1 00:00:00,777 --> 00:00:05,566 المادة تحترق بشدة حتى أنها تذيب الخشب والحجر وحتى الحديد 2 00:00:05,616 --> 00:00:07,984 وبالطبع اللحم 3 00:00:08,019 --> 00:00:10,153 لو أمكنني أن أخبرك كم رجل مجنون 4 00:00:10,187 --> 00:00:13,357 رأيته يدعي قدرات لقارورات مليئة بروث الخنازير 5 00:00:13,391 --> 00:00:15,760 نظامنا لا يتعامل في روث الخنازير 6 00:00:15,794 --> 00:00:18,262 الملك (ستانيس) هو إلهي لقد رباني 7 00:00:18,297 --> 00:00:20,732 وأعطاك مستقبلاً لم أكن لأتخيله 8 00:00:20,766 --> 00:00:23,401 وتظن أن إله النار من أمر بهذا؟ 9 00:00:23,436 --> 00:00:26,238 (كان (ستانيس - الملك (ستانيس) ملك ولكنه رجل فقط - 10 00:00:26,273 --> 00:00:28,074 لا تخبره بهذا 11 00:00:28,108 --> 00:00:30,009 هل يسعدك إخافة الناس؟ 12 00:00:30,043 --> 00:00:32,312 لا يسعدني قتل الناس 13 00:00:32,346 --> 00:00:34,547 القتل هو أفضل شيئ 14 00:00:34,582 --> 00:00:39,611 لقد أبعدت إبنتي الوحيدة والآن تريد أن ترسل أكبر أبنائي للميدان ليموت 15 00:00:39,654 --> 00:00:46,782 يجب أن يذهب سيقاتل الرجال بحماسة لو رأو ملكهم بجانبهم بدل من الإختباء خلف أمه 16 00:00:46,861 --> 00:00:50,531 ستانيس) على بعد يومين من العاصمة والذئب) على مشارف بوابتي 17 00:00:50,565 --> 00:00:55,714 الكشافة تؤكد لنا أن (روب ستارك) لن يخاطر بالزحف على القلعة حتى يعزز قواه 18 00:00:55,770 --> 00:00:57,604 سيخاطر أي شيئ في أي وقت 19 00:00:57,638 --> 00:00:59,506 سنركب عند المساء 20 00:00:59,540 --> 00:01:02,775 قوى (ستارك) مشتتة الآن هو وقت الهجوم 21 00:01:02,810 --> 00:01:06,553 (إبن أختي العزيز أنت تفهم أن (ستانيس يبحر في هذا الإتجاه؟ 22 00:01:06,513 --> 00:01:10,583 يقولون أنه لا يبتسم قط سوف أمنحه بسمة حمراء 23 00:01:10,617 --> 00:01:14,320 لو إستمرت الريح فسنصل إلى أرض الملك خلال يوم 24 00:01:14,354 --> 00:01:15,755 هل ستبقى؟ 25 00:01:15,789 --> 00:01:18,124 لا يمكنني أن أقعع بوعود بشأن الريح 26 00:01:18,158 --> 00:01:20,193 ستانيس) يعرف أرض الملك) 27 00:01:20,227 --> 00:01:22,362 يعرف نقاط قوة الجدران 28 00:01:22,397 --> 00:01:25,132 ويعرف نقاط ضعف البوابات 29 00:01:25,166 --> 00:01:28,168 بوابة الطين من هنا سيهاجم 30 00:01:28,202 --> 00:01:32,972 ولو هاجم (ستانيس) البوابة الطينية ماذا سنفعل؟ 31 00:01:34,948 --> 00:03:31,769 aymantre@yahoo.com Kyoshi 32 00:03:33,000 --> 00:03:39,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 33 00:03:45,940 --> 00:03:48,008 هكذا 34 00:05:02,615 --> 00:05:04,650 المد ضدنا 35 00:05:04,684 --> 00:05:06,252 نعم ولكن الريح معنا 36 00:05:06,286 --> 00:05:08,988 سوف تدفعنا تجاه البوابات 37 00:05:09,023 --> 00:05:10,456 ستعود للوطن 38 00:05:10,491 --> 00:05:14,126 أرض الملك لم تكن وطناً منذ عشرين سنة 39 00:05:14,161 --> 00:05:18,998 لقد قضيت طيلة حياتي أتحاشى الأسطول الملكي 40 00:05:20,767 --> 00:05:23,302 والآن أبحر بإتجاههم مباشرة 41 00:05:23,337 --> 00:05:25,471 هذا هو الأسطول البحري 42 00:05:25,506 --> 00:05:27,473 ولم تعد مهرباً الآن بل أصبحت قبطاناً 43 00:05:27,508 --> 00:05:30,743 بالطبع يوجد عدة أساطيل ملكية الآن 44 00:05:30,777 --> 00:05:33,346 ليس بعد اليوم عندما تشرق الشمس 45 00:05:33,380 --> 00:05:35,414 ستانيس) سوف يجلس على) العرش الحديدي 46 00:05:35,449 --> 00:05:36,849 وسوف تكون يده =رئيس وزرائه 47 00:05:36,884 --> 00:05:39,185 ليرحمنا الأرباب - الرب - 48 00:05:39,219 --> 00:05:41,287 أبي هناك واحد فقط ويحمينا 49 00:05:41,322 --> 00:05:44,023 ولكن لا يحميهم - يحمينا كلنا - 50 00:05:44,058 --> 00:05:47,193 سكان أرض الملك لم يختاروا الملك المزيف (جوفري بوراثيون) 51 00:05:47,661 --> 00:05:50,229 سوف يسعدون برؤية رأسه على رمح 52 00:05:50,264 --> 00:05:52,866 ولكن في البداية يجب أن نضعها هناك 53 00:05:52,900 --> 00:05:55,435 سفننا تزيد عنهم بنسبة 10: 1 54 00:05:55,469 --> 00:05:57,571 وجيشنا يتفوق عليهم بنسبة 5:1 55 00:05:57,605 --> 00:05:59,839 هذه الحوائط لم تخترق قط 56 00:05:59,874 --> 00:06:08,013 والرجال الذين يحمونها لن يرو محررين بل غرباء أتوا لحرق مدينتهم 57 00:06:08,449 --> 00:06:11,150 أنا أؤمن بإله النار 58 00:06:11,184 --> 00:06:13,086 وأؤمن بقضيتنا 59 00:06:14,588 --> 00:06:16,256 وأؤمن بقائدي 60 00:06:50,926 --> 00:06:53,227 هل أنت خائف يا أسدي؟ 61 00:06:57,398 --> 00:07:02,401 لو سقطت المدينة فسوف يحرق (ستانيس) كل شخص من آل (لانيستر) يجده 62 00:07:04,137 --> 00:07:06,538 بالطبع أنا خائف 63 00:07:08,974 --> 00:07:11,142 لن أتركهم يؤذونك 64 00:07:15,647 --> 00:07:17,482 (أنا (لانيستر 65 00:07:17,516 --> 00:07:21,185 ليس لي خيار في كل هذا 66 00:07:21,220 --> 00:07:23,321 ولكنها ليست حربك 67 00:07:29,828 --> 00:07:31,562 هي هكذا الآن 68 00:07:34,933 --> 00:07:38,803 لا يمكنك مضاجعة طريقك خارج كل شيئ 69 00:07:40,172 --> 00:07:41,974 فعلت هذا حتى الآن 70 00:07:45,178 --> 00:07:48,181 هل تتذكر ما قلته عندما قابلتني في خيمتك؟ 