1 00:01:57,040 --> 00:02:00,044 We're going to Braavos! 2 00:02:05,160 --> 00:02:08,960 In the old times, whenever Braavos stood in danger, 3 00:02:09,040 --> 00:02:12,522 the Titan would step with fire in his eyes. 4 00:02:12,880 --> 00:02:16,487 He'd wade into the sea and smash the enemies. 5 00:02:17,280 --> 00:02:18,645 He's just a statue. 6 00:02:24,000 --> 00:02:27,846 Don't be afraid. He's announcing our arrival. 7 00:02:30,080 --> 00:02:32,082 I'm not afraid. 8 00:03:40,120 --> 00:03:41,884 The House of Black and White. 9 00:03:42,520 --> 00:03:45,410 This is where you'll find the man you seek. 10 00:03:51,080 --> 00:03:53,447 Here I leave you. 11 00:04:00,880 --> 00:04:02,370 Thank you for bringing me. 12 00:04:02,440 --> 00:04:05,011 Any man of Braavos would have done the same. 13 00:04:07,160 --> 00:04:08,161 Valar Morghulis. 14 00:04:08,680 --> 00:04:10,523 Valar Dohaeris. 15 00:04:46,040 --> 00:04:47,405 Hello. 16 00:04:50,920 --> 00:04:52,763 Valar Morghulis. 17 00:04:57,840 --> 00:04:58,921 Um... 18 00:05:03,400 --> 00:05:06,085 Jaqen H'ghar gave me this. 19 00:05:09,200 --> 00:05:11,009 No one here by that name. 20 00:05:11,880 --> 00:05:12,881 Please. 21 00:05:14,040 --> 00:05:16,964 I crossed the Narrow Sea. I have nowhere else to go. 22 00:05:17,040 --> 00:05:18,963 You have everywhere else to go. 23 00:05:19,080 --> 00:05:20,730 But wait... 24 00:05:40,960 --> 00:05:42,564 Cersei. 25 00:05:43,280 --> 00:05:44,930 Walder Frey. 26 00:05:45,920 --> 00:05:47,524 The Mountain. 27 00:05:48,640 --> 00:05:50,210 Meryn Trant. 28 00:05:51,840 --> 00:05:53,444 Cersei. 29 00:05:54,920 --> 00:05:56,331 Walder Frey. 30 00:05:57,720 --> 00:05:59,245 The Mountain. 31 00:06:01,120 --> 00:06:02,531 Meryn Trant. 32 00:06:02,600 --> 00:06:05,490 Cersei. Walder Frey. 33 00:06:05,560 --> 00:06:07,130 The Mountain. 34 00:06:08,000 --> 00:06:09,490 Meryn Trant. 35 00:06:11,080 --> 00:06:12,684 Cersei. 36 00:06:12,800 --> 00:06:14,370 Walder Frey. 37 00:06:14,600 --> 00:06:16,170 The Mountain. 38 00:06:16,240 --> 00:06:17,890 Meryn Trant. 39 00:06:18,600 --> 00:06:20,170 Cersei. 40 00:06:21,000 --> 00:06:22,809 Walder Frey. 41 00:06:24,120 --> 00:06:25,849 The Mountain. 42 00:06:27,280 --> 00:06:28,930 Meryn Trant. 43 00:07:00,040 --> 00:07:02,520 Must be good food if it's crowded. 44 00:07:07,080 --> 00:07:08,320 Ale? 45 00:07:15,760 --> 00:07:17,330 Ale? 46 00:07:25,360 --> 00:07:28,011 Before we left, a maester gave you a raven scroll. 47 00:07:31,000 --> 00:07:33,207 You are becoming an observant young lady. 48 00:07:33,400 --> 00:07:36,006 My mother used to say, "Dark wings, dark words." 49 00:07:36,120 --> 00:07:39,522 An old saying. Inaccurate in this case. 50 00:07:40,880 --> 00:07:42,530 Excuse me. 51 00:07:42,600 --> 00:07:43,886 So, it was good news? 52 00:07:44,520 --> 00:07:46,682 My marriage proposal has been accepted. 53 00:07:46,880 --> 00:07:49,645 I thought you still mourned the death of my beloved Aunt Lysa. 54 00:07:49,720 --> 00:07:50,801 Ale? 55 00:07:51,480 --> 00:07:52,527 I'll have some. 56 00:07:56,840 --> 00:07:57,841 My lady. 57 00:07:59,360 --> 00:08:00,327 What is it? 58 00:08:00,400 --> 00:08:01,686 Sansa Stark. Don't look. 59 00:08:03,560 --> 00:08:04,561 You sure? 60 00:08:04,640 --> 00:08:06,165 She's dyed her hair, but it's her. 61 00:08:06,240 --> 00:08:07,685 She's sitting with Petyr Baelish. 62 00:08:07,760 --> 00:08:09,046 Littlefinger? 63 00:08:09,120 --> 00:08:10,645 A bunch of knights with him. 64 00:08:10,760 --> 00:08:12,603 A bunch? What's a bunch, Podrick? Six? 20? 65 00:08:12,720 --> 00:08:14,961 Ten, I think. Too many. 66 00:08:15,040 --> 00:08:16,451 My lady, I don't think this is the right... 67 00:08:16,520 --> 00:08:19,364 - Ready the horses. - We only have one horse. 68 00:08:19,440 --> 00:08:21,249 Find more. 69 00:08:27,120 --> 00:08:28,849 Do you like the taste? 70 00:08:28,920 --> 00:08:30,922 I don't see what all the fuss is about. 71 00:08:31,600 --> 00:08:34,046 Why do men love it so much? 72 00:08:34,120 --> 00:08:36,168 It gives some men courage. 73 00:08:36,440 --> 00:08:38,522 Does it give you courage? 74 00:08:41,120 --> 00:08:42,201 That's far enough. 75 00:08:44,120 --> 00:08:47,090 Lord Baelish, Lady Sansa. 76 00:08:47,440 --> 00:08:49,408 My name is Brienne of Tarth. 77 00:08:49,480 --> 00:08:51,687 We've met with Renly Baratheon. 78 00:08:52,840 --> 00:08:55,002 What did he say about you? 79 00:08:55,080 --> 00:08:57,048 He said 80 00:08:57,120 --> 00:08:59,885 your loyalty came free of charge. 81 00:09:01,200 --> 00:09:03,806 Someone appears to have paid quite a bit for it since then. 82 00:09:17,560 --> 00:09:19,164 Lady Sansa, 83 00:09:20,360 --> 00:09:22,124 before your mother's death, 84 00:09:22,200 --> 00:09:24,726 I was her sworn sword. 85 00:09:24,800 --> 00:09:27,724 I gave my word I would find you and protect you. 86 00:09:28,040 --> 00:09:31,010 I will shield your back and keep your counsel 87 00:09:31,080 --> 00:09:33,765 and give my life for yours if need be. 88 00:09:33,840 --> 00:09:36,969 I swear it by the Old Gods and the New. 89 00:09:38,080 --> 00:09:40,048 Please, Lady Brienne, 90 00:09:40,120 --> 00:09:42,407 No need for such formality. 91 00:09:42,480 --> 00:09:44,608 You were Catelyn Stark's sworn sword? 92 00:09:44,680 --> 00:09:46,762 - I was. - Strange. 93 00:09:46,840 --> 00:09:48,330 I knew Cat from the time we were children. 94 00:09:48,440 --> 00:09:50,169 She never mentioned you. 95 00:09:50,240 --> 00:09:52,163 It was after Renly's murder. 96 00:09:52,240 --> 00:09:53,321 Ah. Yes. 97 00:09:53,480 --> 00:09:55,130 You were accused of killing him. 98 00:09:55,240 --> 00:09:57,766 - I tried to save him. - But you were accused. 99 00:09:57,840 --> 00:09:59,922 By men who didn't see what happened. 100 00:10:00,000 --> 00:10:01,490 And what did happen? 101 00:10:06,360 --> 00:10:08,283 He was murdered by a shadow. 102 00:10:08,680 --> 00:10:11,001 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 103 00:10:11,520 --> 00:10:13,170 A shadow? 