1
00:00:08,400 --> 00:00:10,600
( Bad Army )
2
00:00:10,500 --> 00:00:14,500
? Game of Thrones 2x08 ?
أمير وينترفيل
تمت الترجمة بتاريخ 21.5.2012
3
00:00:14,400 --> 00:00:20,400
== مع تحياتي الياسمينية Bad Army ==
4
00:00:20,200 --> 00:01:49,400
Twitter: @mokhawi
eqla3.com/vb شاركونا التغطية في منتدى
5
00:02:00,700 --> 00:02:02,900
!هنالك خيالة قادمون -
!افتح البوابة
6
00:02:29,600 --> 00:02:32,900
لماذا هو أمير وينترفيل
7
00:02:32,800 --> 00:02:36,300
الحسد ليس جيدًا -
أي حسد؟ -
8
00:02:36,100 --> 00:02:38,800
عليك أن تكوني فخورة
بـ إنجازات أخيـك
9
00:02:38,700 --> 00:02:41,800
لقد احتللت قلعة وينترفيل
العظيمة بمساعدة 20 رجل
10
00:02:41,800 --> 00:02:43,100
أنت محاربٌ عظيم
11
00:02:43,100 --> 00:02:45,400
لقد رأيت الجثث
فوق بواباتك
12
00:02:45,300 --> 00:02:47,200
من منهم قاومك بشدة
13
00:02:47,300 --> 00:02:48,900
هل هوُ المعاق
أم صاحب الستة سنوات ؟
14
00:02:51,000 --> 00:02:53,300
لقد عاملت أولاد
آل ستارك بكل شرف
15
00:02:53,200 --> 00:02:55,200
وهم جازوني بالخيانة
16
00:02:55,100 --> 00:02:58,200
,عاملتهم بشرف
بأن قمت بذبحهم ؟
17
00:02:58,200 --> 00:03:00,000
,قبل أن أُجبر على قتلهم
--غاملتهم بكل
18
00:02:59,900 --> 00:03:02,200
,لقد احتللت وطنهم
كأنه حقٌ لك
19
00:03:02,100 --> 00:03:04,900
نحن أهل الجزر الحديدية,نأخذُ مانحتاجه -
.بالضبط -
20
00:03:04,800 --> 00:03:07,800
وبعد ذلك جعلتهم سجناء منزلهم
.وهم استطاعو الهرب
21
00:03:07,700 --> 00:03:10,100
هل هذه خيانة؟
22
00:03:10,000 --> 00:03:12,100
أنا أسميها شجاعة
23
00:03:12,100 --> 00:03:13,600
--لقد قطعوا لي وعدًا
24
00:03:13,500 --> 00:03:15,400
السجناء الصغار قطعو لك وعدًا
25
00:03:15,400 --> 00:03:17,800
وأنت أصبت بالغضب
لإنهم قاموا بخرقه
26
00:03:17,700 --> 00:03:19,400
هل أنت أغبى فرج
على قيد الحياة؟
27
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
--لاتناديني -
.فرج -
28
00:03:21,400 --> 00:03:25,600
فرج جبان قام بقتل
آخر اثنين من آل ستارك في وينترفيل
29
00:03:25,400 --> 00:03:27,700
هل كنت تعلم قيمة هولاء الصبية ؟
30
00:03:27,600 --> 00:03:30,200
إذا لم أقم بقتلهم, كان
الشماليون ليظنو أني ضعيف
31
00:03:30,200 --> 00:03:33,300
.أنت ضعيف
.وغبي
32
00:03:33,300 --> 00:03:35,700
أنا أحذرك
33
00:03:35,600 --> 00:03:37,300
هيا,فلتقم بذلك اذن
34
00:03:37,300 --> 00:03:39,100
أنذرني
35
00:03:42,700 --> 00:03:44,400
أنت لم تحضري
رجالاً بمافيه الكفاية
36
00:03:44,400 --> 00:03:46,800
كيف من المفترض بي أن
أدافع عن وينترفيل بهذه المجموعة؟
37
00:03:46,700 --> 00:03:49,800
لن تفعل ذلك.لقد أتيت
لأعيدك إلى المنزل
38
00:03:49,700 --> 00:03:52,200
أبي يريد التحدث معك -
هل هذه مزحة؟ -
39
00:03:52,100 --> 00:03:53,800
وينترفيل هي قلبُ الشمال
40
00:03:53,700 --> 00:03:57,600
حسنًا, إنها كذلك, على بعد
مئات الأميال من البحر
41
00:03:57,500 --> 00:03:59,100
نحن أهل الجزر البحرية
.يا أخي الصغير
42
00:03:59,100 --> 00:04:00,600
هل نسيت ذلك؟
43
00:04:00,600 --> 00:04:03,300
قوتنا تأتي
من سفننا
44
00:04:03,200 --> 00:04:05,300
وبما أنك قمت
بتزيين حوائطك
45
00:04:05,200 --> 00:04:06,900
بجثث
أولاد آل ستارك
46
00:04:06,900 --> 00:04:10,700
كل رجلٍ في الشمال
يودُ رؤيتك مشنوقًا
47
00:04:10,700 --> 00:04:13,000
--حالما يعلم روب ستارك
48
00:04:12,900 --> 00:04:14,800
.لن يعلم ذلك
.لقد قمنا بقتل جميع الغربان
49
00:04:14,800 --> 00:04:17,800
.ولدينا جميعُ الجياد
50
00:04:17,700 --> 00:04:20,600
.لقد قمت باحتلال وينترفيل
51
00:04:20,500 --> 00:04:24,200
.وساحافظ على وينترفيل
52
00:04:26,100 --> 00:04:27,600
.دعونا لوحدنا
53
00:04:40,400 --> 00:04:42,600
ثيون, أنت من دمي
54
00:04:43,600 --> 00:04:46,400
.جميعنا أحببنا والدتنا
55
00:04:46,200 --> 00:04:49,300
.وتحملنا والدنا
56
00:04:50,800 --> 00:04:53,100
عد معي للوطن
.لاتمت هنا وحيدًا
57
00:04:53,100 --> 00:04:55,300
.لانية لدي للموت
58
00:05:00,100 --> 00:05:02,600
,لقد كنت طفلاً مزعجًا
هل تعلم هذا؟
59
00:05:03,900 --> 00:05:06,800
,تبكي طوال الوقت
.ولاتنام أبدًا
60
00:05:08,000 --> 00:05:10,700
وفي احدى الليالي
لم تستطع الصمت
61
00:05:10,700 --> 00:05:14,300
.تبكي مثل خنزيرٍ يموت
62
00:05:14,200 --> 00:05:17,800
,مشيت الى مهدك
.ونظرت للأسفل تجاهك
63
00:05:17,800 --> 00:05:21,000
.أردتُ أن أخنقك
64
00:05:21,000 --> 00:05:24,100
وأنت نظرت لي
.وتوقفت عن البكاء
65
00:05:25,300 --> 00:05:27,700
.وابتسمت لي
66
00:05:31,600 --> 00:05:34,000
.لاتمت بعيدًا عن البحر
67
00:05:48,000 --> 00:05:52,100
,لقد أحضرتُ لك هدية
يا سيد العظام
68
00:05:51,900 --> 00:05:55,100
.لدي بالفعل غرابٌ واحد
.لستُ بحاجة لاثنان
69
00:05:55,100 --> 00:05:57,200
مانس يودٌ أن يستجوبه
70
00:05:57,200 --> 00:06:00,000
أنه يعلمُ مكان الغربان
وما الذي يخططون له
71
00:06:00,000 --> 00:06:03,500
.نصف اليد يعلمُ أكثر
إنهُ مجرد فتى صغير
72
00:06:03,300 --> 00:06:04,600
ابقرو بطنه
73
00:06:04,600 --> 00:06:07,400
لقد كان يستطيع قتلي
مراتٍ عديدة
74
00:06:07,300 --> 00:06:10,100
.والآن هو يتمنى لو كان ميتًا
.ابقرو بطنه
75
00:06:10,000 --> 00:06:14,300
,إنه نُغمل من وينترفيل
.ابن نيد ستارك
76
00:06:17,000 --> 00:06:19,400
.مانس كان ليريده
77
00:06:19,400 --> 00:06:22,400
وما الذي قد يريده مانس
من ابن زنا لرجلٍ ميت؟
78
00:06:22,400 --> 00:06:24,100
.لا أعلم
79
00:06:24,000 --> 00:06:26,900
أظن أنه سيريد
أن يتخذ القرار بنفسه
80
00:06:32,600 --> 00:06:36,300
,إذا حاول الهرب
سأقطع خصيتيه
81
00:06:36,100 --> 00:06:38,900
,إذا حاول الهرب
.سأفعلها بنفسي
82
00:06:45,800 --> 00:06:48,000
,لقد تعادلنا الآن
جون سنو
83
00:07:01,100 --> 00:07:03,100
.لم أستطع أن أقوم بها
84
00:07:03,100 --> 00:07:04,900
,كان سيفي على عنقها
--ولكني فقط لم أستطع أن
85
00:07:04,800 --> 00:07:08,000
.أعلمُ ذلك -
والآخرون؟ -
86
00:07:07,900 --> 00:07:10,800
,حينما لم تعد
.ذهبنا للبحث عنك
87
00:07:10,700 --> 00:07:13,100
وتتبعنا آثارك بسرعةٍ كافية
88
00:07:13,000 --> 00:07:16,100
ولكنهم وجدونا
.قبل أن نجدك
89
00:07:17,000 --> 00:07:18,600
.لقد ماتو بسببي
90
00:07:19,800 --> 00:07:21,700
.ذلك لم يكن من أجل لاشيء
91
00:07:21,700 --> 00:07:23,100
هيا, انهض
92
00:07:23,100 --> 00:07:24,900
هيا, انهض على قدميك
.الآن
93
00:07:24,800 --> 00:07:26,600
94
00:07:32,000 --> 00:07:34,900
هل هي جميلة؟
95
00:07:34,800 --> 00:07:37,000
.لم أرها من قبل
96
00:07:36,900 --> 00:07:38,600
ما اسمها؟
97
00:07:38,600 --> 00:07:40,400
أظن أنه, فراي
98
00:07:40,300 --> 00:07:42,000
أنا لا أعلم
اسمها الأول
99
00:07:42,900 --> 00:07:45,300
أنا متأكدة
.أنك ستكون سعيدًا جدًا
100
00:07:48,500 --> 00:07:50,600
وأنت تزوجتها من أجل جسر ؟
101
00:07:50,500 --> 00:07:53,800
.برج شديد الأهمية -
.آها -
102
00:07:53,700 --> 00:07:55,900
.لقد كان قبل أن يقتلو أبي
103
00:07:55,800 --> 00:07:59,800
لازلتُ أظنُ أنه بإمكاني
الزحف للشمال وإنقاذه في الوقت المناسب
104
00:07:59,700 --> 00:08:01,900
لكن فقط إن
.اجتزت ذلك الجسر
105
00:08:04,200 --> 00:08:06,400
حينما أتحدث للناس
,المتحدرين من الشمال
106
00:08:06,300 --> 00:08:08,800
جميعهم
.أحبو والدك
107
00:08:09,700 --> 00:08:12,100
لقد كان أعظم رجل
.قابلته في حياتي
108
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
أعلمُ أن الأطفال دائمًا
