1 00:00:06,535 --> 00:00:10,535 صراع العروش 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,560 الحلقة التاسعة من الموسم الرابع المراقبون على الجدار 3 00:00:14,585 --> 00:00:20,585 ترجمة رشيد الجزائري 4 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 5 00:01:43,951 --> 00:01:47,951 مشاهدة ممتعة 6 00:01:55,977 --> 00:01:58,746 7 00:02:12,828 --> 00:02:15,062 8 00:02:25,073 --> 00:02:27,308 كيف كانت؟ 9 00:02:29,744 --> 00:02:31,645 ....كانت 10 00:02:33,482 --> 00:02:35,950 كانت ذات شعر أحمر 11 00:02:37,586 --> 00:02:39,620 12 00:02:39,654 --> 00:02:42,089 كم كان حجم قدميها؟- ماذا تريد مني أن أقول؟- 13 00:02:42,124 --> 00:02:45,459 أريد منك أن تخبرني بماهية أن يكون لك شخص معين 14 00:02:45,494 --> 00:02:47,461 أن تكون مع شخص معين 15 00:02:47,496 --> 00:02:49,296 أن تحب شخصاً ما ويبادلك الحب 16 00:02:53,401 --> 00:02:56,737 سنموت أعجل مما توقعت بكثير 17 00:02:56,771 --> 00:03:00,407 أنت أقرب شخص عرفته في حياتي 18 00:03:03,945 --> 00:03:05,546 إذن أنت (غيلي) لم تفعلا؟ 19 00:03:05,580 --> 00:03:06,881 لا 20 00:03:06,915 --> 00:03:09,183 لقد وضعت صبيها وحسب 21 00:03:11,920 --> 00:03:13,387 ولم تعرض ذلك أبداً 22 00:03:13,421 --> 00:03:15,856 لكن لو فعلت 23 00:03:15,891 --> 00:03:18,559 أكنت لتفعل؟ 24 00:03:18,593 --> 00:03:21,362 هل كنت لتخلف نذورك؟ 25 00:03:25,267 --> 00:03:27,334 الأمر المهم هو 26 00:03:27,369 --> 00:03:30,437 نذورنا لم تحرم بدقة 27 00:03:30,472 --> 00:03:32,473 علاقة حميمة مع امرأة 28 00:03:32,507 --> 00:03:34,141 ماذا؟ 29 00:03:34,176 --> 00:03:35,368 "لن أتخذ زوجة" 30 00:03:35,393 --> 00:03:37,194 نعم الأمر هكذا لا إنكار في ذلك 31 00:03:37,612 --> 00:03:40,047 "لن ألد أبناءً" الأمر دقيق جداً 32 00:03:40,081 --> 00:03:42,850 لكن ما تقوله نذورنا 33 00:03:42,884 --> 00:03:46,053 حول أمور أخرى فذلك أمر قابل للتأويل 34 00:03:48,023 --> 00:03:51,525 (لا أظن أن السير (أليسر يهتم كثيراً للتأويل 35 00:03:55,830 --> 00:03:58,999 على أي حال، لا شيء لديه ليئوله 36 00:03:59,034 --> 00:04:01,035 نحن لم نفعل 37 00:04:04,439 --> 00:04:06,407 إذن كيف هو شعورك؟. 38 00:04:08,143 --> 00:04:09,977 .....إنه 39 00:04:11,279 --> 00:04:15,015 هنالك هذا الشخص هذا الشخص المختلف تماماً 40 00:04:15,050 --> 00:04:18,452 تكون مرتبطاً بهم وهم مرتبطون بك 41 00:04:18,486 --> 00:04:20,654 ....وأنت 42 00:04:20,689 --> 00:04:22,690 ...لقليل 43 00:04:22,724 --> 00:04:25,025 لوقت قليل تكون أكثر من نفسك وحسب 44 00:04:25,060 --> 00:04:28,295 أنت.....أنا لا أعلم أنا لست شاعراً لعيناً 45 00:04:28,330 --> 00:04:30,231 لا ، لست كذلك فعلاً 46 00:04:30,265 --> 00:04:32,132 ماذا حصلت مقابل ذلك؟ 47 00:04:32,167 --> 00:04:35,102 سهم ذو ستة انشات في قلبي 48 00:04:36,605 --> 00:04:39,206 سيكون ما يكفي من الأسهم لنا جميعاً في القريب العاجل 49 00:04:39,241 --> 00:04:40,841 سيكون 50 00:04:40,875 --> 00:04:44,178 لقد فعلوا أسوأ ما يمكن أن يفعلوه بي مسبقاً 51 00:04:47,015 --> 00:04:49,049 (اذهب واحصل على بعض الراحة (سام 52 00:04:49,084 --> 00:04:51,318 سأحرس وحدي 53 00:05:17,345 --> 00:05:19,346 54 00:05:23,084 --> 00:05:25,152 55 00:05:33,928 --> 00:05:36,964 هل أخبرتك عنها من قبل؟ 56 00:05:36,998 --> 00:05:40,067 (شيلا)- نعم- 57 00:05:40,101 --> 00:05:42,436 لقد كانت ليلة تبقى في الذاكرة 58 00:05:42,470 --> 00:05:45,906 بالطبع، كان علي أن أشرب كثيراً 59 00:05:45,940 --> 00:05:47,641 60 00:05:47,676 --> 00:05:49,143 أنيابها كانت حادة 61 00:05:49,177 --> 00:05:51,378 لكنها عرفت كيف تستخدمها 62 00:05:51,413 --> 00:05:55,182 وكانت جيدة ولطيفة 63 00:05:55,216 --> 00:05:57,818 لا، لم تكن أبداً كالوحوش المعتادة 64 00:05:57,852 --> 00:05:59,720 ....