71 00:07:50,151 --> 00:07:53,618 أن أضاجعك وكأنه يومك الأخير على الأرض 72 00:08:06,564 --> 00:08:08,698 كما تعرفين جلالتك 73 00:08:08,733 --> 00:08:11,367 إنه ليس فقط واجب المعلم 74 00:08:11,402 --> 00:08:14,772 أن ينفذ أوامر المنزل الذي يخدم 75 00:08:14,806 --> 00:08:17,575 ولكن أيضاً أن يعرض الإرشاد 76 00:08:17,609 --> 00:08:20,845 والمشورة في وقت الحرب 77 00:08:20,879 --> 00:08:23,281 كلماتك دائماً حكيمة ومناسبة 78 00:08:23,315 --> 00:08:25,784 لو أمكنك - لو أي شيئ - 79 00:08:25,818 --> 00:08:33,810 مهام المعلم تصبح أكثر ضرورة في وقت الحرب والفوضى 80 00:08:34,461 --> 00:08:37,797 أتذكر في أيام الملك 81 00:08:37,831 --> 00:08:39,532 هل أتيتني بشيئ ما؟ 82 00:08:39,567 --> 00:08:41,701 نعم 83 00:08:45,173 --> 00:08:51,886 خلاصة الظلال الليلية فعالة وخطرة 84 00:08:52,380 --> 00:08:54,848 قطرة في كأس نبيذ 85 00:08:54,883 --> 00:08:59,019 تكفي لتخدير الأعصاب المتوترة 86 00:08:59,053 --> 00:09:04,116 ثلاث قطرات سوف تؤدي إلى نوم عميق بلا أحلام 87 00:09:04,824 --> 00:09:06,558 أما عشرة قطرات 88 00:09:06,593 --> 00:09:08,827 أعرف ما ستسببه عشرة قطرات 89 00:09:08,861 --> 00:09:12,897 مولاتي لو سمحتي لي بالسؤال - لا أسمح لك - 90 00:09:14,700 --> 00:09:20,674 لابد أنك لديك الكثير من العمل لتقوم به أنا واثقة أن الشجعان سيحتاجون لحكمتك 91 00:09:21,173 --> 00:09:24,209 نعم الحصار أمر 92 00:09:24,243 --> 00:09:26,811 إحترس من السلالم أيها المعلم فهناك الكثير منها 93 00:09:29,014 --> 00:09:31,416 مولاتي 94 00:10:02,415 --> 00:10:06,085 نخب الأولاد - (لانيستر) - 95 00:10:06,119 --> 00:10:08,353 أين تعلمت أغنية (لانيستر)؟ 96 00:10:08,388 --> 00:10:10,823 من (لانيستر) مخمورين 97 00:10:12,158 --> 00:10:13,859 لديك صوت جميل 98 00:10:13,893 --> 00:10:15,727 شكراً جزيلاً 99 00:10:15,762 --> 00:10:17,229 وتعجبني أنفك 100 00:10:17,263 --> 00:10:20,198 كم مرة كسرتها؟ 101 00:10:21,968 --> 00:10:23,769 حسناً لنرى الآن 102 00:10:23,803 --> 00:10:27,506 أول مرة كنت في الخامسة 103 00:10:27,540 --> 00:10:29,315 ضربتني أمي بمنخاذ حديدي 104 00:10:30,843 --> 00:10:33,144 لم تكن تصوب إلي 105 00:10:33,179 --> 00:10:35,213 كانت تصوب لأخي الأصغر 106 00:10:35,248 --> 00:10:36,881 كان شقياً 107 00:10:36,916 --> 00:10:40,818 في المرة الثانية كنت في التاسعة 108 00:10:40,852 --> 00:10:43,954 تشاجرت مع أولاد أكبر مني 109 00:10:43,989 --> 00:10:46,190 وكسبوا 110 00:10:46,224 --> 00:10:47,825 المرة الثالثة 111 00:10:55,233 --> 00:10:58,169 لا تريدين معرفة المرة الثالثة 112 00:11:01,841 --> 00:11:03,842 أنفك المسكين 113 00:11:03,877 --> 00:11:05,678 لا تشعري بالأسى حياله 114 00:11:05,712 --> 00:11:07,914 سوف يكون في مؤخرتك قبل إنتصاف الليلة 115 00:11:19,560 --> 00:11:21,595 مرحباً يا أصدقائي 116 00:11:25,366 --> 00:11:27,300 هذه الجولة على حسابي 117 00:11:36,878 --> 00:11:38,779 لا أظن أنني أروق له 118 00:11:52,027 --> 00:11:53,727 تظن أنك رجل قوي ؟ 119 00:11:55,664 --> 00:11:59,167 بل أعرف هذا 120 00:12:02,404 --> 00:12:04,605 الجو دافئ هنا 121 00:12:04,640 --> 00:12:06,641 لدينا نساء جميلات 122 00:12:06,675 --> 00:12:08,309 وجعة بنية جيدة 123 00:12:08,343 --> 00:12:11,312 كافي للجميع 124 00:12:11,346 --> 00:12:13,047 وكل ما تريد 125 00:12:13,081 --> 00:12:16,083 هو أن تطرح أحدنا في الأرض الباردة 126 00:12:16,118 --> 00:12:18,019 بلا نساء لتصحبنا 127 00:12:18,053 --> 00:12:20,988 هناك نساء في الأرض 128 00:12:21,022 --> 00:12:23,657 وضعت بعضهم هناك بنفسي 129 00:12:23,692 --> 00:12:26,860 وكذا أنت 130 00:12:26,895 --> 00:12:29,329 تحب المضاجعة والشراب 131 00:12:29,364 --> 00:12:31,231 والغناء 132 00:12:33,267 --> 00:12:35,802 ولكن القتل 133 00:12:35,836 --> 00:12:38,671 القتل هو ما تحب 134 00:12:38,705 --> 00:12:41,774 أنت مثلي تماماً 135 00:12:44,510 --> 00:12:46,611 فقط أصغر 136 00:12:48,514 --> 00:12:50,281 وأسرع 137 00:12:54,620 --> 00:12:57,355 سيدك سيفتقدك 138 00:13:03,196 --> 00:13:05,999 نعم 139 00:13:07,702 --> 00:13:10,871 أتوقع أنه سيفعل ذلك يوماً ما 140 00:13:14,008 --> 00:13:17,344 ها نحن نبدأ 141 00:13:28,188 --> 00:13:30,656 شراب أخير قبل الحرب؟ 142 00:13:30,690 --> 00:13:32,791 هلا فعلنا؟ 143 00:13:43,669 --> 00:13:46,103 لطالما كرهت الأجراس 144 00:13:46,137 --> 00:13:47,938 يقرعون من أجل الفزع 145 00:13:47,972 --> 00:13:50,641 ملك ميت أو مدينة تحت الحصار 146 00:13:50,675 --> 00:13:52,877 والزفاف - بالضبط - 147 00:13:55,014 --> 00:13:56,916 بودريك) أليس كذلك؟) 148 00:13:56,950 --> 00:13:59,285 أليس كذلك؟ لمسة لطيفة 149 00:13:59,319 --> 00:14:02,789 وكأنك لا تعرف إسم كل ولد في المدينة 150 00:14:02,823 --> 00:14:05,526 لست واثقاً تماماً مما تعنيه 151 00:14:05,560 --> 00:14:08,996 أنا واثق تماماً أنك واثق تماماً مما أعنيه 152 00:14:09,031 --> 00:14:11,565 هل تثق به؟ 