1 00:02:24,686 --> 00:02:26,938 What was she like? 2 00:02:29,358 --> 00:02:31,275 She... 3 00:02:33,111 --> 00:02:35,580 She had red hair. 4 00:02:37,199 --> 00:02:39,250 Oh? 5 00:02:39,284 --> 00:02:41,702 - How big were her feet? - What do you want me to say? 6 00:02:41,753 --> 00:02:45,089 I want you to tell me what it was like to have someone. 7 00:02:45,523 --> 00:02:47,091 To be with someone. 8 00:02:47,125 --> 00:02:49,485 To love someone and have them love you back. 9 00:02:53,015 --> 00:02:56,350 We're all gonna die a lot sooner than I'd planned. 10 00:02:56,785 --> 00:03:00,021 You're the closest I'll ever get to knowing. 11 00:03:03,559 --> 00:03:05,142 So you and Gilly never? 12 00:03:05,194 --> 00:03:06,477 No. 13 00:03:06,528 --> 00:03:08,813 She just had a baby. 14 00:03:11,533 --> 00:03:12,984 And she never offered. 15 00:03:13,035 --> 00:03:15,486 But if she had, 16 00:03:15,688 --> 00:03:18,155 you would have? 17 00:03:18,207 --> 00:03:20,992 You'd have broken your vows? 18 00:03:24,913 --> 00:03:26,998 The interesting thing is, 19 00:03:27,000 --> 00:03:30,084 our vows never specifically forbid 20 00:03:30,135 --> 00:03:32,136 intimate relations with women. 21 00:03:32,570 --> 00:03:33,804 What? 22 00:03:33,839 --> 00:03:37,258 "I shall take no wife," yes, that's in there. There's no denying that. 23 00:03:37,309 --> 00:03:39,727 "I shall father no children." It's very specific. 24 00:03:39,761 --> 00:03:42,513 But what do our vows have to say about other 25 00:03:42,564 --> 00:03:45,733 activities is open to interpretation. 26 00:03:47,686 --> 00:03:51,188 I don't think Ser Alliser cares much for interpretation. 27 00:03:55,527 --> 00:03:58,696 Anyway, there's nothing for him to interpret. 28 00:03:58,698 --> 00:04:00,698 We didn't. 29 00:04:04,119 --> 00:04:06,087 So what's it like? 30 00:04:07,839 --> 00:04:09,674 It's... 31 00:04:10,959 --> 00:04:14,712 there's this person, this whole other person. 32 00:04:14,714 --> 00:04:18,132 And you're wrapped up in them and they're wrapped up in you. 33 00:04:18,183 --> 00:04:20,351 And you... 34 00:04:20,385 --> 00:04:22,386 for a little... 35 00:04:22,388 --> 00:04:24,722 for a little while, you're more than just you. 36 00:04:24,724 --> 00:04:28,025 You're... I don't know. I'm not a bleeding poet. 37 00:04:28,060 --> 00:04:29,944 No, you're really not. 38 00:04:29,978 --> 00:04:31,862 What did I get for it? 39 00:04:31,897 --> 00:04:34,815 An arrow six inches from my heart. 40 00:04:36,318 --> 00:04:38,903 There'll be arrows for all of us soon, I imagine. 41 00:04:38,954 --> 00:04:40,571 There will. 42 00:04:40,573 --> 00:04:43,933 They've already done the worst thing to me they could ever do. 43 00:04:46,745 --> 00:04:48,746 Go get some sleep, Sam. 44 00:04:48,797 --> 00:04:51,048 I'll take this watch. 45 00:05:33,625 --> 00:05:36,677 Did I ever tell you about her? 46 00:05:36,712 --> 00:05:39,797 - My Sheila? - Yes. 47 00:05:39,799 --> 00:05:42,133 That was a night to remember. 48 00:05:42,184 --> 00:05:45,636 Of course, I'd had a good bit to drink. 49 00:05:47,389 --> 00:05:48,856 Her fangs were sharp, 50 00:05:48,890 --> 00:05:51,108 but she knew how to use them. 51 00:05:51,143 --> 00:05:54,895 And she was nice and soft down below. 52 00:05:54,946 --> 00:05:57,531 No, she was no ordinary beast. 53 00:05:57,566 --> 00:05:59,450 Many is the man who... 54 00:05:59,484 --> 00:06:01,569 I know you never fucked a bear. 55 00:06:01,620 --> 00:06:04,372 You know you never fucked a bear. 56 00:06:04,406 --> 00:06:07,658 Right now I don't want to think about the bear you never fucked. 57 00:06:07,709 --> 00:06:10,828 Right now all I want to think about 58 00:06:10,830 --> 00:06:13,631 is each one of these arrows finding its way into a crow's heart. 59 00:06:15,167 --> 00:06:17,218 We could be waiting here a while. 