ماني) هو الرجل الذي) 65 00:05:59,754 --> 00:06:01,855 أعلم انك لم تهزم دباً أبداً 66 00:06:01,890 --> 00:06:04,658 أنت تعلم أنك لم تهزم دباً 67 00:06:04,693 --> 00:06:07,961 حالياً ، لا أريد أن أفكر في الدب الذي لم تقتله أبداً 68 00:06:07,996 --> 00:06:11,098 الآن ، كل ما أريد أن أفكر فيه 69 00:06:11,132 --> 00:06:13,901 هو كيف يجد كل سهم من هذه طريقه إلى قلب أحد الغربان 70 00:06:15,437 --> 00:06:17,504 ربما سننتظر هنا لفترة 71 00:06:17,539 --> 00:06:18,872 جيد 72 00:06:18,907 --> 00:06:20,908 بقدر ما ننتظر سيزيد عدد الأسهم التي لدي 73 00:06:25,313 --> 00:06:28,515 لقد أتوا إلى هنا من أجل أرضنا 74 00:06:28,550 --> 00:06:31,085 وبنوا جداراً كبيراً مدعين أنها أرضهم 75 00:06:31,119 --> 00:06:33,520 ثم بدءوا باصطيادنا 76 00:06:35,290 --> 00:06:38,859 هذه المرة، سنكون الصيادين 77 00:06:40,562 --> 00:06:43,364 لديك الكثير لتقوليه عن القتل 78 00:06:43,398 --> 00:06:45,466 كلمات أكثر من السهام 79 00:06:47,135 --> 00:06:49,970 هناك في تلك القرى قتلت منهم بقدر ما فعلت أنت 80 00:06:50,004 --> 00:06:52,005 أكثر، على ما أعتقد 81 00:06:52,040 --> 00:06:56,110 نعم ، لكن لا أحد منهم كان غرابك الحبيب 82 00:06:56,144 --> 00:06:57,911 احتمال أني قد قتلته فعلاً 83 00:06:57,946 --> 00:06:59,380 هكذا تقولين 84 00:06:59,414 --> 00:07:01,582 وإذا لم يكن كذلك 85 00:07:01,616 --> 00:07:05,285 الشيء الوحيد الذي سيتبقى منه ستكون خصيتيه الجميلتين تتدليان حول عنقي 86 00:07:05,320 --> 00:07:07,154 المزيد من الكلام 87 00:07:07,188 --> 00:07:09,523 أتعلمين فيما أفكر عند لقائك به؟ 88 00:07:09,557 --> 00:07:13,394 تقدمين له مهبلك ذا المذاق الحلو 89 00:07:13,428 --> 00:07:16,363 90 00:07:16,398 --> 00:07:19,767 هل كنت تفكر في ذلك الفرج ذي المذاق الحلو؟ 91 00:07:21,302 --> 00:07:23,637 تتخيل كيف يكون مذاقه 92 00:07:26,040 --> 00:07:28,609 ربما فعلت 93 00:07:28,643 --> 00:07:31,145 جون سنو) لي) 94 00:07:32,981 --> 00:07:35,082 وأي شخص آخر يحاول قتله 95 00:07:35,116 --> 00:07:37,885 سأضع سهماً في صدره 96 00:07:40,321 --> 00:07:44,324 ولا أحد من أصدقائك الصلع سريع بما فيه الكفاية ليوقفني 97 00:08:05,447 --> 00:08:10,317 وما الشيء الذي لا يمكنه أن ينتظر إلى الصباح (تارلي)؟ 98 00:08:10,351 --> 00:08:12,486 (معلم (ايمون 99 00:08:12,520 --> 00:08:15,055 ...كيف عرفت أني- أنك أنت من هنا؟- 100 00:08:15,089 --> 00:08:17,658 (ومن يكون غير (سامويل تارلي 101 00:08:17,692 --> 00:08:19,593 سيبذر الشموع 102 00:08:19,627 --> 00:08:22,262 في القراءة منتصف الليل 103 00:08:25,834 --> 00:08:28,368 دعني أساعدك- لا حاجة لذلك- 104 00:08:29,671 --> 00:08:31,772 أعرف طريقي في هذه المكتبة 105 00:08:31,806 --> 00:08:34,374 (أحسن من أي مكان آخر في (كاستل بلاك 106 00:08:34,409 --> 00:08:36,710 ال آلاف من الكتب 107 00:08:36,744 --> 00:08:39,046 ولا وجود لعينين لقراءتها 108 00:08:39,080 --> 00:08:43,116 العمر الكبير هو مصدر عجيب للسخرية 109 00:08:43,151 --> 00:08:45,319 إذا لم يكن لأشياء أخرى 110 00:08:45,353 --> 00:08:47,855 لكنك لم تجب على سؤالي 111 00:08:47,889 --> 00:08:49,490 ماذا تقرأ؟ 112 00:08:49,524 --> 00:08:51,892 (المعلم (فال 113 00:08:51,926 --> 00:08:54,895 حسناً، الهمجيون 114 00:08:54,929 --> 00:08:58,499 أستطيع أن أؤكد لك (أن أكثر مكان كان فيه المعلم (فال 115 00:08:58,533 --> 00:09:01,902 قرباً من الهمج كانت هي هذه المكتبة ذاتها 116 00:09:01,936 --> 00:09:04,872 لكن ما قاله عما يفعلونه 117 00:09:04,906 --> 00:09:06,373 كله صحيح 118 00:09:06,407 --> 00:09:10,110 إنه تماما ما يحكيه الجوالة الناجون منهم 119 00:09:10,144 --> 00:09:14,982 نعم، تخيل القصص التي يرويها الهمجيون عنا 120 00:09:16,518 --> 00:09:19,419 الحب هو نهاية الواجب 121 00:09:20,688 --> 00:09:23,190 (لقد قلت ذلك لصديقك (جون سنو 122 00:09:23,224 --> 00:09:27,461 هو لم يستمع إلي ولا أنت فعلت 123 00:09:27,495 --> 00:09:31,465 وهو الشيء الذي أهملت بسببه حراستك على الجدار 124 00:09:31,499 --> 00:09:35,435 وتأتي إلى هنا لتقرأ عن الأمور المريعة 125 00:09:35,470 --> 00:09:39,606 التي يمكن أن يفعلوها بالفتاة التي تحبها 126 00:09:39,641 --> 00:09:42,643 أنا لا أحبها 127 00:09:42,677 --> 00:09:44,611 نعم أنت تحبها- لا- 128 00:09:44,646 --> 00:09:46,346 نعم أنت تفعل 129 00:09:46,381 --> 00:09:50,551 سمعت ذلك في صوتك عندما أتيتني بها أول مرة 130 00:09:50,585 --> 00:09:52,819 أذكر كيف كان صوتك 131 00:09:52,854 --> 00:09:54,821 لقد كنتُ مغرماً في وقت ما 132 00:09:54,856 --> 00:09:56,123 أكنت كذلك؟ 