--ينظرون لابائهم هكذا, ولكن
109
00:08:14,900 --> 00:08:17,600
,الأطفال لايفكرون طوال الوقت هكذا بآبائهم
110
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
.ثق بكلامي
111
00:08:20,600 --> 00:08:23,900
أخبرني ذات مره أنه
,كونك حاكمًا مثل أن تكون أبًا
112
00:08:23,900 --> 00:08:26,200
الاختلاف فقط
أنه لديك الآلاف من الأطفال
113
00:08:26,100 --> 00:08:28,400
وأنك مسئولٌ عنهم
114
00:08:28,400 --> 00:08:31,300
المزارعون يحرثون حقولهم
.التي يتوجب عليه حمايتها
115
00:08:31,200 --> 00:08:34,500
,الخادمات اللواتي يقمن بفرك الأرضية
.من واجبك حمايتهم
116
00:08:34,500 --> 00:08:38,200
الجنود الذي
.تقوم بقيادتهم للمعارك
117
00:08:38,000 --> 00:08:40,200
لقد أخبرني أنه ينهض
خائفًا في الصباح
118
00:08:40,200 --> 00:08:42,500
ويذهب خائفًا في الليل لفراشه
119
00:08:44,200 --> 00:08:47,100
.لم أصدقه
120
00:08:47,000 --> 00:08:49,200
,لذلك سألته
121
00:08:49,100 --> 00:08:52,300
كيف يكون الرجل شجاعًا"
"وهو يشعرُ بالخوف
122
00:08:52,300 --> 00:08:55,800
وأجابني ,"بأنها المرة الوحيدة التي
"يستطيع الرجل أن يكون شجاعًا فيها
123
00:08:58,800 --> 00:09:01,800
.أتمنى لو أنني التقيته
124
00:09:01,700 --> 00:09:04,100
.كان ليعُجَبُ بك
125
00:09:06,200 --> 00:09:08,300
معظم السادة يقلقون
,من أجل ذهبهم
126
00:09:08,200 --> 00:09:10,600
.ومجدهم أكثر من خادمات يمسحن الأرض
127
00:09:10,500 --> 00:09:12,700
لم يهتم كثيرًا
.بالمجد والذهب
128
00:09:12,600 --> 00:09:14,200
وماذا عنك؟
129
00:09:14,100 --> 00:09:17,300
هل تظنين أنني أقاتل في هذه الحرب
لينشدو أغانيهم من أجلي؟
130
00:09:18,800 --> 00:09:20,500
.أود الذهاب لموطني
131
00:09:20,400 --> 00:09:23,100
أريد الرجال أن
.يتبعووني عائدين للوطن
132
00:09:23,000 --> 00:09:24,600
إذاً لماذا لاتفعلُ ذلك؟
133
00:09:24,500 --> 00:09:28,100
لأننا لن نكون بأمان
.حتى يتم هزيمة الـلانسترز
134
00:09:28,100 --> 00:09:30,300
.ولأنني أؤمن بالعدالة
135
00:09:30,200 --> 00:09:32,500
.أتعني جزّ رأس جوفري
136
00:09:32,400 --> 00:09:33,700
.تلك ستكون البداية
137
00:09:43,300 --> 00:09:45,300
.معاليك,سيدتي
138
00:09:45,300 --> 00:09:48,300
,ذابح الملك
فرّ خلال الليل
139
00:09:48,200 --> 00:09:49,700
كيف؟
140
00:09:51,700 --> 00:09:53,900
!كيف؟
141
00:09:57,200 --> 00:09:59,400
.أخبريني أن هذا غير صحيح
142
00:10:03,300 --> 00:10:05,200
لماذا؟
143
00:10:06,400 --> 00:10:09,000
- .من أجل البنات
- .لقد خنتيني
144
00:10:08,900 --> 00:10:10,800
- --روب
- !كلا
145
00:10:10,800 --> 00:10:12,400
You knew I would
not allow it
146
00:10:12,400 --> 00:10:14,700
أنت تعلمين
.أنني لن أسمح بذلك
147
00:10:14,700 --> 00:10:18,400
بران وريكون
.أسرى في وينترفيل
148
00:10:18,200 --> 00:10:21,500
سانسا وآريا أسرى
.في أراضي الملك
149
00:10:21,500 --> 00:10:24,200
,لدي خمسة أطفال
.وواحدٌ منهم فقط يتمتعُ بالحرية
150
00:10:24,100 --> 00:10:27,800
لقد فقدت ولدًا
.يقاتل بجانب ولدك
151
00:10:27,700 --> 00:10:29,700
وفقدت آخرًا
,بعد مقتله على يد ذابح الملك
152
00:10:29,600 --> 00:10:31,700
.مخنوقًا بالسلاسل
153
00:10:31,600 --> 00:10:33,800
لقد ارتكبت خيانة
154
00:10:33,800 --> 00:10:36,100
لأن أطفالك
سجناء؟
155
00:10:36,100 --> 00:10:38,900
كنت لأنقش
على قلبي
156
00:10:38,800 --> 00:10:41,400
وأقدمه للأب إذا كان
سيعيد أبنائي للحياة
157
00:10:41,400 --> 00:10:44,700
ويوقظهم من قبورهم
.ويغلق عليهم باب الزنزانة
158
00:10:44,700 --> 00:10:46,400
أنا حزينة, من
.أجل أولادك يا سيدي
159
00:10:46,300 --> 00:10:48,900
.لا أريد تعزيتك
.أريد ثأري
160
00:10:48,900 --> 00:10:51,600
وأنت قمت
.بسرقته مني
161
00:10:52,800 --> 00:10:54,200
قتل جيمي لانستر
162
00:10:54,200 --> 00:10:56,400
لن يهب الحياة,لأولادك
163
00:10:56,300 --> 00:10:58,100
ولكن إعادته لأرض الملك
164
00:10:58,100 --> 00:11:00,900
.ربما يهبني خمس حيواتٍ لأولادي
165
00:11:00,900 --> 00:11:04,400
جيمي لانستر
.قام باستغفالك
166
00:11:04,200 --> 00:11:06,500
لقد قمت
.بإضعاف موقفنا
167
00:11:06,400 --> 00:11:09,000
لقد تسببت بالاختلاف
.داخل معسكرنا
168
00:11:09,000 --> 00:11:11,600
وفعلت ذلك
.جميعه من وراء ظهري
169
00:11:14,500 --> 00:11:16,700
احرص على مراقبتها بالحراس
.طوال الليل والنهار
170
00:11:16,600 --> 00:11:17,400
.روب
171
00:11:17,400 --> 00:11:19,400
كم رجلاً أرسلناهم
لمطاردة ذابح الملك؟
172
00:11:19,500 --> 00:11:20,700
أربعون,ياصاحب الجلالة
173
00:11:20,600 --> 00:11:23,900
أرسل 40 غيرهم
.على ظهر أسرع خيولنا
174
00:11:23,800 --> 00:11:25,400
.روب
175
00:11:37,200 --> 00:11:39,300
176
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
.اللعنة
177
00:11:46,500 --> 00:11:49,000
أنت أشد قبحًا
.في ضوء النهار
178
00:11:48,900 --> 00:11:51,400
ما هو اسمك؟
179
00:11:51,300 --> 00:11:54,300
,أنا جيمي لانستر
من كاستلي روك
180
00:11:54,200 --> 00:11:57,100
.ابن تايون
181
00:11:57,100 --> 00:12:00,900
للفارس الأسير الحق
.في معرفة هوية معتقله
182
00:12:00,700 --> 00:12:02,300
.بريان من تارث
183
00:12:02,300 --> 00:12:03,900
.تارث,تارث,تارث
184
00:12:03,900 --> 00:12:07,100
هلال الأقمار
.والإنفجارات النجمية
185
00:12:07,000 --> 00:12:10,700
,السيد .. سيلوين تارث
186
00:12:10,700 --> 00:12:13,100
.والدك
187
00:12:13,000 --> 00:12:16,200
,هل لديك إخوة أو أخوات
يا سيدتي؟
188
00:12:16,000 --> 00:12:18,700
إن الطريق طويل
.إلى أراضي الملك
189
00:12:18,600 --> 00:12:20,700
قد يتوجب علينا كذلك
.معرفة بعضنا البعض
190
00:12:21,800 --> 00:12:23,400
هل تعرفين رجالاً كُثر ؟
191
00:12:23,300 --> 00:12:24,700
.لا أظنُ ذلك
192
00:12:24,800 --> 00:12:26,400
نساء؟
193
00:12:26,300 --> 00:12:28,900
أحصنه؟
!اه
194
00:12:28,800 --> 00:12:30,700
,لم أقصد توجيه اهانة
.ياسيدتي
195
00:12:30,700 --> 00:12:31,700
.اغفري لي
196
00:12:31,700 --> 00:12:33,800
,جرائمك تعدت حد المغفرة
.ياذابح الملك
197
00:12:34,100 --> 00:12:35,700
لماذا تكرهينني كثيرًا؟
198
00:12:35,600 --> 00:12:38,200
هل آذيتك يومًا؟ -
--لقد آذيت آخرين -
199
00:12:38,100 --> 00:12:40,700
هولاء
,الذي أقسمت على حمايتهم
200
00:12:40,600 --> 00:12:42,600
,الضعفاء
.الأبرياء
201
00:12:42,600 --> 00:12:45,700
هل أخبرك أحد قبلاً
أنك مملة مثلما أنت قبيحة؟
202
00:12:45,700 --> 00:12:48,200
لن تستفزني
.لكي أغضب
203
00:12:48,100 --> 00:12:50,600
.لقد قمت بذلك
.انظري إلى نفسك
204
00:12:50,500 --> 00:12:52,300
أنت جاهزة
.لجزّ رأسي
205
00:12:52,200 --> 00:12:55,000
أتظنين أنه يمكنك ذلك؟
206
00:12:54,900 --> 00:12:57,000
أتظنين أنه بإمكانك
هزيمتي في قتالٍ عادل؟
207
00:12:56,900 --> 00:12:58,600
لم أرك
.تقاتل من قبل
208
00:12:58,500 --> 00:13:00,500
.الإجابة هي لا
209
00:13:00,500 --> 00:13:02,800
هنالك ثلاث فرسانٍ في المملكة
210
00:13:02,700 --> 00:13:03,900
.ربما لديهم الفرصة في مواجهتي
211
00:13:03,900 --> 00:13:05,400
.أنت لستِ منهم
212
00:13:05,300 --> 00:13:08,400
طوال حياتي سخر الرجال أمثالك مني
213
00:13:08,300 --> 00:13:11,600
وطوال حياتي كنت أصرعُ
.الرجال أمثالك في التراب
214
00:13:11,500 --> 00:13:13,900
,إذا كنت بهذه الثقة
.فلتفكي قيودي
215
00:13:13,900 --> 00:13:15,600
.دعينا نرى ماقد يحدث
216
00:13:15,500 --> 00:13:18,600
هل تظنني حمقاء؟
اصعد
217
00:13:20,700 --> 00:13:23,600
أنا أظنك
,مقاتلة
218
00:13:23,500 --> 00:13:27,400