60 00:06:17,252 --> 00:06:18,586 Good. 61 00:06:18,637 --> 00:06:20,918 The longer we wait, the more arrows I'll have. 62 00:06:25,010 --> 00:06:28,229 But they came up here to our land 63 00:06:28,263 --> 00:06:30,815 and put up a big wall and said it was theirs. 64 00:06:30,849 --> 00:06:33,234 Then they started hunting us down. 65 00:06:35,020 --> 00:06:38,572 This time, we're the ones doing the hunting. 66 00:06:40,275 --> 00:06:43,077 You've got a lot to say about killing. 67 00:06:43,111 --> 00:06:45,196 Even more words than arrows. 68 00:06:46,265 --> 00:06:49,600 Back in those villages, I killed just as many of them as you did. 69 00:06:49,751 --> 00:06:51,752 More, I reckon. 70 00:06:51,787 --> 00:06:55,873 Yes, but none of those were your crow lover. 71 00:06:55,875 --> 00:06:57,675 I probably killed him already. 72 00:06:57,709 --> 00:06:59,126 So you've said. 73 00:06:59,177 --> 00:07:01,345 And if not, 74 00:07:01,379 --> 00:07:05,049 the only thing left of him is gonna be his fun bits hanging around my neck. 75 00:07:05,051 --> 00:07:06,892 More words. 76 00:07:06,935 --> 00:07:09,270 Know what I think you do when you see him? 77 00:07:09,304 --> 00:07:13,140 Serve him up a nice juicy slice of ginger minge. 78 00:07:16,744 --> 00:07:19,530 What, you've been thinking about that ginger minge? 79 00:07:20,555 --> 00:07:22,555 Wondering what I taste like? 80 00:07:25,836 --> 00:07:28,421 Maybe I have. 81 00:07:28,455 --> 00:07:30,957 Jon Snow is mine. 82 00:07:32,793 --> 00:07:34,913 Anyone else tries to kill him, 83 00:07:34,928 --> 00:07:37,680 I'll have an arrow for them. 84 00:07:40,133 --> 00:07:44,136 And not one of your bald friends is fast enough to stop me. 85 00:08:05,242 --> 00:08:10,129 And what is it that couldn't wait until morning, Tarly? 86 00:08:10,163 --> 00:08:12,298 Maester Aemon. 87 00:08:12,332 --> 00:08:14,834 - How did you know... - That it was you? 88 00:08:14,885 --> 00:08:17,470 Who else but Samwell Tarly 89 00:08:17,504 --> 00:08:19,088 would be wasting candles 90 00:08:19,123 --> 00:08:21,858 to read in the middle of the night? 91 00:08:25,646 --> 00:08:28,180 - Let me help you. - Oh, no need. 92 00:08:29,483 --> 00:08:31,267 I know my way around this library 93 00:08:31,302 --> 00:08:34,186 better than any other place in Castle Black. 94 00:08:34,188 --> 00:08:36,522 Thousands of books 95 00:08:36,524 --> 00:08:38,858 and no eyes to read them. 96 00:08:38,860 --> 00:08:42,912 Old age is a wonderful source of ironies... 97 00:08:42,946 --> 00:08:45,114 ...if nothing else. 98 00:08:45,165 --> 00:08:47,667 But you didn't answer my question. 99 00:08:47,701 --> 00:08:49,285 What are you reading? 100 00:08:49,336 --> 00:08:51,704 Maester Faull. 101 00:08:51,706 --> 00:08:54,707 Ah, the wildlings. 102 00:08:54,709 --> 00:08:58,294 I can assure you that the closest Maester Faull 103 00:08:58,345 --> 00:09:01,714 ever got to a wildling was this very library. 104 00:09:01,716 --> 00:09:04,684 But what he says about what they do, 105 00:09:04,718 --> 00:09:06,185 it's all true. 106 00:09:06,219 --> 00:09:09,889 It's exactly what the survivors of their raids report. 107 00:09:09,940 --> 00:09:14,777 Yes, imagine the stories wildlings tell about us. 108 00:09:16,313 --> 00:09:19,231 Love is the death of duty. 109 00:09:20,484 --> 00:09:22,985 I told that to your friend Jon Snow once. 110 00:09:23,036 --> 00:09:27,239 He didn't listen and neither did you. 111 00:09:27,290 --> 00:09:31,243 Which is why you've abandoned your watch atop the Wall... 112 00:09:31,294 --> 00:09:34,947 to come here and read about the terrible things 113 00:09:34,949 --> 00:09:39,418 that may have happened to the girl you love. 114 00:09:39,420 --> 00:09:42,121 I don't... love her. 115 00:09:42,172 --> 00:09:44,123 - Yes, you do. - No. 116 00:09:44,125 --> 00:09:46,142 Yes, you do. 117 00:09:46,176 --> 00:09:50,346 Heard it in your voice when you first brought her to me. 118 00:09:50,397 --> 00:09:52,598 I remember how it sounds. 