1 00:02:11,900 --> 00:02:14,700 هل تقسمين بهذا؟ - 2 00:02:15,930 --> 00:02:19,370 إبنى ليس لديه أى 3 00:02:25,010 --> 00:02:28,050 .إذاً أنا لا أرى سبب لأى عداء بيننا 4 00:02:28,080 --> 00:02:30,780 بإمكان إبنك الإستمرار فى 5 00:02:30,820 --> 00:02:34,350 آل (ستـارك) سوف يملكون 6 00:02:34,390 --> 00:02:36,490 بشرط أن يقسم ... 7 00:02:36,520 --> 00:02:37,820 وماهى صياغة هذا القسم؟ 8 00:02:37,860 --> 00:02:40,630 نفس القسم الذى قام به لـ (روبرت) منذ 18 عاماً) 9 00:02:42,760 --> 00:02:46,400 صداقتهما يا (كيت) هى 10 00:02:51,040 --> 00:02:53,540 ومُقابل ولاء إبنى؟ 11 00:02:53,570 --> 00:02:56,710 ... فى الصباح سأدمر جيش أخى 12 00:02:56,740 --> 00:02:58,210 ... وعندما ينتهي هذا 13 00:02:58,250 --> 00:03:02,550 آل (براثيون) و الـ (ستـارك) سيحاربون 14 00:03:02,550 --> 00:03:04,820 .كما فعلوا عدة مرات من قبل ... 15 00:03:10,990 --> 00:03:14,300 ... المنزلين دائماً ما كانوا مُقربين 16 00:03:14,330 --> 00:03:18,130 ولهذا أنا أتوسل إليك ... 17 00:03:18,170 --> 00:03:21,570 ... تفاوض على السلام مع أخيك -؟ - 18 00:03:22,570 --> 00:03:27,340 لقد سمعتيه هناك، حالفنى الحظ 19 00:03:29,110 --> 00:03:31,880 رجاءاً أوصلى شروطى 20 00:03:31,910 --> 00:03:35,910 أنا أؤمن بأننا حُلفاء طبيعين 21 00:03:35,920 --> 00:03:38,790 سوياً نستطيع إنهاء 22 00:03:53,640 --> 00:03:55,770 !لا 23 00:03:58,970 --> 00:04:01,610 ... لا - 24 00:04:04,450 --> 00:04:07,580 ستدفعين ثمن هذا - 25 00:04:18,890 --> 00:04:22,260 ستفعلين - 26 00:04:51,630 --> 00:04:56,730 يجب أن نرحل، سوف 27 00:04:56,800 --> 00:04:59,900 .بداخل خيمة الملك - 28 00:04:59,930 --> 00:05:02,970 .لن أتركه 29 00:05:04,210 --> 00:05:07,380 لايُمكنك الإنتقام له 30 00:05:08,410 --> 00:05:10,650 !هناك، تعالوا 31 00:05:10,680 --> 00:05:12,910 .ليس من هُنا 32 00:05:46,820 --> 00:05:49,220 .يجب أن نعود لموطننا 33 00:05:49,250 --> 00:05:52,260 !(لوراس) - 34 00:05:52,290 --> 00:05:53,790 !أخرجوا 35 00:05:53,820 --> 00:05:55,990 .ستانيس) سيكون هنا بعد ساعة) 36 00:05:56,030 --> 00:05:58,800 عندما يصل هنا، جنود سوف تتبعه) 37 00:05:58,830 --> 00:06:03,530 رفاقه السابقين سوف يتقاتلون 38 00:06:03,600 --> 00:06:05,470 .وأنت تُريد هذا الإمتياز لنفسك 39 00:06:05,500 --> 00:06:08,910 انت تلاحظ بأننى واقف 40 00:06:08,940 --> 00:06:11,110 (وليس مع (ستانيس ... - 41 00:06:11,140 --> 00:06:14,710 عودى إدراجك إلى (هاى جاردن) يا أختاه 42 00:06:14,750 --> 00:06:15,980 براين) من (تارث) هى) 43 00:06:16,020 --> 00:06:19,320 أنا لاأصدق هذا 44 00:06:20,490 --> 00:06:25,420 من الأكثر إنتفاعاً بموته؟ - - 45 00:06:25,460 --> 00:06:27,360 سوف أضع السيف 46 00:06:27,390 --> 00:06:29,660 .لايُمكنك البقاء هُنا 47 00:06:29,690 --> 00:06:35,330 كان سيغدو ملكاً حقيقاً 48 00:06:34,700 --> 00:06:36,530 ... (أخبرنى سير (لوريس 49 00:06:36,570 --> 00:06:39,170 ما هو أكثر شييء تتمناه 50 00:06:39,200 --> 00:06:41,040 .الإنتقام 51 00:06:41,070 --> 00:06:43,710 كنت دائماً أجد هذا 52 00:06:43,740 --> 00:06:47,280 ولكن لن يكون لديك فرصة 53 00:06:47,310 --> 00:06:48,880 .ليس اليوم ... 54 00:06:48,910 --> 00:06:51,110 سوف تُمزق إرباً قبل ... 55 00:06:51,150 --> 00:06:53,380 !إن كانت هذه العدالة التى تُريدها ... 56 00:06:53,420 --> 00:06:54,850 .كن ذكياً بهذا الشأن ... 57 00:06:54,880 --> 00:06:57,390 لايُمكنك الإنتقام منه 58 00:06:59,150 --> 00:07:01,490 ... أحضر الأحصنة 59 00:07:03,630 --> 00:07:05,690 .أرجوك 60 00:07:34,090 --> 00:07:35,590 .لقد كان وسيماً للغاية 61 00:07:35,630 --> 00:07:38,160 ... لقد كان ملكِ 62 00:07:38,200 --> 00:07:40,330 "ملك" 63 00:07:41,970 --> 00:07:44,270 دعوتك بملك لايجعلك 64 00:07:44,300 --> 00:07:47,600 إن لم يكن (رانلى) ملك 65 00:07:49,140 --> 00:07:51,040 أتريدين أن تكونى ملكة؟ 66 00:07:51,080 --> 00:07:53,180 .لا 67 00:07:54,380 --> 00:07:57,010 .أريد أن أكون الملكة 68 00:08:08,560 --> 00:08:10,830 قتل؟ 69 00:08:10,860 --> 00:08:12,430 !الحسابات تختلف 70 00:08:12,470 --> 00:08:15,170 المعظم يقولون بأن مُتورطة بطرقة ما) 71 00:08:15,200 --> 00:08:16,970 حقاً؟ 72 00:08:17,000 --> 00:08:19,170 والبعض يقولون بأنه 73 00:08:19,210 --> 00:08:22,110 والبعض مازالوا يقولون بأن بنفسه من فعل) 74 00:08:22,140 --> 00:08:24,110 .بعض فشل المفاوضات ... 75 00:08:24,140 --> 00:08:26,180 مهما كان من فعل، فأنا 76 00:08:26,210 --> 00:08:27,640 ... (ليس هذا ما يقوله (فاريس 77 00:08:27,680 --> 00:08:30,310 (إنه يقول بأن جيش (رانلى 78 00:08:30,350 --> 00:08:34,280 مما يُعطى (ستانيس) الأفضلية 79 00:08:34,320 --> 00:08:36,820 ليتل فينجر) يقول بأننا 80 00:08:36,850 --> 00:08:39,690 وأنا مازلت أقول بأن أبى قام 81 00:08:39,720 --> 00:08:43,530 ستانيس براثيون) قادم لنا) 82 00:08:43,560 --> 00:08:44,930 ألا يوجد هناك أشياء 83 00:08:44,960 --> 00:08:47,200 مثل وضع إبنتى في قفص ... 84 00:08:47,230 --> 00:08:48,570 ... (ستكون بمأمن فى (دورني 85 00:08:48,590 --> 00:08:50,300 أجل، أعرف مدى إهتمامك 86 00:08:50,300 --> 00:08:53,840 أجل هذا مايحدث، (مارسيلا) فتاة 87 00:08:53,940 --> 00:08:55,840 .وأنا لا ألومها على شييء بسببك .... 88 00:08:55,870 --> 00:08:58,480 .ماهر للغاية 89 00:08:58,510 --> 00:09:03,280 ألست دائماً ذكى للغاية 90 00:09:04,450 --> 00:09:10,020 المخططات والخطط نفس الشييء 91 00:09:10,060 --> 00:09:15,820 لاحاجة لقلقك هذا، الملك بنفسه مسئول 92 00:09:15,930 --> 00:09:19,560 هل لى بالتحديد السؤال عما 93 00:09:19,600 --> 00:09:24,230 ربما تسأل بالتحديد أو 94 00:09:28,810 --> 00:09:32,780 .