رجل --عذرًا--امراءة شريفة
219
00:13:27,200 --> 00:13:29,700
هل كنتُ مخطئًا؟
220
00:13:29,600 --> 00:13:31,400
.أنتِ خائفة
221
00:13:32,800 --> 00:13:36,300
ربما سنعلم يومًا ما,ياذابح الملك
222
00:13:48,700 --> 00:13:50,800
أراضي الملك
ستسقط خلال ساعة
223
00:13:50,700 --> 00:13:53,800
بعد أن يحط
.ستانيس وقواته على البر
224
00:13:53,800 --> 00:13:56,100
إنه ليس بالوقت المتأخر
للملك جوفري وسيرسي
225
00:13:56,000 --> 00:13:59,300
وأعضاءالبلاط
.بأن يتوجهون غربًا للأمان
226
00:13:59,200 --> 00:14:01,300
نتنازل عن العرش الحديدي؟
227
00:14:01,200 --> 00:14:04,200
أفضل من أن نرى روؤسهم
معلقةً على بوابات المدينة؟
228
00:14:04,100 --> 00:14:06,700
ستانيس
.سيقوم بإبادتهم جميعًا
229
00:14:06,700 --> 00:14:09,800
كلا,الملك الذي يهرب
.لن يبقى ملكًا لمدةٍ طويلة
230
00:14:09,700 --> 00:14:12,500
.إنه من الـلانستر
.سيبقى ويقاتل
231
00:14:13,900 --> 00:14:16,400
ستانيس,يبعد
يومان من العاصمة
232
00:14:16,300 --> 00:14:18,100
.والذئب على عتبة داري
233
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
الكشافة يؤكدون أن روب ستارك
لايزال في شمال أشمارك
234
00:14:21,000 --> 00:14:23,900
ها! في آخر مرة
أكدو لنا أن
235
00:14:23,800 --> 00:14:26,500
,تحركات آل ستارك
.كان مجرد فخٍ منه
236
00:14:27,800 --> 00:14:30,600
وهذا يفسر سبب أن
.ولدي أسيرٌ لديه
237
00:14:33,800 --> 00:14:36,000
قريبٌ جدًا
.من كاستلي روك
238
00:14:37,300 --> 00:14:39,500
لقد أرسل جزئًا من قواته
239
00:14:39,400 --> 00:14:41,000
.ليعيدو لهم وينترفيل
240
00:14:41,000 --> 00:14:43,200
الجريجوري قام
.بإسداء خدمةٍ كبيرةٍ لنا
241
00:14:43,100 --> 00:14:46,300
ستارك لن يخاطر بالزحف
نحو كاستلي روك
242
00:14:46,200 --> 00:14:47,800
.حتى يكون كامل القوات
243
00:14:47,700 --> 00:14:51,500
إنه شاب
.ولم يخسر معركة قط
244
00:14:51,400 --> 00:14:53,700
سيخاصر بعمل أي شيء,في أي وقت
245
00:14:53,600 --> 00:14:57,300
لإنه لايعلم بمافيه الكفاية
.لكي يشعر بالخوف
246
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
.سنهاجم عند حلول الليل
247
00:15:06,100 --> 00:15:09,300
أريد زحفًا ليليًا كاملاً
.قبل أن يعلم بأننا قد تحركنا
248
00:15:09,300 --> 00:15:12,800
.كليجان,ستظل في هارنهال لحمايتها
249
00:15:12,700 --> 00:15:16,200
تعقب تلك العصابة
.وقم بتدميرهم
250
00:15:18,200 --> 00:15:21,000
الفتاة أثبتت
.أنها خادمة جيدة
251
00:15:21,000 --> 00:15:23,400
.ستظل برفقتك
252
00:15:23,300 --> 00:15:25,500
فلتحرصي أن
.لايسكر في الليالي
253
00:15:25,500 --> 00:15:28,200
إنه سيء الصحبة
,حينما يكون صحوًا
254
00:15:28,200 --> 00:15:30,800
.ولكنه يجيد مايعمله
255
00:15:37,100 --> 00:15:39,800
256
00:15:39,700 --> 00:15:41,800
257
00:15:41,700 --> 00:15:43,400
258
00:15:43,300 --> 00:15:45,600
259
00:15:45,600 --> 00:15:49,000
260
00:15:48,800 --> 00:15:50,900
261
00:15:50,900 --> 00:15:53,600
.انظرو,انها فرج يورن الصغير
262
00:15:53,500 --> 00:15:55,300
.كانت صبيًا,والآن هي فتاة
263
00:15:55,200 --> 00:15:58,100
أين جاكن؟
264
00:15:58,000 --> 00:15:59,700
.لايهمني ذلك
265
00:15:59,600 --> 00:16:02,700
,أين عصاك الآن
أيتها العاهرة؟
266
00:16:02,600 --> 00:16:04,100
لقد أقسمت على
.أن أضاجعك بها
267
00:16:04,100 --> 00:16:07,200
تعالو, حان وقت قتل
.بعض الذئاب
268
00:16:15,600 --> 00:16:17,900
أنت بحاجة لبعض
.الكرز الحامض لتكون أفضل
269
00:16:17,800 --> 00:16:19,900
والسر يكمنُ في أن تجفف
الأحجار,وبعد ذلك
270
00:16:19,800 --> 00:16:20,900
تهشمهم بواسطة مطرقة
271
00:16:20,800 --> 00:16:22,600
هناك
.توجد النكهة الحقيقية
272
00:16:22,600 --> 00:16:24,300
.أنت تحطمهم بشكل جيد
273
00:16:24,200 --> 00:16:26,400
,وبعد أن تنتهي
.ترشهم على الفطيرة
274
00:16:26,300 --> 00:16:28,200
أين جاكين ؟ -
وكيف لي أن أعلم؟ -
275
00:16:28,100 --> 00:16:29,900
.أنا بحاجته الآن
276
00:16:29,900 --> 00:16:31,600
اللورد تايون
.سيزحف الليلة
277
00:16:31,600 --> 00:16:34,300
وأنت بحاجته؟ -
.إنه يقوم بمساعدتي -
278
00:16:34,200 --> 00:16:36,700
لقد شاهدته؟ -
أين؟ -
279
00:16:38,900 --> 00:16:40,500
!أين؟ -
!آه -
280
00:16:40,400 --> 00:16:41,200
أين؟
281
00:16:41,200 --> 00:16:42,800
لقد ركبو أحصنتهم باتجاه
.البوابات منذ بضع ساعات
282
00:16:42,700 --> 00:16:46,900
.في دورية كشافة
.اتركي أذناي
283
00:16:51,000 --> 00:16:53,300
ماذا تريدين منه على أي حال؟
284
00:17:07,700 --> 00:17:10,200
.مانس سيقوم بالزحف نحو الحائط
285
00:17:10,200 --> 00:17:12,600
حينما يقوم بذلك,أحد الإخوة
داخل جيشه
286
00:17:12,500 --> 00:17:14,300
.سيساوي ألف مقاتل ضده
287
00:17:14,200 --> 00:17:16,400
.لن يثقو بي أبدًا -
.ربما -
288
00:17:16,400 --> 00:17:18,400
.إذا قمت بفعل مايتوجب عليك فعله -
ماذا؟ -
289
00:17:18,300 --> 00:17:20,800
كيف تشعر حينما تعلم
كل هولاء الرجاء قضو نحبهم
290
00:17:20,800 --> 00:17:23,800
لكي تهرب بين الثلوج
مع تلك الصغيرة المتوحشة؟
291
00:17:23,600 --> 00:17:24,200
.أنا لم أقم بذلك
292
00:17:24,200 --> 00:17:27,300
,لقد كان يتوجب علي أن أكون ذي علم
.قبل أن اثق بـ نُغل خائن
293
00:17:31,000 --> 00:17:34,500
,أنه ليس مُلكًا لك لتقتله
.أيها الغراب
294
00:17:56,100 --> 00:17:57,700
هل يتوجب عليك
فعل ذلك هنا؟
295
00:17:59,100 --> 00:18:02,200
.أحب أن أبقي يدي نظيفة
296
00:18:02,100 --> 00:18:04,700
حسنًا,ولكن هل
يجب أن تقوم بذلك هنا؟
297
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
.يجب أن تبدأ بارتداء العبائة الذهبية
298
00:18:15,000 --> 00:18:16,600
.لاأريد ارتداء العبائة الذهبية
299
00:18:16,600 --> 00:18:19,100
أنت قائد
.لحرس المدينة
300
00:18:19,000 --> 00:18:20,400
لايجب أن تبدو بزي
.بائعي السيوف
301
00:18:20,400 --> 00:18:22,100
العبائة تجعلك
,بطيئًا أثناء القتال
302
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
من الصعب
.أن تتحرك بهدوء وأنت ترتديها
303
00:18:24,100 --> 00:18:25,700
والذهب
.يعكس الإضائة
304
00:18:25,600 --> 00:18:27,800
وذلك يجعلك سهل الرصد
.أثناء الليل
305
00:18:27,700 --> 00:18:30,500
حسنًا,أنت لن تقوم بالتسلل
.بين الأزقة بعد ذلك
306
00:18:30,500 --> 00:18:32,300
من المفترض بك
.الوقوف خارجًا
307
00:18:32,300 --> 00:18:35,400
إن بيننا اتفاقًا, وارتداء
.عبائة ذهبية لم يكن جزءًا منها
308
00:18:35,300 --> 00:18:37,200
.حسنًا,حسنًا
309
00:18:38,700 --> 00:18:40,800
.لاعبائة ذهبية
310
00:18:47,400 --> 00:18:49,800
ماذا ؟ -
ماذا؟ -
311
00:18:49,800 --> 00:18:52,100
ماذا؟ماذا؟
لماذا تنظر تجاهي؟
312
00:18:52,100 --> 00:18:55,100
أنت لاتريد مني
.أن أنظف أظافري
313
00:18:54,900 --> 00:18:56,300
ولاتريدني
.أن أنظر تجاهك
314
00:18:56,300 --> 00:18:58,200
لماذا أنا هنا؟
315
00:18:58,100 --> 00:19:00,800
لتساعدني في وضع خطة
.للدفاع عن أراضي الملك
316
00:19:01,600 --> 00:19:03,400
ستانيس سيكون هنا
.في أي يوم
317
00:19:06,400 --> 00:19:09,100
وإحدى هذه الكتب
توضح لك كيفية هزيمتة؟
318
00:19:10,500 --> 00:19:13,200
تاريخ حصار"
"ويستروس العظيم
319
00:19:13,100 --> 00:19:16,100
كتبه
".شفلثين"
320
00:19:15,900 --> 00:19:17,900
".شفلتاش"
321
00:19:17,800 --> 00:19:20,000
".شيفالتيش"
322
00:19:22,500 --> 00:19:25,300
كنت لأبادل جميع كتبت
.في مقابل بضع الرماة الماهرين
323
00:19:25,300 --> 00:19:27,600
,سيدي ساعد الملك
.حضرة القائد
324
00:19:27,600 --> 00:19:29,000
