देखा ग्रेजॉय की शीतकालीनफेल में है। 490 00:33:51,698 --> 00:33:54,409 लेफ्ट एक शार्क देखने की तरह था एक पर्वत पर। 491 00:33:54,576 --> 00:33:57,871 - चालू है? वह एक अच्छा लड़का है। - मुझे संदेह है। 492 00:33:57,955 --> 00:34:00,457 - [हंसी] - [दरवाजा खुलता है] 493 00:34:02,584 --> 00:34:05,295 [रॉबर्ट] मैं आपको गंध शर्त लगाऊंगा ब्लैकबेरी जाम का! 494 00:34:05,420 --> 00:34:08,257 मुझे इसे गंध करने दो। यहाँ आओ। 495 00:34:09,758 --> 00:34:12,803 क्या मैं इसे तुम्हारे साथ छोड़ सकता हूँ? लॉर्ड स्टार्क से संदेश। 496 00:34:12,845 --> 00:34:15,097 मैं भगवान स्टार्क की सेवा नहीं करते हैं। 497 00:34:18,308 --> 00:34:20,310 [हंसी जारी है] 498 00:34:38,287 --> 00:34:40,747 - कहां हैं आप इतने दिनों से? - कर्तव्य देखें। 499 00:34:40,873 --> 00:34:43,125 सैम के साथ। - आह, प्रिंस पोर्कचॉप। 500 00:34:43,250 --> 00:34:45,085 - वह कहाँ है? - वह भूखा नहीं था। 501 00:34:45,169 --> 00:34:46,962 असंभव! - [चकल्स] 502 00:34:47,045 --> 00:34:49,131 बस काफी है। 503 00:34:55,345 --> 00:34:58,265 सैम हमारे बाकी हिस्सों से कोई दिक्कत नहीं है। 504 00:34:58,390 --> 00:35:01,894 दुनिया में उसके लिए कोई जगह नहीं थी, तो वह यहाँ आ गया है। 505 00:35:01,977 --> 00:35:04,438 हम उसे चोट पहुंचाने वाले नहीं हैं प्रशिक्षण यार्ड में अब और। 506 00:35:04,521 --> 00:35:07,274 फिर कभी नहीं, कोई फर्क नहीं पड़ता कि Thorne क्या कहता है। 507 00:35:07,357 --> 00:35:09,860 वह अब हमारा भाई है और हम उसकी रक्षा करने जा रहे हैं। 508 00:35:09,902 --> 00:35:13,488 - [जंग] आप प्यार में हैं, भगवान बर्फ। - [हंसी] 509 00:35:14,865 --> 00:35:17,868 आप कृपया अपनी पसंद कर सकते हैं। 510 00:35:17,951 --> 00:35:20,704 लेकिन अगर थॉर्न मुझे रखता है लेडी पिग्गी के खिलाफ, 511 00:35:20,871 --> 00:35:22,873 मैं बेकन के एक तरफ से मुझे टुकड़ा करने वाला हूँ। 512 00:35:22,956 --> 00:35:25,167 [हँसी] 513 00:35:28,670 --> 00:35:31,006 [खर्राटे] 514 00:35:41,850 --> 00:35:43,393 [पुताई] 515 00:35:43,477 --> 00:35:45,854 [लगाकर गुर्राता] 516 00:35:45,938 --> 00:35:48,649 कोई भी सैम को छूता नहीं है। 517 00:36:02,996 --> 00:36:05,165 आप किस का इंतजार कर रहे हैं? 518 00:36:14,842 --> 00:36:16,134 उस पर हमला करो! 519 00:36:26,520 --> 00:36:28,647 आप वहां आते हैं। 520 00:36:33,402 --> 00:36:35,070 मुझे मारो। 521 00:36:36,446 --> 00:36:38,407 जाओ, मुझे मारा! 522 00:36:38,532 --> 00:36:40,492 [शाउट] 523 00:36:40,617 --> 00:36:42,995 - उपज! - [हंसी] 524 00:36:43,120 --> 00:36:44,955 प्राप्ति। प्राप्ति। 525 00:36:45,122 --> 00:36:47,207 एल उपज। 526 00:36:50,169 --> 00:36:52,546 आपको लगता है कि यह मजाकिया है, है ना? 527 00:36:56,258 --> 00:37:00,971 जब तुम वहाँ हो दीवार से नीचे सूर्य के नीचे जा रहा है, 528 00:37:01,096 --> 00:37:02,806 क्या आप अपनी पीठ पर एक आदमी चाहते हैं? 529 00:37:02,931 --> 00:37:05,267 या एक झुकाव लड़का? 530 00:37:13,066 --> 00:37:15,194 [रोना] 531 00:37:19,531 --> 00:37:22,326 आप यह वेश्या भेजते हैं मुझे आदेश देने के लिए? 532 00:37:22,409 --> 00:37:25,078 मुझे आपको अपना सिर वापस भेजना चाहिए था! 