إنه مهم للغاية لنتحدث عن هذا 95 00:09:35,080 --> 00:09:41,980 إنه حق ملكية للمك، كي حجب 96 00:09:50,200 --> 00:09:52,330 !(إنه مادة (اللهيب 97 00:09:52,400 --> 00:09:54,100 اللهيب)؟) 98 00:09:55,670 --> 00:09:58,210 أنت لاتكذب على 99 00:09:59,310 --> 00:10:00,970 .لا - 100 00:10:01,010 --> 00:10:03,180 ليست بكذبة، لماذا أكذب؟ 101 00:10:03,210 --> 00:10:09,780 أخبرنى، إن كان الإدعاء الحقير 102 00:10:09,820 --> 00:10:14,590 هل تعتقد بأن (جيمي) سيزيد هذا 103 00:10:14,590 --> 00:10:17,280 عندما أخبره بأنك 104 00:10:17,300 --> 00:10:20,560 ... انا أخبرك بالحقيقة - 105 00:10:20,640 --> 00:10:22,190 .سوف تصنع حريق كبير 106 00:10:22,200 --> 00:10:24,830 ولكن حينها إلحاحها الغير طبيعي 107 00:10:24,860 --> 00:10:26,300 ... لقد تم تكليف الكيميائين بهذا 108 00:10:26,330 --> 00:10:28,030 أفترض بأن هناك 109 00:10:28,070 --> 00:10:30,670 لديهم الآلاف من الأواني 110 00:10:30,700 --> 00:10:34,640 إنهم يُخططون لإطلاقها من جدران وجيوشه 111 00:10:34,710 --> 00:10:37,340 .أرجوك 112 00:10:37,380 --> 00:10:40,240 متي أخبرتك بهذا؟ 113 00:10:41,510 --> 00:10:43,750 لقد سمعتها وهى تتحدث 114 00:10:43,780 --> 00:10:49,920 وفى الليلة التالية بعد 115 00:10:49,960 --> 00:10:52,890 .أقسم لك - 116 00:10:52,930 --> 00:10:55,660 .بحياتى - 117 00:10:55,700 --> 00:10:59,800 أقسم بنور السماء السبعة 118 00:10:59,770 --> 00:11:02,240 أنا (لانسل لانيستر) أقسم 119 00:11:02,270 --> 00:11:03,670 حسناً،. حسناً 120 00:11:03,690 --> 00:11:05,690 .... حتى تعذيبك أصبح مملاً 121 00:11:06,040 --> 00:11:08,640 .أخرج فحسب الأن 122 00:11:11,680 --> 00:11:16,240 (لانسل) أخبر صديقى (براند) 123 00:11:16,320 --> 00:11:19,380 أرجوك إقتلنى إن حدث 124 00:11:21,550 --> 00:11:23,690 .من دواعى سروري 125 00:11:27,730 --> 00:11:30,290 !مولاى - 126 00:11:30,330 --> 00:11:31,150 ما الأمر؟ 127 00:11:31,170 --> 00:11:33,130 انا متأسف عما 128 00:11:33,130 --> 00:11:35,610 أريدك أن تعرف بأن الناس 129 00:11:35,630 --> 00:11:36,270 .مولاي 130 00:11:36,270 --> 00:11:38,070 .الحمقىّ يُحبون الأحمق - 131 00:11:38,100 --> 00:11:40,740 أنا أيضاً حزين عليه 132 00:11:40,770 --> 00:11:42,410 وليس الرجل الذي .. 133 00:11:42,940 --> 00:11:45,080 أريد أن أتحدث إليك عما رأيت 134 00:11:45,110 --> 00:11:47,770 أعتقد بأنه كان واضحاً بأن لاتتحدث 135 00:11:47,790 --> 00:11:48,620 ... مولاى 136 00:11:48,640 --> 00:11:50,640 لم أكن أعرف بأنك 137 00:11:53,050 --> 00:11:54,850 وأنا لم أكن أعرف 138 00:11:54,890 --> 00:11:58,190 هل جئت كي تُعلمنى عن الحقيقة؟ - 139 00:11:58,160 --> 00:12:00,260 كل أشقائى فى الحرب 140 00:12:02,130 --> 00:12:05,330 .ماعدا آل (تاريل)، هربوا مثل الجُبناء 141 00:12:05,360 --> 00:12:07,160 لن يكونوا قادرين على 142 00:12:07,200 --> 00:12:10,970 .قريباً سأجلس على العرش - 143 00:12:10,970 --> 00:12:13,400 .ولاحتى العرش ... - 144 00:12:20,310 --> 00:12:23,710 خذ حفنة من الرجال وإذهبوا 145 00:12:23,750 --> 00:12:26,580 متى سوف نبحر؟ 146 00:12:26,620 --> 00:12:29,020 .بمجرد أن أعزز قواتى 147 00:12:29,050 --> 00:12:30,920 سنجعل هروب سريعاً 148 00:12:30,960 --> 00:12:32,990 بمجرد أن تصفو مياه 149 00:12:33,030 --> 00:12:36,130 سنوصل قواتنا إلى عتبة 150 00:12:37,600 --> 00:12:39,870 وهل ستُحضر السيدة (ميلسندرا) معنا؟ 151 00:12:40,870 --> 00:12:42,970 .ليس هذا شانك 152 00:12:43,000 --> 00:12:46,470 إن كنت ستسولى على (كينج لاندينج) وهي 153 00:12:46,510 --> 00:12:48,870 لم أفكر أبداً بسبب يجعلنى 154 00:12:49,610 --> 00:12:52,510 .الولاء يعنى قول الحقيقة المُطلقة 155 00:12:52,540 --> 00:12:54,880 !الحقيقة مُجدداً 156 00:12:54,910 --> 00:12:58,010 حسناً، ما هي الحقيقة؟ 157 00:12:58,050 --> 00:13:03,280 الحقيقة المريرة؟ - 158 00:13:03,320 --> 00:13:07,560 البعض يعتقدون بأنها تَهمس 159 00:13:10,430 --> 00:13:12,260 بماذا تُصدق؟ 160 00:13:15,840 --> 00:13:19,340 ... (لقد كسبت هؤلاء المحاربين من (رانلى 161 00:13:19,370 --> 00:13:21,440 .لاتخسرهم بسببها ... 162 00:13:26,380 --> 00:13:29,210 سوف نبحر لـ (كينج لاندنج) بدون 163 00:13:32,080 --> 00:13:34,890 وأنت ستقود الأسطول 164 00:13:34,920 --> 00:13:37,450 مولاى، أتشرف بهذا ولكن 165 00:13:37,490 --> 00:13:41,920 كان بالهروب من السُفن وليس الهجوم عليهم ... 166 00:13:41,960 --> 00:13:44,990 مُعظم هؤلاء الأمراء يجب 167 00:13:45,030 --> 00:13:47,100 لأننى لم أقم بشنقهم ... 168 00:13:49,370 --> 00:13:52,740 الحقيقة الصعبة تقطع 169 00:14:10,850 --> 00:14:11,490 .حصلت عليه، حصلت عليه 170 00:14:11,720 --> 00:14:14,820 .إنه هناك في الأعلى يميناً 171 00:14:16,290 --> 00:14:18,990 إشتري فاكهتى يامولاى 172 00:14:19,030 --> 00:14:22,730 ستانيس) لديه الكثير من المشاه) 173 00:14:22,770 --> 00:14:24,470 ماذا لدينا نحن؟ 174 00:14:24,500 --> 00:14:27,040 هناك عقلك هذا، الذي 175 00:14:27,070 --> 00:14:30,410 حسناً، فى الواقع لم أستطع 176 00:14:30,440 --> 00:14:33,310 أمر جيد، كنت لأصبح 177 00:14:33,340 --> 00:14:35,580 ماذا عن أبيك؟ 178 00:14:35,610 --> 00:14:38,950 لم يرسل أى 179 00:14:38,980 --> 00:14:40,550 .إنه مشغول للغاية 180 00:14:40,580 --> 00:14:44,450 (بتعرضه للأهانة من قبل (روب ستـارك 181 00:14:44,490 --> 00:14:48,760 لن نستطيع الصمود بالمدينة ليس بالطريقة التى يفكر بها (جوفري 182 00:14:48,760 --> 00:14:55,830 الفساد، نعم 183 00:14:55,900 --> 00:14:59,270 الأخ يطارح الأخت على 184 00:14:59,300 --> 00:15:02,200 ونحن متفاجئين عندما يغدو ... 