1 00:00:08,400 --> 00:00:10,600 ( Bad Army ) 2 00:00:10,500 --> 00:00:14,500 ? Game of Thrones 2x08 ? أمير وينترفيل تمت الترجمة بتاريخ 21.5.2012 3 00:00:14,400 --> 00:00:20,400 == مع تحياتي الياسمينية Bad Army == 4 00:00:20,200 --> 00:01:49,400 Twitter: @mokhawi eqla3.com/vb شاركونا التغطية في منتدى 5 00:02:00,700 --> 00:02:02,900 !هنالك خيالة قادمون - !افتح البوابة 6 00:02:29,600 --> 00:02:32,900 لماذا هو أمير وينترفيل 7 00:02:32,800 --> 00:02:36,300 الحسد ليس جيدًا - أي حسد؟ - 8 00:02:36,100 --> 00:02:38,800 عليك أن تكوني فخورة بـ إنجازات أخيـك 9 00:02:38,700 --> 00:02:41,800 لقد احتللت قلعة وينترفيل العظيمة بمساعدة 20 رجل 10 00:02:41,800 --> 00:02:43,100 أنت محاربٌ عظيم 11 00:02:43,100 --> 00:02:45,400 لقد رأيت الجثث فوق بواباتك 12 00:02:45,300 --> 00:02:47,200 من منهم قاومك بشدة 13 00:02:47,300 --> 00:02:48,900 هل هوُ المعاق أم صاحب الستة سنوات ؟ 14 00:02:51,000 --> 00:02:53,300 لقد عاملت أولاد آل ستارك بكل شرف 15 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 وهم جازوني بالخيانة 16 00:02:55,100 --> 00:02:58,200 ,عاملتهم بشرف بأن قمت بذبحهم ؟ 17 00:02:58,200 --> 00:03:00,000 ,قبل أن أُجبر على قتلهم --غاملتهم بكل 18 00:02:59,900 --> 00:03:02,200 ,لقد احتللت وطنهم كأنه حقٌ لك 19 00:03:02,100 --> 00:03:04,900 نحن أهل الجزر الحديدية,نأخذُ مانحتاجه - .بالضبط - 20 00:03:04,800 --> 00:03:07,800 وبعد ذلك جعلتهم سجناء منزلهم .وهم استطاعو الهرب 21 00:03:07,700 --> 00:03:10,100 هل هذه خيانة؟ 22 00:03:10,000 --> 00:03:12,100 أنا أسميها شجاعة 23 00:03:12,100 --> 00:03:13,600 --لقد قطعوا لي وعدًا 24 00:03:13,500 --> 00:03:15,400 السجناء الصغار قطعو لك وعدًا 25 00:03:15,400 --> 00:03:17,800 وأنت أصبت بالغضب لإنهم قاموا بخرقه 26 00:03:17,700 --> 00:03:19,400 هل أنت أغبى فرج على قيد الحياة؟ 27 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 --لاتناديني - .فرج - 28 00:03:21,400 --> 00:03:25,600 فرج جبان قام بقتل آخر اثنين من آل ستارك في وينترفيل 29 00:03:25,400 --> 00:03:27,700 هل كنت تعلم قيمة هولاء الصبية ؟ 30 00:03:27,600 --> 00:03:30,200 إذا لم أقم بقتلهم, كان الشماليون ليظنو أني ضعيف 31 00:03:30,200 --> 00:03:33,300 .أنت ضعيف .وغبي 32 00:03:33,300 --> 00:03:35,700 أنا أحذرك 33 00:03:35,600 --> 00:03:37,300 هيا,فلتقم بذلك اذن 34 00:03:37,300 --> 00:03:39,100 أنذرني 35 00:03:42,700 --> 00:03:44,400 أنت لم تحضري رجالاً بمافيه الكفاية 36 00:03:44,400 --> 00:03:46,800 كيف من المفترض بي أن أدافع عن وينترفيل بهذه المجموعة؟ 37 00:03:46,700 --> 00:03:49,800 لن تفعل ذلك.لقد أتيت لأعيدك إلى المنزل 38 00:03:49,700 --> 00:03:52,200 أبي يريد التحدث معك - هل هذه مزحة؟ - 39 00:03:52,100 --> 00:03:53,800 وينترفيل هي قلبُ الشمال 40 00:03:53,700 --> 00:03:57,600 حسنًا, إنها كذلك, على بعد مئات الأميال من البحر 41 00:03:57,500 --> 00:03:59,100 نحن أهل الجزر البحرية .يا أخي الصغير 42 00:03:59,100 --> 00:04:00,600 هل نسيت ذلك؟ 43 00:04:00,600 --> 00:04:03,300 قوتنا تأتي من سفننا 44 00:04:03,200 --> 00:04:05,300 وبما أنك قمت بتزيين حوائطك 45 00:04:05,200 --> 00:04:06,900 بجثث أولاد آل ستارك 46 00:04:06,900 --> 00:04:10,700 كل رجلٍ في الشمال يودُ رؤيتك مشنوقًا 47 00:04:10,700 --> 00:04:13,000 --حالما يعلم روب ستارك 48 00:04:12,900 --> 00:04:14,800 .لن يعلم ذلك .لقد قمنا بقتل جميع الغربان 49 00:04:14,800 --> 00:04:17,800 .ولدينا جميعُ الجياد 50 00:04:17,700 --> 00:04:20,600 .لقد قمت باحتلال وينترفيل 51 00:04:20,500 --> 00:04:24,200 .وساحافظ على وينترفيل 52 00:04:26,100 --> 00:04:27,600 .دعونا لوحدنا 53 00:04:40,400 --> 00:04:42,600 ثيون, أنت من دمي 54 00:04:43,600 --> 00:04:46,400 .جميعنا أحببنا والدتنا 55 00:04:46,200 --> 00:04:49,300 .وتحملنا والدنا 56 00:04:50,800 --> 00:04:53,100 عد معي للوطن .لاتمت هنا وحيدًا 57 00:04:53,100 --> 00:04:55,300 .لانية لدي للموت 58 00:05:00,100 --> 00:05:02,600 ,لقد كنت طفلاً مزعجًا هل تعلم هذا؟ 59 00:05:03,900 --> 00:05:06,800 ,تبكي طوال الوقت .ولاتنام أبدًا 60 00:05:08,000 --> 00:05:10,700 وفي احدى الليالي لم تستطع الصمت 61 00:05:10,700 --> 00:05:14,300 .تبكي مثل خنزيرٍ يموت 62 00:05:14,200 --> 00:05:17,800 ,مشيت الى مهدك .ونظرت للأسفل تجاهك 63 00:05:17,800 --> 00:05:21,000 .أردتُ أن أخنقك 64 00:05:21,000 --> 00:05:24,100 وأنت نظرت لي .وتوقفت عن البكاء 65 00:05:25,300 --> 00:05:27,700 .وابتسمت لي 66 00:05:31,600 --> 00:05:34,000 .لاتمت بعيدًا عن البحر 67 00:05:48,000 --> 00:05:52,100 ,لقد أحضرتُ لك هدية يا سيد العظام 68 00:05:51,900 --> 00:05:55,100 .لدي بالفعل غرابٌ واحد .لستُ بحاجة لاثنان 69 00:05:55,100 --> 00:05:57,200 مانس يودٌ أن يستجوبه 70 00:05:57,200 --> 00:06:00,000 أنه يعلمُ مكان الغربان وما الذي يخططون له 71 00:06:00,000 --> 00:06:03,500 .نصف اليد يعلمُ أكثر إنهُ مجرد فتى صغير 72 00:06:03,300 --> 00:06:04,600 ابقرو بطنه 73 00:06:04,600 --> 00:06:07,400 لقد كان يستطيع قتلي مراتٍ عديدة 74 00:06:07,300 --> 00:06:10,100 .والآن هو يتمنى لو كان ميتًا .ابقرو بطنه 75 00:06:10,000 --> 00:06:14,300 ,إنه نُغمل من وينترفيل .ابن نيد ستارك 76 00:06:17,000 --> 00:06:19,400 .مانس كان ليريده 77 00:06:19,400 --> 00:06:22,400 وما الذي قد يريده مانس من ابن زنا لرجلٍ ميت؟ 78 00:06:22,400 --> 00:06:24,100 .لا أعلم 79 00:06:24,000 --> 00:06:26,900 أظن أنه سيريد أن يتخذ القرار بنفسه 80 00:06:32,600 --> 00:06:36,300 ,إذا حاول الهرب سأقطع خصيتيه 81 00:06:36,100 --> 00:06:38,900 ,إذا حاول الهرب .سأفعلها بنفسي 82 00:06:45,800 --> 00:06:48,000 ,لقد تعادلنا الآن جون سنو 83 00:07:01,100 --> 00:07:03,100 .لم أستطع أن أقوم بها 84 00:07:03,100 --> 00:07:04,900 ,كان سيفي على عنقها --ولكني فقط لم أستطع أن 85 00:07:04,800 --> 00:07:08,000 .أعلمُ ذلك - والآخرون؟ - 86 00:07:07,900 --> 00:07:10,800 ,حينما لم تعد .ذهبنا للبحث عنك 87 00:07:10,700 --> 00:07:13,100 وتتبعنا آثارك بسرعةٍ كافية 88 00:07:13,000 --> 00:07:16,100 ولكنهم وجدونا .قبل أن نجدك 89 00:07:17,000 --> 00:07:18,600 .لقد ماتو بسببي 90 00:07:19,800 --> 00:07:21,700 .ذلك لم يكن من أجل لاشيء 91 00:07:21,700 --> 00:07:23,100 هيا, انهض 92 00:07:23,100 --> 00:07:24,900 هيا, انهض على قدميك .الآن 93 00:07:24,800 --> 00:07:26,600 94 00:07:32,000 --> 00:07:34,900 هل هي جميلة؟ 95 00:07:34,800 --> 00:07:37,000 .لم أرها من قبل 96 00:07:36,900 --> 00:07:38,600 ما اسمها؟ 97 00:07:38,600 --> 00:07:40,400 أظن أنه, فراي 98 00:07:40,300 --> 00:07:42,000 أنا لا أعلم اسمها الأول 99 00:07:42,900 --> 00:07:45,300 أنا متأكدة .أنك ستكون سعيدًا جدًا 100 00:07:48,500 --> 00:07:50,600 وأنت تزوجتها من أجل جسر ؟ 101 00:07:50,500 --> 00:07:53,800 .برج شديد الأهمية - .آها - 102 00:07:53,700 --> 00:07:55,900 .لقد كان قبل أن يقتلو أبي 103 00:07:55,800 --> 00:07:59,800 لازلتُ أظنُ أنه بإمكاني الزحف للشمال وإنقاذه في الوقت المناسب 104 00:07:59,700 --> 00:08:01,900 لكن فقط إن .اجتزت ذلك الجسر 105 00:08:04,200 --> 00:08:06,400 حينما أتحدث للناس ,المتحدرين من الشمال 106 00:08:06,300 --> 00:08:08,800 جميعهم .أحبو والدك 107 00:08:09,700 --> 00:08:12,100 لقد كان أعظم رجل .