153 00:14:14,936 --> 00:14:16,770 بالرغم من غرابة هذا نعم 154 00:14:17,939 --> 00:14:19,906 جيد 155 00:14:25,078 --> 00:14:27,212 الخريطة التي طلبتها 156 00:14:31,650 --> 00:14:34,053 لابد أن هناك 20 ميل من الأنفاق تحت المدينة 157 00:14:34,087 --> 00:14:35,788 أقرب إلى 50 158 00:14:35,822 --> 00:14:39,492 لقد بنى التايجريين هذه المدينة لتتحمل الحصار 159 00:14:39,526 --> 00:14:43,263 ولتوفر هروباً إن كان هذا ضرورياً 160 00:14:43,297 --> 00:14:45,232 لن أهرب 161 00:14:45,266 --> 00:14:47,234 بالرغم من غرابة الأمر أنا قائد السفينة 162 00:14:47,268 --> 00:14:48,936 ولو غرقت فسأغرق معها 163 00:14:48,970 --> 00:14:50,805 هذا أمر جيد 164 00:14:50,839 --> 00:14:52,973 بالرغم من ثقتي في أن هناك الكثيرين قالوا هذا 165 00:14:53,008 --> 00:14:56,477 بينما تطفوا سفنهم 166 00:14:56,511 --> 00:14:59,246 تبدوا مستعداً للمعركة مولاي 167 00:14:59,280 --> 00:15:00,648 لست كذلك 168 00:15:00,682 --> 00:15:03,617 من أجل خاطرنا آمل أنك مخطئ 169 00:15:03,651 --> 00:15:10,890 عصفور صغير يخبرني أن (ستانيس) معه كاهنة حمراء من آشاي 170 00:15:11,359 --> 00:15:12,692 وماذا في هذا ؟ 171 00:15:12,727 --> 00:15:16,230 ألا تؤمن بالقوى القديمة مولاي ؟ 172 00:15:16,297 --> 00:15:19,433 لعنات الدم واللعنات وتغيير الأشكال ما رأيك؟ 173 00:15:19,467 --> 00:15:24,004 أعتقد أنك تؤمن بما ترى 174 00:15:24,039 --> 00:15:26,807 وبما رآه من تثق بهم 175 00:15:28,009 --> 00:15:30,944 وربما لا تؤمن بي تماماً 176 00:15:30,978 --> 00:15:32,879 لا تأخذ هذا على محمل شخصي 177 00:15:32,913 --> 00:15:34,848 لا أثق بنفسي 178 00:15:34,882 --> 00:15:37,717 ولكني رأيت أشياء 179 00:15:37,751 --> 00:15:40,386 وسمعت أشياء 180 00:15:40,420 --> 00:15:45,089 أشياء لم تعلم بها وكذا أتمنى لو لم أعلم بها 181 00:15:47,626 --> 00:15:50,761 لا أظن أنني أخبرتك كيف تم خصائي 182 00:15:51,998 --> 00:15:54,365 لا لا أعتقد أنك فعلت 183 00:15:56,002 --> 00:15:58,204 يوماً ما سأفعل 184 00:16:00,073 --> 00:16:03,810 فنون الظلام زودت السيد (ستانيس) بجيشه 185 00:16:03,878 --> 00:16:07,147 ومهدت طريقه لأبوابنا 186 00:16:07,182 --> 00:16:11,385 لو جلس رجل مثله على العرش الحديدي 187 00:16:11,420 --> 00:16:14,788 لا أعتقد أن هناك ما هو أسوأ 188 00:16:14,822 --> 00:16:16,289 والليلة 189 00:16:16,323 --> 00:16:20,593 أؤمن أنك الوحيد الذي يمكنه إيقافه 190 00:16:47,021 --> 00:16:49,157 إنهم يرحبون بالملك الجديد ؟ 191 00:16:49,191 --> 00:16:52,026 لم أعرف قط أن الأجراس تعني الإستسلام 192 00:16:53,361 --> 00:16:55,296 لو أرادوا عزف الموسيقى فلنجاريهم 193 00:16:55,330 --> 00:16:58,231 الطبول - ! الطبول - 194 00:17:23,658 --> 00:17:24,791 تذكر إنتظر حتى تكون السفن 195 00:17:24,825 --> 00:17:26,727 حتى تكون السفن في الخليج 196 00:17:26,761 --> 00:17:28,114 ولكن يجب أن يكونوا بعيدين حتى لا 197 00:17:28,139 --> 00:17:29,764 أعرف معنى كلمة في 198 00:17:29,765 --> 00:17:32,133 هل تعرف كيف تستخدم هذا؟ - لقد قطعت الخشب ذات مرة - 199 00:17:32,167 --> 00:17:34,602 لا لقد شاهدت أخي يقطع الخشب 200 00:17:34,636 --> 00:17:36,503 رأيتك تقتل رجل بدرع 201 00:17:36,538 --> 00:17:38,439 سوف تكون بلا منازع بفأس 202 00:17:39,741 --> 00:17:42,276 لا تتركهم يقتلوك - وكذا أنت يا صديقي - 203 00:17:42,311 --> 00:17:45,680 هل أصبحنا أصدقاء الآن؟ - بالطبع - 204 00:17:45,714 --> 00:17:48,912 كوني أدفع لك نظير خدماتك لا يقلل من صداقتنا 205 00:17:48,750 --> 00:17:50,217 بل تقويها في الحقيقة 206 00:17:50,251 --> 00:17:53,020 تحسن كلمة كبيرة على سياف 207 00:17:53,054 --> 00:17:55,888 قضيت وقتاً مع أشخاص منمقين 208 00:18:06,966 --> 00:18:10,168 (السيدة (سانسا) و (شيلا 209 00:18:10,202 --> 00:18:11,837 (شي) 210 00:18:11,871 --> 00:18:13,439 شي) نعم) 211 00:18:13,473 --> 00:18:17,325 بالتأكيد عرضت عليكِ أختي أن تبقي مع النبيلات في حصن ماجور؟ 212 00:18:17,278 --> 00:18:18,667 فعلت يا مولاي 213 00:18:18,692 --> 00:18:20,813 ولكن الملك (جوفري) أمرني أن آتي لتوديعه 214 00:18:21,015 --> 00:18:23,050 (سانسا) 215 00:18:23,084 --> 00:18:25,252 يالها من رومانسية جلالتك 216 00:18:25,286 --> 00:18:27,187 سانسا) تعالي هنا) 217 00:18:29,557 --> 00:18:31,958 سوف أصلي من أجل عودتك آمناً يا مولاي 218 00:18:31,993 --> 00:18:33,493 حقاً؟ 219 00:18:33,527 --> 00:18:36,029 كما أصلي من أجل الملك 220 00:18:40,334 --> 00:18:41,768 كوني بأمان يا سيدتي 221 00:18:41,802 --> 00:18:43,936 وأنت يا أسدي 222 00:18:49,142 --> 00:18:52,010 سيرحل ملكك من أجل الحرب 223 00:18:52,044 --> 00:18:54,980 يجب أن تودعيه بقبلة 224 00:18:55,015 --> 00:18:57,249 سيفي الجديد 225 00:18:57,284 --> 00:18:59,051 أسميته هارتيتر = آكل القلوب 226 00:19:01,454 --> 00:19:03,122 قبليه 227 00:19:12,699 --> 00:19:14,666 سوف تقبليه ثانية عندما أعود 228 00:19:14,701 --> 00:19:16,635 وتذوقين دم عمي 229 00:19:16,669 --> 00:19:18,436 هل ستقتله بنفسك؟ 230 00:19:18,470 --> 00:19:21,906 لو أن (ستانيس) غبي كفاية ليقترب مني 231 00:19:21,940 --> 00:19:24,942 إذاً ستخرج من البوابة لتقاتل مع الطليعة؟ 