185 00:15:03,440 --> 00:15:06,370 .أجل، ملك قذر 186 00:15:06,410 --> 00:15:08,910 من الصعب المجادلة 187 00:15:08,940 --> 00:15:11,550 ليس بعدما فعل بهدية 188 00:15:11,580 --> 00:15:16,580 الملك قضية ميؤوس منها، إنهم 189 00:15:16,590 --> 00:15:24,320 ملك راقص، يتحرك كثيراً فى قاعته 190 00:15:25,530 --> 00:15:28,430 .... عليك التعجب لخياله 191 00:15:28,460 --> 00:15:31,830 إنه يتحدث عنك؟ - 192 00:15:31,870 --> 00:15:33,800 القرد الشرير؟ 193 00:15:33,840 --> 00:15:35,940 الناس يعتقدون أنك من 194 00:15:35,970 --> 00:15:38,170 ويلمونك على أمراض المدينة ... 195 00:15:38,210 --> 00:15:41,040 يلمونى؟ 196 00:15:41,080 --> 00:15:44,080 .لست بحاجة لإقناعى 197 00:15:44,110 --> 00:15:46,680 !قرد شرير 198 00:16:15,780 --> 00:16:17,380 .أجل، بحقك 199 00:16:17,420 --> 00:16:18,980 هل أنتم طاقم عاهروا البحر؟ 200 00:16:19,020 --> 00:16:22,750 .أنا قائدكم، مرحباً بكم 201 00:16:24,920 --> 00:16:28,790 !توقفوا 202 00:16:28,760 --> 00:16:31,930 انا قائدكم وأمركم 203 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 أين نتجه أيها القبطان؟ 204 00:16:36,470 --> 00:16:39,770 إلى شواطىء (ستونى) من 205 00:16:39,800 --> 00:16:43,770 سيكون هُناك غنائم لكم 206 00:16:43,770 --> 00:16:47,040 ومن الذي يقرر بأننا 207 00:16:48,410 --> 00:16:52,610 .انا سافعل، قائدكم 208 00:16:54,290 --> 00:17:01,120 لقد كنت أضاجع وأغتصب قبل أن تترك يا كابتن 209 00:17:01,230 --> 00:17:05,360 ولا أعتقد أننى بحاجة لمزيد 210 00:17:05,400 --> 00:17:08,830 وأيضاً لست بحاجة 211 00:17:08,870 --> 00:17:12,870 أعتقد أنه بإمكانى أداء مهمة 212 00:17:12,910 --> 00:17:15,010 .كل ما أحتاجه هو سفينة 213 00:17:15,040 --> 00:17:19,260 أنت لاتعرف أين أستطيع 214 00:17:23,720 --> 00:17:27,550 بإمنكانك فعل هذا وأخذ 215 00:17:27,590 --> 00:17:31,530 ولكنى سوف أطاردك وأحضرك 216 00:17:31,590 --> 00:17:34,190 .توقف، نحن نستسلم 217 00:17:36,930 --> 00:17:40,400 .تهانينا على أول قيادة لك 218 00:17:40,430 --> 00:17:43,170 شكراً لكِ، لطف منكِ كي 219 00:17:43,200 --> 00:17:44,670 .لستُ هنا من أجلك 220 00:17:44,700 --> 00:17:47,710 لقد كنت فى طريقى 221 00:17:47,740 --> 00:17:51,510 بحوذتى 30 سفينة ولايوجد 222 00:17:51,540 --> 00:17:54,810 .ضيق للغاية - 223 00:17:54,850 --> 00:17:56,880 .لا اريدهم أن يبحروا بدونك 224 00:17:56,920 --> 00:18:02,780 هذا لن يحدث أبداً، طاقمى سيظل على 225 00:18:02,860 --> 00:18:05,360 ... هذا كثير، على الرغم من هذا 226 00:18:06,860 --> 00:18:09,590 .(إستمتع بشواطىء (ستونى ... 227 00:18:13,970 --> 00:18:16,570 .هيّا، سوف أوصلك 228 00:18:16,600 --> 00:18:20,500 من أنت؟ - أول من قابلت) - 229 00:18:21,710 --> 00:18:23,810 لماذا لست مع البقية؟ 230 00:18:23,840 --> 00:18:27,910 أم قاموا بإرسالك كي تُقيدنى ... 231 00:18:27,950 --> 00:18:29,350 سيكون هذا جيد من 232 00:18:29,380 --> 00:18:32,250 لن يحترموك أبداً 233 00:18:32,290 --> 00:18:35,720 وكيف يفترض لى أن 234 00:18:35,720 --> 00:18:37,790 .لن تفعل 235 00:18:37,830 --> 00:18:39,990 وحتى الأن هذه هي المهمة 236 00:18:40,030 --> 00:18:43,400 كي اثبت أننى فعلاً 237 00:18:43,430 --> 00:18:45,700 !جميعهم من جزء الحديد 238 00:18:45,730 --> 00:18:49,200 يفعلون ما يُملىّ عليهم 239 00:18:56,240 --> 00:18:59,210 شواطيء (ستونى) ليست بعيدة 240 00:18:59,250 --> 00:19:01,880 .... (مقر مجلس نواب (تالاهرت 241 00:19:01,920 --> 00:19:04,820 هدية قيمة أفضل من 242 00:19:06,420 --> 00:19:08,110 ماذا،أتعتقد بأننا 243 00:19:08,140 --> 00:19:09,290 .... لا، نستطيع 244 00:19:09,290 --> 00:19:11,490 ولن نستطيع الحفاظ 245 00:19:11,530 --> 00:19:13,890 بمجرد أن يصل إلى (وينترفيل) أخبار 246 00:19:13,930 --> 00:19:16,730 سوف يرسل آل (ستـارك) رجالهم 247 00:19:18,270 --> 00:19:20,900 ... وحينها 248 00:19:25,840 --> 00:19:28,280 .خذني إلى سفينتي ... 249 00:19:32,410 --> 00:19:35,420 جيش آل (ستـارك) قاموا 250 00:19:35,450 --> 00:19:39,620 وبمجرد إنتهاء هذا الصيف سيواجهون 251 00:19:39,660 --> 00:19:43,460 آل (ستـارك) يفهمون الشتاء 252 00:19:43,530 --> 00:19:48,130 جواسيسنا يبلغون بزيادة 253 00:19:48,170 --> 00:19:52,360 إنهم يريدون العودة لديارهم 254 00:19:52,840 --> 00:19:55,770 وإن كنت متأكد بان تمكن نفس الجواسيس 255 00:19:55,810 --> 00:19:58,980 فسيبلغون بزيادة فى إستياء 256 00:19:59,010 --> 00:20:01,880 !هذه الحرب لا أحد يستاء 257 00:20:03,620 --> 00:20:06,850 لقد قللنا من شان فتى لمدة طويلة 258 00:20:06,890 --> 00:20:10,220 لديه تفكير جيد فى الحرب 259 00:20:10,260 --> 00:20:12,360 وطالما يستمر فى الفوز 260 00:20:12,390 --> 00:20:16,290 سيستمروا فى الإعتقاد بأنه 261 00:20:16,330 --> 00:20:20,560 لقد إنتظرتم سقوطه 262 00:20:20,570 --> 00:20:23,540 .ليس بدون مساعدتنا ... 263 00:20:25,770 --> 00:20:27,210 إذن هل نوقفه؟ 264 00:20:31,980 --> 00:20:34,010 كما أعتقد بأنك 265 00:20:34,050 --> 00:20:38,410 ولأنك إبن عمي ربما 266 00:20:39,620 --> 00:20:41,950 إذهب، أنا متأكد 267 00:20:41,990 --> 00:20:43,720 .(زوجتى فى (لانيس بورت 268 00:20:43,760 --> 00:20:45,960 .إذن عليك البدء فى الذهاب 269 00:20:47,390 --> 00:20:51,000 إذهب قبل أن أغير 270 00:20:51,030 --> 00:20:57,000 إن لم يكن إسمك به (لانيستر) لكنت 271 00:20:59,870 --> 00:21:01,540 .ليس النبيذ، ماء 272 00:21:01,580 --> 00:21:03,740 .