104 00:10:14,800 --> 00:10:16,848 With the face... 105 00:10:19,040 --> 00:10:21,202 This woman swore to protect Renly. 106 00:10:21,320 --> 00:10:22,651 She failed. 107 00:10:22,720 --> 00:10:25,883 She swore to protect your mother. She failed. 108 00:10:26,560 --> 00:10:29,040 Why would I want somebody with your history of failure 109 00:10:29,120 --> 00:10:30,121 guarding Lady Sansa? 110 00:10:30,200 --> 00:10:32,362 Why should you have any say in her affairs? 111 00:10:32,440 --> 00:10:33,805 Because I am her uncle. 112 00:10:33,880 --> 00:10:37,362 I married her Aunt Lysa shortly before my beloved's untimely death. 113 00:10:37,600 --> 00:10:40,444 We're family now, and you are an outsider. 114 00:10:40,520 --> 00:10:41,567 Forgive me, Lady Brienne, 115 00:10:41,640 --> 00:10:44,166 but experience has made me wary of outsiders. 116 00:10:44,720 --> 00:10:47,326 Lady Sansa, if we can have a word alone... 117 00:10:47,400 --> 00:10:48,401 No. 118 00:10:48,880 --> 00:10:50,609 Please, my lady. If I could explain... 119 00:10:50,680 --> 00:10:53,206 I saw you at Joffrey's wedding bowing to the king. 120 00:10:53,440 --> 00:10:55,886 Neither of us wanted to be there. 121 00:10:57,080 --> 00:10:58,491 Sometimes we don't have a choice. 122 00:10:58,560 --> 00:11:00,483 And sometimes we do. 123 00:11:01,920 --> 00:11:03,604 You should leave. 124 00:11:04,800 --> 00:11:07,565 We don't want our new friend wandering the countryside alone. 125 00:11:07,640 --> 00:11:09,608 The roads in these parts aren't safe. 126 00:11:09,760 --> 00:11:10,841 Why don't you stay? 127 00:11:20,560 --> 00:11:22,050 The man asked you to stay... 128 00:11:25,720 --> 00:11:27,370 Hyah! Hyah! 129 00:11:34,960 --> 00:11:36,291 Hyah! Hyah! 130 00:11:36,480 --> 00:11:37,925 After her! 131 00:11:51,000 --> 00:11:52,126 - Yah! Hah! - Oh! 132 00:12:09,960 --> 00:12:12,088 - Stop! - I'll take him! 133 00:12:13,440 --> 00:12:15,249 Pod rick! 134 00:12:16,000 --> 00:12:17,684 Hold on to her! 135 00:12:21,000 --> 00:12:22,650 Take her! 136 00:12:38,280 --> 00:12:39,691 Keep moving! 137 00:12:51,360 --> 00:12:54,569 Stop! Stop! Stop! Stop! 138 00:12:58,920 --> 00:13:02,083 That's a good boy. Come on. Come on. 139 00:13:04,280 --> 00:13:06,044 No, no, no, stop! 140 00:13:25,720 --> 00:13:27,210 I guess that means you're unarmed. 141 00:13:28,560 --> 00:13:29,971 Down, Podrick! Down! 142 00:13:49,760 --> 00:13:50,761 Podrick. 143 00:13:51,640 --> 00:13:52,926 Yes. my lady? 144 00:13:53,400 --> 00:13:55,164 You can stand now. 145 00:13:55,240 --> 00:13:56,241 Yes, my lady. 146 00:14:00,760 --> 00:14:02,603 Sansa Stark? 147 00:14:03,160 --> 00:14:05,527 Wary of strangers, as she should be. 148 00:14:05,600 --> 00:14:07,967 I saw her riding on the East Road with Littlefinger. 149 00:14:08,040 --> 00:14:09,087 We'll follow them. 150 00:14:09,280 --> 00:14:13,729 My lady, If both Stark girls refused your service, 151 00:14:13,800 --> 00:14:15,325 maybe you're released from your vow. 152 00:14:15,640 --> 00:14:17,688 I swore to their mother I would protect those girls. 153 00:14:17,760 --> 00:14:18,761 But if they don't want your protection... 154 00:14:18,840 --> 00:14:21,047 Do you think she's safe with Littlefinger? 155 00:14:23,680 --> 00:14:25,330 No, my lady. 156 00:14:25,400 --> 00:14:27,129 Get your horse. 157 00:14:36,440 --> 00:14:38,488 A summons from the queen. 158 00:14:56,480 --> 00:14:58,767 There are only two like it in the world. 159 00:14:59,680 --> 00:15:02,206 The one I'm wearing, the one I gave to Myrcella. 160 00:15:02,440 --> 00:15:05,011 - It's a threat. - Of course it's a threat. 161 00:15:05,880 --> 00:15:11,250 Our daughter's alone in Dorne surrounded by people who hate our family. 162 00:15:11,320 --> 00:15:13,482 "It's a threat." 163 00:15:15,080 --> 00:15:16,081 No note? 164 00:15:16,160 --> 00:15:19,209 They blame us for the death of Oberyn and his sister 165 00:15:19,280 --> 00:15:22,443 and every other tragedy that's befallen their cursed country. 166 00:15:22,520 --> 00:15:25,000 I will burn their cities to the ground if they touch her. 167 00:15:25,080 --> 00:15:26,889 - Softer. - What? 168 00:15:26,960 --> 00:15:27,961 Not so loud. 169 00:15:28,040 --> 00:15:30,884 Our daughter's in danger and you're worried I'm speaking too loudly? 170 00:15:30,960 --> 00:15:33,247 The world can't know she's our daughter. 171 00:15:34,640 --> 00:15:36,927 Then don't call her your daughter. 172 00:15:37,040 --> 00:15:38,530 You've never been a father to her. 173 00:15:38,600 --> 00:15:41,080 If I was a father to any of my children, they'd be stoned in the street. 174 00:15:41,200 --> 00:15:43,202 And what has your caution brought? 175 00:15:44,720 --> 00:15:47,724 Our eldest child murdered at his own wedding. 176 00:15:47,840 --> 00:15:50,207 Our only daughter shipped off to Dorne. 177 00:15:51,520 --> 00:15:55,764 Our baby boy set to marry that smirking whore from Highgarden. 178 00:16:04,840 --> 00:16:05,921 I'm going to make things better. 179 00:16:06,000 --> 00:16:07,490 You've never made anything better. 180 00:16:07,560 --> 00:16:11,042 I'm going to Dorne and I'm bringing our daughter home. 181 00:16:12,240 --> 00:16:15,961 You can't just ask Prince Doran to give her back. 182 00:16:16,040 --> 00:16:17,405 She's promised to his son. 183 00:16:17,880 --> 00:16:20,406 I'm not going to ask him anything. 184 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 You go down there with an army, it's an act of war. 185 00:16:22,560 --> 00:16:24,289 No army. 186 00:16:24,360 --> 00:16:25,521 Do you know where they're keeping her? 187 00:16:29,560 --> 00:16:32,404 - Oberyn mentioned the Water Gardens. - I'll find her. 188 00:16:36,080 --> 00:16:37,923 Is there anything else, Your Grace? 189 00:16:41,200 --> 00:16:42,804 You're going to Dorne? 190 00:16:43,920 --> 00:16:47,367 A one-handed man, alone. 191 00:16:48,600 --> 00:16:50,602 I never said I was going alone. 