1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
هذه الترجمة فقط للنسخة المعدلة من لعبة العروش
http://kat.cr/game-of-thrones-seasons-1-5-censored-t12644205.html
المرفوعة من قبل : Nymeria95
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
3
00:01:40,520 --> 00:01:46,618
لعبة العروش
الموسم الأول - الحلقة السابعة
عنوان الحلقة : تنتصر أو تموت
4
00:01:48,185 --> 00:01:52,910
ترجمة
Dr.Samer_Salama
dr_samer_salama@hotmail.com
5
00:02:04,133 --> 00:02:06,886
مستدعى للمثول أمام المحكمة
للرد على جرائم تابعكم
6
00:02:07,136 --> 00:02:09,055
( غريغور كليغين )
( ذا ماونتين )
7
00:02:10,389 --> 00:02:14,435
يجب الحضور خلال أسبوعين
وإلا ستعتبر عدواً للتاج
8
00:02:16,604 --> 00:02:19,857
(المسكين (نيد ستارك
رجل شجاع .. قاض رهيب
9
00:02:25,237 --> 00:02:27,198
كانت مهاجمته غبية
10
00:02:35,790 --> 00:02:37,082
( الـ ( لانيسترز
11
00:02:38,334 --> 00:02:40,419
لا يتصرفون كالحمقى
12
00:02:45,883 --> 00:02:47,718
هل ستقول شيئاً ذكياً ؟
13
00:02:49,512 --> 00:02:51,388
هيا .. قل شيئاً ذكياً
14
00:02:54,934 --> 00:02:56,644
لقد اختطفت (كاتلين ستارك) أخي
15
00:03:01,106 --> 00:03:03,275
لماذا لا يزال حياً ؟ -
تيريون ) ؟ ) -
16
00:03:04,060 --> 00:03:05,099
( نيد ستارك )
17
00:03:06,737 --> 00:03:10,574
أحد رجالنا تدخل
غرز رمحه في ساقه قبل أن أقتله
18
00:03:12,827 --> 00:03:14,703
لماذا لا يزال حياً ؟
19
00:03:15,788 --> 00:03:18,624
قتله لم يكن أخلاقياً -
أخلاقياً ؟ -
20
00:03:21,043 --> 00:03:23,629
إنك تمضي الكثير من الوقت بالقلق
مما يعتقده الناس عنك
21
00:03:24,964 --> 00:03:26,757
لا أهتم بما يعتقده الناس عني
22
00:03:27,299 --> 00:03:29,927
هذا ما تريدهم أن يعتقدوه
23
00:03:30,219 --> 00:03:31,262
إنها الحقيقة
24
00:03:32,721 --> 00:03:35,182
"عندما تسمعم يهمسون "قاتل الملك
من خلف ظهرك
25
00:03:35,432 --> 00:03:36,934
ألا يضايقك هذا ؟
26
00:03:39,687 --> 00:03:41,647
بالطبع يضايقني
27
00:03:42,314 --> 00:03:45,693
الأسد لا يقلق نفسه بآرء الخروف
28
00:03:48,988 --> 00:03:51,782
يفترض أنه علي الابتهاج لكون غرورك تفوق
29
00:03:52,032 --> 00:03:53,367
على طيشك
30
00:03:56,036 --> 00:03:59,790
سأمنحك نصف قواتنا
ثلاثون ألف رجل
31
00:04:00,666 --> 00:04:03,711
ستقودهم إلى منزل نساء
( كاتلين ستارك )
32
00:04:03,961 --> 00:04:07,840
( لتذكيرها إن الـ ( لانيسترز
يدفعون ما عليهم
33
00:04:09,425 --> 00:04:12,386
لم أدرك أن لأخي هذه القيمة العالية لديك
34
00:04:13,053 --> 00:04:14,680
( إنه من الـ ( لانيستر
35
00:04:15,306 --> 00:04:18,517
( قد يكون أدنى الـ ( لانيسترز
ولكنه واحد منا
36
00:04:18,767 --> 00:04:20,978
وكل يوم يمر وهو سجين
37
00:04:21,228 --> 00:04:24,023
فإنه يقلل من احترام اسمنا
38
00:04:24,273 --> 00:04:26,775
.. إذاً الأسد يقلق نفسه بآراء
39
00:04:27,026 --> 00:04:28,652
لا
هذا ليس رأي .. إنها واقع
40
00:04:31,322 --> 00:04:33,657
إذا اعتقلت عائلة فرداً منا
41
00:04:33,907 --> 00:04:36,327
وأسرته دون خشية
42
00:04:36,577 --> 00:04:38,620
فلن تبقى لدينا هيبة
43
00:04:43,542 --> 00:04:44,960
أمك ماتت
44
00:04:45,711 --> 00:04:47,504
قريباً سألحق بها
45
00:04:48,005 --> 00:04:50,257
ثم يأتي دورك .. بعدها أخوك
46
00:04:50,966 --> 00:04:53,385
فأختك ثم كل أطفالها
47
00:04:53,635 --> 00:04:54,845
الجميع ميت
48
00:04:55,346 --> 00:04:57,681
الجميع يتعفن في التراب
49
00:04:58,766 --> 00:05:01,143
إن اسم العائلة هو ما يدوم
50
00:05:01,643 --> 00:05:03,479
المجمل هو ما يدوم
51
00:05:04,229 --> 00:05:08,901
لا مجدك الشخصي ولا شرفك
بل العائلة
52
00:05:09,902 --> 00:05:11,070
هل تفهم ؟
53
00:05:23,791 --> 00:05:26,668
بوركت بقدرات قلائل يملكونها
54
00:05:27,544 --> 00:05:30,881
عائلتك إحدى أقوى العائلات
في الممالك السبع
55
00:05:31,632 --> 00:05:33,133
ما زلت في ريعان الشباب
56
00:05:34,802 --> 00:05:37,137
ماذا حققت بهذه القدرات ؟
57
00:05:38,472 --> 00:05:41,308
خدمت ملكين كحارس شخصي ممجد
58
00:05:42,101 --> 00:05:43,352
واحد مجنون