سنظل هنا لبعض الوقت 273 00:21:08,650 --> 00:21:11,380 .يا فتاة 274 00:21:11,420 --> 00:21:13,420 من أين أنتِ؟ 275 00:21:13,450 --> 00:21:15,320 .ميدينبول) ياسيدي) 276 00:21:15,360 --> 00:21:22,630 ومن هم أمراء (ميدينبول)؟ ذكرينى - يامولاى - 277 00:21:22,670 --> 00:21:24,700 وماهو رمزهم؟ 278 00:21:29,010 --> 00:21:30,640 .السلمون الأحمر 279 00:21:30,670 --> 00:21:33,810 .أعتقد أن فتاة (ميندبول) ستتذكر هذا 280 00:21:35,050 --> 00:21:36,950 أنتِ من الشمال، أليس كذلك؟ 281 00:21:38,150 --> 00:21:41,220 جيد، مرة أخري 282 00:21:41,250 --> 00:21:44,220 .(بارتون) يامولاى، منزل (دستين) 283 00:21:44,250 --> 00:21:48,320 فأسين متقاطعين تحت 284 00:21:50,260 --> 00:21:53,900 وماذا يقولون عن (روب ستـارك) فى الشمال؟ 285 00:21:56,230 --> 00:21:58,870 .إنهم يدعوه بالذئب الأصغر 286 00:21:58,900 --> 00:22:01,340 و؟ 287 00:22:01,370 --> 00:22:04,170 إنهم يقولون إنه يخوض 288 00:22:06,480 --> 00:22:10,480 يقولن بأنه يستطيع التحول 289 00:22:10,520 --> 00:22:12,480 .يقولون بأنه لايُمكن قتله 290 00:22:13,790 --> 00:22:15,420 وأنتِ تُصدقيهم؟ 291 00:22:16,520 --> 00:22:19,320 .لا يامولاي 292 00:22:19,360 --> 00:22:21,490 .أى أحد من الممكن قتله 293 00:22:28,740 --> 00:22:30,840 .أحضرى الماء 294 00:23:11,410 --> 00:23:13,980 .الفتاة لم تقل شيئاً 295 00:23:16,420 --> 00:23:18,850 فتاة تستمر فى 296 00:23:18,890 --> 00:23:21,520 ... لاأحد يسمع 297 00:23:21,560 --> 00:23:25,430 والأصدقاء ربما يتحدثون ... 298 00:23:29,330 --> 00:23:31,230 .ولد أصبح فتاة 299 00:23:31,270 --> 00:23:32,870 .لطالما كنتُ فتاة 300 00:23:32,900 --> 00:23:35,100 !ودائماً ماكنت حريصاً 301 00:23:35,140 --> 00:23:37,840 .ولكن الفتاة تحتفظ بالأسرار 302 00:23:37,870 --> 00:23:40,880 وليست مع رجل 303 00:23:42,880 --> 00:23:44,510 .انت واحد منهم الأن 304 00:23:47,050 --> 00:23:49,720 !كان على تركك تحترق 305 00:23:51,790 --> 00:23:54,290 وأنتِ تحضرين الماء 306 00:23:54,320 --> 00:23:58,360 لماذا يكون هذا صحيح 307 00:23:58,390 --> 00:24:04,190 لم يكن لدى خيار - 308 00:24:04,230 --> 00:24:05,870 .وها نحنُ 309 00:24:09,070 --> 00:24:13,300 رجل يدفع دينه، رجل 310 00:24:13,310 --> 00:24:14,570 ثلاثة ماذا؟ 311 00:24:14,610 --> 00:24:19,050 الرب يأخذ مايريده 312 00:24:19,080 --> 00:24:22,150 والموت هو الثمن 313 00:24:23,280 --> 00:24:25,790 لقد أنقذتني أنا 314 00:24:25,820 --> 00:24:28,720 .لقد سرقتتى ثلاث ميتات من الرب 315 00:24:32,290 --> 00:24:34,460 .وعلينا إعادتهم 316 00:24:37,370 --> 00:24:42,400 إنطقى ثلاثة أسامى، والرجل 317 00:24:44,410 --> 00:24:49,440 ثلاثة يعيشون سأعطيكِ إياهم 318 00:24:49,540 --> 00:24:54,340 ... بإمكانى قول إسم أى أحد 319 00:24:54,450 --> 00:24:58,080 .لقد قال الرجل هذا 320 00:25:00,220 --> 00:25:01,650 الشخص الذي 321 00:25:01,690 --> 00:25:05,790 !الرجل يجب أن يعرف إسم - 322 00:25:05,790 --> 00:25:07,790 .(إنهم يسموه بـ (الواخز 323 00:25:07,830 --> 00:25:09,990 .هذا كافى 324 00:25:10,030 --> 00:25:14,130 إذهبي الأن يافتاة 325 00:25:27,480 --> 00:25:28,910 ... ليس هنا بعد 326 00:25:28,950 --> 00:25:31,380 سوف يرانا ثم 327 00:25:31,420 --> 00:25:33,580 متي سيأتى؟ 328 00:25:33,620 --> 00:25:35,620 هاف هاند) يفعل أشياء) 329 00:25:35,650 --> 00:25:37,920 .أخبرني عمي بقصص عنه 330 00:25:37,960 --> 00:25:42,690 أغلبهم حقيقي، سمعت أن يقضي نصف الشتاء الأخير خلف الجدار) 331 00:25:42,730 --> 00:25:44,260 ... الشتاء بأكمله 332 00:25:44,300 --> 00:25:46,960 لقد كان فى الشمال عندما 333 00:25:47,000 --> 00:25:48,670 .إضطر الإنتظار لذوبان الثلج 334 00:25:48,700 --> 00:25:52,670 إذن من الممكن لأى شخص 335 00:25:52,700 --> 00:25:56,110 .(حسناً، هذا ممكن لـ (هاف هاند 336 00:25:56,140 --> 00:25:57,940 جميل ، أليس كذلك؟ 337 00:25:57,980 --> 00:26:00,510 .جيلي) كانت ستحب هذا) 338 00:26:00,540 --> 00:26:04,150 لا يُوجد هناك ما هو أكثر 339 00:26:38,250 --> 00:26:40,910 ..... أول وضع يد كان للأوائل 340 00:26:40,950 --> 00:26:44,450 ... فكروا ماهو عمر هذا المكان 341 00:26:44,490 --> 00:26:47,060 قبل أن يهزم التايجرين 342 00:26:47,090 --> 00:26:49,860 وقبل أن يأخذ الأندولس ... 343 00:26:49,890 --> 00:26:53,060 قبل أن أموت، توقف 344 00:26:53,100 --> 00:26:58,430 آلاف آلاف الأعوام التى مضت 345 00:26:58,470 --> 00:27:00,770 .كل هذا خلال الليالى الطويلة .. 346 00:27:02,840 --> 00:27:06,840 كيف يبدون فى نظرك الأوائل؟ - 347 00:27:06,910 --> 00:27:10,080 الأشخاص الأذكياء 348 00:27:10,110 --> 00:27:12,650 .أعتقد إنهم كانوا خائفين 349 00:27:13,990 --> 00:27:16,720 أعتقد إنهم جائوا هنا 350 00:27:16,750 --> 00:27:20,290 !ولا أعتقد بأن هذا نجح 351 00:27:24,160 --> 00:27:25,760 بربريين؟ 352 00:27:28,130 --> 00:27:30,500 .نفخة بوق واحدة لعودة الحُراس 353 00:27:30,540 --> 00:27:32,200 .البربريين نفختين 354 00:27:32,240 --> 00:27:35,710 ... إذن سوف تظل هكذا تنتظر 355 00:27:35,740 --> 00:27:37,810 .تتسائل ... 356 00:27:37,840 --> 00:27:39,480 ...نفخة واحدة للأصدقاء 357 00:27:39,510 --> 00:27:42,410 .إثنان للعدو ... 358 00:27:43,410 --> 00:27:49,750 .وثلاثة للموتى الأحياء ... 359 00:27:49,790 --> 00:27:54,490 لقد مر ألف سنة ولكن هذه المرة 360 00:27:54,490 --> 00:27:57,600 ولكن إن مر ألف سنة 361 00:27:57,630 --> 00:28:01,330 ... حسناً - 362 00:28:01,370 --> 00:28:03,470 .أنظر 363 00:28:04,640 --> 00:28:06,770 .