133 00:09:56,157 --> 00:10:00,460 تستطيع أن تتخيل كل أنواع الأمور المرعبة 134 00:10:00,495 --> 00:10:03,163 التي تتبع تلك الفتاة المسكينة وابنها 135 00:10:03,197 --> 00:10:05,933 وصعب جداً أن تتخيل 136 00:10:05,967 --> 00:10:07,868 أن شخصاً عجوزاً كان في يوم ما 137 00:10:07,902 --> 00:10:10,070 بشكل كبير مثلك؟ 138 00:10:10,104 --> 00:10:12,739 أنا آسف معلم 139 00:10:12,774 --> 00:10:14,508 أنا لم أقصد الأمر بتلك الطريقة 140 00:10:14,542 --> 00:10:18,412 هل تعلم من كنت عليه قبل أن آتي إلى هنا؟ 141 00:10:18,446 --> 00:10:22,482 ما كنت لأكونه لو أني فقط نطقت بالكلمة؟ 142 00:10:24,018 --> 00:10:25,819 بالطبع تعرف 143 00:10:25,853 --> 00:10:29,590 لقد التقيت الكثير من الفتيات (عندما كنت (ايمون تارغيريان 144 00:10:29,624 --> 00:10:33,493 الملوك المنتظرون دوماً يفعلون ذلك 145 00:10:34,529 --> 00:10:37,130 البعض منهن تقدمن قليلاً 146 00:10:37,165 --> 00:10:39,866 في محاولتهن أن ينلن إعجابي 147 00:10:41,035 --> 00:10:43,303 إحداهن نجحت في ذلك 148 00:10:44,305 --> 00:10:46,239 لقد كنت شاباً 149 00:10:46,274 --> 00:10:48,875 من كانت؟ 150 00:10:48,910 --> 00:10:50,844 151 00:10:50,878 --> 00:10:53,447 أستطيع أن أخبرك كل شيء عنها 152 00:10:53,481 --> 00:10:55,349 من كانت 153 00:10:55,383 --> 00:10:57,150 كيف التقينا 154 00:10:57,185 --> 00:10:59,319 لون عينيها 155 00:10:59,354 --> 00:11:02,089 وشكل أنفها 156 00:11:03,992 --> 00:11:06,159 أستطيع أن أراها 157 00:11:06,194 --> 00:11:09,029 كأنها هنا أمامي 158 00:11:10,898 --> 00:11:14,468 إنها حقيقية بالنسبة لي أكثر منك 159 00:11:17,572 --> 00:11:21,908 نستطيع أن نقضي ليالي نحكي عن الحب الضائع 160 00:11:21,943 --> 00:11:24,745 لا شيء يجعل الماضي مكاناً أكثر جمالاً لزيارته 161 00:11:24,779 --> 00:11:27,914 عن توقع الموت الوشيك 162 00:11:27,949 --> 00:11:30,283 (اذهب لتنام، (تارلي 163 00:11:36,290 --> 00:11:38,859 آسف، لا أستطيع أن أفتح البوابة لأي شخص كان. إنها الأوامر 164 00:11:38,893 --> 00:11:41,161 أنت لا تفهم لقد قتلوا الجميع 165 00:11:41,195 --> 00:11:43,263 الجميع فيما عداي وابني 166 00:11:43,297 --> 00:11:45,666 إنهم هناك في الخارج لقد رأيتهم في طريقي إلى هنا 167 00:11:45,700 --> 00:11:47,941 ربما رأوني ربما تتبعوني، رجاءً 168 00:11:47,969 --> 00:11:49,369 أنا آسف، لا أستطيع 169 00:11:49,404 --> 00:11:50,771 ...لو وجدونا هنا، لا تعلم ماذا 170 00:11:50,805 --> 00:11:52,606 (بيب) افتح البوابة 171 00:11:52,640 --> 00:11:55,342 لا أستطيع- سام) ، هل هذا أنت؟)- 172 00:11:55,376 --> 00:11:57,511 نعم 173 00:11:57,545 --> 00:11:59,579 المجلس أعطاني أوامر صارمة بعدم فتح البوابة 174 00:11:59,614 --> 00:12:02,215 (بيب) افتح البوابة اللعينة 175 00:12:03,685 --> 00:12:05,285 لم أسمعك تلعن من قبل 176 00:12:05,319 --> 00:12:07,387 نعم، حسناً ربما عليك أن تتعود على ذلك 177 00:12:13,428 --> 00:12:15,328 هل أنت بخير 178 00:12:15,363 --> 00:12:17,264 179 00:12:17,298 --> 00:12:19,866 أنت بخير 180 00:12:19,901 --> 00:12:23,804 بالطبع أنت كذلك يا ولدي الصغير الشجاع 181 00:12:23,838 --> 00:12:26,506 لقد كان الأمر فضيعاً- أنا آسف جداً- 182 00:12:26,541 --> 00:12:28,341 لم أعلم إلى أن رجعت 183 00:12:28,376 --> 00:12:29,843 (لا تدعهم يرسلونني بعيداً (سام 184 00:12:29,877 --> 00:12:31,745 أبداً- أعلم أن وجود النساء ممنوع- 185 00:12:31,779 --> 00:12:35,248 أي شخص سيحاول إخراجك من هنا سيكون لي كلام معه 186 00:12:35,283 --> 00:12:38,285 من الآن فصاعداً أين تذهبين 187 00:12:38,319 --> 00:12:40,821 سأذهب أنا أيضاً 188 00:12:44,158 --> 00:12:47,360 189 00:12:48,429 --> 00:12:50,864 190 00:12:50,898 --> 00:12:52,733 استعدوا 191 00:12:52,767 --> 00:12:54,935 دعموا البوابة- جهزوا أنفسكم- 192 00:12:54,969 --> 00:12:57,037 أسرعوا 193 00:12:57,071 --> 00:12:59,172 تحضروا- على الجدار- 194 00:12:59,207 --> 00:13:00,741 بسرعة أعلى ، أعلى 195 00:13:00,775 --> 00:13:03,977 كم ؟ كم عددهم هناك؟ 