يتوجبُ علي إطرائك
325
00:19:29,100 --> 00:19:32,300
على أداء ذي العبائة الذهبية
.في الأسابيع الماضية
326
00:19:32,100 --> 00:19:36,100
هل تعلمُ أن هنالك هبوطًا
حادًا في معدل السرقات؟
327
00:19:37,000 --> 00:19:39,800
.لم أكن على علمٍ بذلك
328
00:19:39,700 --> 00:19:43,000
وكيف استطعت أن تنُجز
هذا الهبوط المفاجئ في السرقات؟
329
00:19:42,900 --> 00:19:45,300
قمت مع الصبية بالمرور
.على كل اللصوص المعروفين
330
00:19:45,300 --> 00:19:47,900
?لتقوموا بإستجوابهم
331
00:19:47,800 --> 00:19:50,400
.آه,كلا
332
00:19:50,300 --> 00:19:52,600
يتوجبُ عليك أن تقلق حاليًا من
.اللصوص الغير معروفين
333
00:19:52,600 --> 00:19:55,600
.لقد تحدثنا عن هذا -
.نعم,لقد تحدثنا عنه -
334
00:19:55,500 --> 00:19:58,500
هل سبق وأن كنت
في مدينة تحت الحصار؟
335
00:19:58,400 --> 00:20:00,800
ربما هذا الفصل
.ليس موجودًا في كُتبك
336
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
اعلم, أنه ليس المعارك
.التي تقتل الناس
337
00:20:03,100 --> 00:20:06,300
.إنه الجوع
.الطعام يساوي أكثر من الذهب
338
00:20:06,200 --> 00:20:09,800
سيدات راقيات يبعن
.ماساتهم من أجل حفنة من البطاطس
339
00:20:09,700 --> 00:20:11,500
,الأمورُ تزدادً سوئًا
340
00:20:11,500 --> 00:20:13,300
.حتى يبدأ الفقراء بأكل بعضهم
341
00:20:13,300 --> 00:20:16,200
,أما اللصوص
.فهم يحبون الحصار
342
00:20:16,100 --> 00:20:19,200
,حالما يتم غلق البوابات
.يقومو بسرقة جميع الطعام
343
00:20:19,100 --> 00:20:22,100
,مع الوقت يملكون كل شيء
.هم أغنى رجال المدينة
344
00:20:23,700 --> 00:20:25,300
,نظرًا للظروف
,ياسيدي
345
00:20:25,300 --> 00:20:28,800
.أظنه أننا قمنا بأقصى الإحتياطات
346
00:20:28,700 --> 00:20:30,600
.آه
347
00:20:30,500 --> 00:20:33,500
حصار ويستروس"
.العظيم"
348
00:20:33,400 --> 00:20:35,500
.موضوعٌ مثيرٌ للإهتمام
349
00:20:35,400 --> 00:20:40,200
من المخزي أني معلم الرماة السيد شيفاليشتن
.لم يكن كاتبًا جيدًا
350
00:20:43,600 --> 00:20:46,800
.ستانيس يعرف أراضي الملك
351
00:20:46,700 --> 00:20:49,300
هو يعلم أن تكون الحوائط قوية
352
00:20:49,200 --> 00:20:52,900
وهو يعلم
.أي البوابات هي الضعيفة
353
00:20:55,200 --> 00:20:57,200
.البوابة الطينية
354
00:20:58,200 --> 00:21:00,000
محطمة أبواب جيدة الصنع
تستطيع اختراقها في دقائق
355
00:21:00,100 --> 00:21:02,800
وهي تبعد خمسين ياردًا
.من الماء
356
00:21:02,600 --> 00:21:04,100
.هناك سوف يرسو
357
00:21:04,200 --> 00:21:07,000
وإذا قام ستانيس
,بمهاجمة البوابة الطينية
358
00:21:07,000 --> 00:21:09,200
ماهي خطتنا؟
359
00:21:09,200 --> 00:21:11,200
نستطيع أن نلقي
.الكتب على رجاله
360
00:21:11,100 --> 00:21:12,600
لانملك ذلك
.العدد من الكتب
361
00:21:12,600 --> 00:21:14,400
ولانملك ذلك
.العدد من الرجال, كذلك
362
00:21:15,200 --> 00:21:17,500
ما الذي لدينا ؟
363
00:21:18,400 --> 00:21:20,500
.قذارة الخنزير
364
00:21:37,400 --> 00:21:39,900
أنا لست مؤهلاً
.لهذا النوع من العمل
365
00:21:39,800 --> 00:21:43,300
لطالما تخيلتُ نفسي
.أقومُ بما هُو اسوء من ذلك
366
00:21:43,100 --> 00:21:45,900
نحن نقوم بحفر المراحيض
.في آخر العالم
367
00:21:45,900 --> 00:21:48,500
لا أستطيع أن أتخيل
.امراً أشدُ سوئًا
368
00:21:48,400 --> 00:21:52,000
.أنت تفتقد للخيال
369
00:21:53,200 --> 00:21:55,300
أين تظن
جون الآن ؟
370
00:21:55,200 --> 00:21:58,200
.لقد ذهب مع الهالف هاند
.ولم يعد
371
00:21:58,100 --> 00:22:00,300
رجل مراهانات كان
.ليراهن على موته
372
00:22:01,200 --> 00:22:03,000
.إنه لم يمت
373
00:22:03,000 --> 00:22:05,200
.كلا, جون مقاتلٌ عظيم
374
00:22:05,100 --> 00:22:07,000
حسنًا,إنه أفضل مني
375
00:22:07,000 --> 00:22:08,900
.وأفضلُ منك بكثير
376
00:22:08,900 --> 00:22:11,800
إنه يملك سيفًا مصنوع
.من الحديد الفآليري
377
00:22:11,700 --> 00:22:13,600
.وكذلك كان والده
378
00:22:13,500 --> 00:22:16,300
وكورين الهالف هاند
.أفظل مغوارٍ على قيد الحياة
379
00:22:16,200 --> 00:22:18,900
أعظم المغاوير
.الذي لايشيخ إطلاقًا هو المشكلة
380
00:22:18,900 --> 00:22:21,500
.جميعهم مقرفون
381
00:22:21,400 --> 00:22:24,500
هولاء الذين في المنتصف
.هم من يعمرون لمدةٍ أطول
382
00:22:29,500 --> 00:22:32,000
ماقد يكون هذا بحق السبع؟
383
00:22:46,600 --> 00:22:49,100
الأسلاف من قامو
.بوضع هذه العلامات
384
00:22:49,000 --> 00:22:51,600
.ساعدني لحملها
385
00:23:03,500 --> 00:23:04,900
.أنظر
386
00:23:08,700 --> 00:23:11,200
إذا وجدتُ شيئًا
,لايجب عليك أن
387
00:23:11,100 --> 00:23:14,200
.أفضل ماتفعله هو أن تتظاهر بعدم رؤيته
388
00:23:14,100 --> 00:23:15,800
.تلك عبائة إحدى حراس الليل
389
00:23:15,800 --> 00:23:18,300
لقد كانت هنا
.منذُ زمنٍ طويل
390
00:23:22,900 --> 00:23:25,900
.أوه,لابد أنها زجاج التنانين
391
00:23:25,900 --> 00:23:27,900
زجاج التنانين؟
392
00:23:27,800 --> 00:23:30,700
المعلمون يطلقون عليها
.اسم الزجاج البركاني
393
00:23:31,900 --> 00:23:33,400
لماذا يقوم أحد الإخوة
بإخفائها هنا؟
394
00:23:33,400 --> 00:23:37,000
أظنه لأنه أراد
.لأي أحدٍ إيجادها
395
00:23:42,000 --> 00:23:43,700
.إنتبهي لأين أنت ذاهبة
396
00:23:52,500 --> 00:23:54,800
.أنا آسفة
--سأقوم
397
00:23:55,800 --> 00:23:58,400
أين كنت؟ -
.الرجل لديه دورية مراقبة -
398
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
تايون لانيستر
كان هنا
399
00:23:59,900 --> 00:24:01,200
.والآن ذهب
400
00:24:01,200 --> 00:24:03,000
الفتاة لها الحق
.بإسمٍ آخر
401
00:24:03,000 --> 00:24:05,300
.الرب الأحمر يطالب بذلك
.اعط الرجل اسمًا
402
00:24:06,500 --> 00:24:08,200
وكم من الوقت تستغرق
403
00:24:08,200 --> 00:24:10,200
لتقتل احدًا ؟
404
00:24:10,100 --> 00:24:13,700
,دقيقة,ساعة
.شهر
405
00:24:14,700 --> 00:24:18,900
,الموت حتمي
.ولكن الوقت ليس كذلك
406
00:24:18,700 --> 00:24:20,900
إنه يأخذ جيشه
.ليهاجم أخي
407
00:24:20,800 --> 00:24:23,700
.أريده صريعًا الآن
408
00:24:23,600 --> 00:24:25,900
.هذا الأمر لايستطيع الرجل فعله
409
00:24:25,800 --> 00:24:28,300
أنت أقسمت
.أنك سوف تساعدني
410
00:24:28,200 --> 00:24:30,200
,المساعدة لم تكن قسمًا
.أيتها الفتاة اللطيفة
411
00:24:30,200 --> 00:24:33,000
.فقط الموت
.يجب أن يكون هناك آخرون
412
00:24:32,900 --> 00:24:35,200
,اعطه اسمًا
.أي اسم
413
00:24:35,200 --> 00:24:37,300
وستقوم بقتلهم؟
414
00:24:37,200 --> 00:24:39,100
أي شخص؟
415
00:24:41,700 --> 00:24:45,000
بحق الآلهة السبع الجديدة
,والآلهة القديمة التي لاتُعد
416
00:24:44,900 --> 00:24:46,800
.أقسم بذلك
417
00:24:49,200 --> 00:24:51,300
.حسنًا
418
00:24:55,900 --> 00:24:57,900
.جاكين هاجار
419
00:25:03,900 --> 00:25:06,000
الفتاة تعطي رجلاً اسمه؟
420
00:25:05,900 --> 00:25:08,600
.ذلك صحيح -
.الآلهة ليست للسخرية -
421
00:25:08,500 --> 00:25:11,000
.هذا ليس أمرًا قابلاً للمزح بشأنه -
.أنا لا أمزح -
422
00:25:11,000 --> 00:25:12,600
.الرجل يستطيع أن يذهب ليقتل نفسه
423
00:25:12,500 --> 00:25:14,500
.أزيلي إسمي -
.كلا -
424
00:25:14,400 --> 00:25:16,600
أرجوك؟
425
00:25:18,200 --> 00:25:20,300
.لن أختارك
426
00:25:20,200 --> 00:25:21,200
.شكرًا لك
427
00:25:21,300 --> 00:25:23,000
.إذا ساعدتني مع أصدقائي لنهرب
428
00:25:24,600 --> 00:25:26,400
ذلك يتطلب
.أكثر من حياةٍ واحدة
429
00:25:26,300 --> 00:25:29,500
.ذلك ليس جزئًا من اتفاقنا -
.حسنًا جون هاجر -
430