قابلته في حياتي 108 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 أعلمُ أن الأطفال دائمًا --ينظرون لابائهم هكذا, ولكن 109 00:08:14,900 --> 00:08:17,600 ,الأطفال لايفكرون طوال الوقت هكذا بآبائهم 110 00:08:17,600 --> 00:08:19,200 .ثق بكلامي 111 00:08:20,600 --> 00:08:23,900 أخبرني ذات مره أنه ,كونك حاكمًا مثل أن تكون أبًا 112 00:08:23,900 --> 00:08:26,200 الاختلاف فقط أنه لديك الآلاف من الأطفال 113 00:08:26,100 --> 00:08:28,400 وأنك مسئولٌ عنهم 114 00:08:28,400 --> 00:08:31,300 المزارعون يحرثون حقولهم .التي يتوجب عليه حمايتها 115 00:08:31,200 --> 00:08:34,500 ,الخادمات اللواتي يقمن بفرك الأرضية .من واجبك حمايتهم 116 00:08:34,500 --> 00:08:38,200 الجنود الذي .تقوم بقيادتهم للمعارك 117 00:08:38,000 --> 00:08:40,200 لقد أخبرني أنه ينهض خائفًا في الصباح 118 00:08:40,200 --> 00:08:42,500 ويذهب خائفًا في الليل لفراشه 119 00:08:44,200 --> 00:08:47,100 .لم أصدقه 120 00:08:47,000 --> 00:08:49,200 ,لذلك سألته 121 00:08:49,100 --> 00:08:52,300 كيف يكون الرجل شجاعًا" "وهو يشعرُ بالخوف 122 00:08:52,300 --> 00:08:55,800 وأجابني ,"بأنها المرة الوحيدة التي "يستطيع الرجل أن يكون شجاعًا فيها 123 00:08:58,800 --> 00:09:01,800 .أتمنى لو أنني التقيته 124 00:09:01,700 --> 00:09:04,100 .كان ليعُجَبُ بك 125 00:09:06,200 --> 00:09:08,300 معظم السادة يقلقون ,من أجل ذهبهم 126 00:09:08,200 --> 00:09:10,600 .ومجدهم أكثر من خادمات يمسحن الأرض 127 00:09:10,500 --> 00:09:12,700 لم يهتم كثيرًا .بالمجد والذهب 128 00:09:12,600 --> 00:09:14,200 وماذا عنك؟ 129 00:09:14,100 --> 00:09:17,300 هل تظنين أنني أقاتل في هذه الحرب لينشدو أغانيهم من أجلي؟ 130 00:09:18,800 --> 00:09:20,500 .أود الذهاب لموطني 131 00:09:20,400 --> 00:09:23,100 أريد الرجال أن .يتبعووني عائدين للوطن 132 00:09:23,000 --> 00:09:24,600 إذاً لماذا لاتفعلُ ذلك؟ 133 00:09:24,500 --> 00:09:28,100 لأننا لن نكون بأمان .حتى يتم هزيمة الـلانسترز 134 00:09:28,100 --> 00:09:30,300 .ولأنني أؤمن بالعدالة 135 00:09:30,200 --> 00:09:32,500 .أتعني جزّ رأس جوفري 136 00:09:32,400 --> 00:09:33,700 .تلك ستكون البداية 137 00:09:43,300 --> 00:09:45,300 .معاليك,سيدتي 138 00:09:45,300 --> 00:09:48,300 ,ذابح الملك فرّ خلال الليل 139 00:09:48,200 --> 00:09:49,700 كيف؟ 140 00:09:51,700 --> 00:09:53,900 !كيف؟ 141 00:09:57,200 --> 00:09:59,400 .أخبريني أن هذا غير صحيح 142 00:10:03,300 --> 00:10:05,200 لماذا؟ 143 00:10:06,400 --> 00:10:09,000 - .من أجل البنات - .لقد خنتيني 144 00:10:08,900 --> 00:10:10,800 - --روب - !كلا 145 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 You knew I would not allow it 146 00:10:12,400 --> 00:10:14,700 أنت تعلمين .أنني لن أسمح بذلك 147 00:10:14,700 --> 00:10:18,400 بران وريكون .أسرى في وينترفيل 148 00:10:18,200 --> 00:10:21,500 سانسا وآريا أسرى .في أراضي الملك 149 00:10:21,500 --> 00:10:24,200 ,لدي خمسة أطفال .وواحدٌ منهم فقط يتمتعُ بالحرية 150 00:10:24,100 --> 00:10:27,800 لقد فقدت ولدًا .يقاتل بجانب ولدك 151 00:10:27,700 --> 00:10:29,700 وفقدت آخرًا ,بعد مقتله على يد ذابح الملك 152 00:10:29,600 --> 00:10:31,700 .مخنوقًا بالسلاسل 153 00:10:31,600 --> 00:10:33,800 لقد ارتكبت خيانة 154 00:10:33,800 --> 00:10:36,100 لأن أطفالك سجناء؟ 155 00:10:36,100 --> 00:10:38,900 كنت لأنقش على قلبي 156 00:10:38,800 --> 00:10:41,400 وأقدمه للأب إذا كان سيعيد أبنائي للحياة 157 00:10:41,400 --> 00:10:44,700 ويوقظهم من قبورهم .ويغلق عليهم باب الزنزانة 158 00:10:44,700 --> 00:10:46,400 أنا حزينة, من .أجل أولادك يا سيدي 159 00:10:46,300 --> 00:10:48,900 .لا أريد تعزيتك .أريد ثأري 160 00:10:48,900 --> 00:10:51,600 وأنت قمت .بسرقته مني 161 00:10:52,800 --> 00:10:54,200 قتل جيمي لانستر 162 00:10:54,200 --> 00:10:56,400 لن يهب الحياة,لأولادك 163 00:10:56,300 --> 00:10:58,100 ولكن إعادته لأرض الملك 164 00:10:58,100 --> 00:11:00,900 .ربما يهبني خمس حيواتٍ لأولادي 165 00:11:00,900 --> 00:11:04,400 جيمي لانستر .قام باستغفالك 166 00:11:04,200 --> 00:11:06,500 لقد قمت .بإضعاف موقفنا 167 00:11:06,400 --> 00:11:09,000 لقد تسببت بالاختلاف .داخل معسكرنا 168 00:11:09,000 --> 00:11:11,600 وفعلت ذلك .جميعه من وراء ظهري 169 00:11:14,500 --> 00:11:16,700 احرص على مراقبتها بالحراس .طوال الليل والنهار 170 00:11:16,600 --> 00:11:17,400 .روب 171 00:11:17,400 --> 00:11:19,400 كم رجلاً أرسلناهم لمطاردة ذابح الملك؟ 172 00:11:19,500 --> 00:11:20,700 أربعون,ياصاحب الجلالة 173 00:11:20,600 --> 00:11:23,900 أرسل 40 غيرهم .على ظهر أسرع خيولنا 174 00:11:23,800 --> 00:11:25,400 .روب 175 00:11:37,200 --> 00:11:39,300 176 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 .اللعنة 177 00:11:46,500 --> 00:11:49,000 أنت أشد قبحًا .في ضوء النهار 178 00:11:48,900 --> 00:11:51,400 ما هو اسمك؟ 179 00:11:51,300 --> 00:11:54,300 ,أنا جيمي لانستر من كاستلي روك 180 00:11:54,200 --> 00:11:57,100 .ابن تايون 181 00:11:57,100 --> 00:12:00,900 للفارس الأسير الحق .في معرفة هوية معتقله 182 00:12:00,700 --> 00:12:02,300 .بريان من تارث 183 00:12:02,300 --> 00:12:03,900 .تارث,تارث,تارث 184 00:12:03,900 --> 00:12:07,100 هلال الأقمار .والإنفجارات النجمية 185 00:12:07,000 --> 00:12:10,700 ,السيد .. سيلوين تارث 186 00:12:10,700 --> 00:12:13,100 .والدك 187 00:12:13,000 --> 00:12:16,200 ,هل لديك إخوة أو أخوات يا سيدتي؟ 188 00:12:16,000 --> 00:12:18,700 إن الطريق طويل .إلى أراضي الملك 189 00:12:18,600 --> 00:12:20,700 قد يتوجب علينا كذلك .معرفة بعضنا البعض 190 00:12:21,800 --> 00:12:23,400 هل تعرفين رجالاً كُثر ؟ 191 00:12:23,300 --> 00:12:24,700 .لا أظنُ ذلك 192 00:12:24,800 --> 00:12:26,400 نساء؟ 193 00:12:26,300 --> 00:12:28,900 أحصنه؟ !اه 194 00:12:28,800 --> 00:12:30,700 ,لم أقصد توجيه اهانة .ياسيدتي 195 00:12:30,700 --> 00:12:31,700 .اغفري لي 196 00:12:31,700 --> 00:12:33,800 ,جرائمك تعدت حد المغفرة .ياذابح الملك 197 00:12:34,100 --> 00:12:35,700 لماذا تكرهينني كثيرًا؟ 198 00:12:35,600 --> 00:12:38,200 هل آذيتك يومًا؟ - --لقد آذيت آخرين - 199 00:12:38,100 --> 00:12:40,700 هولاء ,الذي أقسمت على حمايتهم 200 00:12:40,600 --> 00:12:42,600 ,الضعفاء .الأبرياء 201 00:12:42,600 --> 00:12:45,700 هل أخبرك أحد قبلاً أنك مملة مثلما أنت قبيحة؟ 202 00:12:45,700 --> 00:12:48,200 لن تستفزني .لكي أغضب 203 00:12:48,100 --> 00:12:50,600 .لقد قمت بذلك .انظري إلى نفسك 204 00:12:50,500 --> 00:12:52,300 أنت جاهزة .لجزّ رأسي 205 00:12:52,200 --> 00:12:55,000 أتظنين أنه يمكنك ذلك؟ 206 00:12:54,900 --> 00:12:57,000 أتظنين أنه بإمكانك هزيمتي في قتالٍ عادل؟ 207 00:12:56,900 --> 00:12:58,600 لم أرك .تقاتل من قبل 208 00:12:58,500 --> 00:13:00,500 .الإجابة هي لا 209 00:13:00,500 --> 00:13:02,800 هنالك ثلاث فرسانٍ في المملكة 210 00:13:02,700 --> 00:13:03,900 .ربما لديهم الفرصة في مواجهتي 211 00:13:03,900 --> 00:13:05,400 .أنت لستِ منهم 212 00:13:05,300 --> 00:13:08,400 طوال حياتي سخر الرجال أمثالك مني 213 00:13:08,300 --> 00:13:11,600 وطوال حياتي كنت أصرعُ .الرجال أمثالك في التراب 214 00:13:11,500 --> 00:13:13,900 ,إذا كنت بهذه الثقة .فلتفكي قيودي 215 00:13:13,900 --> 00:13:15,600 .دعينا نرى ماقد يحدث 216 00:13:15,500 --> 00:13:18,600 هل تظنني حمقاء؟ اصعد 217 00:13:20,700 --> 00:13:23,600 أنا أظنك ,مقاتلة 218 00:13:23,500 --> 00:13:27,400 رجل --عذرًا--امراءة شريفة 219 00:13:27,200 --> 00:13:29,700 هل كنتُ مخطئًا؟ 220 00:13:29,600 --> 00:13:31,400 .أنتِ خائفة 221 00:13:32,800 --> 00:13:36,300 ربما سنعلم يومًا ما,ياذابح الملك 222 00:13:48,700 --> 00:13:50,800 أراضي الملك ستسقط خلال ساعة 223 00:13:50,700 --> 00:13:53,800 بعد أن يحط .ستانيس وقواته على البر 224 00:13:53,800 --> 00:13:56,100 إنه ليس بالوقت المتأخر للملك جوفري وسيرسي 225 00:13:56,000 --> 00:13:59,300 وأعضاءالبلاط .بأن يتوجهون غربًا للأمان 226 00:13:59,200 --> 00:14:01,300 نتنازل عن العرش الحديدي؟ 227 00:14:01,200 --> 00:14:04,200 أفضل من أن نرى روؤسهم معلقةً على بوابات المدينة؟ 228 00:14:04,100 --> 00:14:06,700 ستانيس .سيقوم بإبادتهم جميعًا 229 00:14:06,700 --> 00:14:09,800 كلا,الملك الذي يهرب .لن يبقى ملكًا لمدةٍ طويلة 230 00:14:09,700 --> 00:14:12,500 .إنه من الـلانستر .سيبقى ويقاتل 231 00:14:13,900 --> 00:14:16,400 ستانيس,يبعد يومان من العاصمة 232 00:14:16,300 --> 00:14:18,100 .والذئب على عتبة داري 233 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 الكشافة يؤكدون أن روب ستارك لايزال في شمال أشمارك 234 00:14:21,000 --> 00:14:23,900 ها! في آخر مرة أكدو لنا أن 235 00:14:23,800 --> 00:14:26,500 ,تحركات آل ستارك .كان مجرد فخٍ منه 236 00:14:27,800 --> 00:14:30,600 وهذا يفسر سبب أن .ولدي أسيرٌ لديه 237 00:14:33,800 --> 00:14:36,000 قريبٌ جدًا .من كاستلي روك 238 00:14:37,300 --> 00:14:39,500 لقد أرسل جزئًا من قواته 239 00:14:39,400 --> 00:14:41,000 .ليعيدو لهم وينترفيل 240 00:14:41,000 --> 00:14:43,200 الجريجوري قام .بإسداء خدمةٍ كبيرةٍ لنا 241 00:14:43,100 --> 00:14:46,300 ستارك لن يخاطر بالزحف نحو كاستلي روك 242 00:14:46,200 --> 00:14:47,800 .حتى يكون كامل القوات 243 00:14:47,700 --> 00:14:51,500 إنه شاب .ولم يخسر معركة قط 244 00:14:51,400 --> 00:14:53,700 سيخاصر بعمل أي شيء,في أي وقت 245 00:14:53,600 --> 00:14:57,300 لإنه لايعلم بمافيه الكفاية .لكي يشعر بالخوف 246 00:15:04,200 --> 00:15:06,200 .سنهاجم عند حلول الليل 247 00:15:06,100 --> 00:15:09,300 أريد زحفًا ليليًا كاملاً .قبل أن يعلم بأننا قد تحركنا 248 00:15:09,300 --> 00:15:12,800 .كليجان,ستظل في هارنهال لحمايتها 249 00:15:12,700 --> 00:15:16,200 تعقب تلك العصابة .وقم بتدميرهم 250 00:15:18,200 --> 00:15:21,000 الفتاة أثبتت .أنها خادمة جيدة 251 00:15:21,000 --> 00:15:23,400 .ستظل برفقتك 252 00:15:23,300 --> 00:15:25,500 فلتحرصي أن .لايسكر في الليالي 253 00:15:25,500 --> 00:15:28,200 إنه سيء الصحبة ,حينما يكون صحوًا 254 00:15:28,200 --> 00:15:30,800 .ولكنه يجيد مايعمله 255 00:15:37,100 --> 00:15:39,800 256 00:15:39,700 --> 00:15:41,800 257 00:15:41,700 --> 00:15:43,400 258 00:15:43,300 --> 00:15:45,600 259 00:15:45,600 --> 00:15:49,000 260 00:15:48,800 --> 00:15:50,900 261 00:15:50,900 --> 00:15:53,600 .انظرو,انها فرج يورن الصغير 262 00:15:53,500 --> 00:15:55,300 .كانت صبيًا,والآن هي فتاة 263 00:15:55,200 --> 00:15:58,100 أين جاكن؟ 264 00:15:58,000 --> 00:15:59,700 .لايهمني ذلك 265 00:15:59,600 --> 00:16:02,700 ,أين عصاك الآن أيتها العاهرة؟ 266 00:16:02,600 --> 00:16:04,100 لقد أقسمت على .أن أضاجعك بها 267 00:16:04,100 --> 00:16:07,200 تعالو, حان وقت قتل .بعض الذئاب 268 00:16:15,600 --> 00:16:17,900 أنت بحاجة لبعض .الكرز الحامض لتكون أفضل 269 00:16:17,800 --> 00:16:19,900 والسر يكمنُ في أن تجفف الأحجار,وبعد ذلك 270 00:16:19,800 --> 00:16:20,900 تهشمهم بواسطة مطرقة 271 00:16:20,800 --> 00:16:22,600 هناك .توجد النكهة الحقيقية 272 00:16:22,600 --> 00:16:24,300 .أنت تحطمهم بشكل جيد 273 00:16:24,200 --> 00:16:26,400 ,وبعد أن تنتهي .ترشهم على الفطيرة 274 00:16:26,300 --> 00:16:28,200 أين جاكين ؟ - وكيف لي أن أعلم؟ - 275 00:16:28,100 --> 00:16:29,900 .أنا بحاجته الآن 276 00:16:29,900 --> 00:16:31,600 اللورد تايون .سيزحف الليلة 277 00:16:31,600 --> 00:16:34,300 وأنت بحاجته؟ - .إنه يقوم بمساعدتي - 278 00:16:34,200 --> 00:16:36,700 لقد شاهدته؟ - أين؟ - 279 00:16:38,900 --> 00:16:40,500 !أين؟ - !آه - 280 00:16:40,400 --> 00:16:41,200 أين؟ 281 00:16:41,200 --> 00:16:42,800 لقد ركبو أحصنتهم باتجاه .البوابات منذ بضع ساعات 282 00:16:42,700 --> 00:16:46,900 .في دورية كشافة .اتركي أذناي 283 00:16:51,000 --> 00:16:53,300 ماذا تريدين منه على أي حال؟ 284 00:17:07,700 --> 00:17:10,200 .مانس سيقوم بالزحف نحو الحائط 285 00:17:10,200 --> 00:17:12,600 حينما يقوم بذلك,أحد الإخوة داخل جيشه 286 00:17:12,500 --> 00:17:14,300 .سيساوي ألف مقاتل ضده 287 00:17:14,200 --> 00:17:16,400 .لن يثقو بي أبدًا - .ربما - 288 00:17:16,400 --> 00:17:18,400 .إذا قمت بفعل مايتوجب عليك فعله - ماذا؟ - 289 00:17:18,300 --> 00:17:20,800 كيف تشعر حينما تعلم كل هولاء الرجاء قضو نحبهم 290 00:17:20,800 --> 00:17:23,800 لكي تهرب بين الثلوج مع تلك الصغيرة المتوحشة؟ 291 00:17:23,600 --> 00:17:24,200 .أنا لم أقم بذلك 292 00:17:24,200 --> 00:17:27,300 ,لقد كان يتوجب علي أن أكون ذي علم .قبل أن اثق بـ نُغل خائن 293 00:17:31,000 --> 00:17:34,500 ,أنه ليس مُلكًا لك لتقتله .أيها الغراب 294 00:17:56,100 --> 00:17:57,700 هل يتوجب عليك فعل ذلك هنا؟ 295 00:17:59,100 --> 00:18:02,200 .أحب أن أبقي يدي نظيفة 296 00:18:02,100 --> 00:18:04,700 حسنًا,ولكن هل يجب أن تقوم بذلك هنا؟ 297 00:18:13,400 --> 00:18:15,000 .يجب أن تبدأ بارتداء العبائة الذهبية 298 00:18:15,000 --> 00:18:16,600 .لاأريد ارتداء العبائة الذهبية 299 00:18:16,600 --> 00:18:19,100 أنت قائد .لحرس المدينة 300 00:18:19,000 --> 00:18:20,400 لايجب أن تبدو بزي .بائعي السيوف 301 00:18:20,400 --> 00:18:22,100 العبائة تجعلك ,بطيئًا أثناء القتال 302 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 من الصعب .أن تتحرك بهدوء وأنت ترتديها 303 00:18:24,100 --> 00:18:25,700 والذهب .يعكس الإضائة 304 00:18:25,600 --> 00:18:27,800 وذلك يجعلك سهل الرصد .أثناء الليل 305 00:18:27,700 --> 00:18:30,500 حسنًا,أنت لن تقوم بالتسلل .بين الأزقة بعد ذلك 306 00:18:30,500 --> 00:18:32,300 من المفترض بك .الوقوف خارجًا 307 00:18:32,300 --> 00:18:35,400 إن بيننا اتفاقًا, وارتداء .عبائة ذهبية لم يكن جزءًا منها 308 00:18:35,300 --> 00:18:37,200 .حسنًا,حسنًا 309 00:18:38,700 --> 00:18:40,800 .لاعبائة ذهبية 310 00:18:47,400 --> 00:18:49,800 ماذا ؟ - ماذا؟ - 311 00:18:49,800 --> 00:18:52,100 ماذا؟ماذا؟ لماذا تنظر تجاهي؟ 312 00:18:52,100 --> 00:18:55,100 أنت لاتريد مني .أن أنظف أظافري 313 00:18:54,900 --> 00:18:56,300 ولاتريدني .أن أنظر تجاهك 314 00:18:56,300 --> 00:18:58,200 لماذا أنا هنا؟ 315 00:18:58,100 --> 00:19:00,800 لتساعدني في وضع خطة .للدفاع عن أراضي الملك 316 00:19:01,600 --> 00:19:03,400 ستانيس سيكون هنا .في أي يوم 317 00:19:06,400 --> 00:19:09,100 وإحدى هذه الكتب توضح لك كيفية هزيمتة؟ 318 00:19:10,500 --> 00:19:13,200 تاريخ حصار" "ويستروس العظيم 319 00:19:13,100 --> 00:19:16,100 كتبه ".شفلثين" 320 00:19:15,900 --> 00:19:17,900 ".شفلتاش" 321 00:19:17,800 --> 00:19:20,000 ".شيفالتيش" 322 00:19:22,500 --> 00:19:25,300 كنت لأبادل جميع كتبت .في مقابل بضع الرماة الماهرين 323 00:19:25,300 --> 00:19:27,600 ,سيدي ساعد الملك .حضرة القائد 324 00:19:27,600 --> 00:19:29,000 يتوجبُ علي إطرائك 325 00:19:29,100 --> 00:19:32,300 على أداء ذي العبائة الذهبية .