1 00:00:18,506 --> 00:00:20,399 "(بوريال)، (أراضي التاج)" 2 00:00:30,474 --> 00:00:32,135 "(هارينهول)، (الروافد)" 3 00:00:41,895 --> 00:00:43,461 "(بايك)، (جزر الحديد)" 4 00:00:53,165 --> 00:00:54,704 "(وينترفل)، (الشمال)" 5 00:01:12,643 --> 00:01:14,005 "(السور، (الشمال" 6 00:01:32,526 --> 00:01:33,997 "(كارث)، (إيسوس)" 7 00:01:44,187 --> 00:01:47,701 {\fad(300,300)}العرش الحديدي : صراع ملوك (الموسم الثاني - الحلقة (5 "شبح هارينهول" 8 00:02:09,691 --> 00:02:12,173 تقسمين؟ - بحق أم العلاء - 9 00:02:13,374 --> 00:02:16,087 لا أطماع لابني في العرش الحديدي 10 00:02:22,767 --> 00:02:24,570 إذن لا أرى ضرراً في تحالفنا 11 00:02:26,052 --> 00:02:28,402 فليحتفظ ابنك بلقب ملك الشمال 12 00:02:29,357 --> 00:02:32,056 (كل الأراضي شمال (خندق كاهلين ستكون تابعة له 13 00:02:32,306 --> 00:02:34,154 بمجرد تقديمه فروض الطاعة لي 14 00:02:34,404 --> 00:02:35,405 وبأيّ حق؟ 15 00:02:35,655 --> 00:02:38,074 (نفس الطاعة التي قدّمها (نيد (لـ(روبرت 16 00:02:41,582 --> 00:02:43,913 صداقتهما وحدت المملكة 17 00:02:48,870 --> 00:02:51,212 وماذا بمقابل ولائه؟ 18 00:02:51,748 --> 00:02:54,006 صباح الغد، سأدمر جيش أخي 19 00:02:55,034 --> 00:02:55,926 ،بعدها 20 00:02:56,733 --> 00:03:00,333 (سيحارب آل (براثيون ،وآل (ستارك) عدوهما المشترك 21 00:03:00,583 --> 00:03:02,265 مرة أخرى 22 00:03:08,671 --> 00:03:10,565 ،لطالما كانت عائلتينا مقربتان 23 00:03:12,087 --> 00:03:13,818 ،لذا أستجديك 24 00:03:14,068 --> 00:03:17,405 ،تنازل عن هذه المعركة تفاوض مع أخيك من أجل السلام 25 00:03:17,655 --> 00:03:19,305 التفاوض مع (ستانيس)؟ 26 00:03:20,347 --> 00:03:21,829 لقد سمعته 27 00:03:22,079 --> 00:03:24,530 صبّ الماء على الهشيم أجدر 28 00:03:26,985 --> 00:03:29,542 أبلغي شروطي لابنك 29 00:03:29,792 --> 00:03:33,379 نحن حلفاء بالفطرة آمل أن يشاطرني نفس الإحساس 30 00:03:33,629 --> 00:03:36,341 معاً، يمكننا كسب هذه الحرب في أسبوعين 31 00:04:02,241 --> 00:04:03,368 !مصيرك الموت 32 00:04:03,535 --> 00:04:04,652 !ليست المذنبة 33 00:04:49,219 --> 00:04:50,123 لنرحل 34 00:04:52,522 --> 00:04:54,627 سيشنقونك 35 00:04:58,091 --> 00:05:00,331 لن أتركه 36 00:05:01,952 --> 00:05:04,703 لن تستطعي الثأر له بموتك 37 00:05:08,502 --> 00:05:09,647 ليس من تلك الطريق 38 00:05:44,733 --> 00:05:46,233 علينا العودة للديار 39 00:05:50,004 --> 00:05:51,173 اخرج 40 00:05:51,423 --> 00:05:55,521 سيصل (ستانيس) في غضون ساعة أتباع (رينلي) سينضمون إلى صفوفه 41 00:05:56,708 --> 00:05:59,817 سيتنازعون من أجل امتياز بيعكم لملكهم الجديد 42 00:06:01,485 --> 00:06:03,070 امتياز تحرص على نيله 43 00:06:03,320 --> 00:06:05,615 كما تلحظ، أنا أخاطبك أنت 44 00:06:06,782 --> 00:06:08,701 (لا (ستانيس - الوقت يداهمنا - 45 00:06:08,951 --> 00:06:12,246 (ارجعي إلى (عُلارياض (لن أهرب من (ستانيس 46 00:06:12,496 --> 00:06:14,874 (بريان) قتلت (رينلي) - لا أصدق ذلك - 47 00:06:15,712 --> 00:06:16,820 وأنت كذلك 48 00:06:18,907 --> 00:06:21,007 من المستفيد من موت ملكنا؟ 49 00:06:23,340 --> 00:06:26,267 !سأخوزقه - لا يمكنك البقاء - 50 00:06:28,346 --> 00:06:29,865 كان يتحلى بصفات ملك 51 00:06:30,771 --> 00:06:31,851 ملك صالح 52 00:06:32,842 --> 00:06:34,166 ،)أخبرني يا سير (لوراس 53 00:06:34,962 --> 00:06:36,687 ما هو سعيك الأكبر؟ 54 00:06:37,674 --> 00:06:38,892 الثأر 55 00:06:39,142 --> 00:06:41,400 ،سعيّ مشروع 56 00:06:42,361 --> 00:06:44,904 لا نصيب له في التحقق 57 00:06:45,154 --> 00:06:46,454 ليس اليوم 58 00:06:46,704 --> 00:06:48,699 ستهلك قبل أن يرسو 59 00:06:48,949 --> 00:06:52,377 ،لو إقامة العدل هي ما تريد أنصت لصوت العقل 60 00:06:52,627 --> 00:06:54,627 لن تستطيع الثأر له من القبر 61 00:06:56,982 --> 00:06:58,632 أسرج الأحصنة 62 00:07:01,337 --> 00:07:02,487 أرجوك 63 00:07:31,867 --> 00:07:33,119 كان وسيماً 64 00:07:34,321 --> 00:07:35,663 أجل يا صاحبة السمو 65 00:07:36,483 --> 00:07:37,683 "صاحبة السمو" 66 00:07:40,015 --> 00:07:42,078 كان ملكاً فقط بالاسم 67 00:07:42,328 --> 00:07:45,378 ،وإذا (رينلي) لم يكن ملك أنا لم أكن ملكة 68 00:07:47,016 --> 00:07:48,821 أتريدين أن تكوني ملكة؟ 69 00:07:52,444 --> 00:07:54,044 أريد أن أكون الملكة 70 00:08:06,421 --> 00:08:07,445 أغتيل؟ 71 00:08:07,695 --> 00:08:10,095 ممن؟ - الأقوال متضاربة - 72 00:08:10,948 --> 00:08:14,355 كاتلين ستارك) قد تكون متورطة) - من كان يتصور؟ - 73 00:08:14,605 --> 00:08:17,129 ثمة حديث أيضاً عن حراسه 74 00:08:17,379 --> 00:08:21,866 ،وعن (ستانيس) بنفسه عقب فشل المفاوضات 75 00:08:22,116 --> 00:08:25,337 أياً كان الفاعل، أصفق له - (ليس وفقاً لـ(فاريس - 76 00:08:25,587 --> 00:08:28,049 (يقول أن جيش (رينلي (انضم لـ(ستانيس 77 00:08:28,666 --> 00:08:31,761 الشيء الذي يمنحه تفوق براً وبحراً 78 00:08:32,011 --> 00:08:34,085 لكننا أثرى منه ثلاثة أضعاف 79 00:08:34,335 --> 00:08:37,266 أبونا رباك على عبادة المال 80 00:08:37,516 --> 00:08:39,685 ستانيس براثيون) قادم في أثرنا) 81 00:08:39,935 --> 00:08:41,085 عاجلا وليس آجلا 82 00:08:41,937 --> 00:08:44,899 ألا يفترض بك الاهتمام بصرف ابنتي خلسة إلى (دورنا)؟ 83 00:08:45,149 --> 00:08:47,818 ستكون في مأمن هناك - كم أنت مراعٍ - 84 00:08:48,339 --> 00:08:49,850 بالضبط 85 00:08:50,100 --> 00:08:53,407 ،ميرسيلا) فتاة لطيفة) لا أعاتبها بسبب أمها 86 00:08:54,570 --> 00:08:56,118 أيها الخبيث 87 00:08:57,703 --> 00:09:01,011 دائماً مهتم بالتآمر والتخطيط وراء ظهري 88 00:09:01,960 --> 00:09:03,876 التآمر والتخطيط مترادفان 89 00:09:04,126 --> 00:09:07,616 سيهاجموننا يجب أن نستعد 90 00:09:07,866 --> 00:09:09,676 لا تشغل بالك 91 00:09:10,507 --> 00:09:13,724 الملك يشرف شخصياً على تحضيرات الحصار 92 00:09:13,974 --> 00:09:17,223 هل لي بمعرفة ما يحبكه الملك على وجه التحديد؟ 