119 00:09:52,649 --> 00:09:54,600 I was in love once. 120 00:09:54,651 --> 00:09:55,935 You were? 121 00:09:56,337 --> 00:10:00,072 You can imagine all manner of horrors 122 00:10:00,074 --> 00:10:02,942 befalling that poor girl and her child. 123 00:10:02,993 --> 00:10:07,663 Is it so difficult to imagine that an old person was once, 124 00:10:07,698 --> 00:10:09,865 more or less, like you? 125 00:10:09,916 --> 00:10:12,535 I'm sorry, Maester. 126 00:10:12,586 --> 00:10:14,286 I didn't mean it like that. 127 00:10:14,337 --> 00:10:18,224 Do you know who I was before I came here? 128 00:10:18,258 --> 00:10:22,294 What I could have been here if I'd only said the word? 129 00:10:23,797 --> 00:10:25,631 Of course you do. 130 00:10:25,665 --> 00:10:29,385 I met many girls when I was Aemon Targaryen. 131 00:10:29,436 --> 00:10:33,305 A future king always does. 132 00:10:34,307 --> 00:10:36,942 Some of them were quite forward 133 00:10:36,977 --> 00:10:39,645 in their attempts to win my affections. 134 00:10:40,814 --> 00:10:43,115 One of them succeeded. 135 00:10:44,117 --> 00:10:46,035 I was very young. 136 00:10:46,669 --> 00:10:48,687 Who was she? 137 00:10:48,722 --> 00:10:50,656 Ah. 138 00:10:50,658 --> 00:10:53,242 I could tell you everything about her. 139 00:10:53,293 --> 00:10:55,161 Who she was, 140 00:10:55,195 --> 00:10:56,962 how we met, 141 00:10:56,997 --> 00:10:59,131 the color of her eyes, 142 00:10:59,166 --> 00:11:01,901 and the shape of her nose. 143 00:11:03,804 --> 00:11:05,971 I can see her... 144 00:11:06,006 --> 00:11:08,841 right in front of me. 145 00:11:10,694 --> 00:11:14,263 She's more real than you are. 146 00:11:17,250 --> 00:11:21,587 We could spend all night trading tales of lost loves. 147 00:11:21,738 --> 00:11:24,523 Nothing makes the past a sweeter place to visit 148 00:11:24,574 --> 00:11:27,726 than the prospect of imminent death. 149 00:11:27,761 --> 00:11:30,079 Go to bed, Tarly. 150 00:11:36,086 --> 00:11:38,671 Sorry, I can't open the gate for anybody. Orders. 151 00:11:38,705 --> 00:11:40,956 You don't understand. They killed everyone. 152 00:11:41,007 --> 00:11:43,042 Everyone but me and my baby. 153 00:11:43,093 --> 00:11:45,461 They're out there. I saw them on my way here. 154 00:11:45,512 --> 00:11:47,753 They may have seen me. They may have followed me. Please. 155 00:11:47,764 --> 00:11:48,981 I'm sorry, I can't. 156 00:11:49,016 --> 00:11:50,549 If they find us out here, you don't know... 157 00:11:50,600 --> 00:11:52,384 Pyp! Open the gate. 158 00:11:52,435 --> 00:11:55,137 - I can't. - Sam, is that you? 159 00:11:55,188 --> 00:11:57,106 Yes. 160 00:11:57,157 --> 00:11:59,191 Thorne gave me strict orders to not open the gate. 161 00:11:59,193 --> 00:12:02,027 Oh, Pyp, open the fucking gate! 162 00:12:03,480 --> 00:12:05,064 I never heard you curse before. 163 00:12:05,115 --> 00:12:07,199 Yes, well, best get used to it. 164 00:12:13,240 --> 00:12:15,124 Are you all right? 165 00:12:17,078 --> 00:12:19,062 Shh, you're all right. 166 00:12:19,113 --> 00:12:23,582 Yeah. Of course you are, my brave little fella. 167 00:12:23,633 --> 00:12:26,302 - It was horrible. - I'm so, so sorry. 168 00:12:26,336 --> 00:12:28,137 I didn't know until I got back. 169 00:12:28,171 --> 00:12:29,638 Don't let them send me away, Sam. 170 00:12:29,673 --> 00:12:31,557 - Never. - I know there's no women allowed. 171 00:12:31,591 --> 00:12:35,060 Anyone who tries to throw you out will be having words with me. 172 00:12:35,095 --> 00:12:38,097 From now on, wherever you go, 173 00:12:38,499 --> 00:12:40,999 I go, too. 174 00:12:50,694 --> 00:12:52,528 Get ready! 