في الأسابيع الماضية 326 00:19:32,100 --> 00:19:36,100 هل تعلمُ أن هنالك هبوطًا حادًا في معدل السرقات؟ 327 00:19:37,000 --> 00:19:39,800 .لم أكن على علمٍ بذلك 328 00:19:39,700 --> 00:19:43,000 وكيف استطعت أن تنُجز هذا الهبوط المفاجئ في السرقات؟ 329 00:19:42,900 --> 00:19:45,300 قمت مع الصبية بالمرور .على كل اللصوص المعروفين 330 00:19:45,300 --> 00:19:47,900 ?لتقوموا بإستجوابهم 331 00:19:47,800 --> 00:19:50,400 .آه,كلا 332 00:19:50,300 --> 00:19:52,600 يتوجبُ عليك أن تقلق حاليًا من .اللصوص الغير معروفين 333 00:19:52,600 --> 00:19:55,600 .لقد تحدثنا عن هذا - .نعم,لقد تحدثنا عنه - 334 00:19:55,500 --> 00:19:58,500 هل سبق وأن كنت في مدينة تحت الحصار؟ 335 00:19:58,400 --> 00:20:00,800 ربما هذا الفصل .ليس موجودًا في كُتبك 336 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 اعلم, أنه ليس المعارك .التي تقتل الناس 337 00:20:03,100 --> 00:20:06,300 .إنه الجوع .الطعام يساوي أكثر من الذهب 338 00:20:06,200 --> 00:20:09,800 سيدات راقيات يبعن .ماساتهم من أجل حفنة من البطاطس 339 00:20:09,700 --> 00:20:11,500 ,الأمورُ تزدادً سوئًا 340 00:20:11,500 --> 00:20:13,300 .حتى يبدأ الفقراء بأكل بعضهم 341 00:20:13,300 --> 00:20:16,200 ,أما اللصوص .فهم يحبون الحصار 342 00:20:16,100 --> 00:20:19,200 ,حالما يتم غلق البوابات .يقومو بسرقة جميع الطعام 343 00:20:19,100 --> 00:20:22,100 ,مع الوقت يملكون كل شيء .هم أغنى رجال المدينة 344 00:20:23,700 --> 00:20:25,300 ,نظرًا للظروف ,ياسيدي 345 00:20:25,300 --> 00:20:28,800 .أظنه أننا قمنا بأقصى الإحتياطات 346 00:20:28,700 --> 00:20:30,600 .آه 347 00:20:30,500 --> 00:20:33,500 حصار ويستروس" .العظيم" 348 00:20:33,400 --> 00:20:35,500 .موضوعٌ مثيرٌ للإهتمام 349 00:20:35,400 --> 00:20:40,200 من المخزي أني معلم الرماة السيد شيفاليشتن .لم يكن كاتبًا جيدًا 350 00:20:43,600 --> 00:20:46,800 .ستانيس يعرف أراضي الملك 351 00:20:46,700 --> 00:20:49,300 هو يعلم أن تكون الحوائط قوية 352 00:20:49,200 --> 00:20:52,900 وهو يعلم .أي البوابات هي الضعيفة 353 00:20:55,200 --> 00:20:57,200 .البوابة الطينية 354 00:20:58,200 --> 00:21:00,000 محطمة أبواب جيدة الصنع تستطيع اختراقها في دقائق 355 00:21:00,100 --> 00:21:02,800 وهي تبعد خمسين ياردًا .من الماء 356 00:21:02,600 --> 00:21:04,100 .هناك سوف يرسو 357 00:21:04,200 --> 00:21:07,000 وإذا قام ستانيس ,بمهاجمة البوابة الطينية 358 00:21:07,000 --> 00:21:09,200 ماهي خطتنا؟ 359 00:21:09,200 --> 00:21:11,200 نستطيع أن نلقي .الكتب على رجاله 360 00:21:11,100 --> 00:21:12,600 لانملك ذلك .العدد من الكتب 361 00:21:12,600 --> 00:21:14,400 ولانملك ذلك .العدد من الرجال, كذلك 362 00:21:15,200 --> 00:21:17,500 ما الذي لدينا ؟ 363 00:21:18,400 --> 00:21:20,500 .قذارة الخنزير 364 00:21:37,400 --> 00:21:39,900 أنا لست مؤهلاً .لهذا النوع من العمل 365 00:21:39,800 --> 00:21:43,300 لطالما تخيلتُ نفسي .أقومُ بما هُو اسوء من ذلك 366 00:21:43,100 --> 00:21:45,900 نحن نقوم بحفر المراحيض .في آخر العالم 367 00:21:45,900 --> 00:21:48,500 لا أستطيع أن أتخيل .امراً أشدُ سوئًا 368 00:21:48,400 --> 00:21:52,000 .أنت تفتقد للخيال 369 00:21:53,200 --> 00:21:55,300 أين تظن جون الآن ؟ 370 00:21:55,200 --> 00:21:58,200 .لقد ذهب مع الهالف هاند .ولم يعد 371 00:21:58,100 --> 00:22:00,300 رجل مراهانات كان .ليراهن على موته 372 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 .إنه لم يمت 373 00:22:03,000 --> 00:22:05,200 .كلا, جون مقاتلٌ عظيم 374 00:22:05,100 --> 00:22:07,000 حسنًا,إنه أفضل مني 375 00:22:07,000 --> 00:22:08,900 .وأفضلُ منك بكثير 376 00:22:08,900 --> 00:22:11,800 إنه يملك سيفًا مصنوع .من الحديد الفآليري 377 00:22:11,700 --> 00:22:13,600 .وكذلك كان والده 378 00:22:13,500 --> 00:22:16,300 وكورين الهالف هاند .أفظل مغوارٍ على قيد الحياة 379 00:22:16,200 --> 00:22:18,900 أعظم المغاوير .الذي لايشيخ إطلاقًا هو المشكلة 380 00:22:18,900 --> 00:22:21,500 .جميعهم مقرفون 381 00:22:21,400 --> 00:22:24,500 هولاء الذين في المنتصف .هم من يعمرون لمدةٍ أطول 382 00:22:29,500 --> 00:22:32,000 ماقد يكون هذا بحق السبع؟ 383 00:22:46,600 --> 00:22:49,100 الأسلاف من قامو .بوضع هذه العلامات 384 00:22:49,000 --> 00:22:51,600 .ساعدني لحملها 385 00:23:03,500 --> 00:23:04,900 .أنظر 386 00:23:08,700 --> 00:23:11,200 إذا وجدتُ شيئًا ,لايجب عليك أن 387 00:23:11,100 --> 00:23:14,200 .أفضل ماتفعله هو أن تتظاهر بعدم رؤيته 388 00:23:14,100 --> 00:23:15,800 .تلك عبائة إحدى حراس الليل 389 00:23:15,800 --> 00:23:18,300 لقد كانت هنا .منذُ زمنٍ طويل 390 00:23:22,900 --> 00:23:25,900 .أوه,لابد أنها زجاج التنانين 391 00:23:25,900 --> 00:23:27,900 زجاج التنانين؟ 392 00:23:27,800 --> 00:23:30,700 المعلمون يطلقون عليها .اسم الزجاج البركاني 393 00:23:31,900 --> 00:23:33,400 لماذا يقوم أحد الإخوة بإخفائها هنا؟ 394 00:23:33,400 --> 00:23:37,000 أظنه لأنه أراد .لأي أحدٍ إيجادها 395 00:23:42,000 --> 00:23:43,700 .إنتبهي لأين أنت ذاهبة 396 00:23:52,500 --> 00:23:54,800 .أنا آسفة --سأقوم 397 00:23:55,800 --> 00:23:58,400 أين كنت؟ - .الرجل لديه دورية مراقبة - 398 00:23:58,400 --> 00:24:00,000 تايون لانيستر كان هنا 399 00:23:59,900 --> 00:24:01,200 .والآن ذهب 400 00:24:01,200 --> 00:24:03,000 الفتاة لها الحق .بإسمٍ آخر 401 00:24:03,000 --> 00:24:05,300 .الرب الأحمر يطالب بذلك .اعط الرجل اسمًا 402 00:24:06,500 --> 00:24:08,200 وكم من الوقت تستغرق 403 00:24:08,200 --> 00:24:10,200 لتقتل احدًا ؟ 404 00:24:10,100 --> 00:24:13,700 ,دقيقة,ساعة .شهر 405 00:24:14,700 --> 00:24:18,900 ,الموت حتمي .ولكن الوقت ليس كذلك 406 00:24:18,700 --> 00:24:20,900 إنه يأخذ جيشه .ليهاجم أخي 407 00:24:20,800 --> 00:24:23,700 .أريده صريعًا الآن 408 00:24:23,600 --> 00:24:25,900 .هذا الأمر لايستطيع الرجل فعله 409 00:24:25,800 --> 00:24:28,300 أنت أقسمت .أنك سوف تساعدني 410 00:24:28,200 --> 00:24:30,200 ,المساعدة لم تكن قسمًا .أيتها الفتاة اللطيفة 411 00:24:30,200 --> 00:24:33,000 .فقط الموت .يجب أن يكون هناك آخرون 412 00:24:32,900 --> 00:24:35,200 ,اعطه اسمًا .أي اسم 413 00:24:35,200 --> 00:24:37,300 وستقوم بقتلهم؟ 414 00:24:37,200 --> 00:24:39,100 أي شخص؟ 415 00:24:41,700 --> 00:24:45,000 بحق الآلهة السبع الجديدة ,والآلهة القديمة التي لاتُعد 416 00:24:44,900 --> 00:24:46,800 .أقسم بذلك 417 00:24:49,200 --> 00:24:51,300 .حسنًا 418 00:24:55,900 --> 00:24:57,900 .جاكين هاجار 419 00:25:03,900 --> 00:25:06,000 الفتاة تعطي رجلاً اسمه؟ 420 00:25:05,900 --> 00:25:08,600 .ذلك صحيح - .الآلهة ليست للسخرية - 421 00:25:08,500 --> 00:25:11,000 .هذا ليس أمرًا قابلاً للمزح بشأنه - .أنا لا أمزح - 422 00:25:11,000 --> 00:25:12,600 .الرجل يستطيع أن يذهب ليقتل نفسه 423 00:25:12,500 --> 00:25:14,500 .أزيلي إسمي - .كلا - 424 00:25:14,400 --> 00:25:16,600 أرجوك؟ 425 00:25:18,200 --> 00:25:20,300 .لن أختارك 426 00:25:20,200 --> 00:25:21,200 .شكرًا لك 427 00:25:21,300 --> 00:25:23,000 .إذا ساعدتني مع أصدقائي لنهرب 428 00:25:24,600 --> 00:25:26,400 ذلك يتطلب .أكثر من حياةٍ واحدة 429 00:25:26,300 --> 00:25:29,500 .ذلك ليس جزئًا من اتفاقنا - .حسنًا جون هاجر - 430 00:25:29,500 --> 00:25:31,600 .