93 00:09:17,473 --> 00:09:21,038 ،على وجه التحديد أو التعمية الجواب هو لا 94 00:09:26,793 --> 00:09:30,194 من المهم أن نتكلم في الموضوع 95 00:09:33,179 --> 00:09:36,742 من حق الملك عدم الكشف 96 00:09:36,992 --> 00:09:39,428 عن بعض المعلومات الحساسة لمستشاريه 97 00:09:47,988 --> 00:09:49,283 النار الإغريقية 98 00:09:50,214 --> 00:09:51,507 النار الإغريقية؟ 99 00:09:53,956 --> 00:09:57,179 لن تكذب عليّ، صح؟ - أبداً - 100 00:09:57,429 --> 00:09:58,556 ها أنت تكذب 101 00:09:58,806 --> 00:10:00,724 لمَ عسايّ أكذب؟ 102 00:10:02,228 --> 00:10:03,372 ،أخبرني 103 00:10:03,622 --> 00:10:07,273 ماذا سيحصل لو ثبتت ،هذه المزاعم الدنيئة عن أخي وأختي 104 00:10:08,054 --> 00:10:10,985 هل قتل (جايمي) لك مرجح أم مستبعد؟ 105 00:10:12,486 --> 00:10:14,989 عندما أخبره أنك تطأها 106 00:10:15,729 --> 00:10:16,699 أقول الحقيقة 107 00:10:16,949 --> 00:10:19,743 أراهن أنه مرجح - ...إنها تصنع النار الإغريقية - 108 00:10:19,993 --> 00:10:22,454 ما لم يشفق عليك 109 00:10:22,704 --> 00:10:25,583 كلّفت جماعة الخيميائيين بهذا... - قريباً سنتيقن - 110 00:10:25,833 --> 00:10:28,166 لديهم آلاف الجرار سلفاً 111 00:10:28,416 --> 00:10:32,214 ينوون رميها من الأسوار (على جيش (ستانيس 112 00:10:35,719 --> 00:10:37,469 متى أخبرتك بهذا؟ 113 00:10:39,270 --> 00:10:41,390 سمعتها تتكلم مع نائر 114 00:10:42,404 --> 00:10:43,475 ،الليلة الفائتة 115 00:10:44,186 --> 00:10:46,812 ،بعد تركي لها ذهبت لمقابلته 116 00:10:47,900 --> 00:10:50,607 أقسم لك - تقسم بماذا؟ - 117 00:10:50,857 --> 00:10:51,692 بحياتي 118 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 لا تساوي شيئاً 119 00:10:53,855 --> 00:10:55,321 بحق السبع 120 00:10:55,571 --> 00:10:57,906 ،وبحق كل القديسين 121 00:10:58,156 --> 00:11:00,534 ...أنا، (لانسيل لانيستر)، أقسم - حسناً - 122 00:11:01,087 --> 00:11:03,662 كفى حتى تعذيبك يصيبني بالضجر 123 00:11:03,912 --> 00:11:04,913 انصرف 124 00:11:10,419 --> 00:11:12,421 قل لـ(برون) أن يقتلك إذا لحقني مكروه 125 00:11:14,047 --> 00:11:16,800 إذا لحق باللورد (تيريون) مكروه اقتلني من فضلك 126 00:11:19,615 --> 00:11:21,096 من دواعي سروري 127 00:11:27,370 --> 00:11:28,520 ما الأمر؟ 128 00:11:29,059 --> 00:11:31,019 تعازيّ في أخيك 129 00:11:31,269 --> 00:11:33,452 اعلم أننا نقيم الحداد في حقه 130 00:11:33,961 --> 00:11:35,511 الأحمق لا يحبه إلا الحمقى 131 00:11:36,097 --> 00:11:40,032 ،أتأسف على الغلام الذي كان لا الرجل الذي أصبحه 132 00:11:40,282 --> 00:11:42,758 لقد حدث شيء في المغارة 133 00:11:43,008 --> 00:11:44,828 لا أريد معرفته 134 00:11:45,078 --> 00:11:47,974 ...سموك - هل صرت ثقيل السمع؟ - 135 00:11:50,253 --> 00:11:52,002 الحقيقة تخيفك 136 00:11:52,252 --> 00:11:54,589 هل ستعظني؟ - ...رأيت - 137 00:11:54,839 --> 00:11:57,174 كل أتباع أخي انضموا إليّ 138 00:11:59,577 --> 00:12:02,248 (ما عدا آل (تيريل الذين لاذوا بالفرار كالجبناء 139 00:12:02,975 --> 00:12:05,994 لن يستطيعوا مقاومتنا الآن العرش الحديدي سيكون لي قريباً 140 00:12:06,244 --> 00:12:08,644 ...لا شيء يستحق ما سيكلفك إياه 141 00:12:08,894 --> 00:12:10,312 لن أسمع المزيد 142 00:12:21,765 --> 00:12:22,917 متى سنبحر؟ 143 00:12:23,847 --> 00:12:26,161 فور تعزيز قواتي 144 00:12:26,411 --> 00:12:28,080 سنسحق أسطولهم 145 00:12:28,768 --> 00:12:31,667 ،)بمجرد تصفية خليج (النيرا قواتنا سترسو 146 00:12:31,917 --> 00:12:33,387 وتحتل المدينة 147 00:12:34,961 --> 00:12:36,797 هل ستأخذ ليدي (ميليساندري) معك؟ 148 00:12:38,222 --> 00:12:39,872 هذا ليس من شؤونك 149 00:12:40,425 --> 00:12:43,509 ،)إذا وطأت قدمها (بوريال النصر سيكون حليفها 150 00:12:43,759 --> 00:12:46,014 أكنت مخطئاً في الوثوق بولائك؟ 151 00:12:46,943 --> 00:12:48,851 الولاء يفرض عليّ قول الحقيقة المرة 152 00:12:49,278 --> 00:12:50,691 ...الحقيقة ثانية 153 00:12:51,728 --> 00:12:53,216 ،وما فحواها 154 00:12:55,151 --> 00:12:56,401 هذه الحقيقة المرة؟ 155 00:12:56,651 --> 00:12:58,101 إنها دخيلة 156 00:12:58,729 --> 00:13:00,654 وتبشر لدين دخيل 157 00:13:00,904 --> 00:13:04,575 البعض يعتقد أنك تطيع ما تهمس به في أذنيك 158 00:13:08,258 --> 00:13:09,366 وأنت ماذا تعتقد؟ 159 00:13:13,345 --> 00:13:15,650 لقد حشدت أتباع (رينلي) في صفك 160 00:13:16,953 --> 00:13:18,463 لا تخسرهم لصالحها 161 00:13:23,878 --> 00:13:26,263 (سنبحر في اتجاه (بوريال (بدون ليدي (ميليساندري 162 00:13:29,432 --> 00:13:30,892 ستقود الأسطول 163 00:13:32,761 --> 00:13:33,937 ،هذا شرف لي 164 00:13:34,187 --> 00:13:37,256 ،لكن درايتي تقتصر على مراوغة السفن لا مهاجمتها 165 00:13:37,506 --> 00:13:39,109 الأسياد لن يسرهم الوضع 166 00:13:39,912 --> 00:13:43,934 فليعتبروا أنفسهم محظوظين بتجنب المشنقة 167 00:13:46,821 --> 00:13:49,445 ،الحقيقة المرة مقدار ذو حدين (سير (دافوس 168 00:14:17,355 --> 00:14:20,296 ،لدى (ستانيس) مشاة سفن وأحصنة أكثر 169 00:14:20,546 --> 00:14:21,651 وماذا لدينا نحن؟ 170 00:14:21,901 --> 00:14:24,339 لديك هذا العقل الذي لطالما تباهيت به 171 00:14:24,589 --> 00:14:27,384 لم أقدر أبداً على قتل أحد به 172 00:14:27,974 --> 00:14:30,535 فضل لولاها لفقدت عملي 173 00:14:31,397 --> 00:14:32,704 ماذا عن أبوك؟ 174 00:14:34,010 --> 00:14:35,123 لا خبر 175 00:14:36,436 --> 00:14:37,723 إنه مشغول 176 00:14:37,973 --> 00:14:41,798 (التعرض للإذلال من (روب ستارك شغل يستهلك الوقت 177 00:14:42,336 --> 00:14:45,812 (لن نتمكن من مقاومة (ستانيس (بالاستناد على خطة (جوفري 178 00:14:46,062 --> 00:14:47,108 !فساد 179 00:14:48,595 --> 00:14:51,014 لقد انتفخنا، تورّمنا 180 00:14:51,752 --> 00:14:52,802 وتعفّنا 181 00:14:53,504 --> 00:14:56,311 الأخ يجامع أخته في فراش الملك 182 00:14:56,561 --> 00:14:59,397 أيجب على المرء التفاجؤ أن ثمرة سفاح القربى فاسدة؟ 