00:25:29,500 --> 00:25:31,600
.الفتاة تفتقد للشرف
431
00:25:39,100 --> 00:25:42,000
,إذا قمت بهذا الأمر
.على الفتاة الطاعة
432
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
.الفتاة سوف تُطيع
433
00:25:45,400 --> 00:25:48,700
الفتاةُ وأصدقاؤها سيعبرون
.من البوابة عند منتصف الليل
434
00:25:53,500 --> 00:25:55,700
.شكرًا لك, بودريك
435
00:26:01,700 --> 00:26:03,500
.فتى غريب الأطوار
436
00:26:03,500 --> 00:26:05,700
أنا أحمل بعض العواطف
.من أجل الأولاد غريبي الأطوار
437
00:26:05,600 --> 00:26:08,200
.أنت وفاريس كلاكما
438
00:26:09,700 --> 00:26:12,000
.فطيرة سمكٍ شهية
439
00:26:11,900 --> 00:26:14,600
هل كنت رهينة المطبخ طوال اليوم؟
440
00:26:15,500 --> 00:26:17,200
.سمعتُ أن جوفري يخطط للقتال
441
00:26:17,200 --> 00:26:19,700
.إنه إلهام للقوات
442
00:26:19,600 --> 00:26:21,200
الملك الفتي
في درعه اللامع
443
00:26:21,200 --> 00:26:24,000
يقاتل للدفاع عن العاصمة
.ضد الثوار العجائز الضعفاء
444
00:26:23,900 --> 00:26:25,700
.إنه فقط صبي
445
00:26:25,600 --> 00:26:28,200
هنالك صبيةٍ أصغر منه
.أرسلو ليقاتلون من أجل حربه
446
00:26:28,100 --> 00:26:29,900
.إنه ليس مستعدًا
447
00:26:29,800 --> 00:26:32,100
كم يبلغ عمره, 17؟
448
00:26:32,000 --> 00:26:34,800
هل تذكرين جيمي في عمر الـ 17؟ -
.كان أفضل منك-
449
00:26:34,800 --> 00:26:37,600
بعض الرجال يملكون موهبة
,لمثل هذه الأمور
450
00:26:37,500 --> 00:26:39,400
.والبعض لا يملكونها
451
00:26:39,300 --> 00:26:41,200
مكانه
.ليس في المعركة
452
00:26:41,100 --> 00:26:43,300
وليس على
,العرش,كذلك
453
00:26:43,300 --> 00:26:45,700
.من المحزن لنا جميعًا
454
00:26:48,400 --> 00:26:50,700
هل تظنني غبية؟
455
00:26:50,700 --> 00:26:52,500
كلا, كنت لأظن
.أنك فوق معدل الذكاء الطبيعي
456
00:26:52,400 --> 00:26:54,500
.لقد أبحرت بابنتي الوحيدة
457
00:26:54,500 --> 00:26:57,800
والآن تريد أن ترسل ولدي الصغير
.للمعركة من أجل أن يقتل
458
00:26:57,700 --> 00:26:59,900
.سأجعل حرس الملك يحرسونه
459
00:26:59,800 --> 00:27:02,700
.يملك أفضل درع يستطيع الذهب شرائه
460
00:27:02,700 --> 00:27:04,600
.يحب أن يكون هناك
461
00:27:04,500 --> 00:27:06,600
الرجال سيقاتلون بشكلٍ أقوى
إذا رأو ملكهم
462
00:27:06,500 --> 00:27:07,400
يقاتل بجانبهم
463
00:27:07,400 --> 00:27:11,100
عوضًا من أن يختبئ
.خلف ثوب أمه
464
00:27:10,900 --> 00:27:13,400
أتريدين بعض الحلوى ؟
465
00:27:13,300 --> 00:27:16,200
هل تعلم لماذا فارياس شديد الخطورة ؟
466
00:27:16,100 --> 00:27:19,200
.بسبب الآف الجواسيس المسخرين لخدمته
467
00:27:19,100 --> 00:27:22,400
.لأنه يعلم بكل مانفعله,قبل أن نفعله
468
00:27:22,300 --> 00:27:23,900
.لإنه لايملكُ قضيبًا
469
00:27:23,800 --> 00:27:26,300
.وأنت أيضًا لاتملكين قضيبًا
470
00:27:27,400 --> 00:27:29,900
.ربما أنا خطيرةٌ,أيضًا
471
00:27:29,800 --> 00:27:31,600
,أنت,في الجهة الأخرى
472
00:27:31,700 --> 00:27:34,100
مغفلٌ كبير
.مثل أي رجلٍ آخر
473
00:27:34,100 --> 00:27:36,400
تلك الدودة الصغيرة
التي بين قدميك
474
00:27:36,300 --> 00:27:37,800
.تقوم بنصف تفكيرك
475
00:27:37,800 --> 00:27:40,600
.ليست بذلك الصغر
476
00:27:45,800 --> 00:27:47,400
لماذا تبتسمين؟
477
00:27:47,300 --> 00:27:49,800
.لأنني سعيدة
478
00:27:49,800 --> 00:27:51,500
ولماذا أنت سعيدة؟
479
00:27:54,900 --> 00:27:58,000
لأني أملك
.عاهرتك الصغيرة
480
00:28:00,500 --> 00:28:02,900
.لقد ظننتُ أنك تفضلين ذوي الشعر الأشقر
481
00:28:02,900 --> 00:28:04,200
.يالك من مغفل صغير
482
00:28:04,300 --> 00:28:06,100
أخبرني, هل تزوجت
هذه بعد؟
483
00:28:06,000 --> 00:28:08,300
كلا ؟
484
00:28:08,200 --> 00:28:11,100
.أوه,جيد
.والدنا سوف يُسر للغاية
485
00:28:11,100 --> 00:28:12,700
لماذا تهتمين
بمن أضاجع؟
486
00:28:12,600 --> 00:28:15,300
لأن الـ لانسترز
.دائمًا يوفون بديونهم
487
00:28:15,200 --> 00:28:16,800
,لقد سرقت ابنتي الوحيدة
488
00:28:16,800 --> 00:28:18,400
أنت تخطط
.لمقتل جوفري
489
00:28:18,400 --> 00:28:21,300
.هذا جنون
.ٍ.ستانيس سيكون هنا خلال بضع أيام
490
00:28:21,100 --> 00:28:22,700
أنت بحاجتي؟ -
من أجل ماذا؟ -
491
00:28:22,700 --> 00:28:24,900
لمواهبك في المعركة؟
492
00:28:26,300 --> 00:28:28,600
.أشياءٌ جميلة,أيها الداعر
493
00:28:28,600 --> 00:28:31,100
.جسمٌ جميل
494
00:28:31,000 --> 00:28:33,600
الكدمات
.سوف تشفى مع الوقت
495
00:28:34,800 --> 00:28:36,500
أين وجدتها؟
496
00:28:36,500 --> 00:28:38,700
فاريس ليس هو وحده
.من يستطيع سماع الهمسات
497
00:28:38,700 --> 00:28:42,100
حقًا, قلادة عنق بشكل أسد لـ ال لانسترز ؟
498
00:28:42,000 --> 00:28:45,100
عليك أن تخبئ عاهراتك
.الخفيات بحرصٍ أكبر
499
00:28:45,000 --> 00:28:47,800
لقد غفلت عن أهم شيء
.يتعلق بالعاهرات
500
00:28:47,800 --> 00:28:49,600
حقًا؟
501
00:28:49,500 --> 00:28:51,200
.حسنًا, أنت الأكثر خبرة
502
00:28:51,100 --> 00:28:53,300
.أخبرني
503
00:28:53,300 --> 00:28:56,800
.أنت تستأجرينهم,لاتشترينهم
504
00:28:57,900 --> 00:29:01,100
أنت عادة, كاذب أفضل
.يا أخي الصغير
505
00:29:01,000 --> 00:29:02,900
.هذه تعجبك
506
00:29:03,900 --> 00:29:06,300
.تعجبك كثيرًا
507
00:29:06,300 --> 00:29:08,300
هل يكون الحب؟
508
00:29:08,300 --> 00:29:11,900
لاتقلق,سيتم معاملتها
...برفقٍ كاف
509
00:29:11,800 --> 00:29:13,500
.إلا أن حصل أذى لجوفري
510
00:29:13,400 --> 00:29:17,000
في تلك الحالة سوف تعاني من كل
.جرح يصاب به,ايضًا
511
00:29:16,800 --> 00:29:19,200
,وإذا مات
512
00:29:19,100 --> 00:29:21,100
لايوجد أي رجل حي يستطيع ابتكار
513
00:29:21,200 --> 00:29:24,300
طريقة قتل أشد إيلامًا
.من أجل عاهرتك الصغيرة
514
00:29:26,600 --> 00:29:30,300
وكيف أستطيع أن أعرف
أنك لم تقومي بقتلها مسبقًا؟
515
00:29:30,200 --> 00:29:31,700
هل تودُ أن تراها ؟
516
00:29:31,700 --> 00:29:33,300
.لقد ظننت أنك ربما تودُ ذلك
517
00:29:33,200 --> 00:29:35,900
سيد ماندون, أحضر
.عاهرة أخي
518
00:30:07,000 --> 00:30:09,100
.أنا آسف لأنهم قاموا بإيذائك
519
00:30:10,300 --> 00:30:12,800
.يجب أن تتحلين بالشجاعة
520
00:30:17,100 --> 00:30:19,900
.أعاهدك أنني سأقوم بتحريرك
521
00:30:21,300 --> 00:30:22,800
.لاتنساني
522
00:30:22,700 --> 00:30:25,000
.أبدًا
523
00:30:42,000 --> 00:30:44,700
.سأقوم بإيذائك من أجل مافعلتيه
524
00:30:44,700 --> 00:30:48,300
سيأتي يوم تظنين فيه
أنك آمنة وسعيدة
525
00:30:48,100 --> 00:30:52,200
.ومتعتك سـ تستحيلُ رمادًا في فمك
526
00:30:53,100 --> 00:30:54,700
.وستعلمين أن الدين قد سُدد
527
00:30:54,600 --> 00:30:57,800
.اخرج
528
00:31:08,500 --> 00:31:10,600
!شاي
529
00:31:13,000 --> 00:31:15,300
.لقد انتظرتك طوالي الليل
530
00:31:15,200 --> 00:31:16,900
ما الخطب ؟
531
00:31:16,800 --> 00:31:19,000
.أنت جميلة
532
00:31:26,600 --> 00:31:28,900
إذا لماذا تبدو حزينًا؟
533
00:31:34,900 --> 00:31:36,800
يجب علينا أن
.نكون أشدُ حذرًا
534
00:31:36,800 --> 00:31:39,800
.لاتخف
.أستطيعُ الإعتناء بنفسي
535
00:31:39,700 --> 00:31:42,800
.هنالك من يريد أن يأذونني
536
00:31:42,800 --> 00:31:45,200
.أعلمُ ذلك
.لن أسمح لهم بذلك
537
00:31:45,200 --> 00:31:48,300
.سأقطع وجييهم
.ٍسأفعلها
538
00:31:52,100 --> 00:31:56,000
.كنتُ لاقتلُ من أجلك
أوتعلمين ذلك؟
539
00:31:55,800 --> 00:31:59,500
أظن أنه يتوجب علي ذلك
.قبل أن ينتهي هذا
540
00:32:01,800 --> 00:32:03,600