192 00:16:58,680 --> 00:17:01,365 No sunflowers. I don't like yellow. 193 00:17:01,440 --> 00:17:03,602 Roses are very nice. Definitely roses. 194 00:17:03,680 --> 00:17:07,366 And music. I adore music. But no flutes. I hate flutes. 195 00:17:07,440 --> 00:17:09,488 We can have a harp if you like, but no flutes. 196 00:17:09,560 --> 00:17:11,881 Then there's the food. Food is the most important thing. 197 00:17:11,960 --> 00:17:14,531 Don't you agree? We're going to need pigeon pies. 198 00:17:14,600 --> 00:17:16,807 That's what they eat in the capital, don't they? 199 00:17:18,400 --> 00:17:20,004 Don't they? 200 00:17:21,280 --> 00:17:22,327 Don't who? 201 00:17:22,400 --> 00:17:25,370 People eat pigeon pie in the capital. 202 00:17:26,480 --> 00:17:29,529 They certainly do, my dear. 203 00:17:30,880 --> 00:17:33,121 It's a fine place, isn't it? 204 00:17:33,200 --> 00:17:34,645 A fine place. 205 00:17:35,400 --> 00:17:39,291 I never thought I'd end up settling down in a place like this. 206 00:17:39,680 --> 00:17:40,966 You won't. 207 00:17:41,960 --> 00:17:43,041 Pardon? 208 00:17:43,120 --> 00:17:45,088 We won't get to live at Stokeworth. 209 00:17:45,160 --> 00:17:48,448 When Mother dies, my sister gets the castle because she's older. 210 00:17:48,520 --> 00:17:49,931 She hates me. 211 00:17:50,000 --> 00:17:52,321 She calls me mean names, and sometimes, even still, 212 00:17:52,400 --> 00:17:55,290 she pulls my hair when Mother's not looking. 213 00:17:56,840 --> 00:17:58,842 You know what I think? 214 00:17:58,920 --> 00:18:01,048 I think you're a good person. 215 00:18:01,120 --> 00:18:03,122 And your sister is a mean person. 216 00:18:03,200 --> 00:18:04,690 She is. 217 00:18:06,760 --> 00:18:08,603 I've been all over the world, 218 00:18:08,680 --> 00:18:10,728 and if there's one thing I've learned, 219 00:18:10,800 --> 00:18:12,962 it's that meanness comes around. 220 00:18:13,920 --> 00:18:15,809 People like your sister, 221 00:18:15,880 --> 00:18:19,362 they always get what's coming to them eventually. 222 00:18:19,440 --> 00:18:21,408 One way or another. 223 00:18:24,520 --> 00:18:26,204 Who's that? 224 00:18:29,080 --> 00:18:31,162 Jaime fucking Lannister. 225 00:18:32,920 --> 00:18:35,810 - Ser Jaime. - Ser Bronn of the Blackwater. 226 00:18:37,000 --> 00:18:39,480 I was very sorry to hear about your father. 227 00:18:39,560 --> 00:18:41,005 Thank you. 228 00:18:41,360 --> 00:18:44,125 This is my betrothed, Lollys. 229 00:18:45,760 --> 00:18:46,886 A pleasure. 230 00:18:49,720 --> 00:18:51,404 Run along, love. 231 00:18:57,720 --> 00:18:59,802 Beautiful young bride you've chosen. 232 00:19:00,400 --> 00:19:02,004 When were you planning on getting married? 233 00:19:02,080 --> 00:19:04,401 - Just get on with it. - On with what? 234 00:19:04,480 --> 00:19:05,970 What you're here for. 235 00:19:06,080 --> 00:19:08,970 There's no way this little visit could possibly mean anything good for me. 236 00:19:09,320 --> 00:19:11,084 It's very good for you. 237 00:19:23,160 --> 00:19:26,243 - Lollys will be marrying Ser Willis Bracken. - Mmm. 238 00:19:27,240 --> 00:19:29,641 We made a deal, your sister and I. 239 00:19:30,080 --> 00:19:31,241 I would have advised against that. 240 00:19:31,680 --> 00:19:32,761 How is this good for me? 241 00:19:32,840 --> 00:19:35,969 'Cause you're going to come with me and help me with something important. 242 00:19:36,040 --> 00:19:37,485 And when we return, 243 00:19:37,560 --> 00:19:41,087 I'm going to give you a much better girl and a much better castle. 244 00:19:44,120 --> 00:19:46,282 Return from where? 245 00:19:46,480 --> 00:19:48,562 As far south as south goes. 246 00:20:01,960 --> 00:20:03,962 My future queen. 247 00:20:12,880 --> 00:20:14,723 You are beautiful. 248 00:20:23,800 --> 00:20:25,768 The prince does not wish to be disturbed. 249 00:20:26,320 --> 00:20:29,688 Remove yourself from my path or I'll take that long ax and I'll shove it up your... 250 00:20:29,760 --> 00:20:31,330 Captain. 251 00:20:32,800 --> 00:20:35,007 Let her pass. 252 00:20:38,520 --> 00:20:40,807 Your brother was murdered, 253 00:20:40,880 --> 00:20:45,329 and you sit here in the Water Gardens, staring at the sky and doing nothing. 254 00:20:45,400 --> 00:20:49,610 Oberyn was slain during a trial by combat. By law, that is not murder. 255 00:20:49,680 --> 00:20:52,081 - Your brother. - You don't have to remind me. 256 00:20:52,160 --> 00:20:55,004 He was my brother long before he was anything to you. 257 00:20:55,800 --> 00:20:57,006 What will you do about his death? 258 00:20:57,080 --> 00:20:59,606 I will bury him. I will mourn for him. 259 00:20:59,680 --> 00:21:00,727 And then? 260 00:21:00,840 --> 00:21:02,285 You would have me go to war? 261 00:21:02,360 --> 00:21:03,725 The whole country would have you go to war. 262 00:21:03,800 --> 00:21:06,644 Then we are lucky the whole country does not decide. 263 00:21:09,200 --> 00:21:10,884 The Sand Snakes are with me. 264 00:21:11,080 --> 00:21:12,650 They have the love of their people. 265 00:21:12,720 --> 00:21:18,443 They will avenge their father while you sit here in your chair doing nothing. 266 00:21:22,360 --> 00:21:23,691 Oberyn is dead, 267 00:21:24,800 --> 00:21:27,565 and this Lannister girl skips about the Water Gardens, 268 00:21:27,760 --> 00:21:31,446 eating our food, breathing our air. 269 00:21:32,040 --> 00:21:34,646 How many of your brothers and sisters do they have to kill? 270 00:21:36,320 --> 00:21:37,765 Let me have her. 271 00:21:39,720 --> 00:21:43,327 Let me send her to Cersei one finger at a time. 272 00:21:45,040 --> 00:21:47,122 I loved my brother. 273 00:21:47,240 --> 00:21:49,402 And you made him very happy. 274 00:21:49,640 --> 00:21:52,610 For that, you will always have a place in my heart. 275 00:21:53,720 --> 00:21:57,088 But we do not mutilate little girls for vengeance. 276 00:21:58,080 --> 00:21:59,445 Not here. 277 00:21:59,760 --> 00:22:01,171 Not while I rule. 278 00:22:02,720 --> 00:22:04,643 And how long will that be? 279 00:22:20,920 --> 00:22:22,922 The Unsullied are too conspicuous. 