533 00:37:25,162 --> 00:37:27,414 मुझे माफ कर दो, खलीसी। जैसा आपने पूछा था। 534 00:37:27,539 --> 00:37:30,542 अब चुप हो जाओ। सब ठीक है। इरी, उसे ले जाओ और हमें छोड़ दो। 535 00:37:30,667 --> 00:37:32,836 हाँ, खलीसी। 536 00:37:35,297 --> 00:37:38,050 - तुमने उसे मारा क्यों ?! - मुझे आपको कितनी बार बताना है? 537 00:37:38,175 --> 00:37:41,929 - तुम मुझे आदेश नहीं देते। - मैं आपको कमांड नहीं कर रहा था। 538 00:37:42,054 --> 00:37:43,639 मैं सिर्फ आपको रात्रिभोज के लिए आमंत्रित करना चाहता था। 539 00:37:43,722 --> 00:37:45,891 - यह क्या है? - यह एक उपहार है। 540 00:37:45,974 --> 00:37:48,602 - मैंने यह आपके लिए बनाया था। - दोथराकी रगड़ता है? 541 00:37:48,769 --> 00:37:50,562 - क्या तुम अब मुझे तैयार करने जा रहे हो? - कृप्या। 542 00:37:50,646 --> 00:37:53,106 खाद की यह बदबू आ रही है। यह सब। 543 00:37:53,232 --> 00:37:55,108 रूक जा। रूक जा। इसे रोक। 544 00:37:55,234 --> 00:37:57,694 तुम मुझे बदलोगे उनमें से एक में, है ना? 545 00:37:57,778 --> 00:38:00,447 - इसके बाद आप मेरे बालों को बांधना चाहेंगे। - आपको एक ब्रेड का अधिकार नहीं है। 546 00:38:00,531 --> 00:38:05,285 - आपने अभी तक कोई जीत नहीं जीती है। - तुम मुझसे बात नहीं करते! 547 00:38:06,703 --> 00:38:11,041 आप एक घुड़सवार फूहड़ हैं। और अब तुमने ड्रैगन को जगाया है ... 548 00:38:11,250 --> 00:38:14,378 - [धातु जंगल] - [चिल्लाओ] 549 00:38:16,880 --> 00:38:20,384 मैं दोथराकी की खलीसी हूँ! 550 00:38:20,425 --> 00:38:25,514 मैं महान खल की पत्नी हूँ और मैं अपने बेटे को मेरे अंदर ले जाता हूं। 551 00:38:25,597 --> 00:38:29,393 अगली बार जब आप मुझे हाथ उठाएंगे 552 00:38:29,476 --> 00:38:32,563 आखिरी बार आपके पास हाथ होगा। 553 00:38:33,981 --> 00:38:36,567 [थंडर rumbles, बारिश गिरने] 554 00:38:40,404 --> 00:38:43,740 मैं एक तथ्य के बारे में जानता हूं कि कुछ अधिकारी मोल के टाउन में उस वेश्यालय में जाओ। 555 00:38:43,824 --> 00:38:46,243 मुझे शक नहीं होगा। 556 00:38:46,368 --> 00:38:48,537 क्या आपको नहीं लगता कि यह थोड़ा सा अनुचित है? 557 00:38:48,662 --> 00:38:53,750 जब वे छेड़छाड़ करते हैं तो हमें अपनी प्रतिज्ञाएं लेते हैं पक्ष में थोड़ा सा सैली के लिए? 558 00:38:53,876 --> 00:38:56,253 - सैली तरफ? - यह मूर्खतापूर्ण है, है ना? 559 00:38:56,378 --> 00:38:59,715 क्या, हम रक्षा नहीं कर सकते दीवार जब तक हम ब्रह्मांड नहीं कर रहे हैं? 560 00:39:00,507 --> 00:39:04,469 - यह बेतुका है। - मुझे नहीं लगता था कि आप इसके बारे में बहुत परेशान होंगे। 561 00:39:05,512 --> 00:39:07,264 क्यों नहीं? 562 00:39:07,431 --> 00:39:09,183 क्योंकि मैं वसा हूँ? 563 00:39:09,308 --> 00:39:12,686 - नहीं। - लेकिन लड़कियों की तरह जितना आप करते हैं उतना ही। 564 00:39:14,021 --> 00:39:16,440 वे मुझे उतना पसंद नहीं कर सकते हैं। 565 00:39:18,525 --> 00:39:21,612 मैं कभी नहीं ... एक के साथ किया गया है। 566 00:39:23,071 --> 00:39:25,532 आपके पास शायद सैकड़ों हैं। 