.أنت مُلكٌ لي
541
00:32:04,800 --> 00:32:06,600
.أنا لكـ
542
00:32:06,600 --> 00:32:09,000
.عاهديني
543
00:32:12,400 --> 00:32:15,900
,أنا مُلكك
.وأنت مُلكٌ لي
544
00:32:26,400 --> 00:32:28,300
لاتوجدُ أي أخبار؟
545
00:32:28,200 --> 00:32:30,800
.لقد أرسلنا دستة من الغربان
546
00:32:30,700 --> 00:32:33,200
.لم يعد منهم أحد
547
00:32:33,100 --> 00:32:36,500
إن نغلي على
.بعد عدة أيام من وينترفيل
548
00:32:36,400 --> 00:32:38,400
--حالما يستولي على القلعة -
.ثيون بحوزته إخوتي -
549
00:32:38,300 --> 00:32:42,700
--اذا انقضضنا على القلعة -
.لن يجرؤ على إيذاء الصبية -
550
00:32:42,600 --> 00:32:46,500
إنهم طريقته الوحيدة
.للهرب من الشمال محتفظَا برأسه
551
00:32:48,200 --> 00:32:50,300
.أرسل خطابًا لولدك
552
00:32:51,500 --> 00:32:53,200
أي رجل حديدي المولد يستسلم
553
00:32:53,200 --> 00:32:56,500
سيسمح له بالعودة
.آمنا لموطنه
554
00:32:56,300 --> 00:32:59,600
,الرحمة فضيلة
--ياصاحب الجلالة .الكثير من
555
00:32:59,500 --> 00:33:03,200
.أي رجلٌ من جزر الحديد خلا ثيون جريجوري
556
00:33:03,000 --> 00:33:06,200
.لقد خان قضيتنا
557
00:33:06,200 --> 00:33:08,400
.لقد قام بخياتي
558
00:33:08,400 --> 00:33:11,300
.وسنطارده أينما ذهب
559
00:33:11,200 --> 00:33:13,600
,أتوقع أن ينقلب عليه رجال وطنه
560
00:33:13,600 --> 00:33:14,800
.حالما يسمعون بالعرض
561
00:33:17,400 --> 00:33:20,300
.معذرةً سيدي, عن اذنك
.ياصاحب السعادة
562
00:33:20,200 --> 00:33:22,100
.سيدتي
563
00:33:33,000 --> 00:33:34,900
كيف حالك؟
564
00:33:35,800 --> 00:33:37,500
كيف حالي ؟
565
00:33:37,500 --> 00:33:39,800
.لقد اضطررت لاعتقال والدتي
566
00:33:39,700 --> 00:33:42,100
.الـلانسترز بحوزتهم إخوتي
567
00:33:42,000 --> 00:33:43,900
الرجل الذي اعتبرته
اقرب أصدقائي
568
00:33:43,900 --> 00:33:46,700
.احتل موطني وإخوتي
569
00:33:46,600 --> 00:33:49,700
أنا أخوضُ حربًا وأنا لا أعلم
.هل يتوجبُ على الزحف شمالاً أم جنوبًا
570
00:33:49,600 --> 00:33:52,000
.آسفة
.لقد كان سؤالاً غبيًا
571
00:33:52,000 --> 00:33:54,200
.أنا آسفة -
.كلا -
572
00:33:54,200 --> 00:33:56,400
.اعذريني
573
00:33:56,300 --> 00:33:58,600
.لقد كنت تتعاملين بلطف
.ليس لدي الحق
574
00:33:58,700 --> 00:34:00,700
.لديك كل الحلق
575
00:34:00,600 --> 00:34:02,000
.أنت ملك
576
00:34:01,900 --> 00:34:04,400
.ذلك ليس نوع الملوك الذي أودُ أن أكونه
577
00:34:04,400 --> 00:34:06,600
أي ملكً تريد أن تكونه؟
578
00:34:06,600 --> 00:34:09,300
.لا أعلم
.النوع الطيب
579
00:34:11,900 --> 00:34:14,600
.معظم الملوك يكبرون كـ أمراء
580
00:34:14,500 --> 00:34:17,700
يقضون طوال حياتهم
.للإستعداد من أجل التتويج
581
00:34:17,500 --> 00:34:20,500
لقد ترعرعت لأكون
.حاكم وينترفيل
582
00:34:22,000 --> 00:34:24,600
لقد ترعرعرت
,لكي أكون سيدةٍ فاضلة
583
00:34:24,400 --> 00:34:27,500
لأعزف بالقيثارة
وأرقص آخر الرقصات
584
00:34:27,400 --> 00:34:29,500
.وأتلو الشعر الفاليري
585
00:34:29,400 --> 00:34:31,000
أودُ أن أستمع إليك,
.وأنت تعزفين على القيثارة
586
00:34:31,000 --> 00:34:33,200
.كلا
.كلا,أنت لن تقوم بذلك
587
00:34:37,900 --> 00:34:41,800
وكيف انتهى بك المطاف
من قرائة الشعر الفاليري
588
00:34:41,600 --> 00:34:43,800
إلى بتر أقدام الرجال؟
589
00:34:53,400 --> 00:34:55,400
,حينما بلغت الثانية عشرة
590
00:34:55,300 --> 00:34:57,900
.ذهب والداي إلى حفل زفاف
591
00:34:57,900 --> 00:35:01,100
حفلات الزفاف في فولانتيس
.تدوم لبضعة أيام,كما تعلم
592
00:35:01,100 --> 00:35:03,300
.وتركوني برفقة أخي الصغير
593
00:35:04,800 --> 00:35:06,700
.في ثاني يومٍ في الظهيرة ذهبو
594
00:35:06,700 --> 00:35:09,700
كان أشد الأيام حرارة
.في صيفٍ دام لثلاثة سنوات
595
00:35:09,600 --> 00:35:13,200
,لم نستطع التحمل بالداخل
.لذلك ركضنا بالأسفل نحو روين
596
00:35:13,100 --> 00:35:16,700
كل طفل في فولانتيس
.كان بداخل الروين في ذلك اليوم
597
00:35:18,200 --> 00:35:20,500
,الغني والفقير
,الجميع كان بداخله
598
00:35:20,400 --> 00:35:23,600
عراة,صارخين, يتسابقون
.نحو الجزر الصغيرة
599
00:35:23,500 --> 00:35:26,300
الطبول كانت تقرع
.لصانعي البراميل في الصف الأيمن
600
00:35:30,300 --> 00:35:32,700
,كنت على المياه
601
00:35:32,600 --> 00:35:34,900
أتحدثُ إلى صديق
602
00:35:34,900 --> 00:35:37,300
.حينما لاحظتُ أنني لم أرى أخي
603
00:35:38,800 --> 00:35:41,600
.ناديت اسمه
604
00:35:41,400 --> 00:35:44,100
.بعدها بدئت أصرخ باسمه
605
00:35:45,900 --> 00:35:48,600
حينها رأيته
606
00:35:48,500 --> 00:35:50,600
.يطفو و وجهه للأسفل
607
00:35:52,100 --> 00:35:54,900
...إن قلبي فقط
.توقف
608
00:35:54,800 --> 00:35:56,900
...رأيت
609
00:35:59,900 --> 00:36:02,600
.جذبته خارج الماء
610
00:36:02,500 --> 00:36:05,100
,صديقي ساعدني
.كما أظن
611
00:36:05,000 --> 00:36:07,100
.أنا حتى لا أتذكر
612
00:36:09,600 --> 00:36:11,400
.لقد كان صغيرًا جدًا
613
00:36:12,600 --> 00:36:15,000
ثم قمنا بسحبه
...إلى داخل ضفة النهر
614
00:36:16,800 --> 00:36:19,000
وصرخت تجاهه
615
00:36:18,900 --> 00:36:21,400
وقمت بهزه
616
00:36:21,300 --> 00:36:23,600
.ولقد كان ميتًا
617
00:36:24,700 --> 00:36:26,400
.فقط ميتًا
618
00:36:30,000 --> 00:36:32,300
.ركض رجل باتجاهنا
619
00:36:33,800 --> 00:36:37,100
.كان يحملُ وشم سمكة على وجهه
620
00:36:38,200 --> 00:36:40,500
في فولانتيس
العبيد يحملون وشومًا
621
00:36:40,500 --> 00:36:43,800
لكي تتعرف عليهم
.بدون أن تضطر للتحدث إليهم
622
00:36:43,700 --> 00:36:46,400
وهذا الرجل كان
.يعمل على متن قارب صيد
623
00:36:46,400 --> 00:36:49,700
.وقام بدفعي بعيدًا عن الطريق
624
00:36:49,500 --> 00:36:51,500
,يجب عليك أن تُدرك
625
00:36:51,400 --> 00:36:54,600
أن يقوم عبد
--بدفع فتاة رفيعة المنشأ
626
00:36:54,500 --> 00:36:58,400
,تلك تستوجب القتل للرجل
.ميتة شنيعة
627
00:36:58,200 --> 00:37:02,100
ولكنه دفعني بعيدًا عن الطريق
628
00:37:02,100 --> 00:37:06,200
وبدأ بالضغط على صدر أخي
629
00:37:06,100 --> 00:37:10,600
ويضغط ويضغط ويضغط
630
00:37:10,400 --> 00:37:13,700
حتى قام أخي ببصق
631
00:37:13,600 --> 00:37:16,100
نصف الريون
632
00:37:16,000 --> 00:37:17,400
.وقام بالبكاء
633
00:37:17,400 --> 00:37:20,700
وقام الرجل بهز رأسه
.وأخبره أن يبقى هادئًا
634
00:37:26,900 --> 00:37:29,500
لقد قررت
.ِ.أمران في ذلك اليوم
635
00:37:29,500 --> 00:37:31,200
لن أضيع سنين حياتي
636
00:37:31,100 --> 00:37:35,300
أخطط للحفلات التنكرية والراقصة
.مثل بقية السيدات النبيلات
637
00:37:35,200 --> 00:37:38,600
...وحينما تقدمت بالعمر
638
00:37:39,600 --> 00:37:42,200
لن أعيش في مدينةٍ
.للعبودية مرةً أخرى
639
00:37:48,100 --> 00:37:50,700
.أعتذرُ منك, يا صاحب الجلالة
640
00:37:50,700 --> 00:37:53,900
لقد بحت لي بمشاكلك
.وأنا واصلتُ الثرثرة
641
00:37:53,900 --> 00:37:56,300
.لا أريد أن أتزوج من ابنة فراي
642
00:37:59,900 --> 00:38:01,600
.وأنا لا أريدك أن تتزوجها
643
00:38:05,000 --> 00:38:07,400
.ولكنك كنت بحاجة ذلك الجسر
644
00:38:09,600 --> 00:38:12,100
.أتمنى أن يكون جسرًا شديد الجمال
645
00:39:15,000 --> 00:39:17,500
جميع الكرز الحامض
.مطحونٌ وجاهز
646
00:39:17,400 --> 00:39:18,600
.اصمت
647
00:39:18,500 --> 00:39:20,100
ربما هو فوق الفطيرة
.بحلول هذا الوقت
648
00:39:20,600 --> 00:39:23,900
,بداخل الفرن
.الفرن اللطيف الدافئ
649