196 00:13:05,113 --> 00:13:06,279 197 00:13:06,314 --> 00:13:08,181 خلف الأشجار 198 00:13:12,019 --> 00:13:14,121 الآن 199 00:13:29,370 --> 00:13:31,872 200 00:13:33,474 --> 00:13:35,742 201 00:14:01,369 --> 00:14:03,804 أشعلوها، أشعلوها كلها 202 00:14:03,838 --> 00:14:06,940 203 00:14:13,447 --> 00:14:15,248 تحركوا 204 00:14:17,885 --> 00:14:19,219 سرعوا الخطى 205 00:14:19,253 --> 00:14:21,288 هيا ، هيا 206 00:14:27,962 --> 00:14:30,530 ها نحن ذا يا فتيان هذا وأحد 207 00:14:30,565 --> 00:14:33,733 هيا بنا هذا الثاني 208 00:14:36,838 --> 00:14:38,839 لنحضر الحمولة التالية 209 00:14:41,742 --> 00:14:44,277 (هذا آخر ما تبقى من الزيت سير (أليستر 210 00:14:45,580 --> 00:14:48,381 قلت أنهم 100.000؟ 211 00:14:48,416 --> 00:14:50,584 نعم سيدي 212 00:14:50,618 --> 00:14:52,919 تستطيع أن تقول ذلك إن أردت 213 00:14:52,954 --> 00:14:56,823 كان علينا أن نغلق النفق بينما كنا نستطيع 214 00:14:56,858 --> 00:15:00,227 كما اقترحتَ سابقاً 215 00:15:00,261 --> 00:15:03,496 لقد كان اختياراً صعباً في كلتا الحالتين، سيدي 216 00:15:05,666 --> 00:15:09,302 أتعلم ما تعنيه القيادة، لورد (سنو)؟ 217 00:15:09,337 --> 00:15:12,405 هذا يعني أن الشخص الذي في القيادة يحصل على خيار ثان 218 00:15:12,440 --> 00:15:15,041 من كل وغد صغير ذكي 219 00:15:15,076 --> 00:15:17,444 لكن إذا بدأ يشك في خياره 220 00:15:17,478 --> 00:15:19,279 فإنها النهاية 221 00:15:19,313 --> 00:15:22,749 له و للوغد الذكي الصغير 222 00:15:22,783 --> 00:15:24,484 للجميع 223 00:15:24,518 --> 00:15:27,487 هذه ليس النهاية ليست نهايتنا 224 00:15:27,521 --> 00:15:29,656 ليست إذا قمتم بواجبكم 225 00:15:29,690 --> 00:15:32,225 لكل الوقت الذي نحتاج لردعهم 226 00:15:33,694 --> 00:15:36,930 عندها تستطيع أن تستمر في كرهي 227 00:15:36,964 --> 00:15:38,598 وأنا أستمر في أملي 228 00:15:38,633 --> 00:15:41,101 أن عاهرتك الهمجية أكملت مهمتها 229 00:15:41,135 --> 00:15:43,770 230 00:16:04,325 --> 00:16:05,926 ستكونين في مأمن هنا 231 00:16:05,960 --> 00:16:07,861 سأتفقدك حالما أستطيع 232 00:16:07,895 --> 00:16:10,830 هل ستتخلى عني ثانية؟ 233 00:16:11,899 --> 00:16:13,533 أنا لن أتخلى عنك 234 00:16:13,567 --> 00:16:16,336 أنت صاعد إلى هناك ونحن باقيان هنا هذا يدعى تخلياً 235 00:16:16,370 --> 00:16:18,738 لقد قلت أنه من الآن فصاعداً سنبقى معاً 236 00:16:18,773 --> 00:16:21,775 لم أعن في نفس الغرفة 237 00:16:21,809 --> 00:16:23,109 ماذا ستفعل هناك في الخارج؟ 238 00:16:23,144 --> 00:16:24,511 أساعد إخوتي- كيف؟- 239 00:16:25,980 --> 00:16:28,181 هل ستقاتل القوم الأحرار عندما يأتون؟ 240 00:16:28,215 --> 00:16:31,051 سيقتلونك (لقد قتلوا الجميع في قرية (مول 241 00:16:31,085 --> 00:16:34,688 لا أستطيع أن أختبئ معك بينما هم يقاتلون هناك 242 00:16:34,722 --> 00:16:37,557 لم لا؟ لن تفيد بينما أنت هناك في الأعلى 243 00:16:37,591 --> 00:16:39,225 عن كونك هنا في الأسفل 244 00:16:40,494 --> 00:16:43,496 (أنا رجل حراسة ليلية (غيلي 245 00:16:43,531 --> 00:16:45,799 لقد وعدت أني سأحمي الجدار 246 00:16:45,833 --> 00:16:47,667 وعلي أن أفي بوعدي 247 00:16:47,702 --> 00:16:50,270 لأن هذا ما يفعله الرجال 248 00:17:02,450 --> 00:17:05,118 عدني أنك لن تموت 249 00:17:07,755 --> 00:17:11,324 أعدك أني لن أموت 250 00:17:18,599 --> 00:17:20,800 251 00:17:22,303 --> 00:17:25,005 252 00:17:45,226 --> 00:17:48,528 هنالك رجال همجيون على الجهة الأخرى للجدار أكثر مما على هاته الجهة 253 00:17:48,562 --> 00:17:51,664 لدينا الكثير من الحمولات من الأسلحة وغيرها 254 00:17:51,699 --> 00:17:53,600 إنه المكان الأنسب لنا لنكون فيه 255 00:17:53,634 --> 00:17:55,835 أنا لم أ؟رم رمحاً من قبل 256 00:17:55,870 --> 00:17:58,738 لم أحمل أبداً سيفاً بتوازن مناسب 257 00:17:58,773 --> 00:18:01,441 هذا ليس المكان الذي يجب أن أكون فيه 258 00:18:03,377 --> 00:18:04,811 ألست خائفاً؟ 