567 00:39:25,574 --> 00:39:26,575 नहीं। 568 00:39:28,911 --> 00:39:30,662 वास्तव में, 569 00:39:31,622 --> 00:39:33,332 मैं तुम्हारे जैसा ही हूँ। 570 00:39:33,498 --> 00:39:35,459 हाँ। हाँ, मैं ... 571 00:39:35,626 --> 00:39:37,294 मुझे विश्वास करना मुश्किल लगता है। 572 00:39:37,419 --> 00:39:39,922 मैं एक बार बहुत करीब आया था। 573 00:39:40,005 --> 00:39:43,133 मैं कमरे में अकेला था एक नग्न लड़की के साथ, लेकिन ... 574 00:39:44,134 --> 00:39:47,554 - यह नहीं पता था कि इसे कहां रखा जाए? - मुझे पता है कि इसे कहां रखा जाए। 575 00:39:48,096 --> 00:39:49,515 क्या वो... 576 00:39:49,640 --> 00:39:51,725 पुराना और बदसूरत? 577 00:39:52,684 --> 00:39:54,478 युवा और भव्य। 578 00:39:55,938 --> 00:39:57,898 गुलाब नामक एक वेश्या। 579 00:40:00,150 --> 00:40:02,027 क्या रंग बाल? 580 00:40:02,194 --> 00:40:04,863 लाल - ओह, लाल बाल की तरह। 581 00:40:05,948 --> 00:40:07,824 और उसका, उम ... 582 00:40:07,991 --> 00:40:09,701 उसके... 583 00:40:10,118 --> 00:40:12,329 - आप जानना नहीं चाहते हैं। - क्या, वह अच्छा है? 584 00:40:12,412 --> 00:40:14,164 बेहतर - अरे नहीं। 585 00:40:15,958 --> 00:40:21,338 तो तुमने प्यार क्यों नहीं किया सही के साथ गुलाब करने के लिए ...? 586 00:40:23,257 --> 00:40:26,844 - मेरा नाम क्या है? - जॉन स्नो। 587 00:40:27,636 --> 00:40:29,930 और मेरा उपनाम बर्फ क्यों है? 588 00:40:31,014 --> 00:40:32,933 इसलिये... 589 00:40:33,058 --> 00:40:35,394 आप उत्तर से एक बेस्टर्ड हैं। 590 00:40:37,271 --> 00:40:39,815 मैं कभी मेरी मां से मुलाकात नहीं की। 591 00:40:39,898 --> 00:40:42,609 मेरे पिता भी नहीं करेंगे मुझे उसका नाम बताओ। 592 00:40:42,693 --> 00:40:44,820 मुझे नहीं पता कि वह जीवित है या मृत है। 593 00:40:47,239 --> 00:40:51,326 मुझे नहीं पता कि वह एक महान महिला है या नहीं या एक मछुआरे की पत्नी ... 594 00:40:53,245 --> 00:40:55,205 या एक वेश्या। 595 00:40:57,332 --> 00:40:59,751 तो मैं वहाँ बैठ गया 596 00:40:59,835 --> 00:41:03,046 रोशनी में रोशनी में उसके कपड़े ले लिया। 597 00:41:04,339 --> 00:41:06,675 लेकिन मैं इसे नहीं कर सका। 598 00:41:07,509 --> 00:41:12,181 क्योंकि सभी एल सोच सकते थे अगर उसे गर्भवती हो तो क्या होगा 599 00:41:12,264 --> 00:41:17,311 और उसके पास एक बच्चा था, हिम नाम का एक और झुकाव? 600 00:41:21,857 --> 00:41:24,735 लेफ्टिनेंट एक बच्चे के लिए अच्छा जीवन नहीं है। 601 00:41:24,818 --> 00:41:26,945 आह, मिमीएम। 602 00:41:29,740 --> 00:41:31,200 इसलिए... 603 00:41:32,034 --> 00:41:33,994 आपको नहीं पता था कि इसे कहां रखा जाए? 604 00:41:35,204 --> 00:41:37,372 [हस रहा] 605 00:41:39,833 --> 00:41:41,835 अपने आप का आनंद ले रहे हो? 606 00:41:43,879 --> 00:41:45,797 तुम ठंड लग रहे हो, लड़के। 607 00:41:45,923 --> 00:41:48,800 - [दरवाजा creaks] - यह थोड़ा सा नींद है। 608 00:41:48,884 --> 00:41:51,720 थोड़ा नींद, हाँ, आग से, 609 00:41:51,887 --> 00:41:53,805 घर के अंदर। 610 00:41:53,931 --> 00:41:55,599 लेफ्टिनेंट अभी भी गर्मी है। 