(إنه (كورين هاف هاند 364 00:28:06,800 --> 00:28:10,010 .أجل، سنعيش يوماً أخر 365 00:28:10,040 --> 00:28:12,610 !مرحى 366 00:28:21,950 --> 00:28:24,820 .إحترس يامولاي 367 00:28:24,850 --> 00:28:27,820 أنا اتذكر قراءت ما 368 00:28:27,860 --> 00:28:30,790 تبول بداخل مصدر النار 369 00:28:30,830 --> 00:28:34,460 .لم أصل إلى هذه التجربة بعد 370 00:28:34,500 --> 00:28:39,000 ربما تكون حقيقية، فالمادة 371 00:28:39,000 --> 00:28:45,440 إنها تذيب الأخشاب، الصخور 372 00:28:45,510 --> 00:28:50,010 المادة تحرق بشدة، إنها 373 00:28:53,350 --> 00:28:58,490 بعد موت التنانين، مادة (اللهيب) كانت 374 00:28:58,520 --> 00:29:01,560 ... رفيقي يعتبرها مشكلة 375 00:29:01,590 --> 00:29:03,930 إن أخبرتك بعدد كبار السِن 376 00:29:03,960 --> 00:29:06,100 وهم يدفعون العربات 377 00:29:06,130 --> 00:29:09,830 وهي ممتلئة بجرات بها 378 00:29:09,870 --> 00:29:13,100 .لا أقصد الإهانة - 379 00:29:13,140 --> 00:29:15,840 المادة عبارة عن نار 380 00:29:15,870 --> 00:29:19,440 ونحن نستكمل العمل بها 381 00:29:19,480 --> 00:29:20,810 لتفعلوا ماذا؟ 382 00:29:20,840 --> 00:29:24,250 الجرار يتم وضعها فى مقاليع 383 00:29:24,280 --> 00:29:26,950 كم عدد مالديك؟ 384 00:29:29,790 --> 00:29:33,620 إن تمكنت من إحضار جنود 385 00:29:33,650 --> 00:29:37,020 قد تصيب حينها هدفك 386 00:29:37,060 --> 00:29:40,190 ولكن الجنود الحقيقين فى 387 00:29:40,230 --> 00:29:42,860 .يامولاي هذا الرجل يُهينك 388 00:29:42,900 --> 00:29:45,200 انا لا أعرف إن كنت 389 00:29:45,230 --> 00:29:46,870 ولكن الأمور قد 390 00:29:46,900 --> 00:29:48,270 لأنه عندما نرمى تلك 391 00:29:48,300 --> 00:29:50,070 .سوف يُعيد رميهم علينا مرة أخري ... 392 00:29:50,100 --> 00:29:52,940 ستموت أشخاص، وهم يطلقون 393 00:29:52,970 --> 00:29:54,710 ... مما يعنى سقوط الجرار 394 00:29:54,740 --> 00:29:56,640 بدوره يبسبب حريق 395 00:29:56,680 --> 00:29:58,940 مما يعنى أن الحمقى الأغبياء وهم 396 00:29:58,970 --> 00:30:00,970 .سينتهى بهم الأمر وهم يحرقون المدنية ... 397 00:30:01,180 --> 00:30:03,550 .صديقى مازال غير مُقتنع 398 00:30:03,580 --> 00:30:07,620 كان لن يتجرأ على إهانة عملى على قيد الحياة 399 00:30:07,680 --> 00:30:10,290 حسناً، إنه ليس 400 00:30:10,320 --> 00:30:13,420 وجميع جراره من المادة 401 00:30:13,460 --> 00:30:17,430 الرجال من يربحون الحرب 402 00:30:32,740 --> 00:30:37,010 لقد كُنا نعمل بلا كلل 403 00:30:37,040 --> 00:30:41,510 .منذ أن أمرتنا شقيقتك الملكية بهذا ... 404 00:30:41,550 --> 00:30:47,220 ... وصل عدنا الحالى إلى 7.811 405 00:30:47,250 --> 00:30:52,820 .... (مايكفى ليحرق اسطول (ستانيس براثيون 406 00:30:52,890 --> 00:30:55,590 !هذه فكرة قذرة 407 00:30:55,630 --> 00:30:59,490 أخشي أننى متفق مع 408 00:30:59,530 --> 00:31:03,770 محتويات هذه الغرفة بإمكانها 409 00:31:05,400 --> 00:31:09,140 (لن تقوم بصنع مادة (اللهب 410 00:31:10,740 --> 00:31:13,370 .سوف تصنعها من أجلى 411 00:31:22,250 --> 00:31:24,520 .(دراكارس) 412 00:31:32,060 --> 00:31:34,500 !(دراكارس) 413 00:31:44,140 --> 00:31:46,940 سيكون قادر على إطعام 414 00:31:50,280 --> 00:31:52,850 !(دعيه ينام يا (دوريا 415 00:31:52,880 --> 00:31:55,650 .حسناً يامولاتي 416 00:31:57,860 --> 00:31:59,820 .إنه يحبك 417 00:32:03,620 --> 00:32:05,710 لقد أزلت هذه القطعة من القمة 418 00:32:06,820 --> 00:32:10,020 .وأصلحت الكعب بهذه 419 00:32:10,700 --> 00:32:12,900 .شكراً لكِ ياصديقتى 420 00:32:14,310 --> 00:32:18,080 هل رأيتِ الفستان الذي؟ 421 00:32:18,110 --> 00:32:21,150 إنهم يقولون بأنه أغني 422 00:32:21,180 --> 00:32:23,410 .إنه معروف 423 00:32:23,450 --> 00:32:26,450 وإن كانت (كارث) أغنى 424 00:32:26,490 --> 00:32:28,390 آخر مرة أعطانى رجل 425 00:32:28,420 --> 00:32:31,160 (كان يبعينى إلى القائد (دروجو ... 426 00:32:31,460 --> 00:32:34,460 .ربما يقود الأن فى الأراضي المظلمة 427 00:32:36,930 --> 00:32:40,530 زارو) مُضيفنا ونحنُ) 428 00:32:40,570 --> 00:32:43,330 ... الرجال يُحبون التحدث عن الأخرين 429 00:32:43,370 --> 00:32:45,370 .عندما يكونوا سُعداء ... 430 00:32:52,910 --> 00:32:55,010 سوف تكونين كأميرة 431 00:32:55,050 --> 00:32:58,080 .ليست بأميرة ولكنها مولاتى ... 432 00:33:04,060 --> 00:33:06,360 .يجب عليكِ إرتدائه يامولاتي 433 00:33:06,390 --> 00:33:10,460 انتِ ضيفته، سيون من 434 00:33:30,850 --> 00:33:32,720 .عليكِ زيارة السوق الليلى 435 00:33:32,750 --> 00:33:37,590 سوق (كارث) الليلى ليس 436 00:33:37,630 --> 00:33:39,490 ... يبدو جميلاً 437 00:33:39,530 --> 00:33:41,500 قوم الـ (ميرنز) يعتقدون 438 00:33:41,530 --> 00:33:43,800 ... سأخذكِ هناك بنفسي 439 00:33:43,830 --> 00:33:47,270 .أرجوِكِ أعذرنى قليلاً 440 00:33:49,670 --> 00:33:52,010 ماذ تفعلون؟ 441 00:33:52,040 --> 00:33:55,780 مالكو) يقول بأن) 442 00:33:55,810 --> 00:33:57,150 كوفارو) يقول بأن) أحمق) 443 00:33:57,180 --> 00:33:59,880 بإمكانهم إنتزاع الأحجار 444 00:33:59,920 --> 00:34:03,520 ناعم للغاية، بإمكانه قطع 445 00:34:04,120 --> 00:34:06,720 أو إذابته، هذا سهل للغاية - 446 00:34:06,720 --> 00:34:11,420 لا يُمكنك قطعه أو بتره أو إذابته حتي - 447 00:34:11,420 --> 00:34:15,320 .سوف ننتظر حتى نرحل - 448 00:34:15,320 --> 00:34:20,220 لماذا لا؟ - 449 00:34:20,220 --> 00:34:22,920 .لن أسمع شيئاً أخر عن هذا 450 00:34:31,180 --> 00:34:34,050 أخى كان دائماً يقول أن الشييء 451 00:34:34,080 --> 00:34:36,120 .هو سرقة الأشياء بدلاً من بنائها ... 