259 00:18:04,845 --> 00:18:07,313 بالطبع أنا خائف 260 00:18:07,348 --> 00:18:09,849 هنالك مجموعة من الهمج قادمون ليقتلونا 261 00:18:09,884 --> 00:18:11,317 إذا كنت خائفا من مجموعة من الهمج 262 00:18:11,352 --> 00:18:14,621 كيف بحق الجحيم السبع استطعت أن تقتل ميتاً سائراً 263 00:18:20,094 --> 00:18:22,762 لم أكن أعلم أني سأقتله 264 00:18:22,797 --> 00:18:25,532 لكن كان علي أن افعل شيئاً ما لم يكن لدي خيار آخر 265 00:18:25,566 --> 00:18:27,567 (لقد كان على وشك قتل (غيلي وأخذ الصغير 266 00:18:29,570 --> 00:18:32,839 لو سألني أحدهم عن اسمي حينها 267 00:18:32,873 --> 00:18:34,574 فلم أكن لأعرفه 268 00:18:36,310 --> 00:18:39,279 لم أكن (سامويل تارلي) حينها 269 00:18:39,313 --> 00:18:42,048 لم أكن متعهداً في الحراسة الليلية 270 00:18:42,083 --> 00:18:44,818 أو ابن (راندلي تارلي) أو أي شيء من ذلك القبيل 271 00:18:46,053 --> 00:18:48,154 لم أكن أي شيء على الإطلاق 272 00:18:50,024 --> 00:18:51,991 وعندما تكون لا أحد على الإطلاق 273 00:18:52,026 --> 00:18:54,661 لن يبقى لك أي سبب لتخاف 274 00:18:56,464 --> 00:18:58,465 لكنك خائف الآن؟ 275 00:18:59,333 --> 00:19:00,967 ...نعم ، حسناً 276 00:19:02,837 --> 00:19:04,938 لم أعد "لا أحد" بعد الآن 277 00:19:24,191 --> 00:19:25,592 معظم رجالهم في الأعلى 278 00:19:25,626 --> 00:19:27,606 لم أر أكثر من 20 منهم من هنا 279 00:19:27,631 --> 00:19:28,995 مخلفات 280 00:19:28,996 --> 00:19:31,064 لديهم رجل سمين وفتى صغير الجسم في المقدمة 281 00:19:31,098 --> 00:19:32,599 كم علو الجدران؟ 282 00:19:32,633 --> 00:19:34,993 حسناً، سنكون صعدنا ونزلنا قبل أن يعلموا ما حصل 283 00:19:36,637 --> 00:19:39,372 لنقتل بعض الغربان 284 00:19:39,406 --> 00:19:41,341 285 00:19:41,375 --> 00:19:43,743 هيا 286 00:19:43,777 --> 00:19:46,246 287 00:19:49,483 --> 00:19:52,252 288 00:19:54,788 --> 00:19:57,190 289 00:20:00,294 --> 00:20:02,896 هيا بنا يا إخوة 290 00:20:13,140 --> 00:20:15,642 291 00:20:35,329 --> 00:20:37,931 292 00:20:57,351 --> 00:20:59,919 293 00:21:10,064 --> 00:21:12,232 294 00:21:18,172 --> 00:21:19,672 الرماة انقعوا 295 00:21:19,707 --> 00:21:21,908 الباقون أمسكوا 296 00:21:21,942 --> 00:21:24,410 غرين) لا) 297 00:21:26,380 --> 00:21:27,280 298 00:21:27,314 --> 00:21:30,250 لقد قلت انقعوا وأمسكوا أيها الجبناء 299 00:21:30,284 --> 00:21:33,319 هل النقع يعني التخلي؟- لا سيدي- 300 00:21:33,354 --> 00:21:36,623 هل التمسك اللعين يعني الإسقاط؟- لا سيدي- 301 00:21:36,657 --> 00:21:39,859 هل تخططون لتموتوا هنا؟- لا سيدي- 302 00:21:39,893 --> 00:21:42,362 هذا أمر جيد ليسمع أطلقوا 303 00:21:42,396 --> 00:21:44,764 304 00:21:46,634 --> 00:21:48,668 لا، انتظروا 305 00:21:48,702 --> 00:21:51,204 306 00:21:51,238 --> 00:21:53,373 307 00:21:58,345 --> 00:22:00,813 اسحبوا أشعلوهم 308 00:22:11,258 --> 00:22:12,859 309 00:22:15,262 --> 00:22:17,964 هيا، افعلوا شيئاً 310 00:22:17,998 --> 00:22:19,832 إنهم يهاجمون البوابة الجنوبية 311 00:22:19,867 --> 00:22:22,001 الآن؟- الآن- 312 00:22:25,339 --> 00:22:29,075 أنا نازل إلى هناك أخ (سلينت)، اعتن بالجدار 313 00:22:29,109 --> 00:22:31,644 ماذا 314 00:22:31,679 --> 00:22:34,881 ماذا تنتظرون بحق الجحيم؟ أطلقوا 315 00:22:34,915 --> 00:22:38,384 لقد سمعتم الرجل أطلقوا 316 00:22:43,023 --> 00:22:45,291 317 00:22:50,731 --> 00:22:53,866 318 00:23:06,113 --> 00:23:07,313 319 00:23:15,522 --> 00:23:17,056 أنت هناك 320 00:23:21,962 --> 00:23:24,097 هل أصبت أحدهم؟ 321 00:23:25,599 --> 00:23:27,767 تباً، (بيب)، تباً 322 00:23:27,801 --> 00:23:29,435 (سام)- نعم 323 00:23:29,470 --> 00:23:31,270 أظن أننا سنموت 324 00:23:31,305 --> 00:23:33,339 إذا واصلت تضييع السهام فسنموت 325 00:23:39,213 --> 00:23:40,880 326 00:23:43,183 --> 00:23:45,284 هيا، هيا 327 00:23:49,957 --> 00:23:51,657 إخوتي 328 00:23:51,692 --> 00:23:55,261 مائة جيل دافعوا عن هذه القلعة 329 00:23:55,295 --> 00:23:58,064 لم تسقط أبداً من قبل 330 00:23:58,098 --> 00:23:59,532 ولن تسقط الليلة 331 00:23:59,566 --> 00:24:02,702 هنالك ثينيون عند جدراننا 332 00:24:02,736 --> 00:24:05,037 إنهم يأكلون لحم البشر الذين يقتلونهم 333 00:24:05,072 --> 00:24:08,241 هل تريدون أن تملئوا بطن ثيني، الليلة؟ 