59
00:05:43,602 --> 00:05:44,895
والآخر سكير
60
00:05:50,359 --> 00:05:54,488
إن مستقبل عائلتنا سيحدد
في هذه الأشهر القليلة القادمة
61
00:05:54,738 --> 00:05:58,200
يمكننا تأسيس سلالة
تدوم لألف سنة
62
00:05:58,450 --> 00:05:59,785
أو تندثر إلى لا شيء
63
00:06:00,035 --> 00:06:01,495
( كسلالة الـ ( تارغاريان
64
00:06:04,998 --> 00:06:08,252
أريدك أن تصبح الرجل
الذي لطالما قدرت أن تكون
65
00:06:09,586 --> 00:06:13,173
ليس السنة المقبلة .. ليس غداً
الآن
66
00:06:43,954 --> 00:06:45,163
أنت تتألم
67
00:06:51,461 --> 00:06:53,297
مررت بالأسوأ يا سيدتي
68
00:06:54,548 --> 00:06:56,258
ربما حان وقت العودة إلى المنزل
69
00:06:56,925 --> 00:06:58,552
لا يبدو أن الجنوب يلائمك
70
00:06:58,802 --> 00:07:01,138
أنا أعرف الحقيقة التي مات بسببها
( جون آرين )
71
00:07:02,472 --> 00:07:03,974
حقاً يا ( لورد ستارك ) ؟
72
00:07:05,225 --> 00:07:07,894
أزعجتني بالمجيء
لتطرح علي ألغاز ؟
73
00:07:09,396 --> 00:07:11,023
هل سبق وفعلها ؟
74
00:07:12,858 --> 00:07:14,192
كان ( جايمي ) سيقتله
75
00:07:15,777 --> 00:07:18,864
أخي يساوي مئة من صديقك -
أخوك؟ -
76
00:07:19,740 --> 00:07:20,866
أم عشيقك؟
77
00:07:26,163 --> 00:07:30,083
الـ ( تارغاريان ) زوجوا الأخوة و الأخوات
لـ300 سنة ليبقوا دمائهم نقية
78
00:07:31,335 --> 00:07:33,211
نحن أكثر من أخ و أخت
79
00:07:33,712 --> 00:07:35,213
نحن توأمان
80
00:07:35,714 --> 00:07:38,300
ولدنا معاً ، ننتمي لبعضنا البعض
81
00:07:39,593 --> 00:07:41,303
رآك ابني معه
82
00:07:48,185 --> 00:07:50,270
هل تحب أولادك ؟ -
بكل قلبي -
83
00:07:50,520 --> 00:07:52,981
ليس أكثر مني -
( وكلهم أولاد ( جايمي -
84
00:07:53,231 --> 00:07:54,566
شكراً للآلهة
85
00:07:55,025 --> 00:07:58,320
عندما يندر أن يترك ( روبرت ) عاهراته
ويقصد سريري متمايلاً
86
00:07:58,570 --> 00:08:00,197
أنهيه بأشكال أخرى
87
00:08:00,447 --> 00:08:03,075
في الصباح، لا يتذكر -
لطالما كرهته -
88
00:08:03,617 --> 00:08:04,659
كرهته؟
89
00:08:05,202 --> 00:08:06,370
لقد عبدته
90
00:08:07,079 --> 00:08:10,457
حلمت به كل الفتيات
لكنه كان موعودي
91
00:08:11,541 --> 00:08:13,335
و عندما رأيته أخيراً في يوم زفافنا
92
00:08:13,585 --> 00:08:17,172
( في ساحة ( بايلور
نحيل ، باعث على الفخر، أسود اللحية
93
00:08:17,422 --> 00:08:19,216
كانت أسعد لحظة في حياتي
94
00:08:21,100 --> 00:08:25,870
في ذلك الليل ، كانت رائحته كلها من الخمر
و أدى واجبه على نحو رديء
95
00:08:28,391 --> 00:08:30,393
"(هامساً في أذني : "(ليانا
96
00:08:32,854 --> 00:08:35,023
كانت أختك جثة
وأنا كنت حية
97
00:08:35,273 --> 00:08:37,109
مع ذلك أحبها أكثر مني
98
00:08:39,736 --> 00:08:42,447
عندما يعود الملك من الصيد
سأخبره بالحقيقة
99
00:08:42,697 --> 00:08:43,990
ستكونين قد ذهبت حينها
100
00:08:44,241 --> 00:08:45,659
أنت و أطفالك
101
00:08:46,159 --> 00:08:48,495
لن ألطخ يداي بدمائهم
102
00:08:48,954 --> 00:08:51,039
ابتعدي بقدر ما يمكنك
103
00:08:51,540 --> 00:08:53,583
مع أكبر عدد ممكن من الرجال
104
00:08:53,834 --> 00:08:55,460
لأنه أينما ذهبت
105
00:08:56,294 --> 00:08:58,380
غضب ( روبرت ) سيلاحقك
106
00:08:58,922 --> 00:09:00,799
ماذا عن غضبي ؟
107
00:09:01,508 --> 00:09:03,593
كان حرياً بك حيازة التاج لنفسك
108
00:09:03,969 --> 00:09:06,638
( أخبرني ( جيمي ) عن يوم سقوط ( كينغز لاندينغ
109
00:09:07,055 --> 00:09:09,683
كان جالساً على العرش الحديدي
وأنت جعلته يتنحى عنه
110
00:09:09,933 --> 00:09:11,977
كان يكفيك صعود الدرج
111
00:09:12,519 --> 00:09:14,146
خطأ مؤسف
112
00:09:15,021 --> 00:09:17,524
ارتكبت العديد من الأخطاء
في حياتي
113
00:09:18,608 --> 00:09:20,026
لكن هذا لم يكن واحداً منهم
114
00:09:20,277 --> 00:09:21,820
ولكنه كان
115
00:09:23,113 --> 00:09:25,824
في لعبة العروش
تنتصر أو تموت
116
00:09:27,701 --> 00:09:29,411
لا يوجد مكاناً وسط
117
00:10:00,000 --> 00:10:02,294
هل تعرفين أنك محظوظة ؟
118
00:10:05,881 --> 00:10:09,009
من حيث أتيت
لا نشفق على المجرمين
119