452 00:34:36,150 --> 00:34:37,850 .ليس هذا الشييء الوحيد 453 00:34:37,890 --> 00:34:39,690 إنهم أيضاً جيدين فى 454 00:34:39,720 --> 00:34:42,720 لست هذا النوع من الملكة 455 00:34:42,760 --> 00:34:45,630 !أم التنانين 456 00:34:45,660 --> 00:34:49,960 (نيابة عن سحرة (كارث 457 00:34:51,230 --> 00:34:53,230 مُظاهرة؟ 458 00:34:55,200 --> 00:34:58,370 خذي هذه الأحجار الكريمة 459 00:34:59,740 --> 00:35:02,140 .إليها بتعمق 460 00:35:02,180 --> 00:35:04,510 ... سترين جوانب كثيرة 461 00:35:04,550 --> 00:35:08,680 أنظرى بتمعن وسوف ترين 462 00:35:10,990 --> 00:35:13,190 .في كثير من الأحيان أكثر من مرة 463 00:35:16,360 --> 00:35:23,460 (عندما تملين من حِلى ومجوهرات (زارو 464 00:35:23,460 --> 00:35:25,900 ... دائماً مُرحب بكِ 465 00:35:25,930 --> 00:35:28,600 .يا أم التنانين ... 466 00:35:35,140 --> 00:35:40,080 .... أعتذر، (بايت برى) واحد من الـ 13 467 00:35:40,120 --> 00:35:42,520 كان من المُعتاد بالنسبة لى 468 00:35:42,550 --> 00:35:45,690 العادات تموت ببطيء 469 00:35:45,720 --> 00:35:48,490 وما هو منزل "الأحياء"؟ 470 00:35:48,520 --> 00:35:52,120 إن المكان حيث يذهب السحرة 471 00:35:52,160 --> 00:35:53,730 .ويشربوا ظلال المساء ... 472 00:35:53,760 --> 00:35:57,830 هذا يجعل شفاهم زرقاء 473 00:35:57,860 --> 00:36:02,730 ناعمة للغاية لدرجة أنهم 474 00:36:06,440 --> 00:36:09,070 !إحترس لها 475 00:36:10,780 --> 00:36:14,540 هل أعرفكِ؟ - 476 00:36:14,610 --> 00:36:18,150 ... (أنت (جورا مورمنت) من جزيرة (بير 477 00:36:18,180 --> 00:36:19,920 من أنتِ؟ 478 00:36:19,950 --> 00:36:22,260 .لست أحد يُذكر 479 00:36:22,290 --> 00:36:27,860 ولكنها أم التنانين، إنها 480 00:36:27,930 --> 00:36:32,500 سوف يأتي نهار وليلة كي 481 00:36:32,470 --> 00:36:35,970 وعندما يُشاهدوهم 482 00:36:36,000 --> 00:36:39,810 التنانين نارية 483 00:36:39,840 --> 00:36:42,440 .والنار هى القوة 484 00:36:52,750 --> 00:36:55,020 ... (كان يُشبه (ستانيس 485 00:36:55,060 --> 00:36:58,490 .... بالنسبة لى بد وكأنه 486 00:37:01,930 --> 00:37:04,600 .ظل فى هيئة رجل ... 487 00:37:04,630 --> 00:37:06,670 .(فى هيئة (ستانيس 488 00:37:11,040 --> 00:37:13,740 يجب أن نصل إلي 489 00:37:13,780 --> 00:37:15,880 هل ستمكُثين هناك 490 00:37:15,910 --> 00:37:19,580 مايكفى فقط كي أخبر بما رأيت) 491 00:37:19,620 --> 00:37:22,920 (.وبعد هذا سوف أرحل إلى (وينترفيل 492 00:37:24,090 --> 00:37:26,250 .أبنائي الصغار بحاجة إلى 493 00:37:26,290 --> 00:37:29,420 لقد كنت بعيدة عنهم 494 00:37:29,460 --> 00:37:32,360 .لم أعرف والدتى قط 495 00:37:33,390 --> 00:37:34,890 .آسفة 496 00:37:34,930 --> 00:37:41,430 والدتى ماتت فى فراش الولادة 497 00:37:44,740 --> 00:37:47,270 .إنه عمل قذر 498 00:37:47,310 --> 00:37:50,840 .ما يأتي بعد ذلك أصعب 499 00:37:52,510 --> 00:37:55,650 بمجرد أن تعودي بامان 500 00:37:55,680 --> 00:37:58,820 هل تسمحين لي ... 501 00:37:58,850 --> 00:38:01,050 .(أتقصدين قتل (ستانيس 502 00:38:01,090 --> 00:38:02,720 ... لقد أقسمت يميناً 503 00:38:02,760 --> 00:38:06,030 ولكن (ستانيس) لديه 504 00:38:06,060 --> 00:38:08,560 .حُراسه أقسموا بحمايته 505 00:38:08,600 --> 00:38:10,460 .انا جيدة مثل أى منهم 506 00:38:11,930 --> 00:38:13,370 .كان لايجب أن أهرب 507 00:38:13,400 --> 00:38:17,140 .موت (رانلي) لم يكن خطأك 508 00:38:17,170 --> 00:38:19,000 .لقد خدمتيه بشجاعة 509 00:38:19,040 --> 00:38:23,040 ... لقد حملته تلكَ المرة فحسب 510 00:38:23,080 --> 00:38:25,710 .عندما كان ميتاً ... 511 00:38:28,180 --> 00:38:29,820 .(لقد رحل يا (براين 512 00:38:29,850 --> 00:38:34,450 لن تخدمى أحد بتتبعك 513 00:38:35,720 --> 00:38:38,830 أعداء (رانلى) هم أيضاً 514 00:38:43,470 --> 00:38:45,500 أنا لا أعرف إبنك 515 00:38:47,700 --> 00:38:51,670 ولكن بإمكانى خدمتك 516 00:38:51,710 --> 00:38:53,770 .تملكين الشجاعة ... 517 00:38:53,810 --> 00:38:56,280 ... ليس شجاعة المعركة، ربما 518 00:38:56,310 --> 00:38:59,750 !ولكن لا أعرف .... 519 00:38:59,780 --> 00:39:01,680 .شجاعة المرأة تلك ... 520 00:39:01,720 --> 00:39:05,720 وأعتقد إنه عندما 521 00:39:05,750 --> 00:39:10,860 عدينى بأنكِ لن تردعينى 522 00:39:15,400 --> 00:39:18,700 .عندما يحين الوقت لن أردعك ابداً 523 00:39:25,310 --> 00:39:27,640 .إذن أنا لكِ ياسيدتي 524 00:39:28,740 --> 00:39:30,240 ... سوف أكون درع لظهرك 525 00:39:30,280 --> 00:39:33,350 .وأفديكِ بحياتى إن تحتم الأمر لهذا ... 526 00:39:33,380 --> 00:39:36,980 .أقسم بالآلهة القديمة والجديدة 527 00:39:43,930 --> 00:39:49,500 أتعهد بأن يكون لديكِ مكان 528 00:39:49,530 --> 00:39:54,570 ولن أطلب منكِ أى خدمة 529 00:39:54,600 --> 00:39:57,670 .أقسم بالآلهة القديمة والجديدة 530 00:40:00,940 --> 00:40:03,140 !ليسوا مجرد لصوص يامولاى 531 00:40:03,480 --> 00:40:08,650 .هناك ذئاب فى تلكَ التلال الأن 532 00:40:08,720 --> 00:40:11,750 لقد جائوا فى الليل 533 00:40:11,790 --> 00:40:15,620 أبنائي الثلاثة فى طريقهم 534 00:40:15,660 --> 00:40:20,060 سيقاتلون ويستمروا 535 00:40:20,060 --> 00:40:22,660 لا أجد أحد يرعى قطيعى 536 00:40:22,700 --> 00:40:26,330 لا أستطيع مُراقبتهم 537 00:40:28,370 --> 00:40:32,970 بإمكاننا إرسال يتيمان من منزل كي يساعدوك فى مُراعاة قطيعك) 538 00:40:32,970 --> 00:40:34,770 هذا إن إستطعت إعطائهم 539 00:40:34,810 --> 00:40:37,510 زوجتى كانت تُصلى دائماً 540 00:40:37,540 --> 00:40:39,910 سوف نعتني بهم، شكراً 541 00:40:39,950 --> 00:40:43,280 .