334 00:24:08,275 --> 00:24:09,575 لا 335 00:24:09,610 --> 00:24:11,110 الليلة سنقاتل 336 00:24:11,145 --> 00:24:13,546 وعندما تشرق الشمس أعدكم 337 00:24:13,580 --> 00:24:15,481 كاستل بلاك) ستصمد) 338 00:24:15,516 --> 00:24:16,582 339 00:24:16,617 --> 00:24:18,818 الحراسة الليلية ستصمد 340 00:24:18,852 --> 00:24:21,187 341 00:24:22,156 --> 00:24:25,625 الآن هيا معي هيا معي الآن 342 00:24:25,659 --> 00:24:27,593 343 00:25:03,063 --> 00:25:05,064 344 00:25:05,098 --> 00:25:07,467 345 00:25:19,213 --> 00:25:21,647 346 00:25:21,682 --> 00:25:24,317 لا نظام لا تدريب 347 00:25:24,351 --> 00:25:27,153 عصابة سارقين هذا هو كل ما هم عليه 348 00:25:27,187 --> 00:25:29,956 (كنت قائد حرس المدينة في (كينغ لاندينغ 349 00:25:29,990 --> 00:25:31,858 هؤلاء الرجال أطاعوا الأوامر 350 00:25:31,892 --> 00:25:33,693 لا نستطيع أن نتركهم يهاجمون البوابة وحسب 351 00:25:33,727 --> 00:25:37,063 قضبان تلك البوابة عرضها أربع انشات من الحديد الصلب 352 00:25:37,097 --> 00:25:39,565 هنالك عمالقة يركبون فيلة هناك 353 00:25:39,600 --> 00:25:42,068 هل تظن أن حديدك الصلب قادر على إيقاف ذلك؟ 354 00:25:42,102 --> 00:25:43,369 لا وجود للعمالقة 355 00:25:43,403 --> 00:25:46,105 إنها قصة للأطفال 356 00:25:48,008 --> 00:25:49,876 (أخ (سلينت 357 00:25:49,910 --> 00:25:52,712 لقد أتانا خبر أن سير (اليستر) يحتاجك في الأسفل 358 00:25:54,581 --> 00:25:57,750 أنت أكثر شخص خبير يعرفه سيدي وهو يحتاجك هناك 359 00:25:58,685 --> 00:26:00,453 يحتاجني في الأسفل؟ 360 00:26:00,487 --> 00:26:02,655 نعم، نعم 361 00:26:11,832 --> 00:26:15,334 رماة، انقعوا سهامكم 362 00:26:15,369 --> 00:26:17,870 انقعوا السهام 363 00:26:17,905 --> 00:26:19,605 اسحب 364 00:26:21,074 --> 00:26:23,242 أطلق 365 00:26:37,124 --> 00:26:39,325 لن يصلوا إلى القمة قبل الفجر 366 00:26:39,359 --> 00:26:40,393 كيف تعلم ذلك؟ 367 00:26:40,427 --> 00:26:42,495 لأني تسلقته قبلاً 368 00:26:42,529 --> 00:26:45,631 أظنهم في عجلة من أمرهم وليس كما كنت أنت 369 00:26:48,368 --> 00:26:50,236 تمسك بالجسر 370 00:26:50,270 --> 00:26:52,405 تمسك، انتظر 371 00:26:52,439 --> 00:26:55,274 هيا آتوا بالحجارة 372 00:27:00,914 --> 00:27:02,381 انقع 373 00:27:04,284 --> 00:27:05,751 اسحب 374 00:27:09,423 --> 00:27:10,723 أطلق 375 00:27:15,362 --> 00:27:17,063 376 00:27:29,676 --> 00:27:31,711 أسفل 377 00:27:43,790 --> 00:27:45,358 378 00:28:00,907 --> 00:28:02,675 379 00:28:05,812 --> 00:28:08,314 لا، لا 380 00:28:27,334 --> 00:28:28,934 إلى البوابة، هيا لنتحرك 381 00:28:32,973 --> 00:28:34,273 سوف تفتح 382 00:29:39,039 --> 00:29:41,407 لقد أصبت أحدهم في قلبه مباشرة إنه ميت 383 00:29:41,441 --> 00:29:43,843 هل انتهى الأمر؟- لا- 384 00:29:43,877 --> 00:29:45,745 ....حسناً إذن 385 00:29:53,253 --> 00:29:56,322 أنت بخير أنت بخير 386 00:29:56,356 --> 00:29:58,591 387 00:29:58,625 --> 00:30:00,793 سآتي بالمساعدة 388 00:30:00,827 --> 00:30:02,561 389 00:30:02,596 --> 00:30:04,897 المعلم (ايمون) قادم 390 00:30:04,931 --> 00:30:06,866 سيصلح الأمر 391 00:30:06,900 --> 00:30:10,202 392 00:30:18,345 --> 00:30:20,980 الآن- الآن- 393 00:30:46,973 --> 00:30:48,674 394 00:30:48,708 --> 00:30:50,142 395 00:31:34,821 --> 00:31:37,056 396 00:31:46,700 --> 00:31:49,435 397 00:31:54,007 --> 00:31:55,741 البوابة الخارجية لن تصمد 398 00:31:55,775 --> 00:31:58,711 خذ خمسة رجال وحافظ على البوابة الداخلية 399 00:31:58,745 --> 00:32:00,145 نعم 400 00:32:02,649 --> 00:32:04,483 حافظ على البوابة 401 00:32:04,517 --> 00:32:06,819 ....إذا دخلوا عبرها 402 00:32:09,089 --> 00:32:10,990 لن يفعلوا 403 00:32:13,026 --> 00:32:15,694 (هيا، (هيل) و أنت يا (كوبر 404 00:32:15,729 --> 00:32:18,898 وأنتم الثلاثة ، معي 405 00:32:18,932 --> 00:32:21,233 هيا أيها النغول الكسالى 406 00:32:25,105 --> 00:32:27,106 زيت 407 00:32:28,108 --> 00:32:30,242 الزيت على المنحدر 408 00:32:39,386 --> 00:32:41,654 احموا البوابة 409 00:33:07,681 --> 00:33:09,548 410 00:33:14,688 --> 00:33:16,555 أدخلوه 411 00:33:20,660 --> 00:33:22,761 احموا البوابة اللعينة 412 00:33:22,796 --> 00:33:24,930 حافظوا عليها 413 00:34:23,423 --> 00:34:24,923 نحتاج المزيد من الرجال هنا 414 00:34:24,958 --> 00:34:27,459 علينا أن نحافظ على البوابة- لكننا نحتاج رجالاً هنا- 415 00:34:27,494 --> 00:34:29,762 أخبر (جون) بذلك فهو في القيادة 416 00:34:29,796 --> 00:34:32,197 هيا 417 00:34:39,839 --> 00:34:43,008 ارفعني إلى السطح أتسمعني؟ 