00:10:09,260 --> 00:10:12,304
إذا هاجم أمثالك نبيلاً صغيراً
120
00:10:13,097 --> 00:10:16,141
نمدده على الشاطئ
عند تراجع المد
121
00:10:16,517 --> 00:10:19,061
اليدان والقدمان مربوطة بأوتاد
122
00:10:19,603 --> 00:10:21,897
مد البحر سيقترب شيئاً فشيئاً
123
00:10:22,606 --> 00:10:25,567
ترين الموت يقترب في كل لمحة
124
00:10:28,028 --> 00:10:29,280
من أين أنت؟
125
00:10:30,030 --> 00:10:31,407
جزر الحديد
126
00:10:31,949 --> 00:10:33,075
هل هي بعيدة ؟
127
00:10:33,993 --> 00:10:35,577
ألم تسمعي بها من قبل؟
128
00:10:35,828 --> 00:10:39,248
صدقني .. المكان الذي جئت منه
لم تسمع به كذلك
129
00:10:40,582 --> 00:10:41,917
صدقني يا سيدي
130
00:10:45,754 --> 00:10:47,381
أنت لم تعودي تعيشين في البراري
131
00:10:48,257 --> 00:10:51,927
في الأراضي المتحضرة
نخاطب الأفاضل باللقب الملائم
132
00:10:52,845 --> 00:10:53,929
وما هو ؟
133
00:10:54,430 --> 00:10:55,431
لورد
134
00:10:56,056 --> 00:10:57,057
لماذا ؟
135
00:10:58,434 --> 00:10:59,435
لماذا ؟
136
00:11:00,227 --> 00:11:01,979
ماذا تقصدين ؟
137
00:11:02,229 --> 00:11:05,357
( أبي هو ( بايلون غريجوي
( سيد ( جزر الحديد
138
00:11:05,607 --> 00:11:06,984
وما علاقتك أنت ؟
139
00:11:08,569 --> 00:11:11,989
إذا كان والدك لورد
كيف ستكون أنت لورد أيضاً ؟
140
00:11:13,240 --> 00:11:14,908
... سأصبح لورد عندما أبي
141
00:11:15,159 --> 00:11:16,618
إذاً لست لورداً بعد
142
00:11:19,830 --> 00:11:21,123
هل تبحثين عن استفزازي ؟
143
00:11:22,207 --> 00:11:23,208
أهذا مبتغاك؟
144
00:11:23,667 --> 00:11:25,753
لا أفهم أصول الجنوب
145
00:11:26,628 --> 00:11:27,963
أنا لست من الجنوب
146
00:11:28,213 --> 00:11:30,174
أنت من جنوب السور
147
00:11:30,883 --> 00:11:33,093
هذا يجعلك من الجنوب
في نظري
148
00:11:35,262 --> 00:11:38,265
أنت بغية وقحة
أليس كذلك؟
149
00:11:39,141 --> 00:11:40,726
لا أدري ما أقول ياسيدي
150
00:11:40,976 --> 00:11:42,811
"أجهل معنى "وقحة
151
00:11:43,062 --> 00:11:46,065
وقحة
تعني غير مهذبة
152
00:11:47,024 --> 00:11:48,192
عديمة الاحترام
153
00:11:52,654 --> 00:11:54,490
هل تريدين أن أنزع عنك هذا القيد ؟
154
00:11:57,117 --> 00:11:58,494
( ثيون غريجوي )
155
00:11:59,620 --> 00:12:01,497
هذه السيدة ضيفتنا
156
00:12:02,122 --> 00:12:03,499
كنت أظن أنها أسيرتنا ؟
157
00:12:03,749 --> 00:12:06,210
بحكم تجربتك ، هل هما مختلفان ؟
158
00:12:17,805 --> 00:12:20,724
احتمال ضعيف أن أتواجد بالجوار
في المرة القادمة التي يحصل فيها ذلك
159
00:12:20,974 --> 00:12:22,518
اعتدت على من أسوأ منه
160
00:12:23,936 --> 00:12:26,480
اعتدت على رجال يمكنهم مضغه
161
00:12:26,730 --> 00:12:29,107
و تسلية أسنانهم بعظامه
162
00:12:35,322 --> 00:12:36,657
لماذا جئت إلى هنا ؟
163
00:12:37,282 --> 00:12:38,784
لم أنوي أن آتي إلى هنا
164
00:12:39,910 --> 00:12:41,745
نويت الوصول إلى جنوب أكثر من هذا
165
00:12:42,287 --> 00:12:44,289
إلى أبعد ما يمكن من الجنوب
166
00:12:45,374 --> 00:12:47,334
"قبل أن يأتي "الليل الطويل
167
00:12:47,960 --> 00:12:48,961
لماذا ؟
168
00:12:49,294 --> 00:12:50,546
من ماذا تخافين ؟
169
00:12:51,547 --> 00:12:55,008
هناك أشياء تنام نهاراً
وتصطاد ليلاً
170
00:12:56,176 --> 00:12:59,680
البوم و القطط المخططة -
أنا لا أتكلم عن البوم و القطط المخططة -
171
00:13:04,434 --> 00:13:06,353
الأشياء التي تتكلمين عنها
172
00:13:07,563 --> 00:13:09,940
اختفت مذ آلاف السنين
173
00:13:10,190 --> 00:13:11,984
لم يختفوا أيها العجوز
174
00:13:13,527 --> 00:13:14,695
بل كانوا نائمين
175
00:13:16,822 --> 00:13:18,574
ولم يعودوا نائمين على الإطلاق
176
00:13:27,791 --> 00:13:29,209
اشتقت للفتيات
177
00:13:30,544 --> 00:13:32,963
ليس التحدث معهن
لم أتحدث معهن قط
178
00:13:35,215 --> 00:13:36,550
رؤيتهن وحسب
179
00:13:37,009 --> 00:13:38,510
سماع ضحكاتهن
180
00:13:44,224 --> 00:13:45,851
ألا تشتاق لهن ؟
181
00:13:50,981 --> 00:13:51,982
خيالة
182
00:13:53,317 --> 00:13:55,777
البوق
علينا النفخ بالبوق
183