183 00:15:00,857 --> 00:15:02,967 أجل، ملك فاسد 184 00:15:03,996 --> 00:15:05,846 يصعب دحض حججه 185 00:15:06,492 --> 00:15:08,698 ليس بعد الذي فعله بهديتك 186 00:15:09,416 --> 00:15:11,139 الملك قضية خاسرة 187 00:15:11,827 --> 00:15:13,722 أنا أقلق على بقيتنا 188 00:15:14,203 --> 00:15:17,207 الملك يتشقلب في أروقته الدامية 189 00:15:17,936 --> 00:15:21,545 تحت إيقاع مزمار قرد شيطاني 190 00:15:23,738 --> 00:15:25,610 خياله واسع 191 00:15:25,860 --> 00:15:27,012 إنه يتكلم عنك 192 00:15:29,986 --> 00:15:31,096 قرد؟ 193 00:15:31,346 --> 00:15:32,972 تتحكم فيه خلف الستار 194 00:15:33,401 --> 00:15:35,221 يلومونك على كل المصائب 195 00:15:35,618 --> 00:15:37,718 وأنا الذي أحاول إنقاذهم 196 00:15:38,478 --> 00:15:39,675 لا حاجة لإقناعي 197 00:16:14,689 --> 00:16:16,182 هل أنتم الطاقم؟ 198 00:16:17,241 --> 00:16:19,769 أنا قبطانكم مرحباً 199 00:16:22,633 --> 00:16:23,614 توقفوا 200 00:16:26,609 --> 00:16:29,195 قبطانكم يأمركم أن تتوقفوا 201 00:16:30,035 --> 00:16:31,585 ما وجهتنا يا قبطان؟ 202 00:16:33,868 --> 00:16:34,951 (الصخور) 203 00:16:35,806 --> 00:16:39,372 للإغارة على قراها والاستيلاء على الغنائم 204 00:16:39,622 --> 00:16:40,832 إذا أحسنتم العمل 205 00:16:41,082 --> 00:16:43,503 ومن يقرر ذلك؟ 206 00:16:45,763 --> 00:16:48,423 أنا، قبطانكم 207 00:16:51,676 --> 00:16:54,284 أنهب وأغتصب 208 00:16:54,534 --> 00:16:57,645 (قبل أن تهجر خصيتيّ (بايلون 209 00:16:58,808 --> 00:17:02,520 إياك والاعتقاد أن أفكارك ستفيدني 210 00:17:02,993 --> 00:17:05,899 لست متأكد حتى إني في حاجة لقبطان 211 00:17:06,294 --> 00:17:09,944 أنا وحدي أفي بالغرض دون إشكال 212 00:17:10,523 --> 00:17:12,238 أحتاج سوى سفينة 213 00:17:13,094 --> 00:17:15,700 أنت تجهل أين يمكنني ،إيجاد واحدة 214 00:17:15,950 --> 00:17:16,951 صح؟ 215 00:17:21,195 --> 00:17:22,415 افعل إذن 216 00:17:23,223 --> 00:17:24,876 خذ سفينة وامضي 217 00:17:25,126 --> 00:17:28,797 وسأطاردك وأجرك إلى هنا بالأغلال لشنقك 218 00:17:30,404 --> 00:17:31,383 نستسلم 219 00:17:35,240 --> 00:17:37,586 أهنئك على قيادتك الأولى 220 00:17:39,095 --> 00:17:41,935 لطف منك المجيء لتحيتي - لم آتي لرؤيتك - 221 00:17:42,625 --> 00:17:44,275 كنت في طريقي للميناء الأحمر 222 00:17:45,379 --> 00:17:46,981 لديّ ثلاثون سفينة 223 00:17:47,231 --> 00:17:49,526 الزقاق ضيّق، لا يتسع لإدخالها هنا 224 00:17:51,269 --> 00:17:52,070 امضي 225 00:17:52,646 --> 00:17:54,072 سيبحرون بدونك 226 00:17:54,677 --> 00:17:55,807 مستحيل 227 00:17:56,432 --> 00:17:59,397 ،طاقمي على استعداد للانتظار سنة إذا طلبت منهم ذلك 228 00:18:00,707 --> 00:18:02,046 ...هم، خلافاً 229 00:18:04,195 --> 00:18:05,518 رحلة ميمونة 230 00:18:12,549 --> 00:18:13,799 سأصطحبك 231 00:18:14,759 --> 00:18:17,317 من أنت؟ - داغمر)، مساعدك) - 232 00:18:19,013 --> 00:18:20,498 لماذا لست معهم؟ 233 00:18:21,324 --> 00:18:25,145 أرسلوك لرميي في البحر في الطريق 234 00:18:25,395 --> 00:18:28,856 ستكون مدعاة للضحك - لن يحترموك حتى تثبت معدنك - 235 00:18:29,733 --> 00:18:32,715 كيف عسايّ ذلك بنهب صيادين؟ 236 00:18:32,965 --> 00:18:34,015 غير ممكن 237 00:18:34,938 --> 00:18:37,227 أبي كلفني بهذه المهمة 238 00:18:37,477 --> 00:18:39,880 لأثبت أنني بني حديديّ قح 239 00:18:40,868 --> 00:18:42,368 هم بني حديد 240 00:18:43,162 --> 00:18:46,253 هل يفعلوا ما يؤمرون أم ما يحلوا لهم؟ 241 00:18:53,589 --> 00:18:55,697 (الصخور) غير بعيدة عن (رَبْع تورهين) 242 00:18:56,949 --> 00:18:58,344 ...(معقل آل (تالهارت 243 00:18:59,261 --> 00:19:01,848 أكثر إدهاش من شباك صيادين 244 00:19:04,198 --> 00:19:06,436 أتظننا غير قادرين؟ - كلا - 245 00:19:06,686 --> 00:19:08,847 لكن لن نصمد 246 00:19:09,097 --> 00:19:13,537 ،)بمجرد أن يبلغ النبأ (وينترفل سيرسل آل (ستارك) رجالهم 247 00:19:23,832 --> 00:19:25,288 خذني إلى سفينتي 248 00:19:30,000 --> 00:19:32,289 لقد شتت آل (ستارك) جبهاتهم 249 00:19:33,344 --> 00:19:36,533 الآن وقد انتهى الصيف سيجدون صعوبة في التزود 250 00:19:36,783 --> 00:19:40,223 آل (ستارك) باعهم طويل في الشتاء لن يقوى عليهم البرد 251 00:19:40,999 --> 00:19:45,096 ،وفقاً لجواسيسنا السخط يزداد بين صفوفهم 252 00:19:45,685 --> 00:19:49,145 يريدون العودة للديار للحصد قبل فوات الأوان 253 00:19:50,271 --> 00:19:52,857 ،وإذا تسلل جواسيسهم لقواعدنا 254 00:19:53,107 --> 00:19:56,152 سيقولون نفس الشيء عن أسياد الجنوب 255 00:19:56,402 --> 00:19:58,905 هذه حرب، لا أحد مسرور 256 00:20:01,381 --> 00:20:04,070 لقد أطلنا الاستهانة (بالشاب (ستارك 257 00:20:04,320 --> 00:20:06,663 ،لديه عقلية الحرب ورجاله يعبدونه 258 00:20:08,706 --> 00:20:12,116 ،طالما يحقق النصر سيستمرون في الإيمان أنه ملك الشمال 259 00:20:13,794 --> 00:20:15,171 تترقبون زلّة 260 00:20:15,421 --> 00:20:19,258 لكنه لن يسقط ما لم ندفعه لذلك 261 00:20:23,179 --> 00:20:25,598 كيف نوقفه إذاً؟ - قضينا طوال الليل نفكر - 262 00:20:27,345 --> 00:20:29,472 القليل من النوم لن يضر 263 00:20:29,722 --> 00:20:31,422 (بكل تأكيد، (ريجنلد 264 00:20:32,396 --> 00:20:35,441 ،بما أنك ابن عمي لعلني سأتركك تفيق 265 00:20:36,984 --> 00:20:39,070 اذهب، حتماً زوجتك تفتقدك 266 00:20:39,829 --> 00:20:42,540 (إنها في (بورلانيس - عجّل إذن - 267 00:20:44,709 --> 00:20:48,162 اذهب قبل أن أغيّر رأيي وأرسل إليها رأسك 268 00:20:48,860 --> 00:20:50,540 ،)لولا تحدّرك من آل (لانيستر 269 00:20:50,790 --> 00:20:52,750 لكنت تفرك أوعية البول 270 00:20:57,278 --> 00:20:58,756 ليس الخمر، ماء 271 00:20:59,636 --> 00:21:00,800 قعدتنا ستطول 272 00:21:06,158 --> 00:21:07,098 بنيّة 273 00:21:08,977 --> 00:21:10,227 من أين أنت؟ 