232 00:19:24,976 --> 00:19:27,711 الملك لا يناقش 233 00:19:27,746 --> 00:19:30,147 خطط الحرب مع فتاة غبية 234 00:19:30,181 --> 00:19:33,117 آسفة جلالتك أنت محق أنا غبية 235 00:19:33,151 --> 00:19:35,353 بالطبع ستكون مع الطليعة 236 00:19:35,387 --> 00:19:38,823 يقولون أن أخي (روب) يذهب دائماً حيث يكون القتال محتدماً 237 00:19:39,092 --> 00:19:40,892 وهو يتظاهر فقط بأنه ملك 238 00:19:40,927 --> 00:19:43,529 سيأتي دور أخوك 239 00:19:43,563 --> 00:19:46,532 وسوف تلعقين دمه من على آكل القلوب أيضاً 240 00:19:58,645 --> 00:20:01,480 بعض هؤلاء الأولاد لن يعود قط 241 00:20:01,514 --> 00:20:03,649 جوفري) سوف يعود) 242 00:20:03,683 --> 00:20:05,417 أسوأهم يعود دائماً 243 00:20:05,451 --> 00:20:08,453 تعاليى مولاتي 244 00:20:55,574 --> 00:20:59,477 أين أسطولنا؟ - في الطريق - 245 00:20:59,688 --> 00:21:02,925 لماذا لم يصل بعد؟ إنهم آتون 246 00:21:03,680 --> 00:21:07,283 هاوند) أخبر يد الملك أن الملك سأله) سؤالا 247 00:21:07,317 --> 00:21:09,352 الملك سألك سؤالاً 248 00:21:09,386 --> 00:21:11,821 سيد (لانسيل) أخبر (هاوند) أن يخبر الملك 249 00:21:11,856 --> 00:21:13,656 أن "اليد" مشغول للغاية 250 00:21:13,691 --> 00:21:15,466 يد الملك يريد أن أخبرك أنه 251 00:21:15,491 --> 00:21:16,859 أخبر الملك 252 00:21:16,860 --> 00:21:18,594 لو أخبرت الهاوند أن يقطعك قسمين 253 00:21:18,628 --> 00:21:20,162 فسوف يفعله بلا تردد 254 00:21:20,197 --> 00:21:21,997 هذا سيجعلني ربع رجل 255 00:21:22,031 --> 00:21:25,066 وليس له نفس الصدى 256 00:21:25,101 --> 00:21:27,902 لو قتلتني فسوف لن أكون قادراً على إعطاء الإشارة 257 00:21:27,936 --> 00:21:29,570 لا إشارة لا خطة 258 00:21:29,604 --> 00:21:31,644 لا خطة وسوف يغمر (ستانيس) هذه المدينة 259 00:21:31,669 --> 00:21:34,517 ويأخذ العرش الحديدي ويضع رأسك 260 00:21:34,518 --> 00:21:36,065 الصغير المزعج على البوابة 261 00:21:36,312 --> 00:21:38,680 سوف يكون هذا ممتعاً 262 00:21:38,714 --> 00:21:40,549 عدا أن رأسي ستكون هناك أيضاً 263 00:21:40,583 --> 00:21:42,451 وبرغم أني لا أحب رأسي 264 00:21:42,485 --> 00:21:45,988 لا أريد أن أراها مقطوعة 265 00:21:48,392 --> 00:21:50,060 أين سفنهم؟ 266 00:21:50,094 --> 00:21:52,929 كان من الحكمة أن نهاجم ليلاً لقد فاجأناهم 267 00:21:52,964 --> 00:21:56,066 اللورد (فاريس) يعرف ماذا أفطرت منذ ثلاثة أيام 268 00:21:56,100 --> 00:21:57,700 لا يوجد مفاجئات 269 00:21:57,735 --> 00:21:59,669 إذاً صحيح أن هناك تمرد بينهم 270 00:21:59,703 --> 00:22:01,871 ربما تمرد بحارتهم 271 00:22:01,905 --> 00:22:04,007 ربما 272 00:22:19,756 --> 00:22:21,790 لا أعرف لماذا تريدني هنا 273 00:22:21,824 --> 00:22:24,760 دائماً تنعتني بالغباء وتكرهني 274 00:22:24,794 --> 00:22:28,997 ربما تكرهم أقل مما تكره الجميع 275 00:22:29,032 --> 00:22:31,000 أشك 276 00:22:31,034 --> 00:22:33,936 ربما تغار منك 277 00:22:33,970 --> 00:22:35,938 ولماذا تغار؟ 278 00:22:35,973 --> 00:22:37,974 (سانسا) 279 00:22:41,145 --> 00:22:44,014 كنت أتسائل أين طارت حمامتنا؟ 280 00:22:44,048 --> 00:22:47,485 تبدين شاحبة يا طفلة 281 00:22:47,519 --> 00:22:49,620 هل ما زالت زهرتك الحمراء تزهر؟ 282 00:22:49,655 --> 00:22:51,823 نعم 283 00:22:51,857 --> 00:22:53,524 مناسب أليس كذلك؟ 284 00:22:53,559 --> 00:22:57,495 سينزف الرجال بالخارج وأنتِ بالداخل 285 00:22:57,529 --> 00:22:59,530 صبي للسيدة (سانسا) بعض النبيذ 286 00:22:59,565 --> 00:23:01,399 لست ظمئة مولاتي 287 00:23:01,433 --> 00:23:04,969 وماذا في هذا؟ لم أعرض عليكِ ماء 288 00:23:09,341 --> 00:23:10,808 ماذا يفعل هنا؟ 289 00:23:10,843 --> 00:23:13,211 سيد (إيلين)؟ 290 00:23:13,245 --> 00:23:15,847 إنه هنا للدفاع عنا 291 00:23:15,881 --> 00:23:17,582 عندما تضرب الفئوس هذا الباب 292 00:23:17,616 --> 00:23:19,017 سوف تسعدين بوجوده 293 00:23:19,051 --> 00:23:21,319 ولكن يوجد حرس ليدافعوا عنا 294 00:23:21,354 --> 00:23:22,987 حرس مأجورين 295 00:23:23,022 --> 00:23:26,294 لو سقطت المدينة فسيكونون أول من يهرب 296 00:23:30,429 --> 00:23:34,619 أمسك الأولاد بخادم وخادمتين يحاولان الهرب بفرس مسروق وبعض الكئوس الذهبية 297 00:23:35,501 --> 00:23:37,769 أول خونة في المعركة 298 00:23:37,803 --> 00:23:39,437 (ليراهم السيد (إلين 299 00:23:39,471 --> 00:23:43,241 ضع رؤوسهم على رماح خارج الأسطبلات كتحذير 300 00:23:45,478 --> 00:23:47,312 الطريقة الوحيدة ليبقى البسطاء موالين 301 00:23:47,346 --> 00:23:50,482 هو أن تتأكدي أنهم يخافونك أكثر من العدو 302 00:23:50,516 --> 00:23:55,288 لو أنكِ تأملين في أن تكوني ملكة 303 00:23:56,590 --> 00:23:59,026 قلتِ أنه هنا ليحمينا 304 00:24:01,130 --> 00:24:02,997 نعم 305 00:24:03,032 --> 00:24:05,767 الخونة خطرون علينا كلنا 306 00:24:05,801 --> 00:24:07,536 المزيد من الخمر 307 00:24:22,018 --> 00:24:23,952 ها هم 308 00:24:27,089 --> 00:24:31,226 ليتجه الرماة لاماكنهم - ليتجه الرماة لاماكنهم - 309 00:24:32,928 --> 00:24:35,063 الرماة 310 00:24:40,869 --> 00:24:42,069 إلى أماكنكم 311 00:24:42,104 --> 00:24:44,672 لقموا أسهمكم 312 00:24:45,707 --> 00:24:48,542 أمسكوا 313 00:24:48,576 --> 00:24:50,777 ماذا تفعل؟ نحتاج لأن نهاجم 314 00:24:50,811 --> 00:24:55,081 أمسكوا - الرماة جاهزون - 315 00:24:55,116 --> 00:24:57,417 أمسكو 316 00:24:58,853 --> 00:25:02,055 إنها سفينة واحدة أين البقية؟ 