175 00:12:52,579 --> 00:12:54,747 - Open the gate! - Ready yourselves! 176 00:12:54,781 --> 00:12:56,832 Make haste! 177 00:12:56,867 --> 00:12:58,951 - Prepare! - Up on the Wall! 178 00:12:59,002 --> 00:13:00,563 Quickly! Up! Up! 179 00:13:00,587 --> 00:13:03,789 How many? How many are there? 180 00:13:06,126 --> 00:13:07,960 Beyond the trees! 181 00:13:11,798 --> 00:13:13,933 It's time. 182 00:14:01,181 --> 00:14:03,599 Light them up! Light them all! 183 00:14:12,943 --> 00:14:14,827 Move! 184 00:14:17,297 --> 00:14:18,831 Pick up the pace! 185 00:14:19,033 --> 00:14:21,083 Come on, come on. 186 00:14:27,757 --> 00:14:30,342 Here we go, boys, there's one. 187 00:14:30,577 --> 00:14:33,545 Let's go. There's two. 188 00:14:36,033 --> 00:14:38,034 Let's get the next load. 189 00:14:41,554 --> 00:14:44,056 That's the last of the oil, Ser Alliser. 190 00:14:45,392 --> 00:14:48,193 100,000 you say? 191 00:14:48,228 --> 00:14:50,396 Yes, Ser. 192 00:14:50,398 --> 00:14:52,731 You can say it if you like. 193 00:14:53,133 --> 00:14:56,618 We should have sealed the tunnel while we had the chance, 194 00:14:56,653 --> 00:15:00,039 like you suggested. 195 00:15:00,073 --> 00:15:03,292 It was a difficult decision either way, Ser. 196 00:15:05,462 --> 00:15:09,081 Do you know what leadership means, Lord Snow? 197 00:15:09,132 --> 00:15:12,217 It means that the person in charge gets second-guessed 198 00:15:12,252 --> 00:15:14,837 by every clever little twat with a mouth. 199 00:15:14,888 --> 00:15:17,256 But if he starts second-guessing himself, 200 00:15:17,307 --> 00:15:19,091 that's the end... 201 00:15:19,142 --> 00:15:22,594 for him, for the clever little twats, 202 00:15:22,596 --> 00:15:24,313 for everyone. 203 00:15:24,347 --> 00:15:27,316 This is not the end. Not for us. 204 00:15:27,350 --> 00:15:29,085 Not if you lot do your duty 205 00:15:29,119 --> 00:15:32,071 for however long it takes to beat them back. 206 00:15:33,523 --> 00:15:36,775 And then you get to go on hating me 207 00:15:36,777 --> 00:15:38,244 and I get to go on wishing 208 00:15:38,246 --> 00:15:40,946 your wildling whore had finished the job. 209 00:16:04,137 --> 00:16:05,771 You'll be safe down here. 210 00:16:05,805 --> 00:16:07,689 I'll check on you as soon as I can. 211 00:16:08,124 --> 00:16:10,642 You're leaving me again? 212 00:16:11,728 --> 00:16:13,362 I'm not leaving you. 213 00:16:13,396 --> 00:16:16,148 You're going up there and we're staying down here. That's leaving. 214 00:16:16,199 --> 00:16:18,567 You said from now on we'd stay together. 215 00:16:18,618 --> 00:16:21,620 I... I didn't mean in the same room. 216 00:16:21,654 --> 00:16:22,988 What are you going to do out there? 217 00:16:22,990 --> 00:16:24,470 - Help my brothers. - How? 218 00:16:25,825 --> 00:16:28,043 You're going to fight the free folk when they come? 219 00:16:28,078 --> 00:16:30,913 They'll kill you. In Mole's Town, they killed everyone. 220 00:16:30,964 --> 00:16:34,550 I can't just hide here with you while they're fighting out there. 221 00:16:34,584 --> 00:16:37,419 Why not? You won't matter up there. 222 00:16:37,470 --> 00:16:39,088 You will down here. 223 00:16:40,340 --> 00:16:43,342 I am a man of the Night's Watch, Gilly. 224 00:16:43,393 --> 00:16:45,677 I made a promise to defend the Wall 225 00:16:45,679 --> 00:16:47,513 and I have to keep it... 226 00:16:47,564 --> 00:16:50,149 because that's what men do. 227 00:17:02,328 --> 00:17:05,030 Promise me you won't die. 228 00:17:07,667 --> 00:17:11,203 I promise you I won't die. 229 00:17:45,121 --> 00:17:48,407 There's a lot more wildlings on the other side of the Wall than this side. 230 00:17:48,458 --> 00:17:51,577 We've got loads of weapons and things. 