611 00:41:56,558 --> 00:41:59,478 क्या आप लड़कों को भी याद है आखिरी सर्दियों? 612 00:42:00,354 --> 00:42:03,440 अब कितना समय है? क्या, 10 साल? 613 00:42:04,399 --> 00:42:06,068 मुझे याद है। 614 00:42:06,109 --> 00:42:08,612 Winterfell में यह असहज था? 615 00:42:08,695 --> 00:42:10,697 वहां कुछ दिन थे आप बस गर्म नहीं हो सका, 616 00:42:10,822 --> 00:42:14,117 कभी भी कितनी आग नहीं है आपके नौकरों का निर्माण? 617 00:42:14,243 --> 00:42:17,079 - मैं अपनी खुद की आग का निर्माण। - यह सराहनीय है। 618 00:42:18,372 --> 00:42:21,250 मैंने वहां छह महीने बिताए, दीवार से परे 619 00:42:21,375 --> 00:42:24,127 पिछले सर्दियों के दौरान। 620 00:42:24,211 --> 00:42:28,131 लेफ्टिनेंट होना चाहिए था एक दो सप्ताह का मिशन। 621 00:42:28,215 --> 00:42:31,468 हमने एक अफवाह मन्स रेडर सुना ईस्टवॉच पर हमला करने की योजना बना रहा था। 622 00:42:31,552 --> 00:42:34,388 तो हम देखने के लिए बाहर गए उसके कुछ पुरुषों के लिए - 623 00:42:34,513 --> 00:42:37,140 उन्हें पकड़ो, कुछ ज्ञान इकट्ठा करो। 624 00:42:37,224 --> 00:42:40,769 लड़ने वाले जंगली लोग मेंस रेडर के लिए कठिन पुरुष हैं। 625 00:42:40,894 --> 00:42:43,021 आप की तुलना में कठिन कभी भी होगा। 626 00:42:43,105 --> 00:42:45,607 वे अपने देश को जानते हैं हम से बेहतर है। 627 00:42:45,691 --> 00:42:48,193 वे जानते थे कि वहां था एक तूफान आ रहा है। 628 00:42:49,236 --> 00:42:52,781 तो वे अपनी गुफाओं में छुपाया और इसे पास करने के लिए इंतजार किया। 629 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 और हम खुले में पकड़े गए। 630 00:42:56,493 --> 00:42:58,245 हवा इतनी मजबूत है 631 00:42:58,412 --> 00:43:02,416 यह 100 फुट पेड़ yanked जमीन, जड़ों और सभी से सीधे। 632 00:43:02,583 --> 00:43:05,294 एलएफ आप अपने दस्ताने बंद ले लिया अपने मुर्गा को पेशाब ढूंढने के लिए, 633 00:43:05,377 --> 00:43:08,463 आप ठंढ के लिए एक उंगली खो दिया। 634 00:43:08,547 --> 00:43:10,382 और अंधेरे में सब कुछ। 635 00:43:13,719 --> 00:43:16,096 आप ठंड नहीं जानते। 636 00:43:16,221 --> 00:43:18,098 आप में से कोई भी नहीं। 637 00:43:20,726 --> 00:43:22,936 घोड़ों की मृत्यु पहले हुई। 638 00:43:25,272 --> 00:43:28,650 हमारे पास पर्याप्त नहीं था उन्हें गर्म रखने के लिए, उन्हें खिलाने के लिए। 639 00:43:30,527 --> 00:43:32,946 घोड़ों को खाना आसान था। 640 00:43:35,115 --> 00:43:37,993 लेकिन बाद में जब हम गिरना शुरू कर दिया ... 641 00:43:39,786 --> 00:43:41,830 यह आसान नहीं था। 642 00:43:43,207 --> 00:43:46,793 हमारे पास दो लड़के होना चाहिए था आप के साथ, हम नहीं चाहिए? 643 00:43:49,838 --> 00:43:51,423 - [Grabs] - [गैसपीएस] 644 00:43:51,590 --> 00:43:54,051 आपके जैसे नरम, वसा लड़के। 645 00:43:54,218 --> 00:43:59,139 हम आप पर एक पखवाड़े चलेगा और अभी भी सूप के लिए हड्डियों को छोड़ दिया था। 