317 00:25:02,990 --> 00:25:05,058 أين بقيتهم؟ 318 00:25:09,430 --> 00:25:10,930 إنها سفينة واحدة 319 00:25:14,603 --> 00:25:16,704 أيها الرماة إستعدوا 320 00:25:16,738 --> 00:25:18,139 الرجال في الأسفل 321 00:25:18,173 --> 00:25:20,708 لقموا 322 00:25:21,777 --> 00:25:23,746 وإسحبوا 323 00:25:28,819 --> 00:25:30,354 أصمدوا 324 00:25:30,388 --> 00:25:32,423 أصمدوا 325 00:25:40,165 --> 00:25:41,799 لا يوجد أحد على متنها 326 00:25:48,507 --> 00:25:51,442 المزيد من الصخور للأعلى 327 00:26:06,391 --> 00:26:08,259 أصمدوا 328 00:26:15,200 --> 00:26:16,401 نيران حارة 329 00:26:16,435 --> 00:26:19,604 إبتعدوا إبتعدو 330 00:26:44,362 --> 00:26:46,830 ماثيو) إبتعد) 331 00:28:20,622 --> 00:28:22,990 إستعدوا للإبرار - جلالتك - 332 00:28:23,025 --> 00:28:25,126 لقد قام القزم بخدعة صغيرة 333 00:28:25,160 --> 00:28:27,595 النيران الهائجة - يمكنه أن يقوم بها مرة واحدة - 334 00:28:27,629 --> 00:28:29,898 نحن بعيدون جداً عن المياه 335 00:28:29,932 --> 00:28:32,734 والنيران ورماتهم 336 00:28:32,768 --> 00:28:35,603 مئات سوف يموتون 337 00:28:35,637 --> 00:28:37,772 آلاف 338 00:28:50,953 --> 00:28:53,053 تعالى معي وخذ المدينة 339 00:29:11,806 --> 00:29:13,606 سانسا) تعالي هنا أيتها الحمامة) 340 00:29:20,014 --> 00:29:22,015 ملكتي 341 00:29:22,049 --> 00:29:24,116 ماذا تفعلين؟ 342 00:29:24,151 --> 00:29:25,451 أصلي 343 00:29:25,485 --> 00:29:27,920 أنت مثالية أليس كذلك؟ 344 00:29:27,955 --> 00:29:30,289 تصلين 345 00:29:30,324 --> 00:29:32,157 لماذا تصلين؟ 346 00:29:32,192 --> 00:29:34,593 ليرحمنا الآلهة 347 00:29:34,627 --> 00:29:37,829 علينا جميعاً 348 00:29:37,863 --> 00:29:40,464 نعم مولاتي - حتى أنا؟ - 349 00:29:40,499 --> 00:29:42,399 بالطبع مولاتي 350 00:29:42,434 --> 00:29:44,101 حتى (جوفري)؟ 351 00:29:46,037 --> 00:29:49,539 جوفري - إخرسي أيتها الحمقاء - 352 00:29:49,573 --> 00:29:52,609 أصلي للآلهة لترجمنا جميعاً 353 00:29:52,643 --> 00:29:55,112 الآلهة لا ترجم ولهذا هي آلهة 354 00:29:56,448 --> 00:29:59,450 قال لي هذا أبي عندما أمسكني أصلي 355 00:30:00,653 --> 00:30:02,888 كانت أمي ماتت للتو 356 00:30:02,922 --> 00:30:05,390 ولم أفهم معنى الموت 357 00:30:05,425 --> 00:30:07,926 ونهائيته 358 00:30:07,961 --> 00:30:10,362 وظننت أنني لو صليت بقوة 359 00:30:10,397 --> 00:30:13,598 فسوف تعيد الآلهة أمي كنت في الرابعة 360 00:30:13,633 --> 00:30:16,401 ألا يؤمن والدك بالآلهة؟ 361 00:30:16,435 --> 00:30:19,170 إنه يؤمن بهم ولكنه لا يحبهم 362 00:30:22,274 --> 00:30:24,208 أعطيها واحداً 363 00:30:27,845 --> 00:30:29,679 تفضلي 364 00:30:31,048 --> 00:30:32,415 إجلسي 365 00:30:32,449 --> 00:30:34,451 إشربي 366 00:30:37,289 --> 00:30:39,824 ليس مثل هذا إشربي يا فتاة 367 00:30:42,961 --> 00:30:45,163 كان يجب أن أولد رجلاً 368 00:30:45,197 --> 00:30:48,367 أفضل أن أواجه ألف سيف على أن يغلق معي 369 00:30:48,401 --> 00:30:50,936 قطيع الدجاجات الخائفات 370 00:30:50,970 --> 00:30:53,306 إنهن ضيوفك في حمايتك 371 00:30:53,340 --> 00:30:54,774 أنتِ من دعوتهم 372 00:30:54,808 --> 00:30:56,942 كان متوقعاً مني 373 00:30:56,976 --> 00:31:01,280 (وكذا منكِ إن أصبحتِ ملكة (جوفري 374 00:31:01,315 --> 00:31:04,651 ولو نجح أخي بطريقة ما 375 00:31:04,685 --> 00:31:08,521 فسوف تعود الدجاجات إلى ديكتهم 376 00:31:08,589 --> 00:31:11,992 وسوف يغردون في كيف أن شجاعتي ألهمتهن 377 00:31:12,026 --> 00:31:13,827 ورفعت روحهم 378 00:31:13,861 --> 00:31:16,130 ولو سقطت المدينة؟ 379 00:31:18,099 --> 00:31:20,934 سوف تحبين هذا صحيح؟ 380 00:31:20,968 --> 00:31:23,069 سوف تصمد القلعة الحمراء 381 00:31:23,104 --> 00:31:24,905 كفاية لأذهب للجدران 382 00:31:24,939 --> 00:31:27,907 وأرجوا اللورد (ستانيس) شخصياً 383 00:31:27,942 --> 00:31:30,477 لو كان هناك آخر خارج تلك الجدران 384 00:31:30,511 --> 00:31:32,446 كنت لآمل في لقاء خاص 385 00:31:32,480 --> 00:31:35,349 (ولكنه (ستانيس براثيون 386 00:31:35,383 --> 00:31:39,152 لدي فرصة أفضل في إغواء فرسه 387 00:31:42,189 --> 00:31:44,390 هل صدمتك أيتها الحمامة؟ 388 00:31:44,425 --> 00:31:47,527 الدموع ليست أسلحة المرأة الوحيدة 389 00:31:49,429 --> 00:31:51,730 الأفضل بين فخذيكِ 390 00:31:51,765 --> 00:31:55,001 تعلمي كيف تستخدميه إشربي 391 00:31:58,338 --> 00:32:03,527 هل لديكِ فكرة عما سيحدث عندما تداهم المدينة؟ 