418 00:34:47,514 --> 00:34:49,915 اسمك (أولي)، أليس كذلك؟ 419 00:34:49,949 --> 00:34:53,185 (استمع إلى (أولي ارفعني إلى السطح 420 00:34:53,219 --> 00:34:56,221 وعندما أعطيك الإشارة أنزلنا إلى هنا 421 00:34:57,390 --> 00:34:58,991 هل سمعتني؟ 422 00:35:03,563 --> 00:35:06,231 (أعثر على سلاح (أولي قاتلهم 423 00:35:30,690 --> 00:35:33,125 424 00:35:33,159 --> 00:35:35,494 425 00:35:39,032 --> 00:35:41,166 أخلوا الطريق هيا بنا 426 00:35:41,201 --> 00:35:43,335 أخرجوا من الطريق- أخرجوا من هنا- 427 00:35:47,841 --> 00:35:49,775 428 00:35:52,612 --> 00:35:55,547 429 00:36:00,753 --> 00:36:03,188 اقطعوا الحبل 430 00:36:03,223 --> 00:36:05,257 431 00:36:09,329 --> 00:36:11,864 انتظر، لا 432 00:36:18,371 --> 00:36:20,806 433 00:36:25,879 --> 00:36:27,913 نحتاج المزيد من الرماة- ها أنا ذا- 434 00:36:27,947 --> 00:36:30,282 هيا- بسرعة- 435 00:36:32,485 --> 00:36:34,419 ما الذي تفعله هنا في الأعلى؟ 436 00:36:34,454 --> 00:36:36,955 الهمجيون يحاصرون الجدران 437 00:36:36,990 --> 00:36:38,790 (لقد سقط سير (أليستر 438 00:36:38,825 --> 00:36:41,493 لن تصمد القلعة أكثر 439 00:36:43,196 --> 00:36:46,165 ايد) حافظ على الجدار) 440 00:36:48,434 --> 00:36:50,903 إذا حاولوا استعمال الفيلة مجدداً ارمهم بالزيت 441 00:36:50,937 --> 00:36:53,705 إذا وصل المتسلقون لارتفاع كبير اضربهم بالمنجل 442 00:36:59,212 --> 00:37:02,414 هيا يا إخوان الآن، قاتلوا معي 443 00:37:02,448 --> 00:37:06,285 لنستمتع بليلتنا الأخيرة ، أليس كذلك يا فتيان؟ 444 00:37:06,352 --> 00:37:08,287 أشعلوا هؤلاء الحمقى 445 00:37:08,321 --> 00:37:11,456 انقع، اسحب 446 00:37:12,392 --> 00:37:14,626 ارم 447 00:37:23,236 --> 00:37:24,369 كيف سنوقف ذلك؟ 448 00:37:24,404 --> 00:37:25,704 لقد رميناه ب 20 سهما مسبقاً 449 00:37:25,738 --> 00:37:27,172 لقد سمعتم جون حافظوا على البوابة 450 00:37:27,207 --> 00:37:28,640 جون سنو) ليس القائد الأعلى) 451 00:37:28,675 --> 00:37:30,342 سنحافظ على البوابة 452 00:37:39,219 --> 00:37:41,720 أيتها الإلهة الأم أنقذيني أيها الإله الأب أنقذني 453 00:37:41,754 --> 00:37:42,955 الآلهة ليست هنا في الأسفل 454 00:37:42,989 --> 00:37:44,623 فقط نحن ستتنا أتسمعني؟ 455 00:37:50,563 --> 00:37:53,265 انقضت الليالي والآن تبدأ حراستي 456 00:37:53,299 --> 00:37:55,701 لن تنتهي إلى يوم مماتي 457 00:37:55,735 --> 00:37:58,203 لن أحظى بزوجة ولن أمتلك أرضاً 458 00:37:58,238 --> 00:37:59,838 لن أنجب أبناءً 459 00:37:59,872 --> 00:38:02,407 لن أرتدي تاجاً ولا أسعى لمجد 460 00:38:02,442 --> 00:38:04,643 سأعيش و أموت في منصبي 461 00:38:04,677 --> 00:38:06,545 أنا السيف في الظلام 462 00:38:06,579 --> 00:38:08,380 أنا حارس الجدران 463 00:38:08,414 --> 00:38:11,383 أنا الدرع الذي يحمي مملكة البشر 464 00:38:11,417 --> 00:38:15,454 أنا أتعهد بحياتي وبشرفي للحراسة الليلية 465 00:38:15,488 --> 00:38:18,156 لهذه الليلة والليالي التي تليها 466 00:38:18,191 --> 00:38:20,259 467 00:38:23,930 --> 00:38:25,364 لا أريدك هناك في الخارج 468 00:38:25,398 --> 00:38:27,633 لا تستطيع حمايتي إلى الأبد 469 00:38:27,667 --> 00:38:30,269 لن يكون هنالك مكان للاختباء إذا سقطت القلعة 470 00:38:33,072 --> 00:38:35,641 أحتاج إليه أكثر مما أحتاج إليه 471 00:39:49,115 --> 00:39:51,683 نحن نحتاجك يا فتى 472 00:39:51,718 --> 00:39:53,852 473 00:40:13,773 --> 00:40:15,474 474 00:40:52,478 --> 00:40:55,247 475 00:41:23,142 --> 00:41:24,976 476 00:41:28,314 --> 00:41:30,515 477 00:41:50,102 --> 00:41:52,304 478 00:41:59,946 --> 00:42:02,447 479 00:42:10,523 --> 00:42:12,057 (جون سنو) 480 00:42:12,091 --> 00:42:15,360 لا تتكلمي 481 00:42:19,465 --> 00:42:21,933 هل تتذكر الكهف؟ 