00:13:57,078 --> 00:13:58,138
لماذا بمفرده ؟
184
00:14:00,991 --> 00:14:03,410
نفخة لعودة جوال
185
00:14:03,660 --> 00:14:06,371
.. اثنتان للهمج .. ثلاثة -
لا يمتطيه أحد -
186
00:14:42,240 --> 00:14:43,784
( هذا حصان عمي ( بينجن
187
00:14:51,800 --> 00:14:52,818
أين عمي ؟
188
00:14:57,139 --> 00:14:58,626
( نيد )
189
00:15:00,675 --> 00:15:01,710
( إنه ( روبرت
190
00:15:02,594 --> 00:15:04,429
كنا نصطاد خنزير
191
00:15:12,187 --> 00:15:14,564
كان علي قضاء وقت أكثر معك
192
00:15:16,817 --> 00:15:18,485
تعليمك كيف تصبح رجل
193
00:15:22,239 --> 00:15:24,783
لم أخلق لأكون أباً
194
00:15:44,836 --> 00:15:45,846
انصرف
195
00:15:47,097 --> 00:15:48,932
يستسحن ألا ترى هذا
196
00:16:03,363 --> 00:16:04,573
الذنب ذنبي
197
00:16:05,448 --> 00:16:06,866
أفرطت في النبيذ
198
00:16:07,367 --> 00:16:08,577
أخطأت ضربتي
199
00:16:18,545 --> 00:16:19,879
تفوح بالنتونة
200
00:16:21,089 --> 00:16:22,757
نتونة الموت
201
00:16:23,842 --> 00:16:25,510
أشم رائحتها
202
00:16:29,500 --> 00:16:31,919
طعنت سكينتي في مخه
203
00:16:31,969 --> 00:16:33,721
اسألهم إن لم أفعلها .. اسألهم
204
00:16:36,340 --> 00:16:37,841
أريد جنازة عظيمة
205
00:16:38,092 --> 00:16:40,427
لم تشهد المملكة مثلها أبداً
206
00:16:41,837 --> 00:16:45,503
ينبغي على الجميع تذوق
الخنزير الذي قتلني
207
00:16:49,270 --> 00:16:52,022
دعونا بمفردنا الآن
( علي التحدث مع ( نيد
208
00:16:53,399 --> 00:16:55,985
روبرت ) .. عزيزي ) -
اخرجوا جميعاً -
209
00:17:17,000 --> 00:17:18,919
هناك ورق وحبر على الطاولة
210
00:17:19,169 --> 00:17:20,712
اكتب ما سأقول
211
00:17:28,845 --> 00:17:32,224
( باسم ( روبرت ) من عائلة ( باراثيون
212
00:17:33,225 --> 00:17:34,351
الأول من
213
00:17:34,601 --> 00:17:37,103
تعرف الباقي
أكمل
214
00:17:37,129 --> 00:17:39,094
أوصي بهذا
215
00:17:39,094 --> 00:17:43,763
( إدارد ) من عائلة ( ستارك )
أكمل الباقي
216
00:17:44,879 --> 00:17:46,381
أن يخدم كوصياً على العرش
217
00:17:46,931 --> 00:17:49,726
وحامياً للمملكة
عند موتي
218
00:17:50,852 --> 00:17:52,729
والحكم من بعدي
219
00:17:53,555 --> 00:17:56,405
( حتى بلوغ ابني ( جوفري
السن الملائم
220
00:18:03,781 --> 00:18:08,578
حتى وصول وريثي المحق
221
00:18:15,001 --> 00:18:16,169
ناولني إياها
222
00:18:26,077 --> 00:18:29,246
ملاحظة : لم يكتب اسم جوفري
223
00:18:33,144 --> 00:18:35,521
سلمها للمجلس
بعد موتي
224
00:18:37,273 --> 00:18:39,150
على الأقل سيقولون أني
فعلت شيئاً صائباً
225
00:18:39,400 --> 00:18:41,152
هذا الشيء الوحيد
226
00:18:42,153 --> 00:18:43,613
سوف تحكم الآن
227
00:18:45,114 --> 00:18:49,077
ستكرهه أكثر مما كرهته
لكنك ستبلي حسناً
228
00:18:54,457 --> 00:18:55,458
الفتاة
229
00:18:56,751 --> 00:18:58,044
( دينيريس )
230
00:19:00,088 --> 00:19:01,089
كنت محقاً
231
00:19:01,506 --> 00:19:05,385
فاريس ) .. ( الإصبع الصغير ) .. أخي )
عديمي الجدوى
232
00:19:06,345 --> 00:19:08,280
لا أحد عارضني
ما عداك
233
00:19:10,482 --> 00:19:11,560
أنت فقط
234
00:19:16,229 --> 00:19:17,563
دعها تعيش
235
00:19:19,482 --> 00:19:21,442
أوقف كل شيء .. لم يفت الأوان
236
00:19:21,692 --> 00:19:22,693
مفهوم
237
00:19:23,420 --> 00:19:24,812
ابني
238
00:19:26,823 --> 00:19:28,074
( ساعده يا ( نيد
239
00:19:29,569 --> 00:19:31,428
اجعله أفضل مني
240
00:19:35,406 --> 00:19:37,958
سأفعل ما باستطاعتي لتشريف ذكراك
241
00:19:38,985 --> 00:19:40,170
ذكراي ؟
242
00:19:43,431 --> 00:19:45,600
( الملك ( روبرت براثيون
243
00:19:46,851 --> 00:19:48,811
قتل على يد خنزير
244
00:19:52,982 --> 00:19:55,985
خفف ألمي ودعني أموت
245
00:20:11,084 --> 00:20:12,919
ناولوه حليب الخشخاش
246
00:20:21,177 --> 00:20:23,137
كان يتهاوى بسبب النبيذ
247
00:20:25,056 --> 00:20:28,178
أمرنا بالتنحي
248
00:20:29,936 --> 00:20:31,312
لقد أخلفت بواجبي
249
00:20:33,940 --> 00:20:36,526
ما كان أحد ليستطيع حمايته
من نفسه
250
00:20:38,611 --> 00:20:40,029