280 00:22:23,480 --> 00:22:26,290 Anyone can see you coming from a mile off. 281 00:22:26,360 --> 00:22:28,283 Of course you haven't found any Sons of the Harpy. 282 00:22:28,920 --> 00:22:30,763 You haven't, have you? 283 00:22:32,520 --> 00:22:35,524 My Second Sons, on the other hand, 284 00:22:35,600 --> 00:22:38,331 they drink, whore, 285 00:22:38,400 --> 00:22:40,209 fight in the streets, 286 00:22:40,280 --> 00:22:41,691 they blend in. 287 00:22:41,760 --> 00:22:44,161 They overhear things in taverns, 288 00:22:44,240 --> 00:22:47,926 follow people to nice, quiet alleys, 289 00:22:48,000 --> 00:22:50,048 break a few fingers, 290 00:22:50,120 --> 00:22:51,849 overhear a few more things. 291 00:22:53,440 --> 00:22:55,124 Before you know it... 292 00:23:14,600 --> 00:23:15,601 No one here. 293 00:23:16,840 --> 00:23:18,285 We go. 294 00:23:18,360 --> 00:23:21,125 In a hurry? You're afraid? 295 00:23:21,200 --> 00:23:23,168 Unsullied fear nothing. 296 00:23:24,160 --> 00:23:25,685 Right. 297 00:23:25,800 --> 00:23:27,131 That's your problem. 298 00:23:27,200 --> 00:23:31,171 You understood fear once long ago, but you've forgotten what it means. 299 00:23:32,240 --> 00:23:33,526 Someone who's forgotten fear 300 00:23:35,040 --> 00:23:36,610 has forgotten how to hide. 301 00:23:45,600 --> 00:23:47,887 Fear is useful that way. 302 00:24:12,160 --> 00:24:15,323 Sons of the Harpy, they want to put a collar back on my neck. 303 00:24:16,000 --> 00:24:19,083 On all of our necks. Please, Your Grace, you must kill him. 304 00:24:19,160 --> 00:24:20,446 It would send a message. 305 00:24:20,760 --> 00:24:23,161 I think you should exercise restraint, Your Grace. 306 00:24:23,240 --> 00:24:24,287 Why? 307 00:24:24,400 --> 00:24:26,084 For one thing, he may have valuable information. 308 00:24:26,160 --> 00:24:29,050 The Son of the Harpy has no more valuable information. 309 00:24:29,200 --> 00:24:30,440 How do you know that? 310 00:24:30,520 --> 00:24:32,443 Because I questioned him. 311 00:24:32,880 --> 00:24:35,042 And the information you did get, he is young and poor. 312 00:24:35,160 --> 00:24:36,161 He is born free. 313 00:24:36,240 --> 00:24:38,481 Why should he want to bring back slavery? What did it do for him? 314 00:24:38,560 --> 00:24:39,925 Perhaps the only thing that gave him pride 315 00:24:40,040 --> 00:24:41,849 was knowing that there was someone lower than he was. 316 00:24:41,920 --> 00:24:42,967 They pay him. 317 00:24:43,280 --> 00:24:45,123 Great families afraid to do a thing. 318 00:24:45,520 --> 00:24:46,931 They pay poor men to do it for them. 319 00:24:47,000 --> 00:24:48,843 - And how do you know this? - Everyone know this. 320 00:24:48,920 --> 00:24:50,968 I don't know it, and I'm the head of a great family. 321 00:24:51,040 --> 00:24:53,361 We do not know what this man did or didn't do. 322 00:24:53,440 --> 00:24:57,001 Give him a trial at least. A fair trial. 323 00:24:57,920 --> 00:24:59,285 Show all the citizens of Meereen 324 00:24:59,360 --> 00:25:01,761 that you're better than those who would depose you. 325 00:25:01,840 --> 00:25:02,921 Teach them a better way. 326 00:25:03,160 --> 00:25:05,447 I do not know the place from where Old Ser comes. 327 00:25:05,680 --> 00:25:08,923 Things maybe are different there, I hope. 328 00:25:09,000 --> 00:25:11,002 But here in Meereen, 329 00:25:11,080 --> 00:25:14,004 before Daenerys Stormborn, they own us. 330 00:25:14,080 --> 00:25:16,401 So we learn much about them, 331 00:25:16,480 --> 00:25:18,608 or we do not live long. 332 00:25:18,680 --> 00:25:20,808 They teach me what they are. 333 00:25:21,120 --> 00:25:25,125 Mercy, fair trial, these mean nothing to them. 334 00:25:25,200 --> 00:25:27,441 All they understand is blood. 335 00:25:32,600 --> 00:25:34,762 Thank you all for your counsel. 336 00:25:43,320 --> 00:25:45,721 Your Grace, a word, please, I beg you. 337 00:25:45,840 --> 00:25:48,491 - About what? - About your father. 338 00:25:48,560 --> 00:25:50,528 - About the Mad King. - The Mad King? 339 00:25:50,600 --> 00:25:52,125 You're here to remind me of my enemies' lies? 340 00:25:52,360 --> 00:25:53,486 Consider me reminded. 341 00:25:53,560 --> 00:25:55,449 Your Grace, 342 00:25:55,520 --> 00:25:58,000 I served in his Kingsguard. 343 00:25:58,080 --> 00:25:59,605 I was at his side from the first. 344 00:25:59,960 --> 00:26:02,122 Your enemies did not lie. 345 00:26:03,920 --> 00:26:05,251 Go on. 346 00:26:07,120 --> 00:26:09,805 When the people rose in revolt against him, 347 00:26:09,960 --> 00:26:13,407 your father set their towns and castles aflame. 348 00:26:13,480 --> 00:26:16,802 He murdered sons in front of their fathers. 349 00:26:16,880 --> 00:26:19,201 He burned men alive with wildfire 350 00:26:19,280 --> 00:26:21,009 and laughed as they screamed. 351 00:26:22,160 --> 00:26:25,642 And his efforts to stamp out dissent 352 00:26:25,720 --> 00:26:30,044 led to rebellion that killed every Targaryen except two. 353 00:26:31,240 --> 00:26:32,685 I'm not my father. 354 00:26:32,840 --> 00:26:35,525 No, Your Grace. Thank the gods. 355 00:26:36,400 --> 00:26:40,530 But the Mad King gave his enemies the justice he thought they deserved. 356 00:26:40,600 --> 00:26:44,400 And each time, it made him feel powerful and right. 357 00:26:45,640 --> 00:26:47,051 Until the very end. 358 00:26:52,080 --> 00:26:55,880 I will not have the Son of the Harpy executed without a fair trial. 359 00:26:59,480 --> 00:27:01,482 Your Grace. 360 00:27:10,760 --> 00:27:12,046 There's a bug. 361 00:27:12,120 --> 00:27:13,610 Yes, best be careful. 362 00:27:13,680 --> 00:27:16,490 You might accidentally consume some solid food. 363 00:27:16,560 --> 00:27:21,361 When I agreed to come with you, did I misrepresent my intentions? 