392 00:32:03,411 --> 00:32:06,013 لا لا تعرفين 393 00:32:07,082 --> 00:32:11,153 لو سقطت المدينة فهؤلاء النسوة المحترمات 394 00:32:11,187 --> 00:32:14,222 سوف يتم إغتصابهن 395 00:32:14,257 --> 00:32:16,091 نصفهن سوف يحبلون بلقطاء 396 00:32:16,125 --> 00:32:18,660 قبل الصباح 397 00:32:18,694 --> 00:32:21,529 سوف تسعدين بزهرتك الحمراء وقتها 398 00:32:22,531 --> 00:32:23,998 عندما ينتهي دم الرجال 399 00:32:24,032 --> 00:32:27,000 أي شيئ له أثداء يبدوا جيداً 400 00:32:27,034 --> 00:32:31,630 وشيئ صغير مثلك سيبدوا جيداً جداً 401 00:32:32,706 --> 00:32:34,941 قطعة كعكة 402 00:32:34,975 --> 00:32:37,211 تنتظر أن تؤكل 403 00:32:39,581 --> 00:32:42,783 ضغط أكبر 404 00:32:52,261 --> 00:32:55,263 إسحبوا إسحبوا - هكذا يا رجال - 405 00:32:55,297 --> 00:32:58,499 إسحبوا إسحبوا 406 00:33:02,303 --> 00:33:05,506 (إنه رجل جاد (ستانيس بوراثيون 407 00:33:05,540 --> 00:33:07,975 إنهم آتون للشواطئ 408 00:33:08,844 --> 00:33:10,711 أمطرهم بالنيران 409 00:33:10,745 --> 00:33:12,479 الرماة 410 00:33:12,513 --> 00:33:13,914 إنهم كثيرون 411 00:33:13,948 --> 00:33:19,429 هاوند) شكل حفلة لأي رجل تطأ قدمه) الأرض 412 00:33:20,622 --> 00:33:23,990 بود) إذهب لبوابة الملك) 413 00:33:24,024 --> 00:33:25,758 أحضر أي رجل يحميها الآن 414 00:33:25,793 --> 00:33:27,827 نعم مولاي 415 00:33:29,129 --> 00:33:31,730 لنذهب (ستانيس) أرسل لنا لحم طازج 416 00:33:31,765 --> 00:33:33,699 وأنت أيضاً 417 00:33:35,102 --> 00:33:37,804 لو إقترب مني أياً من تلك الأسهم المشتعلة 418 00:33:37,838 --> 00:33:40,241 فسوف أشنقك بأمعائك 419 00:33:44,780 --> 00:33:47,382 إسحبوا إسحبوا 420 00:33:47,417 --> 00:33:49,518 لقموا 421 00:33:52,289 --> 00:33:55,123 إسحبوا 422 00:33:55,158 --> 00:33:58,460 إسحبوا إسحبوا 423 00:34:06,536 --> 00:34:08,471 (أقتلوا (لانيسترز 424 00:34:08,505 --> 00:34:10,073 أطلقوا 425 00:34:10,107 --> 00:34:11,474 أطلقوا 426 00:34:13,878 --> 00:34:16,646 من الخط 427 00:34:18,782 --> 00:34:20,783 (ستانيس) 428 00:34:20,818 --> 00:34:22,519 إسحبوا إسحبوا 429 00:34:22,553 --> 00:34:25,121 أطلقوا أطلقوا 430 00:34:47,478 --> 00:34:49,579 لا يمكنهم إختراق الحائط 431 00:35:09,766 --> 00:35:11,567 البوابة الطينية إذهبوا الآن 432 00:35:11,601 --> 00:35:14,770 الكتيبة الأولى والثانية للبوابة الطينية الآن 433 00:35:14,804 --> 00:35:16,804 أي رجل يموت بسيف نظيف 434 00:35:16,839 --> 00:35:19,807 فسوف أغتصب جثته 435 00:35:54,678 --> 00:35:56,445 عندما كنا صغاراً (جيمي) وأنا 436 00:35:56,480 --> 00:35:57,880 كنا متشابهين 437 00:35:57,915 --> 00:36:00,283 حتى والدينا لم يستطيعوا تفرقتنا 438 00:36:00,317 --> 00:36:04,921 لم أفهم لماذا فرقوا بيننا في المعاملة 439 00:36:04,955 --> 00:36:08,825 جيمي) كان مقاتلاً بسيف و درع) 440 00:36:08,859 --> 00:36:11,661 وعلموني الإبتسام 441 00:36:11,695 --> 00:36:13,596 والغناء 442 00:36:13,630 --> 00:36:16,633 كان وريثاً للقلعة الحجرية 443 00:36:16,667 --> 00:36:19,235 وباعوني لغريب مثل الحصان 444 00:36:19,269 --> 00:36:21,504 ليركبني عندما يحب 445 00:36:21,538 --> 00:36:24,239 (كنتِ ملكة (روبرت 446 00:36:24,273 --> 00:36:26,241 وسوف تكونين ملكة (جوفري) إستمتعي 447 00:36:30,245 --> 00:36:31,879 لا أظن أنني أعرفها 448 00:36:37,918 --> 00:36:39,752 جميلة 449 00:36:45,792 --> 00:36:47,927 كان هذا أسوأ إنحناء رأيته 450 00:36:47,961 --> 00:36:50,863 لم يكن صعباً لقد تعلمته عندما كنت في الرابعة 451 00:36:50,898 --> 00:36:54,100 أنصبي ظهرك وإنحني 452 00:36:56,470 --> 00:36:58,738 أفضل أنتِ تتعلمين بسرعة 453 00:36:58,773 --> 00:37:02,743 (منذ متى وأنتِ في خدمة السيدة (سانسا 454 00:37:02,777 --> 00:37:05,713 أسابيع قليلة سموك 455 00:37:08,449 --> 00:37:10,817 ومتى تركتِ لوراث؟ 456 00:37:12,186 --> 00:37:14,787 كان لدي خادمة لوراثية ذات مرة 457 00:37:17,591 --> 00:37:19,992 ولكنها كانت نبيلة 458 00:37:20,026 --> 00:37:21,894 وأنتِ لستِ كذلك 459 00:37:25,665 --> 00:37:27,499 متى أتيتِ إلى هنا؟ 460 00:37:27,533 --> 00:37:30,869 منذ عشر سنوات مولاتي 461 00:37:30,903 --> 00:37:34,105 من عامية لوراثية إلى القلعة الحمراء 462 00:37:34,139 --> 00:37:38,009 في عشر سنوات بدون أن تتعلمي الإنحناء 463 00:37:39,178 --> 00:37:41,679 أعتقد أنها قصة بالغة الإثارة 464 00:37:42,547 --> 00:37:44,015 ما إسمك؟ 465 00:37:44,049 --> 00:37:46,551 شي) سموك) 466 00:37:46,586 --> 00:37:48,787 (أخبريني بالقصة (شي 467 00:37:54,594 --> 00:37:57,163 عندما كنت في الثالثة عشر 468 00:37:58,699 --> 00:38:00,133 مولاتي 469 00:38:00,167 --> 00:38:03,236 ما الأخبار؟ 470 00:38:03,271 --> 00:38:05,338 القزم أشعل النهر 471 00:38:05,373 --> 00:38:07,907 مئات السفن تحترق وربما أكثر 472 00:38:07,942 --> 00:38:11,411 أسطول (ستانيس) دمر ولكن 473 00:38:11,445 --> 00:38:14,647 ولكن قواته 474 00:38:14,682 --> 00:38:17,182 حطت خارج جدران المدينة 475 00:38:17,217 --> 00:38:19,318 أين (جوفري)؟ 476 00:38:19,352 --> 00:38:21,620 (في المعركة مع اللورد (تايرون 477 00:38:21,654 --> 00:38:23,888 أعده للداخل فوراً 478 00:38:23,922 --> 00:38:26,858 ولكن مولاتي - ماذا؟ - 479 00:38:26,892 --> 00:38:29,127 حضور الملك جيد للمعنويات 480 00:38:29,161 --> 00:38:31,763 أحضره لهذه الغرفة الآن 481 00:38:31,797 --> 00:38:33,765 ليس هنا؟ - مع النساء والأطفال؟ - 482 00:38:33,799 --> 00:38:36,468 هل تريد منهم أن يسخروا منه كجبان لبقية حياته؟ 483 00:38:36,502 --> 00:38:38,837 لا ولكن - الآن - 484 00:38:44,110 --> 00:38:47,078 ما أخبرتك به عن السيد (إيلين) كذب 485 00:38:48,848 --> 00:38:50,849 هل تريدين سماع الحقيقة؟ 