274 00:21:10,851 --> 00:21:12,562 بركة العذراء) يا مولايّ) 275 00:21:13,498 --> 00:21:15,898 ومن هم أسيادها؟ 276 00:21:16,148 --> 00:21:18,818 أنعشي ذاكرتي - (بيت (موتن - 277 00:21:19,951 --> 00:21:21,696 ما رمزهم؟ 278 00:21:26,492 --> 00:21:27,585 سلمون أحمر 279 00:21:28,135 --> 00:21:30,913 (بنيّة من (بركة العذراء لن تغفل عن هذا 280 00:21:32,540 --> 00:21:34,000 أنت من الشمال، صحيح؟ 281 00:21:35,584 --> 00:21:38,504 جيد أكرر، من أين أنت؟ 282 00:21:38,754 --> 00:21:40,006 (رابية) 283 00:21:40,457 --> 00:21:41,507 (بيت (داستن 284 00:21:42,581 --> 00:21:45,386 فأسان متصالبان تحت تاج أسود 285 00:21:47,743 --> 00:21:50,892 (ماذا يقولون عن (روب ستارك في الشمال؟ 286 00:21:53,843 --> 00:21:55,719 يدعونه الذئب الشاب 287 00:21:56,520 --> 00:21:57,521 ثم؟ 288 00:21:58,856 --> 00:22:01,152 أنه يمتطي فنريراً عملاق في المعارك 289 00:22:04,864 --> 00:22:06,770 أن بوسعه التحول لذئب وقتما شاء 290 00:22:08,081 --> 00:22:09,452 أنه دائم الوجود 291 00:22:11,124 --> 00:22:12,413 أتصدقينهم؟ 292 00:22:16,750 --> 00:22:18,319 لا أحد دائم 293 00:22:26,555 --> 00:22:27,845 أحضري الماء 294 00:23:08,939 --> 00:23:10,972 الفتاة لا تقول شيء 295 00:23:13,920 --> 00:23:15,977 الفتاة تطبق فاهها 296 00:23:17,305 --> 00:23:18,495 لا أحد يسمع 297 00:23:19,067 --> 00:23:22,441 ويمكن للأصدقاء التكلم في السر أليس كذلك؟ 298 00:23:26,767 --> 00:23:28,406 الغلام أصبح فتاة 299 00:23:28,812 --> 00:23:29,991 لطالما كنت 300 00:23:30,241 --> 00:23:31,744 ولطالما عرفت 301 00:23:32,818 --> 00:23:35,037 لكن الفتاة تكتم أسرار 302 00:23:35,858 --> 00:23:37,993 ليس للرجل فضحها 303 00:23:40,318 --> 00:23:41,502 صرت منهم 304 00:23:44,421 --> 00:23:46,168 كان حرياً بي تركك تشتوي 305 00:23:49,218 --> 00:23:51,470 أنت تحملين الماء لأحد منهم 306 00:23:52,543 --> 00:23:54,955 لمَ حلال عليك وحرام عليّ؟ 307 00:23:56,976 --> 00:23:58,686 لم أحظى بخيار - بلى - 308 00:23:59,593 --> 00:24:00,843 مثلي 309 00:24:01,819 --> 00:24:02,857 وها نحن أولاء 310 00:24:06,545 --> 00:24:08,070 الرجل يسدد ديونه 311 00:24:08,766 --> 00:24:10,448 الرجل يدين بثلاث 312 00:24:10,698 --> 00:24:11,741 ثلاث؟ 313 00:24:13,187 --> 00:24:15,901 الإله الأحمر يأخذ أمانته أيتها الصغيرة 314 00:24:16,786 --> 00:24:19,036 وفقط الموت كفيل بدفع ثمن الحياة 315 00:24:20,667 --> 00:24:23,043 لقد أنقذتني مع مرافقيّ 316 00:24:23,293 --> 00:24:25,813 سلبت ثلاثة أرواح من الإله الأحمر 317 00:24:29,841 --> 00:24:31,469 يجب أن نعيدها له 318 00:24:34,921 --> 00:24:36,321 ،انبسي بثلاثة أسماء 319 00:24:37,701 --> 00:24:39,501 وسيتولّ الرجل الباقي 320 00:24:42,604 --> 00:24:45,566 ثلاثة أرواح. لا أقل ولا أكثر ونفترق 321 00:24:46,942 --> 00:24:48,307 ،أياً كان 322 00:24:49,933 --> 00:24:51,530 ستقتله؟ 323 00:24:52,609 --> 00:24:53,959 أعطى الرجل كلمته 324 00:24:57,655 --> 00:24:58,829 الذي يعذب 325 00:24:59,356 --> 00:25:02,106 يحتاج الرجل اسماً - أجهله - 326 00:25:03,250 --> 00:25:04,723 "يسمونه "الدغداغ 327 00:25:05,210 --> 00:25:06,400 هذا يكفي 328 00:25:07,687 --> 00:25:08,837 امضي يا بنيّة 329 00:25:09,509 --> 00:25:11,133 وليّك ظمآن 330 00:25:25,003 --> 00:25:28,595 لم يصل بعد حالما يرانا سينفخ القرن 331 00:25:28,845 --> 00:25:30,217 متى سيأتي؟ 332 00:25:30,861 --> 00:25:32,919 ينجز (النصفيد) الأمور بإيقاعه 333 00:25:33,169 --> 00:25:36,759 حكى لي عمي عنه - ويمكنك تصديقه - 334 00:25:37,009 --> 00:25:40,224 نصف الشتاء الأخير قضاه وراء السور 335 00:25:40,474 --> 00:25:41,578 الشتاء برمته 336 00:25:41,828 --> 00:25:44,088 حاصره الثلج شمال (معبر (الزمران 337 00:25:44,338 --> 00:25:46,117 اضطر أن ينتظر ذوبانه 338 00:25:46,367 --> 00:25:49,838 هل من الممكن إذن أن يصمد المرء وحده هنا؟ 339 00:25:51,364 --> 00:25:53,175 (ممكن لـ(نصفيد 340 00:25:53,425 --> 00:25:54,859 كم هو رائع هذا المكان 341 00:25:55,652 --> 00:25:57,052 كانت (ربيع) لتحبه 342 00:25:58,174 --> 00:26:00,874 لا شيء مثير للإشمئزاز أكثر من رجل واقع في الغرام 343 00:26:35,660 --> 00:26:37,368 (قبضة أوائل الرجال) 344 00:26:38,688 --> 00:26:40,488 تصوروا مدى قدم هذا المكان 345 00:26:42,002 --> 00:26:44,360 قبل هزم (التارغيريان) للأندليين 346 00:26:44,610 --> 00:26:46,904 قبل كسر الأندليين شوكة أوائل الرجال 347 00:26:47,154 --> 00:26:50,018 !قبل أن أموت، أرجوك، اخرس 348 00:26:50,764 --> 00:26:52,454 ،قبل آلاف السنين 349 00:26:52,704 --> 00:26:55,558 ،عاش أوائل الرجال هنا 350 00:26:55,808 --> 00:26:57,508 "طيلة "الليلة الطويلة 351 00:27:00,164 --> 00:27:02,365 برأيكم، كيف كانوا؟ 352 00:27:02,615 --> 00:27:03,742 مغفلين 353 00:27:04,223 --> 00:27:07,303 يجب أن تكون غبياً لتجد نفسك هنا 354 00:27:07,553 --> 00:27:09,626 أعتقد أنهم كانوا خائفين 355 00:27:11,645 --> 00:27:13,964 جاؤوا إلى هنا هرباً من شيء 356 00:27:15,437 --> 00:27:17,468 ولم يجدي نفعاً 357 00:27:21,744 --> 00:27:22,723 همج؟ 358 00:27:25,595 --> 00:27:29,396 نفخة واحدة تعني عودة طوّاف نفختان تعني الهمج 359 00:27:29,646 --> 00:27:31,023 ،إذن تبقى جامداً هنا 360 00:27:31,610 --> 00:27:32,858 ،تنتظر 361 00:27:33,577 --> 00:27:34,601 في ارتياب 362 00:27:35,180 --> 00:27:36,653 نفخة لصديق 363 00:27:38,060 --> 00:27:39,417 نفختان لعدو 364 00:27:41,969 --> 00:27:43,410 وثلاث للسائرون 365 00:27:47,710 --> 00:27:49,518 ،مرّ عليها ألف سنة 366 00:27:49,768 --> 00:27:52,306 لكنها المرة الوحيدة التي نُفخ فيها القرن ثلاث مرات 367 00:27:53,253 --> 00:27:54,713 وما أدراك؟ 368 00:27:55,579 --> 00:27:56,580 ...