الفتاة تفتقد للشرف 431 00:25:39,100 --> 00:25:42,000 ,إذا قمت بهذا الأمر .على الفتاة الطاعة 432 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 .الفتاة سوف تُطيع 433 00:25:45,400 --> 00:25:48,700 الفتاةُ وأصدقاؤها سيعبرون .من البوابة عند منتصف الليل 434 00:25:53,500 --> 00:25:55,700 .شكرًا لك, بودريك 435 00:26:01,700 --> 00:26:03,500 .فتى غريب الأطوار 436 00:26:03,500 --> 00:26:05,700 أنا أحمل بعض العواطف .من أجل الأولاد غريبي الأطوار 437 00:26:05,600 --> 00:26:08,200 .أنت وفاريس كلاكما 438 00:26:09,700 --> 00:26:12,000 .فطيرة سمكٍ شهية 439 00:26:11,900 --> 00:26:14,600 هل كنت رهينة المطبخ طوال اليوم؟ 440 00:26:15,500 --> 00:26:17,200 .سمعتُ أن جوفري يخطط للقتال 441 00:26:17,200 --> 00:26:19,700 .إنه إلهام للقوات 442 00:26:19,600 --> 00:26:21,200 الملك الفتي في درعه اللامع 443 00:26:21,200 --> 00:26:24,000 يقاتل للدفاع عن العاصمة .ضد الثوار العجائز الضعفاء 444 00:26:23,900 --> 00:26:25,700 .إنه فقط صبي 445 00:26:25,600 --> 00:26:28,200 هنالك صبيةٍ أصغر منه .أرسلو ليقاتلون من أجل حربه 446 00:26:28,100 --> 00:26:29,900 .إنه ليس مستعدًا 447 00:26:29,800 --> 00:26:32,100 كم يبلغ عمره, 17؟ 448 00:26:32,000 --> 00:26:34,800 هل تذكرين جيمي في عمر الـ 17؟ - .كان أفضل منك- 449 00:26:34,800 --> 00:26:37,600 بعض الرجال يملكون موهبة ,لمثل هذه الأمور 450 00:26:37,500 --> 00:26:39,400 .والبعض لا يملكونها 451 00:26:39,300 --> 00:26:41,200 مكانه .ليس في المعركة 452 00:26:41,100 --> 00:26:43,300 وليس على ,العرش,كذلك 453 00:26:43,300 --> 00:26:45,700 .من المحزن لنا جميعًا 454 00:26:48,400 --> 00:26:50,700 هل تظنني غبية؟ 455 00:26:50,700 --> 00:26:52,500 كلا, كنت لأظن .أنك فوق معدل الذكاء الطبيعي 456 00:26:52,400 --> 00:26:54,500 .لقد أبحرت بابنتي الوحيدة 457 00:26:54,500 --> 00:26:57,800 والآن تريد أن ترسل ولدي الصغير .للمعركة من أجل أن يقتل 458 00:26:57,700 --> 00:26:59,900 .سأجعل حرس الملك يحرسونه 459 00:26:59,800 --> 00:27:02,700 .يملك أفضل درع يستطيع الذهب شرائه 460 00:27:02,700 --> 00:27:04,600 .يحب أن يكون هناك 461 00:27:04,500 --> 00:27:06,600 الرجال سيقاتلون بشكلٍ أقوى إذا رأو ملكهم 462 00:27:06,500 --> 00:27:07,400 يقاتل بجانبهم 463 00:27:07,400 --> 00:27:11,100 عوضًا من أن يختبئ .خلف ثوب أمه 464 00:27:10,900 --> 00:27:13,400 أتريدين بعض الحلوى ؟ 465 00:27:13,300 --> 00:27:16,200 هل تعلم لماذا فارياس شديد الخطورة ؟ 466 00:27:16,100 --> 00:27:19,200 .بسبب الآف الجواسيس المسخرين لخدمته 467 00:27:19,100 --> 00:27:22,400 .لأنه يعلم بكل مانفعله,قبل أن نفعله 468 00:27:22,300 --> 00:27:23,900 .لإنه لايملكُ قضيبًا 469 00:27:23,800 --> 00:27:26,300 .وأنت أيضًا لاتملكين قضيبًا 470 00:27:27,400 --> 00:27:29,900 .ربما أنا خطيرةٌ,أيضًا 471 00:27:29,800 --> 00:27:31,600 ,أنت,في الجهة الأخرى 472 00:27:31,700 --> 00:27:34,100 مغفلٌ كبير .مثل أي رجلٍ آخر 473 00:27:34,100 --> 00:27:36,400 تلك الدودة الصغيرة التي بين قدميك 474 00:27:36,300 --> 00:27:37,800 .تقوم بنصف تفكيرك 475 00:27:37,800 --> 00:27:40,600 .ليست بذلك الصغر 476 00:27:45,800 --> 00:27:47,400 لماذا تبتسمين؟ 477 00:27:47,300 --> 00:27:49,800 .لأنني سعيدة 478 00:27:49,800 --> 00:27:51,500 ولماذا أنت سعيدة؟ 479 00:27:54,900 --> 00:27:58,000 لأني أملك .عاهرتك الصغيرة 480 00:28:00,500 --> 00:28:02,900 .لقد ظننتُ أنك تفضلين ذوي الشعر الأشقر 481 00:28:02,900 --> 00:28:04,200 .يالك من مغفل صغير 482 00:28:04,300 --> 00:28:06,100 أخبرني, هل تزوجت هذه بعد؟ 483 00:28:06,000 --> 00:28:08,300 كلا ؟ 484 00:28:08,200 --> 00:28:11,100 .أوه,جيد .والدنا سوف يُسر للغاية 485 00:28:11,100 --> 00:28:12,700 لماذا تهتمين بمن أضاجع؟ 486 00:28:12,600 --> 00:28:15,300 لأن الـ لانسترز .دائمًا يوفون بديونهم 487 00:28:15,200 --> 00:28:16,800 ,لقد سرقت ابنتي الوحيدة 488 00:28:16,800 --> 00:28:18,400 أنت تخطط .لمقتل جوفري 489 00:28:18,400 --> 00:28:21,300 .هذا جنون .ٍ.ستانيس سيكون هنا خلال بضع أيام 490 00:28:21,100 --> 00:28:22,700 أنت بحاجتي؟ - من أجل ماذا؟ - 491 00:28:22,700 --> 00:28:24,900 لمواهبك في المعركة؟ 492 00:28:26,300 --> 00:28:28,600 .أشياءٌ جميلة,أيها الداعر 493 00:28:28,600 --> 00:28:31,100 .جسمٌ جميل 494 00:28:31,000 --> 00:28:33,600 الكدمات .سوف تشفى مع الوقت 495 00:28:34,800 --> 00:28:36,500 أين وجدتها؟ 496 00:28:36,500 --> 00:28:38,700 فاريس ليس هو وحده .من يستطيع سماع الهمسات 497 00:28:38,700 --> 00:28:42,100 حقًا, قلادة عنق بشكل أسد لـ ال لانسترز ؟ 498 00:28:42,000 --> 00:28:45,100 عليك أن تخبئ عاهراتك .الخفيات بحرصٍ أكبر 499 00:28:45,000 --> 00:28:47,800 لقد غفلت عن أهم شيء .يتعلق بالعاهرات 500 00:28:47,800 --> 00:28:49,600 حقًا؟ 501 00:28:49,500 --> 00:28:51,200 .حسنًا, أنت الأكثر خبرة 502 00:28:51,100 --> 00:28:53,300 .أخبرني 503 00:28:53,300 --> 00:28:56,800 .أنت تستأجرينهم,لاتشترينهم 504 00:28:57,900 --> 00:29:01,100 أنت عادة, كاذب أفضل .يا أخي الصغير 505 00:29:01,000 --> 00:29:02,900 .هذه تعجبك 506 00:29:03,900 --> 00:29:06,300 .تعجبك كثيرًا 507 00:29:06,300 --> 00:29:08,300 هل يكون الحب؟ 508 00:29:08,300 --> 00:29:11,900 لاتقلق,سيتم معاملتها ...برفقٍ كاف 509 00:29:11,800 --> 00:29:13,500 .إلا أن حصل أذى لجوفري 510 00:29:13,400 --> 00:29:17,000 في تلك الحالة سوف تعاني من كل .جرح يصاب به,ايضًا 511 00:29:16,800 --> 00:29:19,200 ,وإذا مات 512 00:29:19,100 --> 00:29:21,100 لايوجد أي رجل حي يستطيع ابتكار 513 00:29:21,200 --> 00:29:24,300 طريقة قتل أشد إيلامًا .من أجل عاهرتك الصغيرة 514 00:29:26,600 --> 00:29:30,300 وكيف أستطيع أن أعرف أنك لم تقومي بقتلها مسبقًا؟ 515 00:29:30,200 --> 00:29:31,700 هل تودُ أن تراها ؟ 516 00:29:31,700 --> 00:29:33,300 .لقد ظننت أنك ربما تودُ ذلك 517 00:29:33,200 --> 00:29:35,900 سيد ماندون, أحضر .عاهرة أخي 518 00:30:07,000 --> 00:30:09,100 .أنا آسف لأنهم قاموا بإيذائك 519 00:30:10,300 --> 00:30:12,800 .يجب أن تتحلين بالشجاعة 520 00:30:17,100 --> 00:30:19,900 .أعاهدك أنني سأقوم بتحريرك 521 00:30:21,300 --> 00:30:22,800 .لاتنساني 522 00:30:22,700 --> 00:30:25,000 .أبدًا 523 00:30:42,000 --> 00:30:44,700 .سأقوم بإيذائك من أجل مافعلتيه 524 00:30:44,700 --> 00:30:48,300 سيأتي يوم تظنين فيه أنك آمنة وسعيدة 525 00:30:48,100 --> 00:30:52,200 .ومتعتك سـ تستحيلُ رمادًا في فمك 526 00:30:53,100 --> 00:30:54,700 .وستعلمين أن الدين قد سُدد 527 00:30:54,600 --> 00:30:57,800 .اخرج 528 00:31:08,500 --> 00:31:10,600 !شاي 529 00:31:13,000 --> 00:31:15,300 .لقد انتظرتك طوالي الليل 530 00:31:15,200 --> 00:31:16,900 ما الخطب ؟ 531 00:31:16,800 --> 00:31:19,000 .أنت جميلة 532 00:31:26,600 --> 00:31:28,900 إذا لماذا تبدو حزينًا؟ 533 00:31:34,900 --> 00:31:36,800 يجب علينا أن .نكون أشدُ حذرًا 534 00:31:36,800 --> 00:31:39,800 .لاتخف .أستطيعُ الإعتناء بنفسي 535 00:31:39,700 --> 00:31:42,800 .هنالك من يريد أن يأذونني 536 00:31:42,800 --> 00:31:45,200 .أعلمُ ذلك .لن أسمح لهم بذلك 537 00:31:45,200 --> 00:31:48,300 .سأقطع وجييهم .ٍسأفعلها 538 00:31:52,100 --> 00:31:56,000 .كنتُ لاقتلُ من أجلك أوتعلمين ذلك؟ 539 00:31:55,800 --> 00:31:59,500 أظن أنه يتوجب علي ذلك .قبل أن ينتهي هذا 540 00:32:01,800 --> 00:32:03,600 .أنت مُلكٌ لي 541 00:32:04,800 --> 00:32:06,600 .