646 00:44:01,850 --> 00:44:04,728 जल्द ही हमारे पास नई भर्ती होगी 647 00:44:04,811 --> 00:44:08,106 और आप के साथ बहुत पारित किया जाएगा भगवान कमांडर के लिए 648 00:44:08,273 --> 00:44:10,192 असाइनमेंट के लिए, 649 00:44:10,317 --> 00:44:14,780 और वे आपको बुलाएंगे नाइट्स वॉच के पुरुष, 650 00:44:14,863 --> 00:44:16,490 लेकिन आप विश्वास करने के लिए मूर्ख होंगे। 651 00:44:18,242 --> 00:44:20,077 तुम अभी भी लड़के हो 652 00:44:20,244 --> 00:44:23,789 और सर्दी आओ आप मर जाएंगे ... 653 00:44:25,290 --> 00:44:27,334 मक्खियों की तरह। 654 00:44:33,590 --> 00:44:35,926 मैंने उसे मारा। 655 00:44:36,051 --> 00:44:37,427 एल ड्रैगन मारा। 656 00:44:37,511 --> 00:44:39,805 आपका भाई रेजर आखिरी ड्रैगन था। 657 00:44:39,888 --> 00:44:42,516 Viserys से कम है एक सांप की छाया। 658 00:44:42,558 --> 00:44:46,687 - वह अभी भी सच्चा राजा है। - अब सच। 659 00:44:46,854 --> 00:44:50,816 क्या आप अपने भाई को देखना चाहते हैं आयरन सिंहासन पर बैठे? 660 00:44:50,899 --> 00:44:52,401 नहीं। 661 00:44:53,110 --> 00:44:55,529 लेकिन आम लोग उसके लिए इंतजार कर रहे हैं। 662 00:44:55,571 --> 00:44:59,908 lllyrio ने कहा कि वे सिलाई ड्रैगन बैनर हैं और उसकी वापसी के लिए प्रार्थना कर रहे हैं। 663 00:45:00,033 --> 00:45:04,705 आम लोग बारिश के लिए प्रार्थना करते हैं, स्वास्थ्य और गर्मी जो कभी खत्म नहीं होती है। 664 00:45:04,788 --> 00:45:08,083 उन्हें परवाह नहीं है उच्च लॉर्ड्स किस खेल खेलते हैं। 665 00:45:08,292 --> 00:45:10,878 सेर जोराह के लिए आप क्या प्रार्थना करते हैं? 666 00:45:14,590 --> 00:45:16,258 होम। 667 00:45:17,509 --> 00:45:19,595 मैं भी घर के लिए प्रार्थना करते हैं। 668 00:45:23,223 --> 00:45:26,101 मेरा भाई कभी वापस नहीं ले जाएगा सात साम्राज्य 669 00:45:27,811 --> 00:45:31,648 वह एक सेना का नेतृत्व नहीं कर सका भले ही मेरे पति ने उसे एक दिया। 670 00:45:34,526 --> 00:45:36,862 वह हमें कभी घर नहीं ले जाएगा। 671 00:45:38,155 --> 00:45:40,199 [भीड़ चापलूसी और चिल्लाना] 672 00:45:46,788 --> 00:45:48,123 [घोड़े whinnies] 673 00:45:56,798 --> 00:45:58,967 प्रेमियों का झगड़ा? 674 00:45:59,051 --> 00:46:00,552 मुझे माफ कर दो। एल करो ...? 675 00:46:00,636 --> 00:46:03,055 संसा प्रिय यह भगवान बीए है! लिश। 676 00:46:03,180 --> 00:46:05,307 - वह जाना जाता है ... - परिवार का एक पुराना दोस्त। 677 00:46:06,183 --> 00:46:08,352 मैं आपकी मां को एक लंबा, लंबा समय जानता हूं। 678 00:46:08,477 --> 00:46:10,646 - वे आपको लिटिलफिंगर क्यों कहते हैं? आर्य! 679 00:46:10,687 --> 00:46:13,565 - अशिष्ट मत बनो! - नहीं, यह बिल्कुल सही है। 680 00:46:14,650 --> 00:46:17,778 जब मैं एक बच्चा था, मैं बहुत छोटा था, 681 00:46:17,861 --> 00:46:19,988 और मैं भूमि के थोड़े थूक से आया हूँ फिंगर्स कहा जाता है, 682 00:46:20,072 --> 00:46:24,243 तो आप देखते हैं, यह एक बेहद चालाक उपनाम है। 683 00:46:24,368 --> 00:46:27,037 मैं यहाँ दिनों के लिए बैठा हूँ! 684 00:46:27,162 --> 00:46:30,707 लानत जौस्ट शुरू करो खुद को पेशाब से पहले! 685 00:46:30,791 --> 00:46:32,835 [भीड़ द्वारा जय जयकार करना] 686 00:46:38,465 --> 00:46:41,051 भगवान, वह कौन है? 687 00:46:41,176 --> 00:46:43,554 [लिटिलफिंगर] सेर ग्रेगोर क्लेगें। 