00:39:23,800 --> 00:39:26,300
.اصمت
ما الذي قمت بإحضاره معك ؟
650
00:39:26,300 --> 00:39:28,200
.الجبن كان بإمكانه أن يكون أفضل
651
00:39:28,100 --> 00:39:29,700
.لقد أحضرتُ بعض النقانق الجيدة
652
00:39:29,700 --> 00:39:32,600
ما الذي يُريدنا أن نفعل
حيال هولاء الحراس؟
653
00:39:32,600 --> 00:39:34,100
.لم يخبرني
654
00:39:34,100 --> 00:39:35,600
,قال لي فقط
.امضي خلال البوابات"
655
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
وماذا عن الحراس؟
656
00:39:37,400 --> 00:39:39,100
لم يقل أي شيء
.حيال الحراس
657
00:39:39,100 --> 00:39:40,600
ماذا, هل نسي هذه المرحلة؟
658
00:39:40,600 --> 00:39:42,200
,إنها مرحلةٌ شديدة الأهمية
ألا تظنين ذلك؟
659
00:39:42,200 --> 00:39:45,300
.يجب علينا أن نثق به -
نثق به؟ -
660
00:39:45,300 --> 00:39:47,500
لقد وثقتِ بأنه سيقاتل إلى جانبنا
وقمت بتحريره
661
00:39:47,400 --> 00:39:49,600
.ولقد قام بالهرب -
.أريدُ أن أعود للمطابخ -
662
00:39:49,500 --> 00:39:52,600
.اصمت
.ابقت هنا إن كنت خائفًا
663
00:39:55,100 --> 00:39:57,400
.آري,لاتفعلي ذلك
664
00:40:24,400 --> 00:40:26,800
!أطلق
!أعد التهيئة
665
00:40:34,600 --> 00:40:38,100
اذا استمرت الرياح, ينصل
.إلى أراضي الملك خلال يوم
666
00:40:38,000 --> 00:40:39,500
وهل ستستمر ؟
667
00:40:39,500 --> 00:40:42,000
.لا أستطيع قطع الوعود من أجل الرياح,ياصاحب الجلالة
668
00:40:43,100 --> 00:40:45,500
Bad Army, Eqla3.com
669
00:40:48,700 --> 00:40:50,300
.أنا معجبٌ بك, ياسيد دافوس
670
00:40:50,200 --> 00:40:53,500
.أنا أشكرك,ياصاحب الجلالة
.يسعدني سماع ذلك
671
00:40:53,400 --> 00:40:55,800
بعض علية القوم الأغبياء
يطلقون عليك اسم الفارس البصلي
672
00:40:55,700 --> 00:40:57,300
.وأنا أظن أنهم أهانوك
673
00:40:57,300 --> 00:40:59,600
لأنك تأخذ البصل من أجلك
674
00:40:59,500 --> 00:41:02,000
,وترقعه على معطفك
.لتحلق بالعلم البصلي
675
00:41:01,900 --> 00:41:04,100
إبني يود مني
.أن أقوم بتغييره
676
00:41:04,000 --> 00:41:07,200
,ثلاث رجال برماحٍ ثلاثية
.شيءٌ من هذا القبيل
677
00:41:07,200 --> 00:41:11,000
أنا أتفهم لماذا العائلات
.العريقة تنظر لي باحتقار
678
00:41:10,800 --> 00:41:13,100
حقاً؟
لماذا؟
679
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
والدي كان صائد سرطاناتٍ بحرية -
وماذا ايضًا ؟ -
680
00:41:15,900 --> 00:41:19,500
حسنًا, إن أبناء السادة لايحبذون
.تناول الخبز مع أبناء الصيادين
681
00:41:19,300 --> 00:41:21,200
.أيادينا رائحتها كريهة
682
00:41:21,300 --> 00:41:23,800
وأين كان هولاء السادة
حينما انهيت القتال في ستورم إيند؟
683
00:41:23,800 --> 00:41:26,100
الكثيرون حاربو بشجاعة
.من أجل أخاك
684
00:41:26,000 --> 00:41:28,500
والكثير قاتلو
.من أجل الملك المجنون
685
00:41:28,400 --> 00:41:32,400
أنت تدافع عن هولاء الرجال
.الذين قامو بإهانتك من وراء ظهرك
686
00:41:32,200 --> 00:41:34,500
.بعضهم يسعدهم فعلها أمامي
687
00:41:34,500 --> 00:41:36,700
.لقد تم نسياننا
688
00:41:36,700 --> 00:41:39,300
--روبرت ونيد ستارك
,لقد كانو هم الأبطال
689
00:41:39,200 --> 00:41:42,900
المتمردون الممجدون يزحفون
,من معركةٍ لأخرى
690
00:41:42,800 --> 00:41:45,400
محررين المدن من
استعباد الملك المجنون
691
00:41:45,300 --> 00:41:48,000
حينما كنت محافظًا
.على نهاية العاصفة بـ 500 رجل
692
00:41:47,900 --> 00:41:49,800
.لم ينسى أحد ذلك, يا صاحب الجلالة -
.كلا؟روبرت نسي ذلك -
693
00:41:49,800 --> 00:41:51,900
لقد أعطى ستورم إيند
.إلى رينلي بعد انتهاء الحرب
694
00:41:51,800 --> 00:41:53,300
رينلي الذي لم
.يخض قتالاً طوال حياته
695
00:41:53,400 --> 00:41:56,400
.لقد كان مجرد صبي -
إذا لماذا قام بإعطائه ستورم إيند ؟ -
696
00:41:59,700 --> 00:42:01,600
.في البداية قمنا بأكل الأحصنة
697
00:42:01,500 --> 00:42:04,900
,لم نكن نركبها على أي حال
.ليس والقلعة على قيد الحصار
698
00:42:04,800 --> 00:42:07,500
,لم نستطع إطعامهم
.بطريقةٍ مناسبة,أتكلم عن الأحصنة
699
00:42:07,400 --> 00:42:09,400
.ثم القطط
.لم أحب القطط ابدًا
700
00:42:09,400 --> 00:42:12,100
.حسنا إذا
.أنا أفضل الكلاب
701
00:42:12,000 --> 00:42:13,700
.حيواناتٌ جيدة
.مخلصة
702
00:42:13,600 --> 00:42:16,000
.ولكننا تناولناهم
.ثم أكلنا الجرذان
703
00:42:16,000 --> 00:42:18,200
,في تلك الليلة قبل أن تتسلل
704
00:42:18,100 --> 00:42:20,000
.ظننتُ أن زوجتي تموت
705
00:42:19,900 --> 00:42:22,100
,لم تعد تستطيع التحدث
.وكانت هزيلة جدًا
706
00:42:22,100 --> 00:42:25,200
وبعدها استطعت أن
.تمر من خلال الخطوط
707
00:42:25,200 --> 00:42:28,500
تسللت إلى الداخل بقاربك الأسود
.وبصلاتك
708
00:42:28,400 --> 00:42:31,200
.والبطاطس
.وأظن,بعض اللحم المملح كذلك
709
00:42:31,200 --> 00:42:33,900
كل رجل في ستورم إيند أراد
.أن يقوم بتقبيلك تلك الليلة
710
00:42:33,700 --> 00:42:36,100
.يسعدني أنهم لم يقومو بذلك
711
00:42:37,700 --> 00:42:41,100
روبرت طلب مني المحافظة على
.ستورم إيند,وقمت بذلك
712
00:42:42,300 --> 00:42:44,400
,ثم أبلغني أنه سيعطيها لرينلي
713
00:42:44,400 --> 00:42:45,700
.وقمت بتسليمها
714
00:42:45,600 --> 00:42:48,000
,كانت إهانة أم لم تكن
سلمتها
715
00:42:47,900 --> 00:42:50,200
.لأن روبرت هو أخي الأكبر وكان هو الملك
716
00:42:50,100 --> 00:42:52,300
.وأنا كنت دائمًا أقوم بواجباتي
717
00:42:52,300 --> 00:42:56,300
ولكن الآن أنا الملك الشرعي
.بحكم كل القوانين في ويستروس
718
00:42:56,100 --> 00:42:58,700
,وحينما أجلس على العرش الحديدي
.ستكون أنت ساعدي
719
00:43:01,300 --> 00:43:03,300
...يا صاحب الجلالة
720
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
.أنا أدعُ لكي أخدمك بشكلٍ حسن
721
00:43:08,500 --> 00:43:11,100
أتوقع أنك سوف تكون أول ولد
.صائد سرطانات يحملُ الشارة
722
00:43:15,500 --> 00:43:17,300
.أنت سيد الأصوات الخافتة
723
00:43:17,300 --> 00:43:19,000
.يجب أن تعلم كُل شيء
724
00:43:18,900 --> 00:43:21,800
لايوجد رجل يستطيع التواجد
.في جميع الحجرات طوال الوقت
725
00:43:21,800 --> 00:43:24,800
لدي الكثير من الطيور الصفار
,في الشمال,ياسيدي
726
00:43:24,700 --> 00:43:26,600
.ولكني لم أسمع صوت غنائهم
727
00:43:26,500 --> 00:43:29,200
.منذ احتلال ثيون جريجوري لوينترفيل
728
00:43:29,100 --> 00:43:30,700
قوات آل ستارك
.مشتتة
729
00:43:30,700 --> 00:43:32,600
.هذا هو وقت توجيه ضربتنا
730
00:43:32,500 --> 00:43:34,300
لنقوم بضربهم ؟
731
00:43:34,300 --> 00:43:36,300
,يا ابن اختي العزيز
أنت ترى هولاء الرجال
732
00:43:36,200 --> 00:43:37,900
يجهزون الأسوار من أجل الحصار؟
733
00:43:37,800 --> 00:43:41,300
أنتي تعي أن
ستانيس براثيون يُبحرُ تجاهنا؟
734
00:43:41,300 --> 00:43:43,700
إذا قام عمي ستانيس بالرسو
,على شواطئ المملكة
735
00:43:43,600 --> 00:43:45,600
.سأخرج لتحيته
736
00:43:45,500 --> 00:43:47,400
,خيارٌ شجاع
.ياصاحب الجلالة
737
00:43:47,300 --> 00:43:50,200
أنا واثقٌ من أن
.رجالك سيصطفون خلفك
738
00:43:50,100 --> 00:43:53,000
يقولون أن ستانيس
.لايبتسمُ أبدًا
739
00:43:52,900 --> 00:43:55,600
سأعطيه ابتسامةً حمراء
740
00:43:55,400 --> 00:43:57,600
.من الأذن إلى الأخرى
741
00:44:01,900 --> 00:44:04,800
.تخيل ماقد يثير رعب ستانيس
742
00:44:04,600 --> 00:44:06,700
.إني أحاول
743
00:44:07,700 --> 00:44:09,500
.أنت رجل شديد الذكاء
744
00:44:09,400 --> 00:44:11,100
.أودُ أن أظن أنني رجلٌ ذكي
745
00:44:11,100 --> 00:44:12,700
كلا,لا أحد ينكر
,ذلك,ياسيدي
746
00:44:12,600 --> 00:44:14,900