( أستغرب سير ( باريستان
251
00:20:40,279 --> 00:20:43,282
من أعطى الشراب للملك؟
252
00:20:44,659 --> 00:20:47,286
مرافقه
من جعبة الملك الخاصة
253
00:20:47,662 --> 00:20:49,956
مرافقه ؟
الصبي الـ ( لانيستر ) ؟
254
00:20:50,915 --> 00:20:52,125
يا له من تفاني
255
00:20:52,375 --> 00:20:55,545
في الحرص على عدم افتقار
سموه للمرطبات
256
00:20:56,212 --> 00:20:58,798
آمل أن المسكين لا يؤنب نفسه
257
00:21:07,557 --> 00:21:11,060
لقد غير جلالته رأيه
( بشأن ( دينيريس تارغاريان
258
00:21:13,354 --> 00:21:15,898
بصرف النظر عما رتبتموه
259
00:21:17,275 --> 00:21:19,402
ألغوا كل شيء فوراً
260
00:21:20,403 --> 00:21:22,822
أخشى أن العصافير قد طاروا
261
00:21:23,815 --> 00:21:25,940
من المرجح أن الفتاة ميتة الآن
262
00:21:36,043 --> 00:21:40,381
فحل الخيل الذي يركب العالم
لا يحتاج لكرسي حديدي
263
00:21:40,840 --> 00:21:44,552
وفقاً للنبوءة
فحل الخيل سيمضي إلى نهاية العالم
264
00:21:45,178 --> 00:21:47,430
الأرض تنتهي عند البحر الأسود
265
00:21:47,680 --> 00:21:49,599
لا يستطيع حصان عبوره
266
00:21:49,849 --> 00:21:51,642
إنها لا تنتهي عند البحر
267
00:21:51,893 --> 00:21:53,478
ثمة أوساخ أخرى وراء البحر
268
00:21:54,395 --> 00:21:56,564
الأوساخ التي ولدت فيها
269
00:21:59,233 --> 00:22:01,903
ليس أوساخ .. بل أراضي
270
00:22:02,403 --> 00:22:04,405
أراضي .. أجل
271
00:22:06,657 --> 00:22:10,328
تملك المدن الحرة آلاف السفن
أحصنة خشبية تعبر البحر
272
00:22:10,578 --> 00:22:14,123
دعينا لا نتكلم ثانية عن الأحصنة الخشبية
والكراسي الحديدية
273
00:22:14,457 --> 00:22:16,167
إنه ليس كرسي .. بل
274
00:22:20,129 --> 00:22:21,214
عرش
275
00:22:23,883 --> 00:22:24,884
عرش
276
00:22:25,593 --> 00:22:28,804
كرسي حيث يتربع الملك
277
00:22:29,764 --> 00:22:30,765
أو
278
00:22:31,390 --> 00:22:32,558
الملكة
279
00:22:41,025 --> 00:22:43,694
الملك لا يحتاج لكرسي
280
00:22:44,153 --> 00:22:46,113
إنما لحصان فحسب
281
00:23:07,051 --> 00:23:09,095
هلا ساعدتني على إقناعه ؟
282
00:23:09,345 --> 00:23:12,014
يقضي الدوثراكيون مصالحهم
في وقتها وفي ساعتها
283
00:23:12,265 --> 00:23:13,516
تحلي بالصبر
284
00:23:13,766 --> 00:23:15,518
ستعودين لديارك .. أعدك
285
00:23:15,768 --> 00:23:18,477
كان أخي أحمقاً .. أعرف ذلك
286
00:23:18,477 --> 00:23:21,129
لكنه الوريث الشرعي
للممالك السبع
287
00:23:22,608 --> 00:23:24,026
هل قلت شيئاً مضحكاً ؟
288
00:23:24,277 --> 00:23:27,275
سامحيني كاليسي .. لكن سلفك
( إيغون الفاتح )
289
00:23:27,275 --> 00:23:30,728
لم يضع يده على الممالك الست
لأنها كانت من حقه
290
00:23:30,866 --> 00:23:34,120
قام بذلك لأنه استطاع -
ولأنه امتلك تنانين -
291
00:23:34,752 --> 00:23:37,000
التنانين تسهل الأمور
292
00:23:38,624 --> 00:23:41,544
أنت لا تصدق حقيقتها -
هل سبق ورأيت واحداً؟ -
293
00:23:42,294 --> 00:23:44,672
لا أصدق إلا ما أراه و أسمعه
294
00:23:45,189 --> 00:23:49,068
كما أنه مر عليه 300 سنة
من يدري الحقيقة ؟
295
00:23:49,477 --> 00:23:53,752
أستميحك عذراً .. سأرى تاجراً قبطاناً
ربما يحمل رسالة لي
296
00:23:53,889 --> 00:23:56,183
سأرافقك -
لا داعي لإتعاب نفسك -
297
00:23:56,642 --> 00:23:59,478
استمتعي بالسوق
سألتحق بك في أسرع وقت
298
00:24:08,571 --> 00:24:10,031
( جورا ذا أندال )
299
00:24:12,700 --> 00:24:14,702
العنكبوت ) يرسل تحياته لك )
300
00:24:14,952 --> 00:24:16,412
ويبارك لك
301
00:24:19,040 --> 00:24:20,499
عفو ملكي
302
00:24:20,750 --> 00:24:22,168
يمكنك العودة لديارك الآن
303
00:24:36,390 --> 00:24:37,975
أحمر عذب
304
00:24:38,225 --> 00:24:44,607
( أحمر عذب من ( ليس
( من ( فولانتيس ) ومن ( أربور
305
00:24:44,857 --> 00:24:47,651
( براندي ( تيروشي ) .. حامض ( أندالي
306
00:24:47,902 --> 00:24:49,487
لدي ما لذ وطاب
307
00:24:50,613 --> 00:24:52,239
جرعة للكاليسي ؟
308
00:24:53,157 --> 00:24:55,826
( لدي أحمر عذب من ( دورن
يا سيدتي
309
00:24:56,076 --> 00:24:59,580
جرعة واحدة وستسمين ابنك
تيمناً بي
310
00:25:02,666 --> 00:25:05,753