364 00:27:25,480 --> 00:27:26,766 Besides, 365 00:27:27,080 --> 00:27:30,482 what else is there for me to do inside this fucking box? 366 00:27:30,560 --> 00:27:31,607 You don't like it? 367 00:27:31,680 --> 00:27:33,728 - I want to take a walk. - You can't. 368 00:27:33,920 --> 00:27:37,447 Cersei has offered a lordship to the man who brings her your head. 369 00:27:37,520 --> 00:27:39,488 She ought to offer her cunt. 370 00:27:39,560 --> 00:27:41,767 Best part of her for the best part of me. 371 00:27:42,600 --> 00:27:46,491 Well, I suppose a box is as good a place for me as anywhere. 372 00:27:46,600 --> 00:27:49,206 Are we really going to spend the entire road to Volantis 373 00:27:49,280 --> 00:27:51,282 talking about the futility of everything? 374 00:27:51,360 --> 00:27:52,566 You're right. No point. 375 00:27:53,640 --> 00:27:55,483 The road to Volantis? 376 00:27:55,640 --> 00:27:58,530 You said we were going to Meereen. What's in Volantis? 377 00:27:58,600 --> 00:28:00,011 The road to Meereen. 378 00:28:00,080 --> 00:28:03,562 And what do you hope to find at the end of the road to Meereen? 379 00:28:03,760 --> 00:28:05,842 I told you. A ruler. 380 00:28:05,920 --> 00:28:07,206 We've already got a ruler. 381 00:28:08,160 --> 00:28:10,731 Everywhere has already got a ruler. 382 00:28:10,800 --> 00:28:15,124 Every pile of shit on the side of every road has someones banner hanging from it. 383 00:28:15,480 --> 00:28:19,451 You were quite good, you know, at ruling. 384 00:28:19,880 --> 00:28:21,484 During your brief tenure as Hand. 385 00:28:22,560 --> 00:28:24,085 I didn't rule. I was a servant. 386 00:28:24,240 --> 00:28:26,527 Still, a man of talent. 387 00:28:26,640 --> 00:28:28,085 Managed to kill a lot of people. 388 00:28:28,160 --> 00:28:32,131 Yes, but you showed great promise in other areas as well. 389 00:28:35,520 --> 00:28:38,410 She wanted me to leave King's Landing. 390 00:28:38,800 --> 00:28:40,609 She begged me. 391 00:28:40,680 --> 00:28:41,841 I wouldn't go. 392 00:28:42,320 --> 00:28:43,481 Why? 393 00:28:43,560 --> 00:28:45,050 'Cause I liked it. 394 00:28:46,000 --> 00:28:47,729 Power. 395 00:28:47,800 --> 00:28:49,882 Even as a servant. 396 00:28:49,960 --> 00:28:52,042 People follow leaders. 397 00:28:52,960 --> 00:28:56,521 And they will never follow us. They find us repulsive. 398 00:28:56,640 --> 00:28:57,926 I find us repulsive. 399 00:28:58,000 --> 00:28:59,923 And we find them repulsive, 400 00:29:00,000 --> 00:29:03,288 which is why we surround ourselves with large, comfortable boxes 401 00:29:03,360 --> 00:29:04,486 to keep them away. 402 00:29:05,520 --> 00:29:07,488 And yet, 403 00:29:07,560 --> 00:29:09,767 no matter what we do, 404 00:29:09,840 --> 00:29:14,243 people like you and me are never really satisfied inside the box. 405 00:29:14,320 --> 00:29:15,924 Not for long. 406 00:29:17,120 --> 00:29:18,929 You're right. 407 00:29:19,000 --> 00:29:21,321 - Let's go for a walk. - No. 408 00:29:21,400 --> 00:29:24,609 How many dwarves are there in the world? 409 00:29:24,680 --> 00:29:27,365 Is Cersei going to kill them all? 410 00:29:31,320 --> 00:29:32,845 Not him. 411 00:29:33,040 --> 00:29:34,849 Are you trying to deceive your queen? 412 00:29:35,280 --> 00:29:37,601 Shall I throw them in a cell, Your Grace? 413 00:29:37,680 --> 00:29:38,806 That won't be necessary, Ser Meryn. 414 00:29:39,320 --> 00:29:42,210 I don't want to dissuade the other hunters. 415 00:29:42,280 --> 00:29:43,805 Mistakes will be made. 416 00:29:43,880 --> 00:29:45,609 - Thank you, Your Grace. - Thank you, Your Grace. 417 00:29:45,720 --> 00:29:47,324 - Take the head. - Pardon me, Your Grace. 418 00:29:47,400 --> 00:29:49,402 I would take it, if you don't mind. 419 00:29:49,480 --> 00:29:51,721 It could prove useful for my work. 420 00:29:52,760 --> 00:29:53,761 Very good. 421 00:29:57,120 --> 00:29:59,248 Over there will be fine. 422 00:30:00,080 --> 00:30:02,560 You heard the man. Over there. 423 00:30:30,280 --> 00:30:31,725 You're the Hand of the King? 424 00:30:31,800 --> 00:30:33,290 No, Unde. 425 00:30:33,360 --> 00:30:37,046 Clearly it would not be appropriate for a woman to assume that role. 426 00:30:37,120 --> 00:30:39,168 I'm merely advising my son until he comes of age 427 00:30:39,240 --> 00:30:40,844 and chooses a Hand for himself. 428 00:30:41,360 --> 00:30:44,364 Your Grace, I would be willing to serve provisionally 429 00:30:44,440 --> 00:30:46,602 as the King's Hand until he becomes old enough... 430 00:30:46,680 --> 00:30:48,125 You're a good man, Lord Tyrell, 431 00:30:48,240 --> 00:30:49,605 but I don't imagine you'll have the time. 432 00:30:50,320 --> 00:30:52,527 In addition to being Master of Ships, 433 00:30:52,600 --> 00:30:55,331 the king has appointed you Master of Coin. 434 00:30:56,920 --> 00:30:57,967 Oh, Your Grace. 435 00:30:58,040 --> 00:31:01,442 He called your experience and wisdom in financial matters unparalleled. 436 00:31:02,240 --> 00:31:06,211 He said he would be honored to have you represent the crown's interests in the same. 437 00:31:06,280 --> 00:31:08,282 The honor is all mine, Your Grace. 438 00:31:08,560 --> 00:31:11,643 Your Grace, in the past on several occasions, 439 00:31:11,720 --> 00:31:14,246 a grand maester has served as the King's Hand. 440 00:31:14,320 --> 00:31:18,120 The king has named Qyburn the new Master of Whisperers. 441 00:31:21,000 --> 00:31:23,731 Your Grace, him? This man? 442 00:31:23,800 --> 00:31:27,009 This embarrassment to the Citadel? 443 00:31:27,080 --> 00:31:32,086 Your Grace, what qualifications can he possibly have for this post? 444 00:31:32,200 --> 00:31:34,282 The qualification of loyalty, Grand Maester. 445 00:31:34,840 --> 00:31:36,888 That's far more than the eunuch ever had. 446 00:31:37,480 --> 00:31:39,482 Far more than many ever have. 447 00:31:40,480 --> 00:31:42,323 I must say, I cannot see... 448 00:31:42,400 --> 00:31:46,724 Uncle Kevan, in light of your position as commander of the Lannister armies, 449 00:31:46,840 --> 00:31:50,322 it would please the king if you would serve as his Master of War. 450 00:31:50,400 --> 00:31:53,563 No man living better deserves the title. 