حسناً 369 00:27:57,174 --> 00:27:58,467 قرأتها في كتاب 370 00:27:59,580 --> 00:28:00,427 هناك 371 00:28:02,496 --> 00:28:04,006 (إنه (كورين نصفيد 372 00:28:05,881 --> 00:28:07,100 لن نهلك الليلة 373 00:28:08,341 --> 00:28:09,561 يا هلا 374 00:28:19,343 --> 00:28:20,572 انتبه يا سيدي 375 00:28:22,552 --> 00:28:24,910 ...أذكر قرائتي لحديث مأثور 376 00:28:25,442 --> 00:28:28,038 تبول على النار الإغريقية" "وسيتفحم قضيبك 377 00:28:29,331 --> 00:28:31,625 لم أجربها 378 00:28:32,177 --> 00:28:34,294 لكن هذا قد يكون صحيح 379 00:28:34,544 --> 00:28:39,299 ،بمجرد توقدها ،المادة تذيب الخشب، الحجر، الصلب 380 00:28:39,549 --> 00:28:41,718 وبالطبع لحم الإنسان 381 00:28:42,886 --> 00:28:47,015 لهيبها حارق لدرجة ذوبان اللحم كالشحم الحيواني 382 00:28:50,647 --> 00:28:53,105 ،بعد موت التنانين النار الإغريقية 383 00:28:53,355 --> 00:28:55,740 (كانت مفتاح قوة (التارغيريان 384 00:28:57,290 --> 00:28:58,735 صديقي تراوده شكوك 385 00:28:58,985 --> 00:29:03,282 لا تتصور كم رأيت من أمشط يمشي ،في معسكرات الجيوش بخطى عريضة 386 00:29:03,532 --> 00:29:06,285 يهلل بمزايا جراره المليئة بروث الخنازير 387 00:29:07,369 --> 00:29:10,330 لا أقصد الإهانة - لا نعمل برجيع ذي الحافر - 388 00:29:10,580 --> 00:29:13,000 المادة هي جوهر النار 389 00:29:13,250 --> 00:29:16,670 (ونتقن صنعها منذ عهد (ميغور 390 00:29:16,920 --> 00:29:17,929 لأيّ غرض؟ 391 00:29:18,380 --> 00:29:21,466 الجرار توضع في المقاليع وتُقذف على العدو 392 00:29:21,716 --> 00:29:23,203 كم بحوزتك؟ 393 00:29:27,920 --> 00:29:30,998 لو لديك جنود حقيقيون ،لتولّي أمر المقاليع 394 00:29:31,248 --> 00:29:34,483 ربما سيصيبون هدفاً واحد من بين عشرة 395 00:29:34,733 --> 00:29:37,542 لكن كلهم في (الروافد) مع أبيك 396 00:29:37,792 --> 00:29:39,687 سيدي، هذا الرجل مهين 397 00:29:39,937 --> 00:29:42,362 هل سبق ورأيت معركة أيها الهرم؟ 398 00:29:42,612 --> 00:29:44,074 متاعهم فوضى بينهم 399 00:29:44,324 --> 00:29:47,327 ،)حين نبدأ بالرمي على (ستانيس سيرد الكيل مكيالين 400 00:29:47,577 --> 00:29:50,198 ،رجال يحتضرون، يهربون ينجسون 401 00:29:50,448 --> 00:29:52,040 ،مما يعني هرس الجرار 402 00:29:52,290 --> 00:29:54,053 ،مما يعني نار بين الأسوار 403 00:29:55,166 --> 00:29:58,237 ،وسعياً للدفاع عن المدينة سنحرقها عوضاً 404 00:29:59,015 --> 00:30:00,839 صديقي لم يقتنع 405 00:30:01,089 --> 00:30:04,926 ،ما كان ليجرؤ على إهانتنا لو كان (آريس تارغيريان) حياً 406 00:30:05,176 --> 00:30:07,408 واهاً، ثكلته أمه 407 00:30:08,070 --> 00:30:10,724 وذخيرته من النار الإغريقية لم تنفعه 408 00:30:11,684 --> 00:30:14,519 ،الرجال يكسبون الحرب لا هراء الخدع 409 00:30:30,405 --> 00:30:34,287 ،عملنا بلا هوادة ،ليل نهار 410 00:30:34,537 --> 00:30:38,434 منذ أن أمرتنا أختك الملكية بهذا 411 00:30:39,074 --> 00:30:44,298 ،صنعنا منها 7811 412 00:30:45,004 --> 00:30:47,888 ما يكفي لحرق أسطول ،(ستانيس براثيون) 413 00:30:48,138 --> 00:30:49,979 وجيشه كذلك 414 00:30:50,229 --> 00:30:51,784 هذا هذيان 415 00:30:52,964 --> 00:30:56,171 أتفق مع مستشاري (أيها الحكيم (هايلن 416 00:30:57,467 --> 00:31:00,497 محتوى هذه الحجرة (قد يبيد (بوريال 417 00:31:02,846 --> 00:31:06,197 لن تصنع النار الإغريقية لأختي بعد الآن 418 00:31:08,442 --> 00:31:09,897 بل ستصنعها لي 419 00:31:41,606 --> 00:31:43,727 سيقدر على إطعام نفسه من الآن فصاعداً 420 00:31:48,206 --> 00:31:49,972 (دعيه ينام، (دوريه 421 00:31:55,245 --> 00:31:56,321 إنه يحبك 422 00:32:00,646 --> 00:32:03,704 لقد أزلت هذا الطرف العلوي 423 00:32:04,170 --> 00:32:07,831 وهنا، أصلحت الكعب 424 00:32:08,081 --> 00:32:09,926 شكراً يا صديقتي 425 00:32:11,874 --> 00:32:14,527 هل رأيت الفستان الذي حاكه لك (زارو)؟ 426 00:32:15,764 --> 00:32:18,268 يقولون أنه أغنى رجل (في (كارث 427 00:32:18,518 --> 00:32:19,561 هذا معروف 428 00:32:20,830 --> 00:32:23,023 ...(و(كارث) أغنى مدينة في (إيسوس 429 00:32:23,821 --> 00:32:27,465 آخر ثري أهداني فستان (باعني للكال (دروغو 430 00:32:28,533 --> 00:32:31,448 فليعدو بحصانه في مروج الآخرة إلى أبد الآبدين 431 00:32:34,284 --> 00:32:37,136 ،زارو) مضيفنا) لكننا لا نعرف عنه شيء 432 00:32:38,486 --> 00:32:40,186 ،الرجال يحبون الثرثرة 433 00:32:41,030 --> 00:32:42,542 حين تُشبع رغباتهم 434 00:32:50,383 --> 00:32:53,636 ...ستبدين كأميرة حقيقية - !إنها كاليسي - 435 00:33:01,500 --> 00:33:03,557 ارتديه يا كاليسي 436 00:33:03,807 --> 00:33:06,762 أنت ضيفتهم عدم لبسه سيكون غير لائق 437 00:33:28,254 --> 00:33:29,923 عليك زيارة السوق الليلي 438 00:33:32,008 --> 00:33:34,886 سوقنا لا مثيل له 439 00:33:35,136 --> 00:33:36,407 يبدو رائع 440 00:33:36,657 --> 00:33:38,943 أهل (ميرين) يعتقدون أن لديهم ما يوازيه 441 00:33:39,193 --> 00:33:40,727 سأصطحبك إليه بنفسي 442 00:33:40,977 --> 00:33:42,769 أستميحك عذراً 443 00:33:48,122 --> 00:33:49,150 ماذا يفعلان؟ 444 00:33:49,400 --> 00:33:51,569 ملاكو) يقضي أن التمثال ثقيل للحمل) 445 00:33:53,279 --> 00:33:55,031 كوفارو) ينعته بالغبي) 446 00:33:55,281 --> 00:33:57,241 ،بنزع الأحجار الكريمة الباقي ذهب خالص 447 00:33:57,408 --> 00:34:00,161 شديد الليونة. بوسعه تقطيع قدر ما يستطيع الحمل 448 00:34:01,154 --> 00:34:04,206 أو إذابته. هذا سهل - !نحن ضيوفه - 449 00:34:04,456 --> 00:34:07,132 لا يمكننا نقبه، تقطيعه، أو إذابته 450 00:34:07,553 --> 00:34:08,764 !بالطبع 451 00:34:09,230 --> 00:34:11,025 ...لكن حين نرحل 452 00:34:11,172 --> 00:34:12,723 !ولا حتى آنذاك 453 00:34:12,973 --> 00:34:14,624 ما المانع؟ 454 00:34:14,920 --> 00:34:17,614 (مضيفنا أنقذنا من (القفر الأحمر وأنت تريد سرقته؟ 