688 00:46:43,679 --> 00:46:46,557 वे उसे माउंटेन कहते हैं। 689 00:46:48,141 --> 00:46:50,853 हाउंड का बड़ा भाई 690 00:46:50,936 --> 00:46:54,106 - और उसके प्रतिद्वंद्वी? - [लिटिलफिंगर] वेले के सेर ह्यूग। 691 00:46:54,231 --> 00:46:56,066 वह जॉन आर्यन का स्क्वायर था। 692 00:46:56,191 --> 00:46:57,776 देखो वह कितना दूर आ गया है। 693 00:46:57,860 --> 00:47:02,114 हाँ, हाँ, पर्याप्त है खूनी धूमधाम उसके पास है! 694 00:47:10,122 --> 00:47:12,165 [घोड़े के झुंड] 695 00:47:41,987 --> 00:47:43,780 [चिल्लाती] 696 00:47:44,823 --> 00:47:47,284 [भीड़ गैसप्स] 697 00:47:47,409 --> 00:47:49,494 [Gurgling] 698 00:47:55,626 --> 00:47:57,419 [फ्लाई buzzing] 699 00:48:22,069 --> 00:48:24,112 आप क्या उम्मीद कर रहे थे नहीं? 700 00:48:27,616 --> 00:48:31,245 क्या किसी ने कभी आपको कहानी सुनाई है माउंटेन और हाउंड का? 701 00:48:32,704 --> 00:48:35,040 भाई प्यार की लवली छोटी कहानी। 702 00:48:37,000 --> 00:48:39,670 हाउंड सिर्फ एक पिल्ला था, 703 00:48:39,795 --> 00:48:41,964 शायद छह साल पुराना हो। 704 00:48:42,089 --> 00:48:44,091 ग्रेगोर कुछ साल पुराना है, 705 00:48:44,174 --> 00:48:47,970 पहले से ही एक बड़ा लड़का, पहले से ही एक प्रतिष्ठा का थोड़ा सा हो रहा है। 706 00:48:48,053 --> 00:48:53,976 कुछ भाग्यशाली लड़के बस पैदा हुए हिंसा के लिए एक प्रतिभा के साथ। 707 00:48:54,101 --> 00:49:00,190 एक शाम ग्रेगोर को अपने छोटे भाई को मिला आग से एक खिलौना के साथ खेल रहा है - 708 00:49:00,315 --> 00:49:02,609 ग्रेगोर का खिलौना, 709 00:49:02,693 --> 00:49:05,362 एक लकड़ी के नाइट। 710 00:49:05,487 --> 00:49:07,364 ग्रेगोर ने कभी भी एक शब्द नहीं कहा, 711 00:49:07,489 --> 00:49:10,450 उसने बस अपने भाई को पकड़ लिया उसकी गर्दन के घोटाले से 712 00:49:10,534 --> 00:49:13,871 और उसका चेहरा shoved जलती हुई कोयले में। 713 00:49:13,996 --> 00:49:17,624 उसे वहाँ रखा जबकि लड़का चिल्लाया, 714 00:49:17,708 --> 00:49:19,877 जबकि उसका चेहरा पिघल गया। 715 00:49:24,423 --> 00:49:28,051 बहुत सारे लोग नहीं हैं जो कहानी जानता है। 716 00:49:28,135 --> 00:49:31,722 - मैं किसी को नहीं बताऊंगा। मैं वादा करता हूं। - नहीं, कृपया मत करो। 717 00:49:31,805 --> 00:49:35,100 एलएफ हाउंड इतनी ज्यादा है सुना है कि आप इसका जिक्र करते हैं, 718 00:49:35,225 --> 00:49:39,521 मैं राजा के लैंडिंग में सभी शूरवीरों से डरता हूं आपको बचाने में सक्षम नहीं होगा। 719 00:49:49,948 --> 00:49:52,075 [हटाना] 720 00:49:52,159 --> 00:49:55,370 मेरे भगवान, उसकी रानी रानी। 721 00:49:58,498 --> 00:50:01,168 - आपकी कृपा। - आप अपना टूर्नामेंट खो रहे हैं। 722 00:50:01,293 --> 00:50:04,463 मेरा नाम डालकर यह मेरा नहीं बनाता है। 723 00:50:05,964 --> 00:50:09,384 मैंने सोचा कि हम क्या हो सकता है हमारे पीछे किंग्स रोड पर - 724 00:50:09,468 --> 00:50:12,137 भेड़िये के साथ कुरूपता। 725 00:50:13,472 --> 00:50:15,933 और आपको जानवर को मारने के लिए मजबूर किया चरम था। 726 00:50:17,226 --> 00:50:20,729 हालांकि कभी-कभी हम चरम पर जाते हैं जहां हमारे बच्चे चिंतित हैं। 