231 00:17:51,579 --> 00:17:53,495 It's the perfect place for us to be. 232 00:17:53,546 --> 00:17:55,747 I've never thrown a spear before. 233 00:17:55,749 --> 00:17:58,634 I've never held a sword with a proper edge. 234 00:17:58,668 --> 00:18:01,336 This is no place for me to be. 235 00:18:03,256 --> 00:18:04,723 You're not afraid? 236 00:18:04,757 --> 00:18:07,226 Of course I'm afraid. 237 00:18:07,260 --> 00:18:09,761 There's a band of wildlings coming to kill us. 238 00:18:09,763 --> 00:18:11,230 If you're afraid of a band of wildlings, 239 00:18:11,264 --> 00:18:14,516 how in seven hells did you manage to kill a white walker? 240 00:18:19,989 --> 00:18:22,658 I didn't know I was going to kill it. 241 00:18:22,692 --> 00:18:25,444 But I had to do something. I didn't have any choice. 242 00:18:25,446 --> 00:18:27,446 It was going to kill Gilly and take the baby. 243 00:18:29,449 --> 00:18:32,751 If someone had asked me my name right then, 244 00:18:32,785 --> 00:18:34,453 I wouldn't have known. 245 00:18:36,206 --> 00:18:39,174 I wasn't Samwell Tarly anymore. 246 00:18:39,209 --> 00:18:41,960 I wasn't a steward in the Night's Watch 247 00:18:41,962 --> 00:18:44,713 or son of Randyll Tarly or any of that. 248 00:18:45,965 --> 00:18:48,050 I was nothing at all. 249 00:18:49,936 --> 00:18:51,887 And when you're nothing at all, 250 00:18:51,938 --> 00:18:54,556 there's no more reason to be afraid. 251 00:18:56,359 --> 00:18:58,360 But you're afraid now? 252 00:18:59,229 --> 00:19:00,862 Yes, well... 253 00:19:02,732 --> 00:19:04,816 I'm not nothing anymore. 254 00:19:24,087 --> 00:19:25,504 Most of their men are up top. 255 00:19:25,506 --> 00:19:28,840 Didn't count more than 20 down here. Leftovers. 256 00:19:28,891 --> 00:19:30,976 They got a big fat one and a little bony one manning the front. 257 00:19:31,010 --> 00:19:32,511 How high are the walls? 258 00:19:32,513 --> 00:19:35,513 Well, we'll be up and over before they know what's happened. 259 00:19:36,516 --> 00:19:39,268 Let's kill some crows! 260 00:19:41,271 --> 00:19:43,655 Come on! 261 00:20:00,206 --> 00:20:02,791 Come on, brothers! 262 00:21:17,699 --> 00:21:19,584 Archers nock. 263 00:21:19,619 --> 00:21:21,782 Everyone else hold. 264 00:21:21,833 --> 00:21:24,284 Grenn, no! 265 00:21:27,205 --> 00:21:30,123 I said nock and hold, you cunts! 266 00:21:30,174 --> 00:21:33,210 - Does nock mean draw? - No, Ser! 267 00:21:33,261 --> 00:21:36,513 - Does fucking hold mean fucking drop? - No, Ser! 268 00:21:36,547 --> 00:21:39,766 - You all plan to die here tonight? - No, Ser! 269 00:21:39,801 --> 00:21:42,269 That's very good to hear. Draw! 270 00:21:46,524 --> 00:21:48,558 No, down below! 271 00:21:58,236 --> 00:22:00,704 Draw! Light them up. 272 00:22:15,169 --> 00:22:17,838 Come on, get up! 273 00:22:17,889 --> 00:22:19,723 They're attacking the southern gate! 274 00:22:19,757 --> 00:22:21,892 - Now? - Now. 275 00:22:25,229 --> 00:22:28,982 I'm going down there. Brother Slynt, you have the Wall. 276 00:22:29,016 --> 00:22:31,518 What? 277 00:22:31,569 --> 00:22:34,771 What are you fucking waiting for? Loose! 278 00:22:34,822 --> 00:22:38,275 You heard the man. Loose! 279 00:23:15,446 --> 00:23:16,980 You, over there. 280 00:23:21,903 --> 00:23:24,037 - Did you get one? - No. 281 00:23:25,540 --> 00:23:27,707 Ah, shit, Pyp! Shit. 282 00:23:27,742 --> 00:23:29,376 - Sam. - Yeah? 283 00:23:29,410 --> 00:23:31,211 I think we're gonna die. 284 00:23:31,245 --> 00:23:33,246 If you keep missing, we will. 285 00:23:43,090 --> 00:23:45,225 Come on! Come on! 286 00:23:49,897 --> 00:23:51,598 Brothers! 287 00:23:51,600 --> 00:23:55,185 100 generations have defended this castle. 288 00:23:55,236 --> 00:23:57,588 She's never fallen before. 289 00:23:57,622 --> 00:23:59,439 She will not fall tonight. 290 00:23:59,490 --> 00:24:02,609 Those are Thenns at our walls. 