ولاحتى الحشود الذين
.يكرهونك
747
00:44:14,800 --> 00:44:17,700
أتمنى لو استطعنا أن نتحول
.إلى رجلان صادقان,رجلان أذكياء
748
00:44:17,700 --> 00:44:19,500
.أتمنى أن نكون كذلك,أيضاً
749
00:44:21,600 --> 00:44:23,500
ما الذي تريده؟
750
00:44:23,500 --> 00:44:25,700
.أخبرني
751
00:44:25,600 --> 00:44:27,500
,إذا كنت تريد أن نلعب
752
00:44:27,500 --> 00:44:29,800
.عليك أن تبدء
753
00:44:33,700 --> 00:44:37,700
أخي كان من أصغر
.حراس الملوك في التاريخ
754
00:44:37,500 --> 00:44:41,300
أختي أصبحت ملكة
.في عمر التاسعة عشرة
755
00:44:42,800 --> 00:44:44,500
,حينما بلغتُ سن الرشد
756
00:44:44,500 --> 00:44:46,300
عهد لي والدي بمسئولية
.جميع المجاري
757
00:44:46,300 --> 00:44:48,200
.والصهاريج في كاستلي روك
758
00:44:48,400 --> 00:44:50,500
.أعظم السباكين نسبًا
759
00:44:50,400 --> 00:44:52,500
.لم تكن مياه الصرف لتجري بشكلٍ أفضل
760
00:44:52,400 --> 00:44:55,400
وجميع القذارات وجدت
.طريقها نحو البحر
761
00:44:55,300 --> 00:44:58,100
لم أتوقع ابدًا
.أن يكون لي سلطة فعلية
762
00:44:58,100 --> 00:45:00,300
لذلك حينما سماني والدي
--الساعد المتولي للأمور
763
00:45:00,200 --> 00:45:02,300
أنت جيدٌ جدًا
وأنت ساعدٌ للملك,أتعلم ذلك؟
764
00:45:02,200 --> 00:45:05,100
جون آرين ونيد ستارك
,كانو رجالاً جيدين
765
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
,رجالاً شرفاء
766
00:45:07,000 --> 00:45:09,800
ولكنهم ازدرو اللعبة
.ومن كانو يلعبونها
767
00:45:09,700 --> 00:45:12,300
.أنت تستمع بهذه اللعبة -
.أنا كذلك -
768
00:45:12,200 --> 00:45:14,700
.هذا آخر ماتوقعته
769
00:45:14,500 --> 00:45:16,000
.وأنت تجيد لعبها
770
00:45:16,000 --> 00:45:18,100
.أودُ أن أمارس اللعب بها
771
00:45:20,400 --> 00:45:23,400
اذا اخترق ستانيس
.البوابات,ستنتهي اللعبة
772
00:45:23,300 --> 00:45:25,900
يقولون أنه يقوم
بحرق أعدائه أحياء
773
00:45:25,900 --> 00:45:27,900
من أجل شرف
.آله النور
774
00:45:27,800 --> 00:45:30,200
آله النور
,يريد أعدائه أن يحترقو
775
00:45:30,100 --> 00:45:32,600
إله الغرق
.يودهم غرقى
776
00:45:32,500 --> 00:45:34,500
لماذا جميع الآلهة فروجٌ وحشية؟
777
00:45:34,500 --> 00:45:38,000
أين إله
الأثداء والخمر؟
778
00:45:37,800 --> 00:45:39,700
,في جزر الصيف
779
00:45:39,800 --> 00:45:42,800
إنهم يبعدون آلهة للخصوبة
.تملك ستة عشر ثديًا
780
00:45:42,600 --> 00:45:45,300
.يتوجبُ علينا الإبحار لهناك فورًا
781
00:45:47,000 --> 00:45:50,400
هذا اليوم سمعتُ أغنيةً
782
00:45:50,200 --> 00:45:53,700
من خلال طريق كارث
.مابعد الغبار الحمراء
783
00:45:53,700 --> 00:45:55,600
.دينريس تارجيريان على قيد الحياة
784
00:45:57,100 --> 00:46:00,000
فتاة على حافة العالم
.هي أقلُ مشاكلنا
785
00:46:00,000 --> 00:46:02,400
.إنها تملكُ ثلاث تنانين
786
00:46:03,800 --> 00:46:06,000
ولكن حتى إن
,كان مايقولونه صحيحًا
787
00:46:05,900 --> 00:46:08,900
ستمر أعوام
.قبل أن يكتمل نموهم
788
00:46:08,800 --> 00:46:11,500
حينها لن يكون
.هنالكٌ مكانٌ للهروب إليه
789
00:46:12,800 --> 00:46:14,700
,فلنلعب كل لعبة على حدة
.ياصديقي
790
00:46:24,400 --> 00:46:26,500
.حاذري,ياكاليسي
791
00:46:26,600 --> 00:46:28,900
زارو يملكُ هذه المدينة
والمشعوذ يملك ألف عينٍ
792
00:46:28,900 --> 00:46:30,600
.لمراقبتك
793
00:46:31,100 --> 00:46:34,000
--لقد وجدتُ واحدة
794
00:46:33,800 --> 00:46:36,300
سفينة
.مع قبطانٍ جيد
795
00:46:36,200 --> 00:46:38,800
ستغادر إلى
.أستبور غدًا
796
00:46:38,800 --> 00:46:40,900
أستبور؟ -
.لانستطيع مواصلة المكوث هنا -
797
00:46:40,900 --> 00:46:42,100
.إن تنانيني بحوزتهم
798
00:46:42,200 --> 00:46:44,100
إن الأم لا تفرُ
.بدون صغارها
799
00:46:44,100 --> 00:46:46,200
.إنهم ليسو بأطفالك
800
00:46:46,100 --> 00:46:48,700
أعلم أنهم يطلقون عليك
أم التنانين
801
00:46:48,600 --> 00:46:51,400
وأنا أعلمُ أنك تُحبيهم,ولكنهم
.لم ينمو في رحمك
802
00:46:51,300 --> 00:46:53,900
.لم يرضعو من ثديك
.إنهم تنانين,كاليسي
803
00:46:53,800 --> 00:46:56,200
,وإذا مكثنا في قارث
.سوف نموت
804
00:46:56,200 --> 00:46:59,200
.يجب عليك أن تبحر إلى أستبور
.أنا واثقة أنك ستكون بأمانٍ هناك
805
00:47:01,500 --> 00:47:04,600
أنت تعلمين
.أنني لأضحي بحياتي من أجلك
806
00:47:04,400 --> 00:47:07,100
.لن أهجرك ابدًا
807
00:47:07,100 --> 00:47:09,400
,لقد أقسمت على حمايتك
.وخدمتك
808
00:47:09,300 --> 00:47:11,400
.إذا اخدمني
809
00:47:11,300 --> 00:47:13,600
إذا كانت تنانيني
,في منزل الـلاموتـى
810
00:47:13,500 --> 00:47:14,700
.إذا خذني إلى هناك
811
00:47:14,700 --> 00:47:16,600
هذا هو
.مايريده المشعوذ
812
00:47:16,500 --> 00:47:18,300
.لقد أخبرك بذلك بنفسه
813
00:47:18,300 --> 00:47:20,900
,إذا دخلت إلى ذلك المكان
.لن تغادريه أبدًا مرةً أخرى
814
00:47:20,800 --> 00:47:23,800
.إن سحره قويٌ للغاية -
وماذا عني سحري؟ -
815
00:47:23,800 --> 00:47:25,800
لقد رأيتني أخطو
.داخل النار
816
00:47:25,700 --> 00:47:28,200
.لقد رأيت الساحرة تحترق
ماذا فعل اللهب لي؟
817
00:47:28,100 --> 00:47:30,000
هل تذكرُ ذلك؟
818
00:47:31,900 --> 00:47:35,200
حتى آخر نفسٍ لدي
.سأتذكرُ ذلك
819
00:47:36,500 --> 00:47:39,700
بعد أن نسيت
.وجه والدتي
820
00:47:43,700 --> 00:47:46,300
.إنهم أولادي
821
00:47:46,200 --> 00:47:50,500
وهم الأطفال الوحيدون
.الذين سأحظى بهم
822
00:47:55,700 --> 00:47:57,800
.خذني إليهم
823
00:48:09,200 --> 00:48:11,400
.يتوجب علينا دفنهم
824
00:48:11,300 --> 00:48:13,600
.كنت لأتركهم لعدة أيام
825
00:48:13,600 --> 00:48:15,600
.ليبلغهم بالرسالة
826
00:48:15,600 --> 00:48:17,200
إذا لم يفهمو
,الرسالة اللعينة بعد
827
00:48:17,100 --> 00:48:19,100
عدة أيامٍ إضافية
.لن تفيد
828
00:48:19,100 --> 00:48:20,700
.كما تشاء
829
00:48:20,700 --> 00:48:23,600
ولكنه لن يضرهم أن
,تدعهم يتعفنو لمدةٍ أطول
830
00:48:23,500 --> 00:48:25,400
ماهذا؟
831
00:48:25,400 --> 00:48:27,700
.ذهب من أجل المزارع
832
00:48:27,600 --> 00:48:30,300
.لما عاناه
833
00:48:30,200 --> 00:48:31,600
.لقد انتهت متاعبه
834
00:48:31,500 --> 00:48:35,100
.إنه يزرع الحقول الآن
835
00:48:34,900 --> 00:48:36,800
.وزوجته,أيضًا
836
00:48:38,600 --> 00:48:41,400
,إذا كُنت تريد لرجل أن يصمت
.فلتقم بإسكاته للأبد
837
00:49:00,000 --> 00:49:03,700
لقد ذهبنا أبعد مانستطيع من المزرعة
.ثم عدنا أدراجنا للخلف
838
00:49:05,200 --> 00:49:08,300
عبرنا خلال البخار
.لنضلل كلاب الصيد
839
00:49:10,000 --> 00:49:13,300
أتمنى أن يكون هذا آخر مكان
.قد يفكرون بالبحث فيه
840
00:49:15,400 --> 00:49:17,300
...أنت محقة
841
00:49:17,200 --> 00:49:19,900
.حتى الآن
842
00:49:19,900 --> 00:49:22,100
من كان هولاء
843
00:49:22,000 --> 00:49:24,600
المعلقون أعلى البوابات؟
844
00:49:24,600 --> 00:49:27,300
لابد أنهم كانوا
.أولاد المزارع
845
00:49:28,600 --> 00:49:32,000
لقد قام بقتلهم وحرقهم
846
00:49:32,000 --> 00:49:34,600
وقام بتمرير مافعله
على أنهم أبناء اللورد؟
847
00:49:34,500 --> 00:49:36,300
صه
848
00:49:36,200 --> 00:49:38,800
.لايجب أن يعلمو بماحدث
849
00:49:38,800 --> 00:49:41,500
بران كان ليلقي
.باللائمة على نفسه
850
00:49:41,400 --> 00:49:45,000
لن يسمعوا بذلك
.أبدًا مني
851
00:49:44,900 --> 00:49:47,900
السادة الصغار
.قد عانو بمافيه الكفاية
852
00:49:56,900 --> 00:50:00,900
Bad aRmy تمت الترجمة بواسطة ==