لدى ابني اسم مسبقاً
لكن سأتذوق نبيذك الصيفي
311
00:25:06,003 --> 00:25:06,962
جرعة وحسب
312
00:25:07,880 --> 00:25:09,882
سيدتي أنت من ( ويستيروس ) ؟
313
00:25:10,424 --> 00:25:13,135
( إنك تخاطب ( دينيريس
( من عائلة ( تارغاريان
314
00:25:14,845 --> 00:25:17,973
( كاليسي الـ ( دوثراكي
( وأميرة ( الممالك السبع
315
00:25:18,724 --> 00:25:20,726
أميرتي -
استقم -
316
00:25:21,435 --> 00:25:22,603
وذلك النبيذ ؟
317
00:25:23,521 --> 00:25:24,522
هذا ؟
318
00:25:25,648 --> 00:25:28,442
نجاسة دورنية
غير جديرة بالأميرة
319
00:25:28,692 --> 00:25:30,903
( لدي أحمر جاف من ( آربور
320
00:25:31,153 --> 00:25:32,571
رحيق سماوي
321
00:25:33,531 --> 00:25:35,741
دعيني أهديك برميل
322
00:25:35,991 --> 00:25:37,326
هذا شرف بالغ
323
00:25:37,576 --> 00:25:39,912
الشرف كله لي
324
00:25:45,668 --> 00:25:48,671
العديد من مواطنيك يصلون
من أجل عودتك أيتها الأميرة
325
00:25:48,921 --> 00:25:50,464
سأرد طيبتك هذه يوماً
326
00:25:52,049 --> 00:25:53,842
ضع ذلك البرميل أرضاً
327
00:25:56,345 --> 00:25:59,014
خطب ما ؟ -
أنا عطشان .. افتحه -
328
00:26:01,141 --> 00:26:02,977
النبيذ من أجل الكاليسي
ليس لأمثالك
329
00:26:03,227 --> 00:26:04,270
افتحه
330
00:26:15,723 --> 00:26:16,757
اسكب
331
00:26:17,992 --> 00:26:21,036
سيكون جرماً احتساؤه
دون تركه يتنفس
332
00:26:21,287 --> 00:26:22,746
نفذ ما يقول
333
00:26:24,081 --> 00:26:25,374
كما تطلب الأميرة
334
00:26:38,178 --> 00:26:39,638
حلو أليس كذلك ؟
335
00:26:40,681 --> 00:26:42,141
هل تشم الثمر ؟
336
00:26:43,559 --> 00:26:44,618
تذوقه سيدي
337
00:26:45,853 --> 00:26:48,981
قل لي أنه ليس أروع نبيذ
ذاقه لسانك قط
338
00:26:52,776 --> 00:26:54,069
أنت أولاً
339
00:26:58,574 --> 00:27:00,743
لست جديراً بخمر من هذا المقام
340
00:27:00,993 --> 00:27:04,246
فضلاً .. أي تاجر وضيع سأكون
إذا شربت بضاعتي
341
00:27:04,496 --> 00:27:06,081
ستشرب
342
00:27:38,614 --> 00:27:39,615
تعالي
343
00:27:46,872 --> 00:27:49,833
جئتم إلينا كخارجين عن القانون
344
00:27:50,083 --> 00:27:51,168
صائدون لمحرمات
345
00:27:52,085 --> 00:27:53,962
مغتصبون .. قتلة
346
00:27:54,213 --> 00:27:55,214
لصوص
347
00:27:55,631 --> 00:27:58,592
جئتم وحيدين .. مكبلين
348
00:27:59,551 --> 00:28:02,054
بلا أصدقاء أو شرف
349
00:28:03,347 --> 00:28:05,057
جئتم أغنياء
350
00:28:05,307 --> 00:28:07,017
جئتم فقراء
351
00:28:07,252 --> 00:28:11,204
بعضكم يحمل اسم بيوت مرموقة
352
00:28:12,189 --> 00:28:15,067
آخرون أسماء لقطاء
أو لا يحملون اسماً على الإطلاق
353
00:28:15,317 --> 00:28:16,819
ذلك غير مهم
354
00:28:16,857 --> 00:28:19,888
ذلك ماض قد ولى
355
00:28:20,714 --> 00:28:21,715
هنا
356
00:28:22,716 --> 00:28:23,884
فوق السور
357
00:28:25,002 --> 00:28:26,879
نكون بيتاً واحداً
358
00:28:28,597 --> 00:28:29,598
الليلة
359
00:28:30,474 --> 00:28:32,351
مسموح لك بأن تبدو سعيداً
360
00:28:33,185 --> 00:28:34,937
سوف تصبح جوالاً
361
00:28:35,980 --> 00:28:37,773
أليس هذا ما أردته دائماً ؟
362
00:28:38,524 --> 00:28:40,359
أريد إيجاد عمي
363
00:28:41,527 --> 00:28:44,196
إنه على قيد الحياة
أنا واثق
364
00:28:46,115 --> 00:28:49,285
ليتني أستطيع مساعدتك
لكنني لن أصبح جوالاً
365
00:28:49,827 --> 00:28:52,121
حياة التدبير تنتظرني
366
00:28:52,830 --> 00:28:54,790
إنه لشرف أن تكون مدبراً
367
00:28:55,833 --> 00:28:56,959
ليس كثيراً .. في الحقيقة
368
00:28:57,585 --> 00:28:59,211
ولكن هناك طعام
369
00:29:02,406 --> 00:29:03,424
...هنا
370
00:29:04,383 --> 00:29:05,593
ستبدأون من جديد
371
00:29:13,835 --> 00:29:17,088
رجل الحراسة الليلية
372
00:29:18,689 --> 00:29:20,107
يسخر حياته
373
00:29:20,357 --> 00:29:21,442
للمملكة
374
00:29:23,052 --> 00:29:24,303
لا لملك
375
00:29:24,845 --> 00:29:26,138
أو سيد
376
00:29:26,431 --> 00:29:30,110
أو تشريفاً لعائلة أو أخرى
377
00:29:31,060 --> 00:29:34,522
أو الذهب أو المجد
أو حب امرأة
378
00:29:36,273 --> 00:29:37,525