455 00:34:17,864 --> 00:34:20,274 انتهى الموضوع 456 00:34:28,494 --> 00:34:29,649 ،حسب أخي 457 00:34:29,899 --> 00:34:33,413 يبرع الدوثراك سوى في سرقة الأبهة 458 00:34:33,663 --> 00:34:34,800 ليس ذلك فقط 459 00:34:35,363 --> 00:34:36,865 يبرعون أيضاً في قتلهم 460 00:34:37,337 --> 00:34:39,553 ليس ذلك النوع من الملكات الذي أريد أن أغدوه 461 00:34:40,159 --> 00:34:41,369 أم التنانين 462 00:34:43,304 --> 00:34:44,998 ،)نيابة عن دجالي (كارث 463 00:34:45,248 --> 00:34:46,372 أرحب بك 464 00:34:48,785 --> 00:34:50,253 برهنة؟ 465 00:34:52,759 --> 00:34:55,383 خذي هذا الحجر الكريم وتأمليه 466 00:34:57,134 --> 00:34:58,690 في أعماقه 467 00:34:59,911 --> 00:35:01,263 الكثير من الأوجه 468 00:35:02,419 --> 00:35:03,891 تأملي بعناية 469 00:35:04,141 --> 00:35:05,984 وسترين انعكاسك 470 00:35:08,439 --> 00:35:09,974 حتى في بعض الأحيان عدة 471 00:35:14,050 --> 00:35:17,280 ،حين تتعبي من حليّ (زارو) الرخيصة 472 00:35:17,530 --> 00:35:20,617 سنتشرف باستضافتك في دار الخالدين 473 00:35:21,745 --> 00:35:23,077 سيكون مرحباً بك 474 00:35:23,327 --> 00:35:24,761 يا أم التنانين 475 00:35:32,646 --> 00:35:34,497 أرجو المعذرة 476 00:35:34,943 --> 00:35:36,919 "بيات بري) عضو في "الثلاثة عشر) 477 00:35:37,550 --> 00:35:41,721 العادة تقضي أن أدعوه التقاليد لا تموت بسهولة هنا 478 00:35:43,173 --> 00:35:45,767 دار الخالدين؟ 479 00:35:46,017 --> 00:35:47,358 ملاذ الدجالين 480 00:35:47,608 --> 00:35:50,897 لتحولّ أعينهم بالنظر في كتبهم المغبرة "وارتشاف "فيء المساء 481 00:35:51,147 --> 00:35:53,775 شفاههم تزرق وعقولهم تنجلي 482 00:35:55,310 --> 00:35:59,947 لدرجة الإيمان بخدعهم 483 00:36:04,250 --> 00:36:05,750 أنت ترعاها 484 00:36:08,764 --> 00:36:09,832 هل أعرفك؟ 485 00:36:10,082 --> 00:36:11,432 كلا، لكن أنا بلى 486 00:36:12,129 --> 00:36:13,791 (جوراه مورمونت) من (جزيرة الدب) 487 00:36:15,871 --> 00:36:17,090 من أنت؟ 488 00:36:17,683 --> 00:36:18,889 نكرة 489 00:36:19,664 --> 00:36:21,427 لكن هيّ أم التنانين 490 00:36:22,176 --> 00:36:25,139 ،تحتاج إلى حماية الآن أكثر من أيّ وقت مضى 491 00:36:25,887 --> 00:36:29,623 سيأتون ليل نهار ،لرؤية العجائب المنبعثة للحياة 492 00:36:30,122 --> 00:36:32,783 وهذه الرؤية ستطلق العنان لشهوتهم 493 00:36:33,503 --> 00:36:36,357 ،فالتنانين تجسيد للنار 494 00:36:37,193 --> 00:36:39,445 والسلطة والنار وجهان لعملة واحدة 495 00:36:50,264 --> 00:36:51,866 (لقد بدا شبيهاً بـ(ستانيس 496 00:36:54,007 --> 00:36:55,600 ...في نظري بدا 497 00:36:59,440 --> 00:37:01,357 فيء على شكل إنسان 498 00:37:02,134 --> 00:37:03,678 (على شكل (ستانيس 499 00:37:08,326 --> 00:37:10,143 بحلول الغد، سنصل لمخيم ابني 500 00:37:11,476 --> 00:37:13,156 هل سيطول بقائك هناك؟ 501 00:37:13,406 --> 00:37:16,246 (الوقت الكافي لأطلع (روب بما رأيت 502 00:37:17,211 --> 00:37:19,928 (بعدئدٍ، سأرحل إلى (وينترفل 503 00:37:21,714 --> 00:37:23,426 صغيرايّ في حاجة لي 504 00:37:24,227 --> 00:37:26,576 نحن مشتتون منذ مدة طويلة 505 00:37:27,785 --> 00:37:29,370 لم أعرف أمي قط 506 00:37:30,962 --> 00:37:31,998 آسفة 507 00:37:33,339 --> 00:37:35,299 ،أمي وافتها المنية وهيّ تلد 508 00:37:36,923 --> 00:37:38,504 في صبايّ 509 00:37:42,207 --> 00:37:43,739 محنة مضنية 510 00:37:44,845 --> 00:37:47,772 ما يأتي بعد أكثر قساوة 511 00:37:49,932 --> 00:37:52,782 ،حين تجدي الأمان وسط أهلك 512 00:37:53,577 --> 00:37:55,487 هل تخلي سبيلي؟ 513 00:37:56,405 --> 00:37:57,928 لقتل (ستانيس)؟ 514 00:37:58,663 --> 00:37:59,888 لقد قطعت عهداً 515 00:38:00,138 --> 00:38:02,692 لكن حول (ستانيس) جيش عريض 516 00:38:03,513 --> 00:38:05,843 ناهيك عن حرسه المخلصين 517 00:38:06,237 --> 00:38:07,491 أساويهم جميعاً 518 00:38:09,559 --> 00:38:11,221 ما كان عليّ الهرب 519 00:38:11,471 --> 00:38:13,730 موت (رينلي) ليس ذنبك 520 00:38:14,498 --> 00:38:16,250 لقد خدمته بشجاعة 521 00:38:17,444 --> 00:38:19,368 ،حضنته مرة واحدة 522 00:38:20,913 --> 00:38:21,914 أثناء احتضاره 523 00:38:25,756 --> 00:38:27,136 لقد مات 524 00:38:28,237 --> 00:38:31,474 لن تخدمي شيئاً باللحاق به إلى القبر 525 00:38:32,967 --> 00:38:35,225 (أعداء (رينلي) هم نفس أعداء (روب 526 00:38:40,939 --> 00:38:42,526 لا أعرف ابنك 527 00:38:45,245 --> 00:38:48,602 ،لكن بوسعي خدمتك إذا وافقت 528 00:38:49,551 --> 00:38:50,868 تتحلين بالشجاعة 529 00:38:52,046 --> 00:38:53,934 ،ليس بالمعنى القتالي 530 00:38:54,956 --> 00:38:56,066 ...إنما 531 00:38:57,232 --> 00:38:59,010 شجاعة امرأة 532 00:38:59,500 --> 00:39:02,856 ،وأعتقد أن حين تأتي الساعة لن تمنعيني 533 00:39:03,106 --> 00:39:06,509 عديني (أنك لن تردعيني عن (ستانيس 534 00:39:12,890 --> 00:39:15,726 ،حين تأتي الساعة لن أردعك 535 00:39:22,983 --> 00:39:24,652 أنا في عهدتك يا سيدتي 536 00:39:26,206 --> 00:39:27,488 ،سأحميك من كل عدوان 537 00:39:27,738 --> 00:39:30,120 سأفديك بحياتي إذا لزم 538 00:39:30,993 --> 00:39:33,994 أحلف بحق الآلهة القديمة والجديدة 539 00:39:41,408 --> 00:39:44,821 أتعهد أن مكانتك دائماً ،موجودة في بيتي 540 00:39:45,293 --> 00:39:46,549 ،وعند مائدتي 541 00:39:47,228 --> 00:39:50,829 لن أطلب منك خدمة قد تخل بشرفك 542 00:39:51,970 --> 00:39:54,835 أحلف بحق الآلهة القديمة والجديدة 543 00:39:58,393 --> 00:40:00,815 ليسوا اللصوص فحسب 544 00:40:01,588 --> 00:40:05,345 ،ثمة أيضاً ذئاب أكثر كماً من أيّ وقت 545 00:40:06,085 --> 00:40:09,029 يأتون في عتمة الليل ويقتلون ماشيتي 546 00:40:09,564 --> 00:40:12,825 أبنائي الثلاث يقاتلون في سبيل أخيك 547 00:40:13,075 --> 00:40:16,328 لن يتوانوا عن بذل الغالي والنفيس طالما يُستغاث بهم 548 00:40:17,395 --> 00:40:19,790 لا أحد غيري موجود للمراقبة 549 00:40:21,875 --> 00:40:23,294 ليلاً ونهاراً 550 00:40:25,695 --> 00:40:29,929 سنرسل لمساعدتك يتيمان ،من الشتوية 551 00:40:30,446 --> 00:40:31,969 إذا وفرت لهما السقف والغطى 552 00:40:32,219 --> 00:40:34,738 لطالما صلت زوجتي لمزيد من الأطفال 553 00:40:35,184 --> 00:40:37,521 ،سنراعهما شكراً يا مولايّ 554 00:40:38,267 --> 00:40:40,269 باركتكم الآلهة 555 00:40:43,330 --> 00:40:44,190 توقف 556 00:40:46,294 --> 00:40:48,900 ،إذا انتهى سأمضي في جولة قبل أن يخيم الليل 557 00:40:49,150 --> 00:40:50,151 جيد 558 00:40:54,908 --> 00:40:56,619 ربع تورهين) تحت الحصار) 559 00:40:56,869 --> 00:40:59,371 إنها بالكاد تبعد 40 فرسخ عنا 560 00:40:59,837 --> 00:41:01,828 كيف لآل (لانيستر) الوصول حتى هذا المدى؟ 