أنا لكـ 542 00:32:06,600 --> 00:32:09,000 .عاهديني 543 00:32:12,400 --> 00:32:15,900 ,أنا مُلكك .وأنت مُلكٌ لي 544 00:32:26,400 --> 00:32:28,300 لاتوجدُ أي أخبار؟ 545 00:32:28,200 --> 00:32:30,800 .لقد أرسلنا دستة من الغربان 546 00:32:30,700 --> 00:32:33,200 .لم يعد منهم أحد 547 00:32:33,100 --> 00:32:36,500 إن نغلي على .بعد عدة أيام من وينترفيل 548 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 --حالما يستولي على القلعة - .ثيون بحوزته إخوتي - 549 00:32:38,300 --> 00:32:42,700 --اذا انقضضنا على القلعة - .لن يجرؤ على إيذاء الصبية - 550 00:32:42,600 --> 00:32:46,500 إنهم طريقته الوحيدة .للهرب من الشمال محتفظَا برأسه 551 00:32:48,200 --> 00:32:50,300 .أرسل خطابًا لولدك 552 00:32:51,500 --> 00:32:53,200 أي رجل حديدي المولد يستسلم 553 00:32:53,200 --> 00:32:56,500 سيسمح له بالعودة .آمنا لموطنه 554 00:32:56,300 --> 00:32:59,600 ,الرحمة فضيلة --ياصاحب الجلالة .الكثير من 555 00:32:59,500 --> 00:33:03,200 .أي رجلٌ من جزر الحديد خلا ثيون جريجوري 556 00:33:03,000 --> 00:33:06,200 .لقد خان قضيتنا 557 00:33:06,200 --> 00:33:08,400 .لقد قام بخياتي 558 00:33:08,400 --> 00:33:11,300 .وسنطارده أينما ذهب 559 00:33:11,200 --> 00:33:13,600 ,أتوقع أن ينقلب عليه رجال وطنه 560 00:33:13,600 --> 00:33:14,800 .حالما يسمعون بالعرض 561 00:33:17,400 --> 00:33:20,300 .معذرةً سيدي, عن اذنك .ياصاحب السعادة 562 00:33:20,200 --> 00:33:22,100 .سيدتي 563 00:33:33,000 --> 00:33:34,900 كيف حالك؟ 564 00:33:35,800 --> 00:33:37,500 كيف حالي ؟ 565 00:33:37,500 --> 00:33:39,800 .لقد اضطررت لاعتقال والدتي 566 00:33:39,700 --> 00:33:42,100 .الـلانسترز بحوزتهم إخوتي 567 00:33:42,000 --> 00:33:43,900 الرجل الذي اعتبرته اقرب أصدقائي 568 00:33:43,900 --> 00:33:46,700 .احتل موطني وإخوتي 569 00:33:46,600 --> 00:33:49,700 أنا أخوضُ حربًا وأنا لا أعلم .هل يتوجبُ على الزحف شمالاً أم جنوبًا 570 00:33:49,600 --> 00:33:52,000 .آسفة .لقد كان سؤالاً غبيًا 571 00:33:52,000 --> 00:33:54,200 .أنا آسفة - .كلا - 572 00:33:54,200 --> 00:33:56,400 .اعذريني 573 00:33:56,300 --> 00:33:58,600 .لقد كنت تتعاملين بلطف .ليس لدي الحق 574 00:33:58,700 --> 00:34:00,700 .لديك كل الحلق 575 00:34:00,600 --> 00:34:02,000 .أنت ملك 576 00:34:01,900 --> 00:34:04,400 .ذلك ليس نوع الملوك الذي أودُ أن أكونه 577 00:34:04,400 --> 00:34:06,600 أي ملكً تريد أن تكونه؟ 578 00:34:06,600 --> 00:34:09,300 .لا أعلم .النوع الطيب 579 00:34:11,900 --> 00:34:14,600 .معظم الملوك يكبرون كـ أمراء 580 00:34:14,500 --> 00:34:17,700 يقضون طوال حياتهم .للإستعداد من أجل التتويج 581 00:34:17,500 --> 00:34:20,500 لقد ترعرعت لأكون .حاكم وينترفيل 582 00:34:22,000 --> 00:34:24,600 لقد ترعرعرت ,لكي أكون سيدةٍ فاضلة 583 00:34:24,400 --> 00:34:27,500 لأعزف بالقيثارة وأرقص آخر الرقصات 584 00:34:27,400 --> 00:34:29,500 .وأتلو الشعر الفاليري 585 00:34:29,400 --> 00:34:31,000 أودُ أن أستمع إليك, .وأنت تعزفين على القيثارة 586 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 .كلا .كلا,أنت لن تقوم بذلك 587 00:34:37,900 --> 00:34:41,800 وكيف انتهى بك المطاف من قرائة الشعر الفاليري 588 00:34:41,600 --> 00:34:43,800 إلى بتر أقدام الرجال؟ 589 00:34:53,400 --> 00:34:55,400 ,حينما بلغت الثانية عشرة 590 00:34:55,300 --> 00:34:57,900 .ذهب والداي إلى حفل زفاف 591 00:34:57,900 --> 00:35:01,100 حفلات الزفاف في فولانتيس .تدوم لبضعة أيام,كما تعلم 592 00:35:01,100 --> 00:35:03,300 .وتركوني برفقة أخي الصغير 593 00:35:04,800 --> 00:35:06,700 .في ثاني يومٍ في الظهيرة ذهبو 594 00:35:06,700 --> 00:35:09,700 كان أشد الأيام حرارة .في صيفٍ دام لثلاثة سنوات 595 00:35:09,600 --> 00:35:13,200 ,لم نستطع التحمل بالداخل .لذلك ركضنا بالأسفل نحو روين 596 00:35:13,100 --> 00:35:16,700 كل طفل في فولانتيس .كان بداخل الروين في ذلك اليوم 597 00:35:18,200 --> 00:35:20,500 ,الغني والفقير ,الجميع كان بداخله 598 00:35:20,400 --> 00:35:23,600 عراة,صارخين, يتسابقون .نحو الجزر الصغيرة 599 00:35:23,500 --> 00:35:26,300 الطبول كانت تقرع .لصانعي البراميل في الصف الأيمن 600 00:35:30,300 --> 00:35:32,700 ,كنت على المياه 601 00:35:32,600 --> 00:35:34,900 أتحدثُ إلى صديق 602 00:35:34,900 --> 00:35:37,300 .حينما لاحظتُ أنني لم أرى أخي 603 00:35:38,800 --> 00:35:41,600 .ناديت اسمه 604 00:35:41,400 --> 00:35:44,100 .بعدها بدئت أصرخ باسمه 605 00:35:45,900 --> 00:35:48,600 حينها رأيته 606 00:35:48,500 --> 00:35:50,600 .يطفو و وجهه للأسفل 607 00:35:52,100 --> 00:35:54,900 ...إن قلبي فقط .توقف 608 00:35:54,800 --> 00:35:56,900 ...رأيت 609 00:35:59,900 --> 00:36:02,600 .جذبته خارج الماء 610 00:36:02,500 --> 00:36:05,100 ,صديقي ساعدني .كما أظن 611 00:36:05,000 --> 00:36:07,100 .أنا حتى لا أتذكر 612 00:36:09,600 --> 00:36:11,400 .لقد كان صغيرًا جدًا 613 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 ثم قمنا بسحبه ...إلى داخل ضفة النهر 614 00:36:16,800 --> 00:36:19,000 وصرخت تجاهه 615 00:36:18,900 --> 00:36:21,400 وقمت بهزه 616 00:36:21,300 --> 00:36:23,600 .ولقد كان ميتًا 617 00:36:24,700 --> 00:36:26,400 .فقط ميتًا 618 00:36:30,000 --> 00:36:32,300 .ركض رجل باتجاهنا 619 00:36:33,800 --> 00:36:37,100 .كان يحملُ وشم سمكة على وجهه 620 00:36:38,200 --> 00:36:40,500 في فولانتيس العبيد يحملون وشومًا 621 00:36:40,500 --> 00:36:43,800 لكي تتعرف عليهم .بدون أن تضطر للتحدث إليهم 622 00:36:43,700 --> 00:36:46,400 وهذا الرجل كان .يعمل على متن قارب صيد 623 00:36:46,400 --> 00:36:49,700 .وقام بدفعي بعيدًا عن الطريق 624 00:36:49,500 --> 00:36:51,500 ,يجب عليك أن تُدرك 625 00:36:51,400 --> 00:36:54,600 أن يقوم عبد --بدفع فتاة رفيعة المنشأ 626 00:36:54,500 --> 00:36:58,400 ,تلك تستوجب القتل للرجل .ميتة شنيعة 627 00:36:58,200 --> 00:37:02,100 ولكنه دفعني بعيدًا عن الطريق 628 00:37:02,100 --> 00:37:06,200 وبدأ بالضغط على صدر أخي 629 00:37:06,100 --> 00:37:10,600 ويضغط ويضغط ويضغط 630 00:37:10,400 --> 00:37:13,700 حتى قام أخي ببصق 631 00:37:13,600 --> 00:37:16,100 نصف الريون 632 00:37:16,000 --> 00:37:17,400 .وقام بالبكاء 633 00:37:17,400 --> 00:37:20,700 وقام الرجل بهز رأسه .وأخبره أن يبقى هادئًا 634 00:37:26,900 --> 00:37:29,500 لقد قررت .ِ.أمران في ذلك اليوم 635 00:37:29,500 --> 00:37:31,200 لن أضيع سنين حياتي 636 00:37:31,100 --> 00:37:35,300 أخطط للحفلات التنكرية والراقصة .مثل بقية السيدات النبيلات 637 00:37:35,200 --> 00:37:38,600 ...وحينما تقدمت بالعمر 638 00:37:39,600 --> 00:37:42,200 لن أعيش في مدينةٍ .للعبودية مرةً أخرى 639 00:37:48,100 --> 00:37:50,700 .أعتذرُ منك, يا صاحب الجلالة 640 00:37:50,700 --> 00:37:53,900 لقد بحت لي بمشاكلك .وأنا واصلتُ الثرثرة 641 00:37:53,900 --> 00:37:56,300 .لا أريد أن أتزوج من ابنة فراي 642 00:37:59,900 --> 00:38:01,600 .وأنا لا أريدك أن تتزوجها 643 00:38:05,000 --> 00:38:07,400 .ولكنك كنت بحاجة ذلك الجسر 644 00:38:09,600 --> 00:38:12,100 .أتمنى أن يكون جسرًا شديد الجمال 645 00:39:15,000 --> 00:39:17,500 جميع الكرز الحامض .مطحونٌ وجاهز 646 00:39:17,400 --> 00:39:18,600 .اصمت 647 00:39:18,500 --> 00:39:20,100 ربما هو فوق الفطيرة .بحلول هذا الوقت 648 00:39:20,600 --> 00:39:23,900 ,بداخل الفرن .