451 00:31:53,680 --> 00:31:55,842 That is kind of you to say. 452 00:31:55,920 --> 00:31:58,207 I would like to hear it from the king himself. 453 00:31:58,280 --> 00:31:59,566 The king is very busy at this moment. 454 00:31:59,680 --> 00:32:02,081 He should be here learning what it means to rule. 455 00:32:02,160 --> 00:32:03,605 He is learning. 456 00:32:03,680 --> 00:32:08,368 On this occasion, in his capacity as ruler, he's asked me to speak on his behalf. 457 00:32:08,520 --> 00:32:12,127 I returned to the capital to pay my respects to my brother. 458 00:32:12,240 --> 00:32:15,289 And to you. And to serve the king. 459 00:32:15,360 --> 00:32:18,250 I did not return to serve as your puppet. 460 00:32:18,880 --> 00:32:22,646 To watch you stack the Small Council with sycophants. 461 00:32:23,360 --> 00:32:24,771 Sending your own brother away so he wouldn't be... 462 00:32:24,960 --> 00:32:26,610 My brother has left the capital to 463 00:32:27,000 --> 00:32:28,923 lead a sensitive diplomatic mission. 464 00:32:29,000 --> 00:32:30,001 What mission? 465 00:32:30,080 --> 00:32:32,845 That is not your concern as Master of War. 466 00:32:34,480 --> 00:32:39,566 I do not recognize your authority to dictate what is and is not my concern. 467 00:32:40,040 --> 00:32:43,169 You are the Queen Mother, nothing more. 468 00:32:46,960 --> 00:32:49,611 You would abandon your king in his time of need? 469 00:32:49,720 --> 00:32:52,963 If he wants to send for me, I will be waiting for him. 470 00:32:53,200 --> 00:32:55,043 At Casterly Rock. 471 00:33:02,640 --> 00:33:05,120 Come on, you know this one. 472 00:33:06,720 --> 00:33:08,529 It looks like an animal. 473 00:33:11,120 --> 00:33:13,043 Snake. 474 00:33:13,240 --> 00:33:15,208 Snake. S. 475 00:33:15,480 --> 00:33:17,926 - It's an S. - Right, very good. 476 00:33:18,040 --> 00:33:19,041 Huh! 477 00:33:19,920 --> 00:33:23,049 Did you know that the youngest Lord Commander in history, Osric Stark, 478 00:33:23,120 --> 00:33:24,690 was elected at the age of 10? 479 00:33:26,760 --> 00:33:28,603 I know S. 480 00:33:28,680 --> 00:33:30,330 You'll learn, I promise. 481 00:33:30,400 --> 00:33:33,483 I taught Ser Davos, and old people are terrible at learning new things. 482 00:33:33,560 --> 00:33:35,688 Well, you're a wonderful teacher. 483 00:33:37,200 --> 00:33:38,406 Very patient. 484 00:33:38,480 --> 00:33:41,290 I only said that the more time that you spend practicing, 485 00:33:41,360 --> 00:33:42,566 the faster you'll be able to read. 486 00:33:42,640 --> 00:33:45,450 That's all right. We're doing just fine. 487 00:33:45,600 --> 00:33:50,481 I'm sure you and Ostrich Stark have a lot to talk about. 488 00:33:53,040 --> 00:33:55,247 How old were you when you learned how to read? 489 00:33:55,320 --> 00:33:56,810 - Three. - Three? 490 00:33:56,960 --> 00:33:58,291 Who taught you, your mother? 491 00:33:59,120 --> 00:34:02,124 No, old Maester Cressen did. 492 00:34:02,200 --> 00:34:03,690 I had a lot of time to practice. 493 00:34:03,760 --> 00:34:05,922 My mother kept me inside because... 494 00:34:08,440 --> 00:34:12,411 What do you call it in the south, what happened to your face? 495 00:34:12,480 --> 00:34:14,403 Greyscale. 496 00:34:14,480 --> 00:34:16,289 What do you call it north of the Wall? 497 00:34:17,040 --> 00:34:18,769 I don't know. 498 00:34:19,240 --> 00:34:20,890 But two of my sisters had it. 499 00:34:20,960 --> 00:34:22,724 They both died. 500 00:34:22,800 --> 00:34:23,961 How did they cure you? 501 00:34:24,360 --> 00:34:27,091 I don't remember. I was a baby. 502 00:34:27,160 --> 00:34:29,242 Lots of people came and tried, I think. 503 00:34:29,520 --> 00:34:31,488 Whatever they did, it went away. 504 00:34:33,480 --> 00:34:35,005 What happened to your sisters? 505 00:34:37,360 --> 00:34:42,161 My father made them move out of the keep into the hut outside. 506 00:34:42,240 --> 00:34:44,447 None of us were allowed to go near them. 507 00:34:44,560 --> 00:34:48,007 But we heard them, especially at night. 508 00:34:49,120 --> 00:34:52,727 They started to sound not like themselves. 509 00:34:54,000 --> 00:34:55,206 Did you ever see them? 510 00:34:56,520 --> 00:34:58,727 Only once at the end. 511 00:35:00,160 --> 00:35:01,525 They were covered with it. 512 00:35:02,840 --> 00:35:06,049 Their faces, their arms. 513 00:35:06,400 --> 00:35:07,811 They acted like animals. 514 00:35:09,320 --> 00:35:12,529 My father had to drag them out to the woods on a rope. 515 00:35:13,040 --> 00:35:15,008 What did he do with them in the woods? 516 00:35:20,720 --> 00:35:22,882 - Mother. - Leave us. 517 00:35:26,760 --> 00:35:27,807 Your Grace. 518 00:35:29,720 --> 00:35:31,290 You need to stay away from that girl. 519 00:35:31,360 --> 00:35:32,725 - Why? - She's a wildling. 520 00:35:32,800 --> 00:35:35,963 Her name is Gilly. She's nice. I'm teaching her to read. 521 00:35:36,040 --> 00:35:39,362 She's a wildling. Your father defeated her people. 522 00:35:39,440 --> 00:35:42,205 He executed their king for treason. 523 00:35:42,280 --> 00:35:45,124 They could strike at him by striking at you. 524 00:35:45,200 --> 00:35:47,089 Gilly wouldn't do that. 525 00:35:48,560 --> 00:35:50,847 You have no idea what people will do. 526 00:35:51,640 --> 00:35:53,927 All your books and you still don't know. 527 00:36:00,120 --> 00:36:02,726 I ordered Mance Rayder burned at the stake. 528 00:36:02,800 --> 00:36:05,041 You prevented that order from being carried out. 529 00:36:05,120 --> 00:36:07,441 You showed mercy to Mance Rayder. 530 00:36:07,800 --> 00:36:10,121 A king's word is law. 531 00:36:10,200 --> 00:36:14,125 Perhaps you should ask Ser Davos how much mercy I show to lawbreakers. 532 00:36:17,880 --> 00:36:19,882 Show too much kindness, people won't fear you. 533 00:36:19,960 --> 00:36:21,883 If they don't fear you, they don't follow you. 534 00:36:22,720 --> 00:36:23,801 With respect, Your Grace, 535 00:36:23,880 --> 00:36:27,362 the free folk will never follow you no matter what you do. 536 00:36:27,680 --> 00:36:29,330 You're the man who burned their king alive. 