727 00:50:21,980 --> 00:50:23,732 सांस कैसा है? 728 00:50:24,650 --> 00:50:27,736 - वह इसे यहाँ पसंद करती है। - वह एकमात्र स्टार्क है जो करता है। 729 00:50:28,695 --> 00:50:31,782 उसकी मां का पक्ष लेता है उसके उत्तर में ज्यादा नहीं। 730 00:50:31,865 --> 00:50:35,577 - आप यहां पर क्या कर रहे हैं? - मैं आपसे यही पूछ सकता हूं। 731 00:50:35,702 --> 00:50:37,788 आप इसे पूरा करने की क्या उम्मीद कर रहे हैं? 732 00:50:37,913 --> 00:50:40,749 राजा ने मुझ पर बुलाया उसे और दायरे की सेवा करने के लिए, 733 00:50:40,874 --> 00:50:43,252 और यही वह है जो मैं करूँगा जब तक वह मुझे अन्यथा बताता है। 734 00:50:43,335 --> 00:50:46,004 आप उसे बदल नहीं सकते आप उसकी मदद नहीं कर सकते 735 00:50:46,171 --> 00:50:48,757 वह वह करेगा जो वह चाहता है, वह सब कुछ है जो उसने कभी किया है। 736 00:50:48,882 --> 00:50:51,635 आप अपना सर्वश्रेष्ठ प्रयास करेंगे टुकड़े लेने के लिए। 737 00:50:51,760 --> 00:50:54,388 एलएफ यह मेरा काम है, तो यह हो। 738 00:50:55,973 --> 00:50:58,350 तुम सिर्फ एक सैनिक हो, है ना? 739 00:50:58,433 --> 00:51:02,062 आप अपने आदेश लेते हैं और आप आगे बढ़ते हैं। 740 00:51:02,229 --> 00:51:04,106 मुझे लगता है कि यह समझ में आता है। 741 00:51:04,273 --> 00:51:07,276 आपके बड़े भाई को नेतृत्व करने के लिए प्रशिक्षित किया गया था और आपको अनुसरण करने के लिए प्रशिक्षित किया गया था। 742 00:51:07,401 --> 00:51:10,487 एल को भी मारने के लिए प्रशिक्षित किया गया था मेरे दुश्मन, तुम्हारी कृपा। 743 00:51:14,241 --> 00:51:16,243 जैसा कि एल था 744 00:51:20,622 --> 00:51:24,585 [दरवाजा खुलता है, बंद हो जाता है] 745 00:51:27,504 --> 00:51:29,548 [घोड़े के निशान] 746 00:51:30,549 --> 00:51:32,676 [कुत्ते भौंक रहे हैं] 747 00:51:34,344 --> 00:51:36,138 आपको सात आशीर्वाद, शुभकामनाएँ! 748 00:51:37,055 --> 00:51:38,056 और आप के लिए। 749 00:51:38,182 --> 00:51:40,350 लड़का! रोटी, मांस और बियर। जल्दी जल्दी। 750 00:51:40,475 --> 00:51:42,853 आह, अच्छा विचार, दादाजी। मैं भूख लगी हूँ। 751 00:51:42,978 --> 00:51:46,565 - एक गीत जब हम इंतजार करते हैं या ...? - मैं खुद को एक कुएं नीचे फेंक दो। 752 00:51:46,648 --> 00:51:50,235 अब, दादाजी, यह हो सकता है अगर आप उत्तर की ओर बढ़ रहे हैं तो आपका आखिरी मौका। 753 00:51:50,402 --> 00:51:53,405 उत्तरी लोगों को एकमात्र संगीत पता है भेड़िये की चिल्लाहट है! 754 00:51:53,530 --> 00:51:55,365 - [हंसी] - [दरवाजा खुलता है] 755 00:51:55,490 --> 00:51:57,034 भगवान का। 756 00:51:57,159 --> 00:51:58,702 मैं माफी चाहता हूँ, मेरे भगवान। हम पूर्ण हो गए हैं 757 00:51:58,785 --> 00:52:01,663 - हर कमरा। - [Tyrion] मेरे पुरुष स्थिर में सो सकते हैं। 758 00:52:01,747 --> 00:52:04,875 मेरे लिए, मैं नहीं करता एक बड़े कमरे की आवश्यकता है। 759 00:52:05,000 --> 00:52:09,963 - सच में, मेरे भगवान, हमारे पास कुछ भी नहीं है। - क्या कुछ भी नहीं कर सकता है ... 760 00:52:10,088 --> 00:52:12,466 - [सिक्का clanks] - .. इसका समाधान करने के लिए? 761 00:52:12,591 --> 00:52:15,844 - आप मेरा कमरा ले सकते हैं। - अब एक चालाक आदमी है। 