486 00:38:50,883 --> 00:38:52,917 أتريدين أن تعرفي لماذا هو هنا؟ 487 00:38:54,887 --> 00:38:56,688 إنه هنا من أجلنا 488 00:38:56,723 --> 00:38:59,925 قد يأخذ (ستانيس) المدينة والعرش 489 00:38:59,959 --> 00:39:03,061 ولكنه لن يأخذنا أحياء 490 00:39:35,663 --> 00:39:38,431 أنجدوني 491 00:39:57,719 --> 00:39:59,186 من الأفضل أن نهرب 492 00:39:59,221 --> 00:40:01,923 إنسحبوا 493 00:40:08,797 --> 00:40:10,230 أحضروا السلالم الآن 494 00:40:43,133 --> 00:40:46,302 بسرعة أيها اللقطاء بسرعة 495 00:40:46,336 --> 00:40:48,371 هيا أقتلوا الحثالة 496 00:40:50,240 --> 00:40:52,542 ليحضر لي أحدهم شراباً 497 00:40:58,749 --> 00:41:01,784 اللعنة على الماء أحضروا نبيذ 498 00:41:12,130 --> 00:41:14,231 هل أحضر لك لبن مثلج؟ 499 00:41:14,266 --> 00:41:16,667 وطبق أرز أيضاً؟ 500 00:41:16,702 --> 00:41:18,336 كل روثاً أيها القزم 501 00:41:18,404 --> 00:41:21,039 أنت على الجانب الخاطئ من الحائط 502 00:41:21,074 --> 00:41:24,109 لقد فقدت نصف رجالي 503 00:41:24,144 --> 00:41:26,512 المياه السوداء تشتعل 504 00:41:26,546 --> 00:41:29,648 أيها الكلب آمرك أن تعد هناك وتقاتل 505 00:41:33,686 --> 00:41:35,654 (أن حارس الملك يا (كاجيان 506 00:41:35,688 --> 00:41:38,456 يجب أن تهزمهم وإلا سيأخذون المدينة 507 00:41:38,491 --> 00:41:40,926 مدينة ملكك 508 00:41:40,960 --> 00:41:44,162 اللعنة على حراسة الملك 509 00:41:45,430 --> 00:41:47,665 وعلى المدينة 510 00:41:47,699 --> 00:41:49,500 وعلى الملك 511 00:42:07,287 --> 00:42:08,388 أطلقوا 512 00:42:08,422 --> 00:42:11,258 بقوة 513 00:42:11,292 --> 00:42:13,527 حسناً إنهضوا 514 00:42:16,532 --> 00:42:17,465 أطلقوا 515 00:42:17,499 --> 00:42:18,766 إبتعدوا 516 00:42:18,801 --> 00:42:21,870 للأمام 517 00:42:21,905 --> 00:42:23,973 أطلقوا 518 00:42:35,186 --> 00:42:37,787 للأمام 519 00:42:51,233 --> 00:42:54,335 إنهم يصعدون الجدران 520 00:42:54,369 --> 00:42:56,770 الرماة على الحائط الشمالي 521 00:43:00,208 --> 00:43:01,875 مولاي 522 00:43:01,909 --> 00:43:05,245 الملكة أرسلت لتستدعيك للداخل 523 00:43:07,347 --> 00:43:09,849 إن لم تدافع عن مدينتك فلماذا سيفعلون؟ 524 00:43:09,883 --> 00:43:11,651 ماذا تريد مني؟ 525 00:43:11,685 --> 00:43:12,752 قدهم 526 00:43:12,786 --> 00:43:14,954 أنزل وقد شعبك 527 00:43:14,988 --> 00:43:16,556 ضد الغزاة الذين يريدون قتلهم 528 00:43:16,590 --> 00:43:18,558 ماذا قالت أمي تحديداً؟ 529 00:43:18,592 --> 00:43:20,360 هل هناك أمر طارئ؟ 530 00:43:20,394 --> 00:43:22,162 لم تقل يا سموك 531 00:43:23,764 --> 00:43:26,332 ليذهب الرجال للمعركة 532 00:43:27,568 --> 00:43:29,269 (سيد (بورس (سيد (ماندين 533 00:43:29,303 --> 00:43:35,190 إبقوا في الميدان ومثلوني 534 00:43:52,059 --> 00:43:53,827 ! لا 535 00:43:55,429 --> 00:43:56,929 إنهض يا أحمق 536 00:43:56,964 --> 00:44:00,100 نحتاج لأسهم 537 00:44:02,937 --> 00:44:04,571 أين الملك؟ 538 00:44:04,606 --> 00:44:08,008 لماذا ليس معنا؟ - لمن نقاتل؟ - 539 00:44:09,478 --> 00:44:11,078 من يقود الآن؟ 540 00:44:11,113 --> 00:44:13,582 سوف أقود الهجوم 541 00:44:13,616 --> 00:44:15,283 سوف أقود الهجوم 542 00:44:15,318 --> 00:44:18,654 نعم - مااذ تقول؟ - 543 00:44:18,689 --> 00:44:20,323 أمسك خوذتي 544 00:44:22,593 --> 00:44:24,761 سير (ماندن) سوف تمسك بلواء الملك 545 00:44:24,796 --> 00:44:27,330 أيها الرجال تشكلوا 546 00:44:29,066 --> 00:44:31,001 أيها الرجال 547 00:44:31,035 --> 00:44:33,202 أيها الرجال 548 00:44:33,237 --> 00:44:35,905 يقولون أنني نصف رجل 549 00:44:35,939 --> 00:44:38,641 ولكن ماذا يجعلكم هذا؟ 550 00:44:38,675 --> 00:44:41,210 الطريقة الوحيدة للخروج عبر البوابة 551 00:44:41,244 --> 00:44:42,978 وهم عند البوابة 552 00:44:43,012 --> 00:44:45,513 هناك طريق آخر للخروج وسوف أريكم 553 00:44:45,548 --> 00:44:48,417 سوف نأتي من الخلف ونقتلهم 554 00:44:55,591 --> 00:44:57,391 لا تقاتلوا من أجل الملك 555 00:44:57,425 --> 00:45:00,227 ولا من أجل مملكته 556 00:45:01,496 --> 00:45:03,830 ولا من أجل الشرف ولا المجد 557 00:45:03,865 --> 00:45:06,266 ولا الثراء لأنكم لن تنالوه 558 00:45:06,300 --> 00:45:08,768 إنها مدينتكم التي يريد (ستانيس) أن يقتحمها 559 00:45:08,803 --> 00:45:10,837 إنها بوابتكم التي يحطمها 560 00:45:10,871 --> 00:45:14,941 لو دخل فسيحرق منازلكم أنتم 561 00:45:14,975 --> 00:45:17,477 وذهبكم أنت الذي سيسرق 562 00:45:17,511 --> 00:45:20,346 ونسائكم التي سيغتصب 563 00:45:28,523 --> 00:45:31,292 هؤلاء رجال شجعان يقرعون أبوابنا 564 00:45:32,394 --> 00:45:33,828 دعونا نذهب ونقتلهم 565 00:45:56,386 --> 00:45:58,453 لقد خسرنا المعركة يا مولاي 566 00:45:59,555 --> 00:46:02,023 قوات (ستانيس) على البوابة 567 00:46:02,058 --> 00:46:04,493 عندما رأى الحرس الملك يغادر 568 00:46:04,527 --> 00:46:06,160 خسروا في قلوبهم 569 00:46:06,195 --> 00:46:08,696 أين إبني؟ 570 00:46:08,731 --> 00:46:10,769 أريد أن أعيده للمعركة 571 00:46:10,905 --> 00:46:12,590 ولماذا أهتم بما تريد؟ 