537 00:36:30,320 --> 00:36:31,685 Who, then? 538 00:36:33,280 --> 00:36:34,281 You? 539 00:36:35,040 --> 00:36:36,405 No. 540 00:36:36,840 --> 00:36:38,968 Only one of their own. 541 00:36:40,320 --> 00:36:42,288 Do you know this wretched girl, 542 00:36:43,320 --> 00:36:44,367 Lyanna Mormont? 543 00:36:44,560 --> 00:36:46,369 The Lord Commander's niece. 544 00:36:46,440 --> 00:36:49,887 Lady of Bear Island and a child of 10. 545 00:36:51,440 --> 00:36:54,523 I asked her to commit her house to my cause. That's her response. 546 00:36:54,600 --> 00:36:57,604 "Bear Island knows no king but the King in the North, 547 00:36:57,680 --> 00:36:59,887 "whose name is Stark." 548 00:37:00,080 --> 00:37:01,684 That amuses you? 549 00:37:03,640 --> 00:37:05,642 I apologize, Your Grace. 550 00:37:06,280 --> 00:37:10,808 Northerners can be a bit like the free folk. 551 00:37:10,880 --> 00:37:12,644 Loyal to their own. 552 00:37:12,840 --> 00:37:13,841 I know. 553 00:37:13,960 --> 00:37:18,363 My brother, Robert, went on often and loudly about how difficult it was to control them. 554 00:37:20,680 --> 00:37:22,682 Even with your father's help. 555 00:37:25,480 --> 00:37:29,405 Tonight, the Night's Watch elects a new Lord Commander. 556 00:37:29,480 --> 00:37:31,209 Ser Alliser Thorne is going to win. 557 00:37:31,280 --> 00:37:33,806 - Most likely. - Unpleasant man. 558 00:37:33,880 --> 00:37:36,451 He thinks you're a traitor. 559 00:37:36,520 --> 00:37:39,410 What's your life going to be like here at the Wall with Thorne in command? 560 00:37:39,480 --> 00:37:40,891 Unpleasant, I expect. 561 00:37:40,960 --> 00:37:43,008 Your bravery made him look weak. 562 00:37:44,080 --> 00:37:45,844 He'll punish you for it. 563 00:37:45,920 --> 00:37:47,649 I don't punish men for bravery. 564 00:37:47,880 --> 00:37:49,644 I reward them. 565 00:37:49,720 --> 00:37:51,848 I don't doubt it, Your Grace. 566 00:37:52,640 --> 00:37:54,768 But I'm a brother of the Night's Watch. 567 00:37:54,840 --> 00:37:56,968 I pledged them my life, my honor, my sword. 568 00:37:57,640 --> 00:37:59,210 I don't know what I have left to give you. 569 00:37:59,480 --> 00:38:01,847 You can give me the North. 570 00:38:02,720 --> 00:38:04,370 I can't. 571 00:38:05,520 --> 00:38:09,047 Even if I wanted to, I'm a bastard, a Snow. 572 00:38:09,720 --> 00:38:12,326 Kneel before me. Lay your sword at my feet. 573 00:38:12,400 --> 00:38:15,529 Pledge me your service and you'll rise again as Jon Stark, 574 00:38:15,600 --> 00:38:17,443 Lord of Winterfell. 575 00:38:22,760 --> 00:38:25,491 He'll make you a Stark with the stroke of a pen? 576 00:38:25,560 --> 00:38:28,131 It's the first thing I ever remember wanting. 577 00:38:29,040 --> 00:38:31,884 I'd daydream that my father would ask the king 578 00:38:31,960 --> 00:38:35,248 and just like that, I would never be the Bastard of Winterfell again. 579 00:38:35,320 --> 00:38:37,607 You deserve this. You do. 580 00:38:37,680 --> 00:38:40,331 I couldn't be happier for you. 581 00:38:40,400 --> 00:38:42,607 I'm going to refuse him. 582 00:38:44,240 --> 00:38:48,086 But you'd be Lord of Winterfell. 583 00:38:48,160 --> 00:38:50,481 I swore a vow to the Night's Watch. 584 00:38:50,560 --> 00:38:54,281 If I don't take my own word seriously, what sort of Lord of Winterfell would I be? 585 00:38:59,520 --> 00:39:02,808 Crowded. You'd think we were serving venison stew. 586 00:39:09,680 --> 00:39:14,288 Does anyone wish to speak for candidates 587 00:39:14,440 --> 00:39:17,205 before we cast our tokens 588 00:39:17,280 --> 00:39:23,003 for the 998th Lord Commander of the Night's Watch? 589 00:39:25,680 --> 00:39:28,843 Ser Alliser Thorne is not just a knight, he's a man of true nobility. 590 00:39:29,360 --> 00:39:32,364 He was acting commander when the Wall came under attack 591 00:39:32,440 --> 00:39:34,204 and led us to victory against the wildlings. 592 00:39:34,280 --> 00:39:35,281 Hear, hear. 593 00:39:35,360 --> 00:39:36,691 He's a veteran of 100 battles 594 00:39:36,760 --> 00:39:39,969 And has been a defender of the Watch and the Wall almost all of his life. 595 00:39:40,040 --> 00:39:41,485 Aye. 596 00:39:41,800 --> 00:39:43,131 He's the only true choice. 597 00:39:43,280 --> 00:39:44,281 Yes! 598 00:39:48,040 --> 00:39:50,247 Ser Denys Mallister joined the Watch as a boy 599 00:39:50,720 --> 00:39:53,690 and has served loyally, longer than any other ranger. 600 00:39:54,640 --> 00:39:56,449 Through 10 winters he served. 601 00:39:56,520 --> 00:40:00,002 As commander of the Shadow Tower, he kept the wildlings away. 602 00:40:00,720 --> 00:40:01,721 We could do no better. 603 00:40:06,440 --> 00:40:09,842 If there is no one else, we will begin the voting. 604 00:40:10,240 --> 00:40:15,326 The triangular tokens count for Ser Alliser Thorne. 605 00:40:15,600 --> 00:40:19,321 The square tokens for Ser Denys Mallister. 606 00:40:19,720 --> 00:40:21,165 - Each brother will... - Maester Aemon. 607 00:40:23,960 --> 00:40:25,849 Samwell Tarly. Go on. 608 00:40:27,680 --> 00:40:29,648 Sam the Slayer. 609 00:40:30,680 --> 00:40:33,445 Another wildling lover just like his friend Jon Snow. 610 00:40:33,840 --> 00:40:36,161 How's your lady love, Slayer? 611 00:40:36,240 --> 00:40:38,208 Her name is Gilly. 612 00:40:38,600 --> 00:40:40,170 Brother Slynt knows her quite well. 613 00:40:40,600 --> 00:40:43,490 They cowered together in the larder during the battle for the Wall. 614 00:40:43,560 --> 00:40:45,608 Lies! 615 00:40:45,680 --> 00:40:49,890 A wildling girl, a baby, and Lord Janos. 616 00:40:50,840 --> 00:40:54,049 I found him there after the battle was over in a puddle of his own making. 617 00:40:58,680 --> 00:41:03,607 Whilst Lord Janos was hiding with the women and children, 618 00:41:03,680 --> 00:41:04,727 Jon Snow was leading. 