بل للمملكة
379
00:29:37,942 --> 00:29:39,527
ولكل معمريها
380
00:29:40,778 --> 00:29:43,823
تعلمتم جميعاً كلمات قسمكم
381
00:29:44,657 --> 00:29:46,450
تأملوها قبل لفظها
382
00:29:48,577 --> 00:29:49,745
عقاب الهروب
383
00:29:51,163 --> 00:29:52,456
هو الموت
384
00:29:58,128 --> 00:30:00,172
يمكنكم تأدية قسمكم هنا
385
00:30:00,422 --> 00:30:01,423
الليلة
386
00:30:02,174 --> 00:30:03,300
عند الغروب
387
00:30:04,593 --> 00:30:07,054
هل بينكم من لا زال
يعبد الآلهة القديمة ؟
388
00:30:09,265 --> 00:30:10,432
أنا يا سيدي
389
00:30:11,100 --> 00:30:14,562
هل ترغب بأداءالقسم
أمام شجرة القلب كعمك؟
390
00:30:14,763 --> 00:30:15,818
نعم يا سيدي
391
00:30:15,871 --> 00:30:18,457
ستجد شجرة قلب على بعد ميل شمال السور
392
00:30:18,607 --> 00:30:19,942
وربما آلهتك كذلك
393
00:30:22,740 --> 00:30:23,770
سيدي
394
00:30:24,655 --> 00:30:27,880
هلا ذهبت أيضاً ؟ -
هل بيت ( تارلي ) يعبدون الآلهة القديمة ؟ -
395
00:30:28,450 --> 00:30:29,743
كلا يا سيدي
396
00:30:30,786 --> 00:30:32,705
تم تسميتي في نور السبع
397
00:30:32,955 --> 00:30:35,207
على غرار والدي وأسلافه
398
00:30:35,749 --> 00:30:39,628
لماذا تريد الانحراف عن معتقدات
والدك وبيتكم ؟
399
00:30:41,797 --> 00:30:43,465
حرس الليل بيتي
400
00:30:44,174 --> 00:30:46,051
لم تستجب السبع أبداً لصلواتي
401
00:30:47,511 --> 00:30:49,722
لعل الآلهة القديمة ستفعل
402
00:30:51,056 --> 00:30:52,224
كما تشاء
403
00:30:53,642 --> 00:30:56,061
وكلنا .. كل واحد منكم بمهام
404
00:30:56,729 --> 00:30:58,731
بناءً على احتياجاتنا
405
00:30:59,523 --> 00:31:00,941
ونقاط قوتكم
406
00:31:01,859 --> 00:31:02,943
( هالدر )
407
00:31:03,193 --> 00:31:04,194
البناؤون
408
00:31:05,154 --> 00:31:06,822
بيب ) .. التدبير )
409
00:31:07,072 --> 00:31:08,240
،تود )، البناؤون )
410
00:31:08,490 --> 00:31:09,742
،غرين )، الجوالون )
411
00:31:09,992 --> 00:31:13,120
،سامويل )، التدبير )
،ماتار )، الجوالون )
412
00:31:13,370 --> 00:31:15,205
،داريون )، التدبير )
413
00:31:15,748 --> 00:31:17,249
،باليان )، الجوالون )
414
00:31:18,042 --> 00:31:20,878
،راست )، الجوالون، ( جون )، التدبير )
415
00:31:21,420 --> 00:31:22,629
،رانسير )، البناؤون )
416
00:31:23,589 --> 00:31:25,841
،إيهيل )، البناؤون، ( غوردو )، التدبير )
417
00:31:26,091 --> 00:31:27,468
،نيكو )، الجوالون )
418
00:31:27,926 --> 00:31:29,386
،إيسكان )، الجوالون )
419
00:31:29,845 --> 00:31:32,264
،فوركوي )، البناؤون )
،جوبي )، الاسطبلات )
420
00:31:32,514 --> 00:31:35,392
،مينك )، المطابخ، ( آلو )، البناؤون )
421
00:31:36,352 --> 00:31:37,853
نيلوغو )، الجوالون )
422
00:31:38,479 --> 00:31:41,065
فلتحفظكم كل الآلهة
423
00:31:46,904 --> 00:31:49,156
جوالون، رافقوني
424
00:31:50,074 --> 00:31:51,158
البناؤون
425
00:32:10,761 --> 00:32:11,845
( سامويل )
426
00:32:12,096 --> 00:32:15,140
ستساعدني في تربية الغربان
والمكتبة
427
00:32:16,725 --> 00:32:19,186
( بيب )
428
00:32:16,725 --> 00:32:19,186
ستلتحق بـ ( بوين مارش ) في المطبخ
429
00:32:20,854 --> 00:32:23,649
( لوك )
430
00:32:20,854 --> 00:32:23,649
التحق بـ ( جو ) ذو العين الواحدة في الاسطبلات
431
00:32:25,818 --> 00:32:27,820
( داريون )
432
00:32:25,818 --> 00:32:27,820
(سنرسلك إلى ( الحراسة الشرقية
433
00:32:28,654 --> 00:32:30,823
قدّم نفسك لـ ( بوركاس ) فور وصولك
434
00:32:31,115 --> 00:32:34,118
لا تقم بأي تعليق حول أنفه
435
00:32:36,045 --> 00:32:37,294
( جون سنو )
436
00:32:37,412 --> 00:32:41,333
السيد القائد ( مورمونت ) طلبك
لخدمته الشخصية
437
00:32:43,252 --> 00:32:46,588
هل سأعد وجبات السيد القائد
وأجلب الماء الساخن لحمامه؟
438
00:32:46,880 --> 00:32:47,798
تماماً
439
00:32:48,048 --> 00:32:50,175
وتبقي النار مشتعلة في مدفأته
440
00:32:50,425 --> 00:32:53,011
وتغير ملاءاته وأغطيته يومياً
441
00:32:53,262 --> 00:32:56,682
وستفعل كل شيء آخر يحتاجه منك
السيد القائد
442
00:33:00,018 --> 00:33:01,395