الفرن اللطيف الدافئ 649 00:39:23,800 --> 00:39:26,300 .اصمت ما الذي قمت بإحضاره معك ؟ 650 00:39:26,300 --> 00:39:28,200 .الجبن كان بإمكانه أن يكون أفضل 651 00:39:28,100 --> 00:39:29,700 .لقد أحضرتُ بعض النقانق الجيدة 652 00:39:29,700 --> 00:39:32,600 ما الذي يُريدنا أن نفعل حيال هولاء الحراس؟ 653 00:39:32,600 --> 00:39:34,100 .لم يخبرني 654 00:39:34,100 --> 00:39:35,600 ,قال لي فقط .امضي خلال البوابات" 655 00:39:35,500 --> 00:39:37,500 وماذا عن الحراس؟ 656 00:39:37,400 --> 00:39:39,100 لم يقل أي شيء .حيال الحراس 657 00:39:39,100 --> 00:39:40,600 ماذا, هل نسي هذه المرحلة؟ 658 00:39:40,600 --> 00:39:42,200 ,إنها مرحلةٌ شديدة الأهمية ألا تظنين ذلك؟ 659 00:39:42,200 --> 00:39:45,300 .يجب علينا أن نثق به - نثق به؟ - 660 00:39:45,300 --> 00:39:47,500 لقد وثقتِ بأنه سيقاتل إلى جانبنا وقمت بتحريره 661 00:39:47,400 --> 00:39:49,600 .ولقد قام بالهرب - .أريدُ أن أعود للمطابخ - 662 00:39:49,500 --> 00:39:52,600 .اصمت .ابقت هنا إن كنت خائفًا 663 00:39:55,100 --> 00:39:57,400 .آري,لاتفعلي ذلك 664 00:40:24,400 --> 00:40:26,800 !أطلق !أعد التهيئة 665 00:40:34,600 --> 00:40:38,100 اذا استمرت الرياح, ينصل .إلى أراضي الملك خلال يوم 666 00:40:38,000 --> 00:40:39,500 وهل ستستمر ؟ 667 00:40:39,500 --> 00:40:42,000 .لا أستطيع قطع الوعود من أجل الرياح,ياصاحب الجلالة 668 00:40:43,100 --> 00:40:45,500 Bad Army, Eqla3.com 669 00:40:48,700 --> 00:40:50,300 .أنا معجبٌ بك, ياسيد دافوس 670 00:40:50,200 --> 00:40:53,500 .أنا أشكرك,ياصاحب الجلالة .يسعدني سماع ذلك 671 00:40:53,400 --> 00:40:55,800 بعض علية القوم الأغبياء يطلقون عليك اسم الفارس البصلي 672 00:40:55,700 --> 00:40:57,300 .وأنا أظن أنهم أهانوك 673 00:40:57,300 --> 00:40:59,600 لأنك تأخذ البصل من أجلك 674 00:40:59,500 --> 00:41:02,000 ,وترقعه على معطفك .لتحلق بالعلم البصلي 675 00:41:01,900 --> 00:41:04,100 إبني يود مني .أن أقوم بتغييره 676 00:41:04,000 --> 00:41:07,200 ,ثلاث رجال برماحٍ ثلاثية .شيءٌ من هذا القبيل 677 00:41:07,200 --> 00:41:11,000 أنا أتفهم لماذا العائلات .العريقة تنظر لي باحتقار 678 00:41:10,800 --> 00:41:13,100 حقاً؟ لماذا؟ 679 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 والدي كان صائد سرطاناتٍ بحرية - وماذا ايضًا ؟ - 680 00:41:15,900 --> 00:41:19,500 حسنًا, إن أبناء السادة لايحبذون .تناول الخبز مع أبناء الصيادين 681 00:41:19,300 --> 00:41:21,200 .أيادينا رائحتها كريهة 682 00:41:21,300 --> 00:41:23,800 وأين كان هولاء السادة حينما انهيت القتال في ستورم إيند؟ 683 00:41:23,800 --> 00:41:26,100 الكثيرون حاربو بشجاعة .من أجل أخاك 684 00:41:26,000 --> 00:41:28,500 والكثير قاتلو .من أجل الملك المجنون 685 00:41:28,400 --> 00:41:32,400 أنت تدافع عن هولاء الرجال .الذين قامو بإهانتك من وراء ظهرك 686 00:41:32,200 --> 00:41:34,500 .بعضهم يسعدهم فعلها أمامي 687 00:41:34,500 --> 00:41:36,700 .لقد تم نسياننا 688 00:41:36,700 --> 00:41:39,300 --روبرت ونيد ستارك ,لقد كانو هم الأبطال 689 00:41:39,200 --> 00:41:42,900 المتمردون الممجدون يزحفون ,من معركةٍ لأخرى 690 00:41:42,800 --> 00:41:45,400 محررين المدن من استعباد الملك المجنون 691 00:41:45,300 --> 00:41:48,000 حينما كنت محافظًا .على نهاية العاصفة بـ 500 رجل 692 00:41:47,900 --> 00:41:49,800 .لم ينسى أحد ذلك, يا صاحب الجلالة - .كلا؟روبرت نسي ذلك - 693 00:41:49,800 --> 00:41:51,900 لقد أعطى ستورم إيند .إلى رينلي بعد انتهاء الحرب 694 00:41:51,800 --> 00:41:53,300 رينلي الذي لم .يخض قتالاً طوال حياته 695 00:41:53,400 --> 00:41:56,400 .لقد كان مجرد صبي - إذا لماذا قام بإعطائه ستورم إيند ؟ - 696 00:41:59,700 --> 00:42:01,600 .في البداية قمنا بأكل الأحصنة 697 00:42:01,500 --> 00:42:04,900 ,لم نكن نركبها على أي حال .ليس والقلعة على قيد الحصار 698 00:42:04,800 --> 00:42:07,500 ,لم نستطع إطعامهم .بطريقةٍ مناسبة,أتكلم عن الأحصنة 699 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 .ثم القطط .لم أحب القطط ابدًا 700 00:42:09,400 --> 00:42:12,100 .حسنا إذا .أنا أفضل الكلاب 701 00:42:12,000 --> 00:42:13,700 .حيواناتٌ جيدة .مخلصة 702 00:42:13,600 --> 00:42:16,000 .ولكننا تناولناهم .ثم أكلنا الجرذان 703 00:42:16,000 --> 00:42:18,200 ,في تلك الليلة قبل أن تتسلل 704 00:42:18,100 --> 00:42:20,000 .ظننتُ أن زوجتي تموت 705 00:42:19,900 --> 00:42:22,100 ,لم تعد تستطيع التحدث .وكانت هزيلة جدًا 706 00:42:22,100 --> 00:42:25,200 وبعدها استطعت أن .تمر من خلال الخطوط 707 00:42:25,200 --> 00:42:28,500 تسللت إلى الداخل بقاربك الأسود .وبصلاتك 708 00:42:28,400 --> 00:42:31,200 .والبطاطس .وأظن,بعض اللحم المملح كذلك 709 00:42:31,200 --> 00:42:33,900 كل رجل في ستورم إيند أراد .أن يقوم بتقبيلك تلك الليلة 710 00:42:33,700 --> 00:42:36,100 .يسعدني أنهم لم يقومو بذلك 711 00:42:37,700 --> 00:42:41,100 روبرت طلب مني المحافظة على .ستورم إيند,وقمت بذلك 712 00:42:42,300 --> 00:42:44,400 ,ثم أبلغني أنه سيعطيها لرينلي 713 00:42:44,400 --> 00:42:45,700 .وقمت بتسليمها 714 00:42:45,600 --> 00:42:48,000 ,كانت إهانة أم لم تكن سلمتها 715 00:42:47,900 --> 00:42:50,200 .لأن روبرت هو أخي الأكبر وكان هو الملك 716 00:42:50,100 --> 00:42:52,300 .وأنا كنت دائمًا أقوم بواجباتي 717 00:42:52,300 --> 00:42:56,300 ولكن الآن أنا الملك الشرعي .بحكم كل القوانين في ويستروس 718 00:42:56,100 --> 00:42:58,700 ,وحينما أجلس على العرش الحديدي .ستكون أنت ساعدي 719 00:43:01,300 --> 00:43:03,300 ...يا صاحب الجلالة 720 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 .أنا أدعُ لكي أخدمك بشكلٍ حسن 721 00:43:08,500 --> 00:43:11,100 أتوقع أنك سوف تكون أول ولد .صائد سرطانات يحملُ الشارة 722 00:43:15,500 --> 00:43:17,300 .أنت سيد الأصوات الخافتة 723 00:43:17,300 --> 00:43:19,000 .يجب أن تعلم كُل شيء 724 00:43:18,900 --> 00:43:21,800 لايوجد رجل يستطيع التواجد .في جميع الحجرات طوال الوقت 725 00:43:21,800 --> 00:43:24,800 لدي الكثير من الطيور الصفار ,في الشمال,ياسيدي 726 00:43:24,700 --> 00:43:26,600 .ولكني لم أسمع صوت غنائهم 727 00:43:26,500 --> 00:43:29,200 .منذ احتلال ثيون جريجوري لوينترفيل 728 00:43:29,100 --> 00:43:30,700 قوات آل ستارك .مشتتة 729 00:43:30,700 --> 00:43:32,600 .هذا هو وقت توجيه ضربتنا 730 00:43:32,500 --> 00:43:34,300 لنقوم بضربهم ؟ 731 00:43:34,300 --> 00:43:36,300 ,يا ابن اختي العزيز أنت ترى هولاء الرجال 732 00:43:36,200 --> 00:43:37,900 يجهزون الأسوار من أجل الحصار؟ 733 00:43:37,800 --> 00:43:41,300 أنتي تعي أن ستانيس براثيون يُبحرُ تجاهنا؟ 734 00:43:41,300 --> 00:43:43,700 إذا قام عمي ستانيس بالرسو ,على شواطئ المملكة 735 00:43:43,600 --> 00:43:45,600 .سأخرج لتحيته 736 00:43:45,500 --> 00:43:47,400 ,خيارٌ شجاع .ياصاحب الجلالة 737 00:43:47,300 --> 00:43:50,200 أنا واثقٌ من أن .رجالك سيصطفون خلفك 738 00:43:50,100 --> 00:43:53,000 يقولون أن ستانيس .لايبتسمُ أبدًا 739 00:43:52,900 --> 00:43:55,600 سأعطيه ابتسامةً حمراء 740 00:43:55,400 --> 00:43:57,600 .من الأذن إلى الأخرى 741 00:44:01,900 --> 00:44:04,800 .تخيل ماقد يثير رعب ستانيس 742 00:44:04,600 --> 00:44:06,700 .إني أحاول 743 00:44:07,700 --> 00:44:09,500 .أنت رجل شديد الذكاء 744 00:44:09,400 --> 00:44:11,100 .أودُ أن أظن أنني رجلٌ ذكي 745 00:44:11,100 --> 00:44:12,700 كلا,لا أحد ينكر ,ذلك,ياسيدي 746 00:44:12,600 --> 00:44:14,900 ولاحتى الحشود الذين .