762 00:52:17,471 --> 00:52:20,182 आप भोजन का प्रबंधन कर सकते हैं, भरोसा? योरेन, मेरे साथ भोजन करो। 763 00:52:20,265 --> 00:52:22,226 - अरे, मेरे भगवान। - मेरे भगवान लॉन्स्टर! 764 00:52:22,309 --> 00:52:24,895 जब आप खाते हैं तो क्या मैं मनोरंजन कर सकता हूं? 765 00:52:24,978 --> 00:52:27,773 मैं आपके पिता की जीत का गा सकता हूं किंग लैंडिंग पर! 766 00:52:27,898 --> 00:52:31,527 कुछ भी अधिक संभावना नहीं होगी मेरे रात्रिभोज बर्बाद करो। 767 00:52:31,610 --> 00:52:35,781 लेडी स्टार्क! क्या एक अप्रत्याशित खुशी है। 768 00:52:36,448 --> 00:52:39,243 मुझे खेद है आपको Winterfell में याद किया। 769 00:52:39,368 --> 00:52:41,161 लेडी स्टार्क! 770 00:52:49,086 --> 00:52:53,799 मैं अभी भी Catelyn Tully था आखिरी बार मैं यहाँ रहा। 771 00:52:56,176 --> 00:52:58,387 आप, सेर। 772 00:52:59,179 --> 00:53:03,600 यह है कि हरिन्हाल का काला बल्ले मैं अपने कोट पर कढ़ाई देख रहा हूँ? 773 00:53:03,725 --> 00:53:05,185 लेफ्टिनेंट है, मेरी महिला। 774 00:53:05,310 --> 00:53:07,980 और लेडी कब है एक सच्चा और ईमानदार दोस्त 775 00:53:08,063 --> 00:53:12,109 मेरे पिता को, Riverrun के भगवान होस्टर Tully? 776 00:53:12,234 --> 00:53:13,777 वह है। 777 00:53:15,904 --> 00:53:19,324 लाल स्टैलियन हमेशा था रिवर्रुन में एक स्वागत दृश्य। 778 00:53:19,449 --> 00:53:24,746 मेरे पिता ने जोनोस ब्रेकन की गणना की उसका सबसे पुराना और सबसे वफादार बानर्मन। 779 00:53:24,830 --> 00:53:27,416 हमारे भगवान को उनके विश्वास से सम्मानित किया जाता है। 780 00:53:27,541 --> 00:53:30,460 मैं अपने पिता ईर्ष्या उसके सभी अच्छे दोस्त, लेडी स्टार्क, 781 00:53:30,586 --> 00:53:34,089 लेकिन मैं काफी नहीं देखता हूँ इसका उद्देश्य। 782 00:53:35,549 --> 00:53:37,551 मैं भी अपने सिगिल को जानता हूँ - 783 00:53:38,844 --> 00:53:41,471 Frey के जुड़वां टावर। 784 00:53:41,597 --> 00:53:43,765 आपके भगवान, किराया कैसे किराया? 785 00:53:44,433 --> 00:53:46,268 भगवान वाल्दर ठीक है, मेरी महिला। 786 00:53:46,351 --> 00:53:49,980 उसने आपके पिता से सम्मान के लिए कहा है अपने 90 वें नाम पर उनकी उपस्थिति का। 787 00:53:50,105 --> 00:53:52,274 - वह एक और पत्नी लेने की योजना बना रहा है। - [Tyrion] हा! 788 00:53:59,239 --> 00:54:00,866 यह आदमी... 789 00:54:00,949 --> 00:54:03,952 अतिथि के रूप में मेरे घर में आया था 790 00:54:03,994 --> 00:54:07,956 और वहां पर साजिश रची मेरे बेटे की हत्या 791 00:54:08,832 --> 00:54:11,293 10 का लड़का 792 00:54:13,045 --> 00:54:16,215 राजा रॉबर्ट का नाम एलएन और जो अच्छे प्रभु आप सेवा करते हैं, 793 00:54:16,381 --> 00:54:19,134 मैं आपको जब्त करने के लिए बुलाता हूं 794 00:54:19,927 --> 00:54:22,638 और मुझे उसे Winterfell में वापस लाने में मदद करें 795 00:54:22,804 --> 00:54:25,098 राजा के न्याय का इंतजार करना। 796 00:54:31,804 --> 00:54:36,098 ग्रेट सीन !! अगले EPISODE पर। अभी व!! पेटला द्वारा सिंक, सही और दोथ्राकी संवाद सब्सक्राइब के लिए