561 00:41:03,027 --> 00:41:05,062 ،علّها غارة يقودها الجبل 562 00:41:05,451 --> 00:41:07,504 أو مرتزقة مُحرضة من طرف (تايوان لانيستر) 563 00:41:07,754 --> 00:41:08,923 علينا مساعدتهم 564 00:41:09,590 --> 00:41:12,230 ،)أغلب مقاتلينا مع (روب لكن يمكنني تجميع مئتيّ رجل 565 00:41:12,480 --> 00:41:13,345 هذا كثير 566 00:41:13,595 --> 00:41:16,513 إذا نعجز عن حماية أتباعنا فلماذا هم سيحموننا؟ 567 00:41:17,890 --> 00:41:20,476 (اذهب يا سير (رودريك خذ قدر الرجال التي تحتاج 568 00:41:20,726 --> 00:41:23,646 لن يمتد هذا هجع الجنوب هنا لا يطول 569 00:41:34,789 --> 00:41:36,692 ماذا يعني هذا؟ 570 00:41:36,942 --> 00:41:40,204 (اسأل المايستر (لوين هو من يطالع الكتب طوال الوقت 571 00:41:40,454 --> 00:41:43,782 فعلت لم يسمع قط بالغراب ذو الثلاثة أعين 572 00:41:44,032 --> 00:41:47,044 إذن حتماً شيء تافه - أنت تكذبين - 573 00:41:47,294 --> 00:41:50,201 كونك سيد لا يخول لك نعتي بالكاذبة 574 00:41:50,451 --> 00:41:53,300 تعرفين معناه - لم أنكر - 575 00:41:53,550 --> 00:41:55,219 لم تكوني صادقة معي 576 00:41:55,469 --> 00:41:58,222 هذا لا يجعلني كاذبة 577 00:41:58,472 --> 00:41:59,473 لست بعيدة 578 00:42:00,807 --> 00:42:03,407 هل حلمت بالغراب ذو الثلاثة أعين؟ 579 00:42:05,791 --> 00:42:08,271 ،في الغياض المقدس قلت لي أنك لا تحلم 580 00:42:09,335 --> 00:42:10,651 من يكذب الآن؟ 581 00:42:15,090 --> 00:42:16,448 ماذا أبصرت؟ 582 00:42:19,505 --> 00:42:20,768 شيء مشؤوم؟ 583 00:42:22,065 --> 00:42:23,066 أخبرني 584 00:42:27,249 --> 00:42:29,670 (حلمت أن البحر وصل (وينترفل 585 00:42:31,490 --> 00:42:33,799 أبصرت أمواج تصطدم بالأبواب 586 00:42:34,979 --> 00:42:37,132 ...والمياه تنهمر من فوق الأسوار 587 00:42:40,182 --> 00:42:41,832 غامرة القلعة 588 00:42:44,726 --> 00:42:46,282 ...غرقى يطفون 589 00:42:47,123 --> 00:42:48,273 في الساحة 590 00:42:51,791 --> 00:42:53,442 (بما فيهم السير (رودريك 591 00:42:57,280 --> 00:42:58,672 البحر بعيد بأميال 592 00:42:59,661 --> 00:43:00,534 أعرف 593 00:43:01,565 --> 00:43:04,079 مجرد حلم سخيف - عليّ أن أوصل هذه البطاطا - 594 00:43:04,246 --> 00:43:05,785 وإلا سيقيدوني بالسلاسل ثانية 595 00:43:08,374 --> 00:43:09,418 الزاغ 596 00:43:11,133 --> 00:43:14,131 ماذا يقولون عنه وراء السور؟ 597 00:43:16,462 --> 00:43:19,153 يقولون بلاهات وراء السور 598 00:43:30,458 --> 00:43:31,258 هناك 599 00:43:32,046 --> 00:43:34,180 أين؟ - فوق ذلك الجبل - 600 00:43:35,651 --> 00:43:38,530 بصري ضعيف - نار - 601 00:43:41,673 --> 00:43:42,802 ثمة نار فعلا 602 00:43:44,202 --> 00:43:47,080 أعين من حولنا أفضل منا 603 00:43:47,690 --> 00:43:50,444 ،بمجرد أن يرصدونا تلك النار تتحول لإشارة 604 00:43:50,694 --> 00:43:54,142 (هذا من شأنه السماح لـ(مانس ريدر بالتحضير لاستقبالنا 605 00:43:54,392 --> 00:43:56,300 كم من الهمج انضموا إليه؟ 606 00:43:56,550 --> 00:43:57,857 ،حسبما أعرف 607 00:43:58,787 --> 00:44:00,010 الكل 608 00:44:05,015 --> 00:44:07,251 مثل الذئاب حول أيل 609 00:44:07,501 --> 00:44:09,144 إنهم جاهزون للتحرك 610 00:44:10,581 --> 00:44:12,522 إلى أين؟ - مكان آمن - 611 00:44:13,181 --> 00:44:14,187 جنوباً 612 00:44:15,150 --> 00:44:17,150 لا يمكننا التوغل 613 00:44:18,153 --> 00:44:21,531 ووضعنا مكشوف لننتظرهم هنا 614 00:44:22,454 --> 00:44:24,493 أعلينا العودة للسور؟ 615 00:44:25,370 --> 00:44:27,505 كان (مانس) واحداً منا يوماً 616 00:44:28,493 --> 00:44:29,850 اليوم هو واحد منهم 617 00:44:30,638 --> 00:44:32,935 سيعلمهم أساليبنا 618 00:44:33,708 --> 00:44:37,589 سيضربون بقوة ولن يهربوا حين نرد الصاع 619 00:44:37,839 --> 00:44:40,008 سيكونوا أكثر انتظام 620 00:44:40,258 --> 00:44:41,885 وأكثر انضباط 621 00:44:42,359 --> 00:44:43,488 كحالنا 622 00:44:44,382 --> 00:44:46,556 دورنا في التأقلم 623 00:44:46,806 --> 00:44:48,558 ننهج وفق أساليبهم 624 00:44:49,031 --> 00:44:51,770 (نتسلل بين صفوفهم لقتل (مانس 625 00:44:52,020 --> 00:44:55,308 وزرع الفتنة قبل أن يعبروا السور 626 00:44:55,558 --> 00:44:56,358 ...قبله 627 00:44:56,608 --> 00:44:58,536 يجب التخلص من أولئك النواطير 628 00:44:58,786 --> 00:45:00,404 ليس بـ400 رجل 629 00:45:01,171 --> 00:45:02,572 ينبغي التقدم بسرعة 630 00:45:02,822 --> 00:45:03,991 وفي صمت 631 00:45:04,524 --> 00:45:07,741 (هاركر)، (أفعون)، (بوربا) 632 00:45:08,971 --> 00:45:11,289 (أود الانضمام للورد (كورين 633 00:45:12,587 --> 00:45:16,294 ،لقبوني بشتى أسماء لكن "لورد كورين" سابقة 634 00:45:17,273 --> 00:45:19,214 أنت مدبر، لست طوّاف 635 00:45:19,689 --> 00:45:22,801 قتلت طيف كم طوّاف يمكنه قول هذا؟ 636 00:45:23,502 --> 00:45:24,302 أهذا هو؟ 637 00:45:28,548 --> 00:45:31,852 ،نعم قتلت طيف لكن شيخ هرم أوسعك ضرباً 638 00:45:32,102 --> 00:45:33,594 وجردك من سيفك 639 00:45:35,427 --> 00:45:36,466 كراستر)؟) 640 00:45:36,716 --> 00:45:39,234 ،حين يدافع عن نفسه ذلك العجوز عوده صلب 641 00:45:42,695 --> 00:45:45,115 يمكنني تعويض (جون) في مهامه 642 00:45:46,400 --> 00:45:47,711 لا مانع لديّ 643 00:45:58,169 --> 00:46:01,465 عسى أن تفلح في الدوريات أكثر من التدبير 644 00:46:12,479 --> 00:46:14,050 أخبريني 645 00:46:15,103 --> 00:46:17,520 منذ متى خادمك مغرم بك؟ 