يكرهونك 747 00:44:14,800 --> 00:44:17,700 أتمنى لو استطعنا أن نتحول .إلى رجلان صادقان,رجلان أذكياء 748 00:44:17,700 --> 00:44:19,500 .أتمنى أن نكون كذلك,أيضاً 749 00:44:21,600 --> 00:44:23,500 ما الذي تريده؟ 750 00:44:23,500 --> 00:44:25,700 .أخبرني 751 00:44:25,600 --> 00:44:27,500 ,إذا كنت تريد أن نلعب 752 00:44:27,500 --> 00:44:29,800 .عليك أن تبدء 753 00:44:33,700 --> 00:44:37,700 أخي كان من أصغر .حراس الملوك في التاريخ 754 00:44:37,500 --> 00:44:41,300 أختي أصبحت ملكة .في عمر التاسعة عشرة 755 00:44:42,800 --> 00:44:44,500 ,حينما بلغتُ سن الرشد 756 00:44:44,500 --> 00:44:46,300 عهد لي والدي بمسئولية .جميع المجاري 757 00:44:46,300 --> 00:44:48,200 .والصهاريج في كاستلي روك 758 00:44:48,400 --> 00:44:50,500 .أعظم السباكين نسبًا 759 00:44:50,400 --> 00:44:52,500 .لم تكن مياه الصرف لتجري بشكلٍ أفضل 760 00:44:52,400 --> 00:44:55,400 وجميع القذارات وجدت .طريقها نحو البحر 761 00:44:55,300 --> 00:44:58,100 لم أتوقع ابدًا .أن يكون لي سلطة فعلية 762 00:44:58,100 --> 00:45:00,300 لذلك حينما سماني والدي --الساعد المتولي للأمور 763 00:45:00,200 --> 00:45:02,300 أنت جيدٌ جدًا وأنت ساعدٌ للملك,أتعلم ذلك؟ 764 00:45:02,200 --> 00:45:05,100 جون آرين ونيد ستارك ,كانو رجالاً جيدين 765 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 ,رجالاً شرفاء 766 00:45:07,000 --> 00:45:09,800 ولكنهم ازدرو اللعبة .ومن كانو يلعبونها 767 00:45:09,700 --> 00:45:12,300 .أنت تستمع بهذه اللعبة - .أنا كذلك - 768 00:45:12,200 --> 00:45:14,700 .هذا آخر ماتوقعته 769 00:45:14,500 --> 00:45:16,000 .وأنت تجيد لعبها 770 00:45:16,000 --> 00:45:18,100 .أودُ أن أمارس اللعب بها 771 00:45:20,400 --> 00:45:23,400 اذا اخترق ستانيس .البوابات,ستنتهي اللعبة 772 00:45:23,300 --> 00:45:25,900 يقولون أنه يقوم بحرق أعدائه أحياء 773 00:45:25,900 --> 00:45:27,900 من أجل شرف .آله النور 774 00:45:27,800 --> 00:45:30,200 آله النور ,يريد أعدائه أن يحترقو 775 00:45:30,100 --> 00:45:32,600 إله الغرق .يودهم غرقى 776 00:45:32,500 --> 00:45:34,500 لماذا جميع الآلهة فروجٌ وحشية؟ 777 00:45:34,500 --> 00:45:38,000 أين إله الأثداء والخمر؟ 778 00:45:37,800 --> 00:45:39,700 ,في جزر الصيف 779 00:45:39,800 --> 00:45:42,800 إنهم يبعدون آلهة للخصوبة .تملك ستة عشر ثديًا 780 00:45:42,600 --> 00:45:45,300 .يتوجبُ علينا الإبحار لهناك فورًا 781 00:45:47,000 --> 00:45:50,400 هذا اليوم سمعتُ أغنيةً 782 00:45:50,200 --> 00:45:53,700 من خلال طريق كارث .مابعد الغبار الحمراء 783 00:45:53,700 --> 00:45:55,600 .دينريس تارجيريان على قيد الحياة 784 00:45:57,100 --> 00:46:00,000 فتاة على حافة العالم .هي أقلُ مشاكلنا 785 00:46:00,000 --> 00:46:02,400 .إنها تملكُ ثلاث تنانين 786 00:46:03,800 --> 00:46:06,000 ولكن حتى إن ,كان مايقولونه صحيحًا 787 00:46:05,900 --> 00:46:08,900 ستمر أعوام .قبل أن يكتمل نموهم 788 00:46:08,800 --> 00:46:11,500 حينها لن يكون .هنالكٌ مكانٌ للهروب إليه 789 00:46:12,800 --> 00:46:14,700 ,فلنلعب كل لعبة على حدة .ياصديقي 790 00:46:24,400 --> 00:46:26,500 .حاذري,ياكاليسي 791 00:46:26,600 --> 00:46:28,900 زارو يملكُ هذه المدينة والمشعوذ يملك ألف عينٍ 792 00:46:28,900 --> 00:46:30,600 .لمراقبتك 793 00:46:31,100 --> 00:46:34,000 --لقد وجدتُ واحدة 794 00:46:33,800 --> 00:46:36,300 سفينة .مع قبطانٍ جيد 795 00:46:36,200 --> 00:46:38,800 ستغادر إلى .أستبور غدًا 796 00:46:38,800 --> 00:46:40,900 أستبور؟ - .لانستطيع مواصلة المكوث هنا - 797 00:46:40,900 --> 00:46:42,100 .إن تنانيني بحوزتهم 798 00:46:42,200 --> 00:46:44,100 إن الأم لا تفرُ .بدون صغارها 799 00:46:44,100 --> 00:46:46,200 .إنهم ليسو بأطفالك 800 00:46:46,100 --> 00:46:48,700 أعلم أنهم يطلقون عليك أم التنانين 801 00:46:48,600 --> 00:46:51,400 وأنا أعلمُ أنك تُحبيهم,ولكنهم .لم ينمو في رحمك 802 00:46:51,300 --> 00:46:53,900 .لم يرضعو من ثديك .إنهم تنانين,كاليسي 803 00:46:53,800 --> 00:46:56,200 ,وإذا مكثنا في قارث .سوف نموت 804 00:46:56,200 --> 00:46:59,200 .يجب عليك أن تبحر إلى أستبور .أنا واثقة أنك ستكون بأمانٍ هناك 805 00:47:01,500 --> 00:47:04,600 أنت تعلمين .أنني لأضحي بحياتي من أجلك 806 00:47:04,400 --> 00:47:07,100 .لن أهجرك ابدًا 807 00:47:07,100 --> 00:47:09,400 ,لقد أقسمت على حمايتك .وخدمتك 808 00:47:09,300 --> 00:47:11,400 .إذا اخدمني 809 00:47:11,300 --> 00:47:13,600 إذا كانت تنانيني ,في منزل الـلاموتـى 810 00:47:13,500 --> 00:47:14,700 .إذا خذني إلى هناك 811 00:47:14,700 --> 00:47:16,600 هذا هو .مايريده المشعوذ 812 00:47:16,500 --> 00:47:18,300 .لقد أخبرك بذلك بنفسه 813 00:47:18,300 --> 00:47:20,900 ,إذا دخلت إلى ذلك المكان .لن تغادريه أبدًا مرةً أخرى 814 00:47:20,800 --> 00:47:23,800 .إن سحره قويٌ للغاية - وماذا عني سحري؟ - 815 00:47:23,800 --> 00:47:25,800 لقد رأيتني أخطو .داخل النار 816 00:47:25,700 --> 00:47:28,200 .لقد رأيت الساحرة تحترق ماذا فعل اللهب لي؟ 817 00:47:28,100 --> 00:47:30,000 هل تذكرُ ذلك؟ 818 00:47:31,900 --> 00:47:35,200 حتى آخر نفسٍ لدي .سأتذكرُ ذلك 819 00:47:36,500 --> 00:47:39,700 بعد أن نسيت .وجه والدتي 820 00:47:43,700 --> 00:47:46,300 .إنهم أولادي 821 00:47:46,200 --> 00:47:50,500 وهم الأطفال الوحيدون .الذين سأحظى بهم 822 00:47:55,700 --> 00:47:57,800 .خذني إليهم 823 00:48:09,200 --> 00:48:11,400 .يتوجب علينا دفنهم 824 00:48:11,300 --> 00:48:13,600 .كنت لأتركهم لعدة أيام 825 00:48:13,600 --> 00:48:15,600 .ليبلغهم بالرسالة 826 00:48:15,600 --> 00:48:17,200 إذا لم يفهمو ,الرسالة اللعينة بعد 827 00:48:17,100 --> 00:48:19,100 عدة أيامٍ إضافية .لن تفيد 828 00:48:19,100 --> 00:48:20,700 .كما تشاء 829 00:48:20,700 --> 00:48:23,600 ولكنه لن يضرهم أن ,تدعهم يتعفنو لمدةٍ أطول 830 00:48:23,500 --> 00:48:25,400 ماهذا؟ 831 00:48:25,400 --> 00:48:27,700 .ذهب من أجل المزارع 832 00:48:27,600 --> 00:48:30,300 .لما عاناه 833 00:48:30,200 --> 00:48:31,600 .لقد انتهت متاعبه 834 00:48:31,500 --> 00:48:35,100 .إنه يزرع الحقول الآن 835 00:48:34,900 --> 00:48:36,800 .وزوجته,أيضًا 836 00:48:38,600 --> 00:48:41,400 ,إذا كُنت تريد لرجل أن يصمت .فلتقم بإسكاته للأبد 837 00:49:00,000 --> 00:49:03,700 لقد ذهبنا أبعد مانستطيع من المزرعة .ثم عدنا أدراجنا للخلف 838 00:49:05,200 --> 00:49:08,300 عبرنا خلال البخار .لنضلل كلاب الصيد 839 00:49:10,000 --> 00:49:13,300 أتمنى أن يكون هذا آخر مكان .قد يفكرون بالبحث فيه 840 00:49:15,400 --> 00:49:17,300 ...أنت محقة 841 00:49:17,200 --> 00:49:19,900 .حتى الآن 842 00:49:19,900 --> 00:49:22,100 من كان هولاء 843 00:49:22,000 --> 00:49:24,600 المعلقون أعلى البوابات؟ 844 00:49:24,600 --> 00:49:27,300 لابد أنهم كانوا .أولاد المزارع 845 00:49:28,600 --> 00:49:32,000 لقد قام بقتلهم وحرقهم 846 00:49:32,000 --> 00:49:34,600 وقام بتمرير مافعله على أنهم أبناء اللورد؟ 847 00:49:34,500 --> 00:49:36,300 صه 848 00:49:36,200 --> 00:49:38,800 .لايجب أن يعلمو بماحدث 849 00:49:38,800 --> 00:49:41,500 بران كان ليلقي .باللائمة على نفسه 850 00:49:41,400 --> 00:49:45,000 لن يسمعوا بذلك .أبدًا مني 851 00:49:44,900 --> 00:49:47,900 السادة الصغار .قد عانو بمافيه الكفاية 852 00:49:56,900 --> 00:50:00,900 Bad aRmy تمت الترجمة بواسطة ==