572 00:46:13,734 --> 00:46:16,336 أحضر لي - لا إسمعيني - 573 00:46:22,241 --> 00:46:25,510 لا تخافوا لقد رفعت الملكة الحواجز 574 00:46:25,544 --> 00:46:27,779 هذا أكثر الأماكن أماناً في المدينة 575 00:46:27,813 --> 00:46:30,815 جوفري) لم يتأذى بل يقاتل بشجاعة) 576 00:46:30,849 --> 00:46:32,717 وفرسانه خلفه 577 00:46:32,751 --> 00:46:34,285 سوف ينقذون المدينة 578 00:46:34,319 --> 00:46:36,854 هل نغني لهم؟ 579 00:46:49,536 --> 00:46:52,438 إذهبي لحجرتك وأمني بابك 580 00:46:52,473 --> 00:46:55,842 ستانيس) لن يؤذيكِ) هذا سيفعل 581 00:46:58,079 --> 00:46:59,779 تعالي معي 582 00:46:59,804 --> 00:47:01,515 أحتاج أن أودع أحدهم 583 00:47:01,516 --> 00:47:03,684 الملكة قالت أنهم سيتغصبون الجميعه 584 00:47:03,719 --> 00:47:05,653 لن يغتصبني أحد 585 00:47:07,689 --> 00:47:10,792 إذهبي إجري 586 00:47:48,263 --> 00:47:51,132 هل بدأت السيدة بالخوف؟ 587 00:47:51,166 --> 00:47:53,468 ماذا تفعل هنا؟ 588 00:47:53,502 --> 00:47:55,603 لن أبقى طويلاً 589 00:47:55,638 --> 00:47:58,272 سأذهب - إلى أين؟ - 590 00:47:58,307 --> 00:48:01,876 إلى مكان لا يحترق 591 00:48:03,378 --> 00:48:05,112 الشمال ربما 592 00:48:05,146 --> 00:48:07,815 يمكن 593 00:48:07,849 --> 00:48:10,484 ماذا عن الملك؟ 594 00:48:10,518 --> 00:48:13,820 يمكنه أن يموت وحده 595 00:48:19,192 --> 00:48:21,526 يمكنني أن آخذك معي 596 00:48:21,561 --> 00:48:23,962 آخذك إلى وينترفيل 597 00:48:29,034 --> 00:48:31,236 وسوف أبقيكِ آمنة 598 00:48:33,173 --> 00:48:36,242 هل تريدين العودة للمنزل؟ 599 00:48:38,879 --> 00:48:40,713 سوف آكون آمنة هنا 600 00:48:40,748 --> 00:48:42,449 ستانيس) لن يؤذيني) 601 00:48:44,319 --> 00:48:47,320 أنظري إلي 602 00:48:47,355 --> 00:48:49,690 ستانيس) قاتل) 603 00:48:49,724 --> 00:48:51,691 وآل (لانستر) تقلة 604 00:48:51,726 --> 00:48:54,494 ووالدك كان قاتلاً 605 00:48:54,529 --> 00:48:57,364 وأخوكِ قاتل 606 00:48:58,833 --> 00:49:01,034 وأولادك سيكونون قتلة ذات يوم 607 00:49:02,937 --> 00:49:05,839 العالم يبنيه القتلة 608 00:49:09,277 --> 00:49:11,778 لذا من الأفضل أن تعتادي النظر إليهم 609 00:49:15,483 --> 00:49:18,185 لن تؤذيني 610 00:49:24,091 --> 00:49:26,994 لا أيتها الطائر الصغير لن أؤذيكِ 611 00:49:57,826 --> 00:49:59,527 هيا أيها اللقيط تسلق تلك الحوائط 612 00:50:04,766 --> 00:50:06,567 هجوم 613 00:50:20,516 --> 00:50:22,017 دحرجوه 614 00:50:28,892 --> 00:50:32,962 نصف الرجل نصف الرجل نصف الرجل 615 00:50:32,996 --> 00:50:37,166 نصف الرجل نصف الرجل نصف الرجل نصف الرجل 616 00:50:44,174 --> 00:50:46,142 اللعنة علي 617 00:51:40,130 --> 00:51:41,731 كن هادئاً يا حبيبي 618 00:51:41,765 --> 00:51:43,833 إنهم ما زالوا يقاتلون 619 00:51:45,168 --> 00:51:48,437 لن يؤذيك أحد 620 00:51:51,808 --> 00:51:54,109 سوف أخبرك بقصة 621 00:51:54,143 --> 00:51:57,478 أتعرف قصة اللبؤة وشبلها الصغير؟ 622 00:51:57,513 --> 00:52:00,481 كانوا يعيشون بالغابات - كيجسود - 623 00:52:00,515 --> 00:52:02,783 نعم حبي 624 00:52:02,818 --> 00:52:06,254 في كينجسوود عاشت لبؤة وشبلها 625 00:52:06,288 --> 00:52:08,389 وأحبته للغاية 626 00:52:08,423 --> 00:52:12,060 ولكن كانت هناك أشياء تعيش في الغابة 627 00:52:12,094 --> 00:52:15,030 أشياء شريرة - مثل ماذا؟ - 628 00:52:16,966 --> 00:52:18,734 الأيول 629 00:52:18,768 --> 00:52:20,870 الأيول ليست شريرة 630 00:52:20,904 --> 00:52:23,239 إنها تأكل العشب 631 00:52:23,274 --> 00:52:24,774 والذئاب 632 00:52:24,809 --> 00:52:26,376 مولاي 633 00:52:26,410 --> 00:52:28,712 كان يسمعهم ليلاً 634 00:52:28,746 --> 00:52:30,780 والشبل خائف 635 00:52:30,814 --> 00:52:34,049 قالت أمه أنت أسد يا بني 636 00:52:34,084 --> 00:52:35,718 لا يجب أن تخاف 637 00:52:48,731 --> 00:52:51,800 يوماً ما ستركع لك كل الحيوانات 638 00:52:51,802 --> 00:52:53,802 سوف تكون ملكاً 639 00:52:55,573 --> 00:52:59,509 كل الأيول وكل الذئاب ستركع 640 00:52:59,543 --> 00:53:03,814 دببة الشمال وثعالب الجنوب 641 00:53:03,849 --> 00:53:08,386 كل طيور السماء ووحوش البحر 642 00:53:09,988 --> 00:53:12,523 سوف يخضعون لك أيها الأسد الصغير 643 00:53:13,793 --> 00:53:15,526 ويضعوا تاجاً على رأسك 644 00:53:21,833 --> 00:53:23,234 فقال الشبل 645 00:53:23,268 --> 00:53:26,470 هل سأكون قوياً ومهيباً مثل أبي ؟ 646 00:53:27,572 --> 00:53:30,040 نعم ..قالت أمه 647 00:53:30,074 --> 00:53:33,477 سوف تكون قوياً ومهيباً مثل أبيك 648 00:53:51,662 --> 00:53:55,798 وسوف أبقيك آمناً يا حبي 649 00:53:55,832 --> 00:53:57,800 أعدك 650 00:54:06,810 --> 00:54:09,111 عودوا للسفن 651 00:54:10,814 --> 00:54:13,382 إبقوا وقاتلوا 652 00:54:13,416 --> 00:54:16,986 إبقوا وقاتلوا عليكم اللعنة 653 00:54:17,021 --> 00:54:19,856 لا 654 00:54:21,859 --> 00:54:23,494 أبي 655 00:54:28,332 --> 00:54:31,734 لقد إنتهت المعركة لقد فزنا 656 00:54:35,287 --> 00:55:53,764 kyoshi ترجمة aymantr@yahoo.com 657 00:55:54,305 --> 00:56:00,213 -= www.OpenSubtitles.org =-