482 00:42:26,372 --> 00:42:29,174 كان علينا أن نبقى في الكهف 483 00:42:33,145 --> 00:42:35,146 سنعود إلى هناك 484 00:42:41,220 --> 00:42:44,556 أنت لا تعلم شيئاً (جون سنو) 485 00:43:19,792 --> 00:43:22,227 أنزلوا المنجل يا أولاد 486 00:43:35,841 --> 00:43:38,076 487 00:43:44,383 --> 00:43:46,885 ارفعوه مجدداً- ارفعوا المنجل- 488 00:43:46,919 --> 00:43:49,854 489 00:43:52,792 --> 00:43:54,893 لقد حصلوا على ما يكفيهم لليلة وأحدة 490 00:43:54,927 --> 00:43:56,728 491 00:43:59,031 --> 00:44:01,399 لا تفرحوا بصوت عال 492 00:44:02,768 --> 00:44:05,804 لا يزالون يفوقوننا عدداً بألف مرة 493 00:44:08,441 --> 00:44:11,943 494 00:44:11,978 --> 00:44:14,079 495 00:44:14,113 --> 00:44:15,847 (تورموند) 496 00:44:15,881 --> 00:44:18,450 لقد انتهى الأمر 497 00:44:18,484 --> 00:44:19,818 دعها تنتهي 498 00:44:19,852 --> 00:44:22,153 هكذا ينتهي الرجال 499 00:44:30,129 --> 00:44:31,663 ضعوه في الأغلال 500 00:44:32,765 --> 00:44:34,599 سنستجوبه لاحقاً 501 00:44:37,303 --> 00:44:39,704 كان علي أن أرميك 502 00:44:39,739 --> 00:44:42,741 من أعلى الجدار يا فتى 503 00:44:42,775 --> 00:44:44,809 نعم 504 00:44:44,844 --> 00:44:46,878 كان عليك أن تفعل 505 00:44:47,913 --> 00:44:50,315 506 00:44:51,283 --> 00:44:53,985 507 00:44:54,020 --> 00:44:56,688 هذا أنا هذا أنا 508 00:45:00,526 --> 00:45:02,360 لقد وعدتك ألم أفعل؟ 509 00:45:05,531 --> 00:45:07,732 510 00:45:17,343 --> 00:45:19,044 لقد أوقفناهم 511 00:45:19,078 --> 00:45:21,046 لليلة وأحدة 512 00:45:21,080 --> 00:45:23,415 هذا نصر عظيم 513 00:45:23,449 --> 00:45:25,617 انتصار عظيم 514 00:45:27,186 --> 00:45:29,421 مانس) كان يجرب دفاعاتنا) 515 00:45:29,455 --> 00:45:31,056 كان سينجح تقريباً 516 00:45:31,090 --> 00:45:33,892 ولديه عمالقة أكثر وفيلة أكثر 517 00:45:33,926 --> 00:45:36,661 يفوقنا عددا بمائة مرة 518 00:45:39,999 --> 00:45:42,567 سيضربوننا مجددا الليلة 519 00:45:42,601 --> 00:45:45,036 ربما نستطيع مجاراتهم ليوم أو اثنين 520 00:45:45,071 --> 00:45:46,838 لكننا لن نهزمهم أبداً 521 00:45:48,040 --> 00:45:49,407 أين نحن ذاهبون؟ 522 00:45:49,442 --> 00:45:51,109 (لأجد (مانس 523 00:45:51,143 --> 00:45:53,845 ....لتجد لا يمكنك أن تفعل ذلك 524 00:45:53,879 --> 00:45:55,747 لا أحداك أعطاك الأوامر لذلك 525 00:45:57,483 --> 00:45:59,884 من بقي ليعطي الأوامر؟ 526 00:45:59,919 --> 00:46:02,654 (جيش الهمج هو جيش فقط بسبب (مانس 527 00:46:02,688 --> 00:46:05,423 لقد وحد مائة قبيلة متناحرة 528 00:46:05,458 --> 00:46:07,492 بدون (مانس) سيفقدون قائدهم 529 00:46:07,526 --> 00:46:10,228 سيفقدون مبتغاهم سيعودون لقتال أحدهم الآخر 530 00:46:10,262 --> 00:46:12,063 ويتبددون عائدين إلى ديارهم 531 00:46:12,098 --> 00:46:14,265 بدون مانس؟ 532 00:46:14,300 --> 00:46:15,734 هل ستقتله؟ 533 00:46:15,768 --> 00:46:17,068 سأحاول 534 00:46:17,103 --> 00:46:18,937 لن يدعوك يقترب 100 ياردة منه 535 00:46:18,971 --> 00:46:21,172 ....وحتى لو تركوك، حتى لو قتلته 536 00:46:21,207 --> 00:46:23,775 سيقتلونني؟ إذا لم أذهب سيقتلونني على أية حال 537 00:46:23,809 --> 00:46:25,243 سيقتلون بقيتنا أيضاً 538 00:46:25,277 --> 00:46:27,812 لن يقتلوك وحسب 539 00:46:27,847 --> 00:46:29,714 سيطبخونك سيسلخونك 540 00:46:29,749 --> 00:46:31,249 سيجعلونها تدوم لأيام 541 00:46:34,053 --> 00:46:37,589 أنت على حق إنها خطة سيئة 542 00:46:39,592 --> 00:46:41,626 ما هي خطتك؟ 543 00:47:24,870 --> 00:47:27,071 لقد حافظوا على البوابة 544 00:47:36,282 --> 00:47:38,850 أحضر بعض الإخوة إلى هنا ليساعدوك 545 00:47:40,986 --> 00:47:43,288 علينا أن نحرق الجثث 546 00:48:04,109 --> 00:48:07,111 ارفع البوابة الخارجية 547 00:48:07,146 --> 00:48:09,681 ثم أنزلها بمجرد خروجي 548 00:48:21,093 --> 00:48:22,594 ما الذي تفعله؟ 549 00:48:22,628 --> 00:48:25,330 لقد وعدت (مورمونت) أني لن أفقد ثانية 550 00:48:29,668 --> 00:48:31,836 في حالة عدم عودتي 551 00:48:39,645 --> 00:48:41,679 (جون) 552 00:48:46,352 --> 00:48:48,119 عد 553 00:48:57,096 --> 00:48:59,364 554 00:49:04,724 --> 00:49:10,724 الجزائري رشيد ادعوا للفريق الوطني وممثل العرب في المونديال 555 00:49:13,812 --> 00:49:17,812 أرجو أن تكون نالت إعجابكم 556 00:50:21,980 --> 00:50:26,980 إلى لقاء آخر 556 00:50:27,305 --> 00:50:33,337 -= www.OpenSubtitles.org =-