فلًتباركك الالهة أنت وعائلتك 542 00:40:46,150 --> 00:40:48,290 .توقف عن هذا 543 00:40:48,320 --> 00:40:51,630 إن كان هذا كل شييء، فسوف 544 00:40:51,660 --> 00:40:53,660 .جيد - - 545 00:40:53,700 --> 00:40:57,630 هودور) 546 00:40:57,670 --> 00:40:59,400 ... ساحة (تورين) تحت الحصار 547 00:40:59,440 --> 00:41:02,100 ... ساحة (تورين) على بعد 40 ميلاً من هنا 548 00:41:02,140 --> 00:41:05,210 كيف تمكن آل (لانيستر) من 549 00:41:05,240 --> 00:41:07,840 قد يكون حزب إغارة 550 00:41:07,880 --> 00:41:10,380 أو ربما يكونوا مرتزقة تم 551 00:41:10,410 --> 00:41:11,650 .يجب علينا مُساعدتهم 552 00:41:11,680 --> 00:41:13,180 مُعظم المقاتلين فى طريقهم 553 00:41:13,220 --> 00:41:14,920 .ولكن بإمكانى جمع 200 رجل لائق ... 554 00:41:14,950 --> 00:41:17,780 أتريد الكثير؟ - 555 00:41:17,720 --> 00:41:20,520 فلماذا يقوموا بحمايتنا؟ ... 556 00:41:20,560 --> 00:41:23,330 .إذهب ياسير (رودريك) خُذ ماتحتاجه 557 00:41:23,360 --> 00:41:26,630 لن أطيل يامولاي، الجنوبيين 558 00:41:37,080 --> 00:41:39,610 إذن ماذا يعني هذا؟ 559 00:41:39,640 --> 00:41:42,870 إسأل مٌعلمك (لوين9، إنه 560 00:41:43,010 --> 00:41:46,350 لقد سألته، لم يسمع أبداً 561 00:41:46,380 --> 00:41:49,990 إذن فهذا لايعني شيئاً - 562 00:41:50,020 --> 00:41:52,790 قد تكون سيد صغير ولكن 563 00:41:52,820 --> 00:41:56,060 أنتِ تعرفين ما يعني هذا - 564 00:41:56,090 --> 00:41:58,030 !لم تُصارحنى بإجابة 565 00:41:58,060 --> 00:42:01,060 ليس هذا نفس الأمر 566 00:42:01,100 --> 00:42:02,700 .إذن، هذا ليس بعيداً 567 00:42:02,730 --> 00:42:06,840 إذن، أمازلت تُحلُم بغراب 568 00:42:08,270 --> 00:42:11,580 فى غابة الآلهه أخبرتني 569 00:42:11,610 --> 00:42:13,640 والأن من هو الكاذب؟ 570 00:42:17,420 --> 00:42:19,450 ماذا رأيت فى الحلم؟ 571 00:42:21,890 --> 00:42:24,160 شيئاً سيئاً؟ 572 00:42:24,190 --> 00:42:26,390 !أخبرني يا فتي 573 00:42:29,730 --> 00:42:32,660 لقد حلمت بأن البحر قادم 574 00:42:34,100 --> 00:42:36,570 ... رأيتً الأمواج تُحطم الأبواب 575 00:42:36,600 --> 00:42:40,300 .والمياه تغمر الجدران ... 576 00:42:42,640 --> 00:42:45,140 !أغرقت القلعة 577 00:42:47,350 --> 00:42:49,550 ... أغرقت ناس كانت تطفو هُنا 578 00:42:49,580 --> 00:42:51,720 .فى الحظيرة ... 579 00:42:54,290 --> 00:42:57,320 .السير (روديرك) كان واحد منهم 580 00:42:59,360 --> 00:43:02,060 البحر على بعد 581 00:43:02,090 --> 00:43:03,710 .أعرف 582 00:43:03,710 --> 00:43:05,030 .إنه مجرد حلم غبى 583 00:43:05,060 --> 00:43:06,930 على وضع هذه البطاطس 584 00:43:06,930 --> 00:43:08,430 .وإلا وضعوني فى السلاسل مُجدداً ... 585 00:43:08,470 --> 00:43:10,870 .(أوشو) 586 00:43:10,900 --> 00:43:13,370 الغراب ذو الثلاثة أعين؟ 587 00:43:13,410 --> 00:43:18,670 ماذا يقولون عنه شمال السور؟ 588 00:43:18,750 --> 00:43:22,050 إنهم يقولون بأن كل أنواع 589 00:43:33,190 --> 00:43:35,590 ... هناك - 590 00:43:35,630 --> 00:43:37,400 .على الجبال 591 00:43:37,430 --> 00:43:39,900 !أنا لا أرى جيداً 592 00:43:39,930 --> 00:43:41,530 !نار 593 00:43:43,800 --> 00:43:46,810 !هناك نار 594 00:43:46,840 --> 00:43:49,980 القوم الذين يجلسون حولها لديهم 595 00:43:50,010 --> 00:43:53,080 عندما رأنا قادمين أصبحت 596 00:43:53,110 --> 00:43:56,680 سوف تعطي هذه (مانس ريدر) الكثير 597 00:43:56,720 --> 00:43:58,790 وكم عدد البربرين الذين 598 00:43:58,820 --> 00:44:02,990 .حسبما أقول، جميعهم 599 00:44:07,560 --> 00:44:10,000 قام (مانيس) بجمعهم كلهم 600 00:44:10,030 --> 00:44:12,030 إنهم تقريباً جاهزين 601 00:44:12,070 --> 00:44:14,000 أين؟ 602 00:44:14,030 --> 00:44:15,870 .لمكانِ ما أمن 603 00:44:15,900 --> 00:44:17,740 ... مكان ما فى الجنوب 604 00:44:17,770 --> 00:44:20,710 !لايُمكن المشي وسطهم 605 00:44:20,740 --> 00:44:24,330 ولايمكننا انتظارهم هُنا 606 00:44:24,380 --> 00:44:27,310 أتقول علينا العودة إلى الجدار؟ 607 00:44:27,350 --> 00:44:32,750 مانيس) كان واحداً منا ذات مرة) 608 00:44:33,220 --> 00:44:35,960 سوف يُعلمهم كيفية 609 00:44:35,990 --> 00:44:37,890 .سوف يضربنا فى الوجه 610 00:44:37,930 --> 00:44:40,330 .ولن يهربوا عندما نرد الضربة 611 00:44:40,360 --> 00:44:42,800 ... سوف يكونوا أكثر نظاماً 612 00:44:42,830 --> 00:44:44,730 ... أكثر إنضباطاً 613 00:44:44,770 --> 00:44:46,800 .يشبهنا أكثر ... 614 00:44:46,840 --> 00:44:49,440 لذا نحن بحاجة كي 615 00:44:49,470 --> 00:44:51,370 ونقوم بالأشياء 616 00:44:51,410 --> 00:44:54,580 .(نتسلل ونقتل (مانيس 617 00:44:54,610 --> 00:44:56,210 ... ثم نسحبهم نحو الرياح 618 00:44:56,250 --> 00:44:58,280 .قبل أن يسيروا نحو السور ... 619 00:44:58,310 --> 00:44:59,160 ... ولفعل هذا 620 00:44:59,190 --> 00:45:01,180 .نحتاج أن نتخلص من تلك النواطير 621 00:45:01,350 --> 00:45:03,150 ليست هذه وظيفة لـ 400 رجل 622 00:45:03,190 --> 00:45:06,890 أريد أن أتحرك 623 00:45:06,920 --> 00:45:10,630 (هاركر)، (ستون سنيك) 624 00:45:11,860 --> 00:45:14,060 أيها القائد كم أود 625 00:45:14,100 --> 00:45:16,700 ... لقد سميت بأشياء كثيرة 626 00:45:16,730 --> 00:45:18,620 ولكن قد تكون هذه 627 00:45:19,100 --> 00:45:21,970 (أنت مُنظف يا (سنو 628 00:45:22,010 --> 00:45:24,240 !لقد حاربتُ وقتلت واحداً 629 00:45:24,270 --> 00:45:26,480 كم حارساً قد يقولوا هذا؟ 630 00:45:26,510 --> 00:45:28,540 هل هو المطلوب؟ 631 00:45:29,650 --> 00:45:33,950 اجل، قد قتلت واحداً منهم 632 00:45:36,850 --> 00:45:39,190 كرستر)؟) 