619 00:41:06,280 --> 00:41:08,362 Ser Alliser fought bravely, it is true. 620 00:41:08,440 --> 00:41:11,171 And when he was wounded, it was Jon who saved us. 621 00:41:11,440 --> 00:41:15,889 He took charge of the Wall's defense. He killed the Magnar of the Thenns. 622 00:41:16,000 --> 00:41:18,207 He went north to deal with Mance Rayder 623 00:41:18,280 --> 00:41:21,250 knowing it almost certainly meant his own death. 624 00:41:24,720 --> 00:41:26,131 Before that, 625 00:41:27,320 --> 00:41:30,642 he led the mission to avenge Lord Commander Mormont. 626 00:41:32,080 --> 00:41:35,050 Mormont himself chose Jon to be his steward. 627 00:41:35,120 --> 00:41:38,681 He saw something in Jon and now we've all seen it, too. 628 00:41:39,400 --> 00:41:41,084 He may be young. 629 00:41:41,920 --> 00:41:45,288 But he's the commander we turned to when the night was darkest. 630 00:41:53,440 --> 00:41:56,649 I can't argue with any of that. 631 00:41:57,920 --> 00:42:00,127 But who does Jon Snow want to command? 632 00:42:00,760 --> 00:42:02,205 Night's Watch, 633 00:42:03,920 --> 00:42:05,285 or the wildlings? 634 00:42:06,000 --> 00:42:09,322 Everyone knows he loved a wildling girl, 635 00:42:09,400 --> 00:42:11,323 he spoke with Mance Rayder many times. 636 00:42:11,400 --> 00:42:15,166 What would have happened in that tent between those two old friends 637 00:42:15,240 --> 00:42:17,322 if Stannis' army hadn't come along? 638 00:42:17,440 --> 00:42:21,968 We all saw him put the King-beyond-the-Wall out of his misery. 639 00:42:22,480 --> 00:42:25,962 Do you want to choose a man who has fought the wildlings all his life, 640 00:42:26,520 --> 00:42:28,204 or a man who makes love to them? 641 00:42:36,480 --> 00:42:37,811 It is time. 642 00:43:24,640 --> 00:43:27,769 It appears to be a tie, Maester. 643 00:43:47,200 --> 00:43:51,603 Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! 644 00:44:21,960 --> 00:44:24,804 You. You. 645 00:44:27,760 --> 00:44:28,761 What have you got there? 646 00:44:32,240 --> 00:44:35,084 - I said... - Turn around and go. 647 00:44:37,520 --> 00:44:40,091 Turn around and go. 648 00:44:40,160 --> 00:44:42,003 That's a nice little sword. 649 00:44:42,080 --> 00:44:44,367 Worth 100 pigeons, a sword like that. 650 00:44:46,560 --> 00:44:48,642 Nothing's worth anything to dead men. 651 00:44:51,720 --> 00:44:54,451 Come on. Quickly, go! Go! 652 00:45:07,800 --> 00:45:09,211 Who are you? 653 00:45:09,840 --> 00:45:11,285 Why were they scared of you? 654 00:45:11,920 --> 00:45:13,490 You lost this. 655 00:45:24,760 --> 00:45:26,649 You said there was no Jaqen H'ghar here. 656 00:45:27,160 --> 00:45:28,491 There isn't. 657 00:45:28,560 --> 00:45:30,801 A man is not Jaqen H'ghar. 658 00:45:33,200 --> 00:45:35,009 Well, who are you, then? 659 00:45:36,120 --> 00:45:37,565 No one. 660 00:45:37,640 --> 00:45:40,484 And that is who a girl must become. 661 00:46:28,880 --> 00:46:30,928 She doesn't belong here. 662 00:46:31,280 --> 00:46:34,727 And no matter how many of you traitors call her "Mhysa", 663 00:46:35,480 --> 00:46:37,289 she will never be your mother. 664 00:46:51,880 --> 00:46:53,211 Why? 665 00:46:54,880 --> 00:46:56,530 For you, Mhysa. 666 00:46:58,560 --> 00:47:00,767 You wanted the Harpy dead, 667 00:47:02,080 --> 00:47:04,082 but your hands were tied. 668 00:47:04,560 --> 00:47:07,245 I set you free, as you did all of us. 669 00:47:07,400 --> 00:47:10,404 He was our prisoner, awaiting trial. 670 00:47:11,040 --> 00:47:12,246 You had no right. 671 00:47:12,320 --> 00:47:16,405 He would rather rip your city apart than see slaves lifted from the dirt. 672 00:47:16,640 --> 00:47:19,120 There are no more slaves. 673 00:47:19,520 --> 00:47:21,761 There are no more Masters. 674 00:47:22,000 --> 00:47:24,082 Then who lives in the pyramids? 675 00:47:26,000 --> 00:47:28,765 Who wears gold masks and murders your children? 676 00:47:32,640 --> 00:47:34,642 When Grey Worm came to us, 677 00:47:35,080 --> 00:47:37,401 I was the first to take up the knife for you. 678 00:47:39,320 --> 00:47:42,164 I remember the look on my father's face as I struck down his Master, 679 00:47:43,800 --> 00:47:46,371 who had traded his infant son for a dog. 680 00:47:48,920 --> 00:47:52,686 My father died in the fighting. 681 00:47:54,240 --> 00:47:57,926 If we allow the Sons of the Harpy to return us to chains, 682 00:48:00,520 --> 00:48:02,727 he never lived. 683 00:48:05,680 --> 00:48:09,651 The Harpy's life was not yours to take. 684 00:48:11,240 --> 00:48:13,766 Once, the Masters were the law- 685 00:48:13,840 --> 00:48:15,251 And now you are the law. 686 00:48:15,320 --> 00:48:17,163 The law is the law. 687 00:48:22,280 --> 00:48:23,611 Take him. 688 00:48:33,520 --> 00:48:36,649 Mhysa! Mhysa! 689 00:48:36,720 --> 00:48:39,530 Mhysa! Mhysa! 690 00:48:57,520 --> 00:49:00,205 Mhysa! Mhysa! 691 00:49:00,480 --> 00:49:03,006 Mhysa! 692 00:49:03,360 --> 00:49:06,728 She should have cut off the traitor's head in the Great Pyramid and been done with it. 693 00:49:06,800 --> 00:49:08,928 Which is what I keep telling her to do to you. 694 00:49:11,640 --> 00:49:15,201 Mhysa! Mhysa! 695 00:49:16,400 --> 00:49:18,368 You opened your gates to me 696 00:49:19,480 --> 00:49:23,087 because I promised you freedom and justice. 697 00:49:26,320 --> 00:49:30,484 One cannot exist without the other. 698 00:49:44,160 --> 00:49:48,563 Brother! Brother! 699 00:49:53,680 --> 00:49:56,889 Mhysa, please! 700 00:49:57,280 --> 00:49:58,566 Forgive me. 701 00:50:02,240 --> 00:50:07,246 A citizen of Meereen was awaiting trial and this man murdered him. 702 00:50:07,480 --> 00:50:10,245 The punishment is death. 703 00:50:10,960 --> 00:50:17,047 Mercy, mercy 704 00:50:33,800 --> 00:50:34,801 Mhysa. 705 00:51:11,000 --> 00:51:12,047 Mhysa! 706 00:52:15,920 --> 00:52:18,366 I'll stand guard outside your door tonight, Your Grace. 707 00:52:18,560 --> 00:52:20,050 We all guard tonight. 708 00:52:21,680 --> 00:52:22,727 Leave me. 709 00:53:15,920 --> 00:53:17,649 Drogon.