291 00:24:02,660 --> 00:24:04,945 They eat the flesh of the men they kill. 292 00:24:04,996 --> 00:24:08,164 Do you want to fill the belly of a Thenn tonight? 293 00:24:08,199 --> 00:24:09,499 No! 294 00:24:09,534 --> 00:24:11,034 Tonight we fight. 295 00:24:11,085 --> 00:24:13,453 And when the sun rises, I promise you, 296 00:24:13,504 --> 00:24:15,422 Castle Black will stand! 297 00:24:16,541 --> 00:24:18,758 The Night's Watch will stand. 298 00:24:22,129 --> 00:24:25,599 With me now! Now with me! 299 00:25:21,656 --> 00:25:24,274 No discipline. No training. 300 00:25:24,325 --> 00:25:27,110 Gang of thieves, that's all this is. 301 00:25:27,161 --> 00:25:29,669 I commanded the City Watch of King's Landing. 302 00:25:29,789 --> 00:25:31,353 Those men obeyed orders. 303 00:25:31,473 --> 00:25:33,549 We can't just let them attack the gate! 304 00:25:33,669 --> 00:25:37,004 The bars of those gates are four inches of cold-rolled steel. 305 00:25:37,006 --> 00:25:39,507 Those are giants riding mammoths down there! 306 00:25:39,509 --> 00:25:42,009 Do you think your cold-rolled steel is gonna stop them? 307 00:25:42,011 --> 00:25:43,311 No such thing as giants. 308 00:25:43,345 --> 00:25:46,013 A story for the children. 309 00:25:47,933 --> 00:25:49,817 Brother Slynt. 310 00:25:49,851 --> 00:25:52,653 We just got word that Ser Alliser needs you below. 311 00:25:54,523 --> 00:25:57,724 You're the most experienced man he's got, Ser, and he needs you. 312 00:25:58,610 --> 00:26:00,361 Needed below? 313 00:26:00,412 --> 00:26:02,580 Yes. Yes. 314 00:26:11,757 --> 00:26:15,259 Archers, nock your arrows! 315 00:26:15,294 --> 00:26:17,795 Nock arrows! 316 00:26:17,846 --> 00:26:19,547 Draw! 317 00:26:21,016 --> 00:26:23,184 Loose! 318 00:26:37,065 --> 00:26:40,315 - They won't summit before dawn. - How do you know that? 319 00:26:40,366 --> 00:26:42,401 Because I've made that climb. 320 00:26:42,452 --> 00:26:45,571 I think they're in a bigger hurry than you were. 321 00:26:48,291 --> 00:26:50,158 Hold the bridge! 322 00:26:50,210 --> 00:26:52,327 Hold, wait for it! 323 00:26:52,378 --> 00:26:55,214 Come on with the rocks! 324 00:27:00,837 --> 00:27:02,304 Nock! 325 00:27:04,224 --> 00:27:05,674 Draw! 326 00:27:09,345 --> 00:27:10,646 Loose! 327 00:27:29,616 --> 00:27:31,617 Down! 328 00:28:05,735 --> 00:28:08,236 No! No! 329 00:28:27,256 --> 00:28:28,840 To the gate. Come on, let's move. 330 00:28:32,895 --> 00:28:34,179 It's gonna open. 331 00:29:38,995 --> 00:29:41,363 I got one, right through the heart. He's dead. 332 00:29:41,414 --> 00:29:43,782 - Oh, is it over? - No. 333 00:29:43,833 --> 00:29:45,701 Well, then... 334 00:29:53,209 --> 00:29:56,295 You're all right. You're all right. 335 00:29:58,598 --> 00:29:59,966 I'll get help. 336 00:30:00,000 --> 00:30:02,317 Shh. Shh. 337 00:30:02,552 --> 00:30:04,853 Maester Aemon is coming. 338 00:30:04,887 --> 00:30:06,805 He's gonna make it all right. 339 00:30:06,856 --> 00:30:10,142 Shh. Shh. 340 00:30:18,318 --> 00:30:20,953 - Now. - Now! 341 00:31:53,979 --> 00:31:55,730 The outer gate won't hold. 342 00:31:55,732 --> 00:31:58,400 Take five men, hold the inner gate. 343 00:31:58,434 --> 00:31:59,818 Aye. 344 00:32:02,621 --> 00:32:04,455 Hold the gate. 345 00:32:04,490 --> 00:32:06,791 If they make it through... 346 00:32:09,078 --> 00:32:10,962 They won't. 347 00:32:12,998 --> 00:32:15,667 Come on, Hill. And you, Cooper. 348 00:32:15,718 --> 00:32:18,887 You three, on me. 349 00:32:18,921 --> 00:32:21,222 Come on, you lazy bastards. 350 00:32:25,094 --> 00:32:27,095 Oil. 351 00:32:28,097 --> 00:32:30,231 Oil on the ramp! 352 00:32:39,358 --> 00:32:41,609 Protect the gate! 353 00:33:14,643 --> 00:33:16,527 Get him inside. 