646 00:46:17,770 --> 00:46:20,857 ليس خادمي ولا مغرم بي 647 00:46:21,788 --> 00:46:24,547 إنه مستشاري وصديقي 648 00:46:25,157 --> 00:46:26,207 أشك بذلك 649 00:46:26,842 --> 00:46:29,645 أهواء الرجال لا تخفى عني 650 00:46:29,895 --> 00:46:33,405 وماذا عن النساء؟ - أكثر تعقيد - 651 00:46:34,022 --> 00:46:35,375 ،أنت على سبيل المثال 652 00:46:36,383 --> 00:46:38,289 ما هي رغباتك؟ 653 00:46:39,097 --> 00:46:41,513 عبور البحر الضيق واسترجاع العرش الحديدي 654 00:46:41,763 --> 00:46:42,872 لمَ؟ 655 00:46:43,122 --> 00:46:46,444 وعدت كلساري بالحماية والمأوى 656 00:46:47,536 --> 00:46:51,014 تريدين منح الممالك السبع لبعض الدوثراك؟ 657 00:46:51,264 --> 00:46:52,724 إنها إرثي 658 00:46:52,974 --> 00:46:55,972 ،العرش الحديدي من حقي وسآخذه 659 00:46:56,222 --> 00:46:57,687 تحبين الغنيمة 660 00:46:58,468 --> 00:46:59,898 ومن أين لك كل هذا؟ 661 00:47:00,148 --> 00:47:03,337 أعطوك إياه؟ - كلا، جئت من الحضيض - 662 00:47:03,587 --> 00:47:05,539 وصلت للميناء كبضاعة 663 00:47:05,789 --> 00:47:08,198 لكن البضاعة وجب الاهتمام بها 664 00:47:08,448 --> 00:47:11,021 إذن أخذت ما ليس لك 665 00:47:11,271 --> 00:47:14,913 ،أنت أيضاً تحب الغنيمة لكن بطموح أقل 666 00:47:19,335 --> 00:47:22,295 وما رغباتك أنت زارو زوان داكسوس)؟) 667 00:47:22,851 --> 00:47:25,006 نزفت دماً أمام الأبواب من أجلي 668 00:47:25,256 --> 00:47:26,268 لمَ؟ 669 00:47:28,703 --> 00:47:30,303 دعيني أريك 670 00:47:34,374 --> 00:47:37,187 الباب والخزينة مصنوعان من الصخر الفاليري 671 00:47:37,769 --> 00:47:40,763 أعتى صلب لا يخدشها 672 00:47:41,898 --> 00:47:46,653 وعدت أعظم فكاكي الأقفال أوزانهم ذهباً لمن يفتحه 673 00:47:46,903 --> 00:47:49,447 قدمت نفس العرض لأفضل اللصوص 674 00:47:50,137 --> 00:47:52,117 كلهم رجعوا بخفيّ حنين 675 00:47:52,833 --> 00:47:55,328 الشيء الوحيد الذي يفتح هذا الباب 676 00:47:55,910 --> 00:47:57,539 هو هذا المفتاح 677 00:47:57,789 --> 00:47:59,040 وخلف الباب؟ 678 00:48:03,151 --> 00:48:04,504 سيكون لي برمته؟ 679 00:48:04,754 --> 00:48:05,554 برمته؟ 680 00:48:06,244 --> 00:48:07,382 لنقل النصف 681 00:48:10,009 --> 00:48:13,972 أكثر مما يكفي لشراء أحصنة، سفن، جيوش 682 00:48:14,222 --> 00:48:15,563 ما يكفي للعودة للديار 683 00:48:16,760 --> 00:48:18,345 ...وبالمقابل عليّ 684 00:48:19,534 --> 00:48:20,478 الزواج بي 685 00:48:21,722 --> 00:48:23,597 كم هذا رومانسي 686 00:48:25,149 --> 00:48:28,653 ،حظيت بزوجة في الماضي لكن الآلهة سلبتها مني 687 00:48:31,363 --> 00:48:33,041 جئت من الحضيض 688 00:48:33,291 --> 00:48:35,931 لم يلبس أهلي أحذية حتى 689 00:48:36,181 --> 00:48:39,392 ،إذا تزوجت بي سأعطيك الممالك السبع 690 00:48:39,642 --> 00:48:42,695 سأجعل أطفالنا أمراء وأميرات 691 00:48:45,516 --> 00:48:46,370 ،ترين 692 00:48:47,307 --> 00:48:49,168 طموحاتي أعلى مما تتصورين 693 00:48:51,379 --> 00:48:52,719 ،الوقت مناسب 694 00:48:52,969 --> 00:48:55,089 ،)دينيريس تارغيريان الأولى) 695 00:48:56,438 --> 00:48:58,099 (لقد مات (روبرت براثيون 696 00:49:05,523 --> 00:49:07,174 ...إذا عبرت البحر الضيّق 697 00:49:07,424 --> 00:49:09,636 الحرب مندلعة في الممالك السبع 698 00:49:09,886 --> 00:49:12,031 أربع ملوك زائفين يدمرون البلاد 699 00:49:12,281 --> 00:49:15,450 ،)لغزو (ويستيرس (تحتاجين حلفاء من (ويستيروس 700 00:49:15,700 --> 00:49:17,201 لقد مات المغتصب 701 00:49:17,451 --> 00:49:20,955 ،)آل (ستارك) يقاتلون آل (لانيستر وآل (براثيون) مع بعضهم البعض 702 00:49:21,205 --> 00:49:24,417 بحسب صديقك الذي كسب ثقتك بخمشة على الكف؟ 703 00:49:24,667 --> 00:49:29,047 نحتاج جيش وسفن ،للضرب الآن 704 00:49:29,297 --> 00:49:32,614 أو الركود هنا إلى الأزل - لا يصبح المرء ثرياً بالعطى - 705 00:49:32,864 --> 00:49:35,512 الثري يزودك سفناً وجنود أمام دين 706 00:49:36,763 --> 00:49:39,140 التعامل بحذر هو القرار الصائب 707 00:49:39,390 --> 00:49:41,893 ،لو أنصت لنصيحتك ،لكنا في عداد الموتى 708 00:49:42,143 --> 00:49:43,384 في هذا الوقت 709 00:49:43,936 --> 00:49:46,648 ،قد تبدو هذه فرصة لا تعوض ...لكن عليك 710 00:49:46,898 --> 00:49:48,483 لا تتعالى عليّ 711 00:49:52,569 --> 00:49:54,447 ...أريد فقط - ماذا؟ - 712 00:49:55,040 --> 00:49:56,123 أخبرني 713 00:49:57,060 --> 00:49:58,701 رؤيتك متربعة على العرش الحديدي 714 00:49:58,868 --> 00:49:59,869 لمَ؟ 715 00:50:00,316 --> 00:50:03,652 ،من حقك قانوناً وشرعاً 716 00:50:05,307 --> 00:50:06,847 لكن لا يقتصر على هذا 717 00:50:08,265 --> 00:50:09,587 ،لا تنكري 718 00:50:09,837 --> 00:50:11,587 لديك قلب طيب 719 00:50:12,303 --> 00:50:15,426 ،ستكونين محط احترام وخشية لكن أيضاً حب 720 00:50:18,179 --> 00:50:22,559 الملكة التي ننتظر قدومها منذ قرون 721 00:50:24,727 --> 00:50:27,914 أحياناً عندما أنظر إليك أتساءل إن كنت حقيقة 722 00:50:40,497 --> 00:50:43,401 وماذا يقترح عليّ مستشاري؟ 723 00:50:49,747 --> 00:50:51,337 شقّي طريقك لوحدك 724 00:50:51,833 --> 00:50:53,860 جدي سفينة واحدة ستفي بالغرض 725 00:50:54,611 --> 00:50:57,510 ،)الحلفاء الذين نحتاجهم في (ويستيروس (لا (كارث 726 00:50:59,399 --> 00:51:01,084 وأين أجد هذه السفينة؟ 727 00:51:01,816 --> 00:51:03,116 سأجدها 728 00:51:04,100 --> 00:51:06,219 سفينة جيدة بقبطان جيد 729 00:51:11,983 --> 00:51:13,664 أتطلع لمقابلته 730 00:51:49,600 --> 00:51:51,336 عليك أخذ وقفة عرضية 731 00:51:51,586 --> 00:51:52,526 عرضية؟ 732 00:51:54,346 --> 00:51:55,366 جانبية 733 00:51:56,119 --> 00:51:58,029 لمَ؟ - أقل عرضة للضرب - 734 00:52:01,841 --> 00:52:03,451 هل أقاتل أحداً؟ 735 00:52:03,701 --> 00:52:04,702 أنت تتمرن 736 00:52:07,178 --> 00:52:08,247 اضبط مرانك 737 00:52:49,163 --> 00:52:51,178 .:: La Fabrique ::.