633 00:45:39,220 --> 00:45:42,220 فى وجهة نظر دفاع الفتى 634 00:45:45,160 --> 00:45:47,960 (بإمكانى أداء أعمال (جون 635 00:45:48,000 --> 00:45:50,630 .لن يكون هناك مشاكل 636 00:45:58,670 --> 00:46:02,080 ... حسناً، أتمنى أن تكون حارساً جيداً 637 00:46:02,110 --> 00:46:04,450 .عن كونك مُنظف ... 638 00:46:06,150 --> 00:46:07,850 .إذهب 639 00:46:15,030 --> 00:46:19,960 إذن، أخبرينى، منذ متي وخادمك 640 00:46:20,030 --> 00:46:23,730 .إنه ليس بخادمى ولايُحبنى أيضاً 641 00:46:23,770 --> 00:46:27,840 .إنه مُستشاري، صديقى 642 00:46:27,870 --> 00:46:32,210 غير محتمل، دائماً ما أستطيع 643 00:46:32,210 --> 00:46:34,550 وماذا عما تُريده النساء؟ 644 00:46:34,580 --> 00:46:36,650 ... إنه اكثر تعقيداً 645 00:46:36,680 --> 00:46:38,720 .... انتِ على سبيل المثال 646 00:46:38,750 --> 00:46:41,320 ماذا تُريدين؟ ... 647 00:46:41,350 --> 00:46:44,390 أن أعبر البحر الضيق 648 00:46:44,420 --> 00:46:45,960 لماذا؟ 649 00:46:45,990 --> 00:46:50,130 لأنني وعدت قومى بأن أحميهم 650 00:46:50,200 --> 00:46:53,800 أتُريدين غزو الممالك السبع من أجل الدوثراكى؟ 651 00:46:53,840 --> 00:46:55,500 .أنا أريدهم لأننى حقى قانوناً 652 00:46:55,540 --> 00:46:58,610 العرش الحديدى ملكِ 653 00:46:58,640 --> 00:47:00,440 !مُحتلة 654 00:47:00,480 --> 00:47:02,610 وكيف حصلت على كل هذا؟ 655 00:47:02,640 --> 00:47:04,680 هل أعطاك أحد ما إياه؟ - 656 00:47:04,710 --> 00:47:06,210 .لقد جمعته من العدم 657 00:47:06,250 --> 00:47:08,420 لقد ضربتُ الأقفاص 658 00:47:08,450 --> 00:47:11,050 ماعدا شخص ما إهتم ... 659 00:47:11,050 --> 00:47:13,790 إذن أردت أكثر مما لديك 660 00:47:13,820 --> 00:47:17,760 لهذا أنت أيضاً مُحتل 661 00:47:22,000 --> 00:47:25,130 ماذا تريد يا (زارو زوان داكسوس)؟ 662 00:47:25,170 --> 00:47:30,870 على بوابات المدينة 663 00:47:30,940 --> 00:47:33,270 .سوف أريكِ السبب 664 00:47:36,630 --> 00:47:39,840 الباب والخزنة مصنوعين 665 00:47:40,020 --> 00:47:43,820 أقوى فولاذ لايترك 666 00:47:43,850 --> 00:47:47,220 لقد عرضت على أعظم 667 00:47:47,260 --> 00:47:49,590 وزنهم ذهب إن تمكنوا ... 668 00:47:49,630 --> 00:47:52,190 قدمتُ نفس العرض 669 00:47:52,230 --> 00:47:54,930 لقد عادوا جميعاً لبويتهم 670 00:47:54,960 --> 00:47:58,230 الشييء الوحيد الذي 671 00:47:58,270 --> 00:48:00,400 .هو هذا المفتاح ... 672 00:48:00,440 --> 00:48:01,870 وخلف الباب؟ 673 00:48:05,210 --> 00:48:09,080 قد تكون كلها لى؟ - 674 00:48:09,110 --> 00:48:12,580 !دعينا نقول نصفها 675 00:48:12,620 --> 00:48:16,850 أكثر من الكفاية من 676 00:48:16,890 --> 00:48:18,990 .مايكفى للعودة للوطن ... 677 00:48:19,020 --> 00:48:21,930 وكل ما على فعله؟ 678 00:48:21,960 --> 00:48:23,290 .الزواج منى 679 00:48:23,330 --> 00:48:26,430 .كان هذا عرضاً رومانسياً 680 00:48:26,460 --> 00:48:28,800 لقد تزوجت بالفعل 681 00:48:28,830 --> 00:48:31,570 .ولكن الرب سرقها مني ... 682 00:48:33,910 --> 00:48:38,710 جئتُ من العدم، والدى ووالدتى 683 00:48:38,740 --> 00:48:41,880 ولكن تزوجيني وسوف 684 00:48:41,910 --> 00:48:45,650 .وأولادنا سيكونوا أمراء وأميرات ... 685 00:48:47,890 --> 00:48:49,920 أترين؟ 686 00:48:49,950 --> 00:48:52,590 .لدي طموح أكثر مما تتخيلين 687 00:48:54,060 --> 00:48:58,170 (الوقت مناسب يا (دانريس تاريجرين 688 00:48:58,560 --> 00:49:01,030 .روبرت براثيون) ميت) 689 00:49:07,870 --> 00:49:10,210 إن عبرتي البحر بجيش واحد 690 00:49:10,240 --> 00:49:12,510 الممالك السبع فى 691 00:49:12,550 --> 00:49:14,950 أربع ملوك زائفين 692 00:49:14,980 --> 00:49:18,290 إن أردتِ الفوز بالغربيين 693 00:49:18,320 --> 00:49:21,820 (المُغتصب ميت، قوم الـ (ستـارك 694 00:49:21,860 --> 00:49:23,760 ... وآل (براثيون) يُحاربون بعضهم 695 00:49:23,790 --> 00:49:27,030 هذا طبقاً لصديقكِ الجديد الذي 696 00:49:27,130 --> 00:49:30,000 وقت الهجوم الأن، نحن بحاجة 697 00:49:30,030 --> 00:49:32,920 وإلا سنقضي بقية حياتنا نتعفن 698 00:49:32,970 --> 00:49:35,400 الرجل الغني لايصبح غنياً 699 00:49:35,440 --> 00:49:38,170 سوف يعطيكِ سفن وجنود 700 00:49:38,210 --> 00:49:41,940 التحرك بحرص هو أمر صعب 701 00:49:41,980 --> 00:49:43,410 ... وإن إستمعتُ إلي هذه النصيحة 702 00:49:43,440 --> 00:49:45,640 خارج بوابات (كارث) لكنا 703 00:49:45,680 --> 00:49:48,750 أان أعرف بان الفرصة التى أمامك 704 00:49:48,780 --> 00:49:49,490 .ولكن يجب عليكِ ... 705 00:49:49,510 --> 00:49:51,510 .لاتتحدث إلى وكأننى طفلة 706 00:49:54,920 --> 00:49:57,290 ... أنا أريد فقط - 707 00:49:57,320 --> 00:49:59,890 .أخبرني 708 00:49:59,930 --> 00:50:01,460 !أراكِ على العرش الملكى 709 00:50:01,490 --> 00:50:07,070 لماذا؟ - 710 00:50:07,100 --> 00:50:10,300 ولكنكِ تملكين 711 00:50:10,340 --> 00:50:14,570 ربما كشفتيه ولكن تُحاولين إنكاره 712 00:50:14,610 --> 00:50:17,110 ... لن تُحترمي أو يخافوكي فحسب 713 00:50:17,140 --> 00:50:19,640 .سوف تكونين محبوبة ... 714 00:50:19,680 --> 00:50:21,810 شخص ما بإمكانه 715 00:50:21,850 --> 00:50:25,940 القرون تأتى وتذهب 716 00:50:26,650 --> 00:50:31,120 كان هناك وقت عندما نظرتُ 717 00:50:43,100 --> 00:50:46,440 إذن ماذا تُريد مني أن 718 00:50:52,410 --> 00:50:54,210 .إصنعى طريقك بنفسك 719 00:50:54,240 --> 00:50:57,040 إعثرى على سفينتك 720 00:50:57,080 --> 00:51:00,510 الحلفاء الذين نُريدهم 721 00:51:01,750 --> 00:51:04,220 وكيف أحصل على سفينة؟ 722 00:51:04,250 --> 00:51:06,750 .سوف أعثر علي