354 00:33:20,649 --> 00:33:22,734 Hold the fucking gate! 355 00:33:22,785 --> 00:33:24,903 Hold it! 356 00:34:23,379 --> 00:34:24,879 We need more men down here. 357 00:34:24,930 --> 00:34:27,432 - We have to hold the gate. - But we need men here. 358 00:34:27,466 --> 00:34:29,717 Tell Jon. He's in command. 359 00:34:29,768 --> 00:34:32,186 Let's go. 360 00:34:39,812 --> 00:34:42,981 Get me to the top! You hear me?! 361 00:34:47,486 --> 00:34:49,904 Your name's Olly, right? 362 00:34:49,906 --> 00:34:53,157 Listen to me, Olly. Get me to the top. 363 00:34:53,208 --> 00:34:56,488 And when we give the signal, bring us back down. 364 00:34:57,379 --> 00:34:58,963 You hear me? 365 00:35:03,552 --> 00:35:06,220 Find a weapon, Olly. Fight them. 366 00:35:38,604 --> 00:35:41,155 Clear the way! Let's go! 367 00:35:41,190 --> 00:35:43,291 - Out of the way! - Get out of here! 368 00:36:00,726 --> 00:36:03,144 Cut the rope! 369 00:36:09,318 --> 00:36:11,819 Wait! No! 370 00:36:25,834 --> 00:36:27,885 - We need more archers. - Here I am. 371 00:36:27,920 --> 00:36:30,254 - Come on. - Quickly. 372 00:36:32,474 --> 00:36:34,392 What are you doing up here? 373 00:36:34,426 --> 00:36:36,928 The wildlings are over the walls. 374 00:36:36,979 --> 00:36:38,763 Ser Alliser's fallen. 375 00:36:38,814 --> 00:36:41,482 The castle won't stand much longer. 376 00:36:43,185 --> 00:36:46,154 Edd, you have the Wall. 377 00:36:48,407 --> 00:36:50,858 If they try the mammoths again, drop fire on them. 378 00:36:50,909 --> 00:36:53,694 If the climbers get too high, drop the scythe on them. 379 00:36:59,201 --> 00:37:02,370 Come, brothers. Now fight with me! 380 00:37:02,421 --> 00:37:06,257 Might as well enjoy our last night, right, boys? 381 00:37:06,341 --> 00:37:08,259 Light the fuckers up! 382 00:37:08,293 --> 00:37:11,462 Nock! Draw! 383 00:37:12,381 --> 00:37:14,632 Loose! 384 00:37:23,225 --> 00:37:24,392 How are we gonna stop that? 385 00:37:24,394 --> 00:37:25,726 Shot 20 arrows in him already. 386 00:37:25,728 --> 00:37:27,195 You heard Jon. We hold the gate. 387 00:37:27,229 --> 00:37:28,646 Jon Snow's not Lord Commander. 388 00:37:28,697 --> 00:37:30,364 We hold the gate! 389 00:37:39,241 --> 00:37:41,742 Mother, save me. Father, save me. 390 00:37:41,744 --> 00:37:42,960 The gods aren't down here. 391 00:37:42,995 --> 00:37:44,836 It's the six of us. You hear me? 392 00:37:49,760 --> 00:37:51,060 No, please. 393 00:37:51,086 --> 00:37:53,154 Night gathers and now my watch begins. 394 00:37:53,305 --> 00:37:55,723 It shall not end until my death. 395 00:37:55,757 --> 00:37:58,226 I shall take no wife, hold no lands, 396 00:37:58,260 --> 00:37:59,844 father no children. 397 00:37:59,895 --> 00:38:02,430 I shall wear no crown and win no glory. 398 00:38:02,432 --> 00:38:04,649 I shall live and die at my post. 399 00:38:04,683 --> 00:38:06,567 I am the sword in the darkness. 400 00:38:06,602 --> 00:38:08,403 I am the watcher on the walls. 401 00:38:08,437 --> 00:38:11,439 I am the shield that guards the realms of men. 402 00:38:11,441 --> 00:38:15,493 I pledge my life and honor to the Night's Watch 403 00:38:15,527 --> 00:38:18,196 for this night and all the nights to come! 404 00:38:23,952 --> 00:38:25,419 I don't want you out there. 405 00:38:25,454 --> 00:38:27,672 You can't protect me forever. 406 00:38:27,706 --> 00:38:30,291 There won't be anywhere to hide if the castle falls. 407 00:38:33,128 --> 00:38:35,680 I need him more than I need you. 408 00:39:49,171 --> 00:39:51,706 We need you, boy. 409 00:40:13,812 --> 00:40:15,529 Ha! 410 00:42:10,595 --> 00:42:12,146 Jon Snow. 411 00:42:12,180 --> 00:42:15,433 Hush. Don't talk. 412 00:42:19,521 --> 00:42:22,022 Do you remember the cave? 413 00:42:26,445 --> 00:42:29,246 We should have stayed in the cave. 414 00:42:33,201 --> 00:42:35,202 We'll go back there. 415 00:42:41,293 --> 00:42:44,628 You know nothing, Jon Snow. 416 00:43:19,881 --> 00:43:22,299 Drop the scythe, boys! 417 00:43:44,439 --> 00:43:46,941 - Hoist her up. - Hoist her up! 418 00:43:52,864 --> 00:43:54,949 They've had enough for one night. 419 00:43:59,120 --> 00:44:01,455 Don't cheer too loud. 420 00:44:02,841 --> 00:44:05,876 They still outnumber us 1,000 to one. 421 00:44:14,185 --> 00:44:15,936 Tormund. 422 00:44:15,971 --> 00:44:18,522 It's over. 423 00:44:18,557 --> 00:44:19,890 Let it end. 424 00:44:19,941 --> 00:44:22,226 This is how a man ends. 425 00:44:30,201 --> 00:44:31,735 Put him in chains. 426 00:44:32,821 --> 00:44:34,655 We'll question him later. 427 00:44:37,375 --> 00:44:39,793 I should have thrown you... 428 00:44:39,828 --> 00:44:42,830 from the top of the Wall, boy! 429 00:44:42,832 --> 00:44:44,882 Aye. 430 00:44:44,916 --> 00:44:46,967 You should have. 431 00:44:54,092 --> 00:44:56,760 Whoa, it's me. It's me. 432 00:45:00,599 --> 00:45:02,433 I promised you, didn't I? 433 00:45:17,415 --> 00:45:19,116 We held them off. 434 00:45:19,167 --> 00:45:21,118 For one night. 435 00:45:21,169 --> 00:45:23,504 This is a great victory. 436 00:45:23,538 --> 00:45:25,706 A great victory? 437 00:45:27,258 --> 00:45:29,510 Mance was testing our defenses. 438 00:45:29,544 --> 00:45:31,128 He almost made it through. 439 00:45:31,179 --> 00:45:33,964 And he has more giants. He has more mammoths. 440 00:45:34,015 --> 00:45:36,717 He has 1,000 times as many men. 441 00:45:40,055 --> 00:45:42,640 They'll hit us again tonight. 442 00:45:42,691 --> 00:45:45,109 Maybe we can hold them off for a day or two, 443 00:45:45,143 --> 00:45:47,183 but we'll never beat them. 444 00:45:48,113 --> 00:45:49,480 Where are we going? 445 00:45:49,531 --> 00:45:51,198 Going to find Mance. 446 00:45:51,232 --> 00:45:53,934 To fi... you can't do that. 447 00:45:53,969 --> 00:45:55,819 No one gave you any orders. 448 00:45:57,572 --> 00:45:59,957 Who's left to give orders? 449 00:45:59,991 --> 00:46:02,743 The wildling army's only an army because of Mance. 450 00:46:02,745 --> 00:46:05,496 He united 100 warring tribes. 451 00:46:05,547 --> 00:46:07,581 Without Mance, they lose their leader. 452 00:46:07,583 --> 00:46:10,300 They lose their purpose. They go back to fighting each other. 453 00:46:10,335 --> 00:46:12,136 Scatter back to their homes. 454 00:46:12,170 --> 00:46:14,338 Without Mance? 455 00:46:14,389 --> 00:46:15,806 You're going to kill him? 456 00:46:15,840 --> 00:46:17,141 I'm gonna try. 457 00:46:17,175 --> 00:46:19,009 They'll never let you within 100 yards of him. 458 00:46:19,060 --> 00:46:21,261 And even if they did, even if you managed to kill him... 459 00:46:21,263 --> 00:46:23,847 They'll kill me? If I don't go, they'll kill me anyway. 460 00:46:23,898 --> 00:46:25,315 They'll kill the rest of us, too. 461 00:46:25,350 --> 00:46:27,901 They won't just kill you. 462 00:46:27,936 --> 00:46:29,770 They'll boil you. They'll flay you. 463 00:46:29,821 --> 00:46:31,321 They'll make it last days. 464 00:46:34,109 --> 00:46:37,661 You're right. It's a bad plan. 465 00:46:39,664 --> 00:46:41,699 What's your plan? 466 00:47:24,993 --> 00:47:27,161 They held the gate. 467 00:47:36,387 --> 00:47:38,972 Get some brothers down here to help you. 468 00:47:41,092 --> 00:47:43,393 We need to burn the bodies. 469 00:48:04,199 --> 00:48:07,201 Raise the outer gate. 470 00:48:07,252 --> 00:48:09,787 Then lower it again as soon as I'm out. 471 00:48:21,216 --> 00:48:22,716 What are you doing? 472 00:48:22,718 --> 00:48:25,435 I promised Mormont I'd never lose it again. 473 00:48:29,774 --> 00:48:31,942 In case I don't come back. 474 00:48:39,734 --> 00:48:41,785 Jon. 475 00:48:46,457 --> 00:48:48,242 Come back. 476 00:49:11,327 --> 00:49:19,327 Original sub by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net