هل تحسبني خادماً ؟
443
00:33:01,645 --> 00:33:04,022
نحسبك رجل من الحراسة الليلية
444
00:33:04,773 --> 00:33:07,359
لكن ربما أخطأنا في ذلك
445
00:33:08,652 --> 00:33:10,487
هل لي أن أذهب؟ -
كما يحلو لك -
446
00:33:18,078 --> 00:33:19,162
جون ) .. انتظر )
447
00:33:19,413 --> 00:33:22,374
ألا ترى ماذا يفعلون؟ -
أرى انتقام السير ( أليسر ) , هذا كل شيء
448
00:33:22,624 --> 00:33:24,293
أراده ، و ناله
449
00:33:24,543 --> 00:33:26,837
المدبرون ليسوا إلا خدم
450
00:33:27,087 --> 00:33:28,964
أنا كمبارز وخيال أفضل من أي منكم
451
00:33:29,882 --> 00:33:32,050
هذا ليس عدلاً -
عدل ؟ -
452
00:33:33,302 --> 00:33:36,638
( كنت أغني للورد ذو شأن عال في ( أكورن هول
حين وضع يده على فخذي
453
00:33:36,899 --> 00:33:39,902
دفعته وقال أنه سيقطع يداي لسرقة فضتهم
454
00:33:40,152 --> 00:33:43,774
وهكذا أنا هنا الآن على حافة العالم
بلا أحد لأغني له إلا العجائز و الحثالى أمثالك
455
00:33:43,849 --> 00:33:47,519
لن أرى عائلتي أبداً مرة أخرى
لن أكون مع امرأة أبداً مرة أخرى
456
00:33:47,936 --> 00:33:49,229
لذلك لا تكلمني عن العدل
457
00:33:49,479 --> 00:33:52,854
ظننت أنه قبض عليك تسرق قطعة
من الجبن من أجل أختك الجائعة ؟
458
00:33:52,948 --> 00:33:55,945
هل تعتقد أنني كنت سأخبر هذه القصة
لحفنة من الغرباء ؟
459
00:33:57,000 --> 00:33:58,543
بيب ) هل بإمكانك أن تغني لي أغنية ؟ )
460
00:33:59,252 --> 00:34:00,962
أود أن أسمع أغنية
461
00:34:05,883 --> 00:34:06,968
اسمعني الآن
462
00:34:07,620 --> 00:34:10,733
إن الرجل العجوز هو السيد القائد للحراس الليليين
463
00:34:10,922 --> 00:34:13,157
ستكون معه في النهار والليل
464
00:34:13,158 --> 00:34:15,136
نعم ، ستنظف ملابسه
465
00:34:15,785 --> 00:34:17,662
لكنك أيضاً ستأخذ رسائله
466
00:34:18,246 --> 00:34:21,290
تنوبه في الاجتماعات
مرافقاً له في المعركة
467
00:34:21,541 --> 00:34:22,709
ستعرف كل شيء
468
00:34:23,209 --> 00:34:24,836
تكون جزءاً من كل شيء
469
00:34:25,336 --> 00:34:26,671
وقد طلبك بنفسه
470
00:34:28,548 --> 00:34:30,550
يريد تهيئتك للقيادة
471
00:34:38,766 --> 00:34:40,268
.. أنا فقط
أردت دائماً أن أصبح جوالاً
472
00:34:43,104 --> 00:34:44,564
أردت دائماً أن أصبح ساحراً
473
00:34:48,209 --> 00:34:49,301
ماذا؟
474
00:34:50,027 --> 00:34:51,404
لا .. أنا جاد
475
00:34:51,654 --> 00:34:53,906
فهل ستبقى لتردد كلماتك معي؟
476
00:35:02,748 --> 00:35:03,791
لورد ( ستارك ) .. لحظة
477
00:35:05,251 --> 00:35:07,044
لوحدنا إذا سمحت
478
00:35:16,888 --> 00:35:19,098
سماك كحامي المملكة
479
00:35:20,600 --> 00:35:21,601
لقد فعل
480
00:35:22,310 --> 00:35:23,644
إنها لن تهتم
481
00:35:23,895 --> 00:35:25,897
امنحني ساعة وسأتمكن من وضع
مائة سيف تحت قيادتك
482
00:35:27,565 --> 00:35:29,108
و ماذا يجب علي أن أفعل بمائة سيف ؟
483
00:35:29,650 --> 00:35:30,651
تضرب .. الليلة
484
00:35:31,360 --> 00:35:33,279
بينما القلعة نائمة
485
00:35:33,529 --> 00:35:36,616
يجب علينا أن نبقي ( جوفري ) بعيداً عن أمه
و في عهدتنا
486
00:35:36,866 --> 00:35:40,369
حامي للملكة أو لا ، من يسيطر على الملك
يسيطر على المملكة
487
00:35:41,704 --> 00:35:44,749
كل لحظة تضيعها
تعطي لـ ( سيرسي ) لحظة لتستعد
488
00:35:44,999 --> 00:35:47,793
( الوقت الذي يموت فيه ( روبرت
سيكون متأخراً جداً لكلينا
489
00:35:47,919 --> 00:35:49,128
ماذا عن (ستانيس)؟
490
00:35:49,879 --> 00:35:52,965
( إنقاذ الممالك السبعة من ( سيرسي
و تسليمها لـ ( ستانيس )؟
491
00:35:53,716 --> 00:35:55,843
لديك أفكار غريبة عن حماية المملكة
492
00:35:56,093 --> 00:35:59,722
ستانيس ) هو أخوك الأكبر ) -
هذا ليس عن خط الخلافة الدموي -
493
00:36:00,556 --> 00:36:03,851
( ذلك لم يهم عندما تمردت على ( الملك المجنون
ولا يجب أن يهم الآن
494
00:36:06,062 --> 00:36:07,980
ما هو الأفضل للممالك ؟
495
00:36:08,689 --> 00:36:10,775
ما هو الأفضل للناس الذين نحكمهم ؟
496
00:36:12,610 --> 00:36:14,695
(جميعنا نعرف ما هو (ستانيس
497
00:36:15,404 --> 00:36:17,907
لا يعنيه حب أو ولاء
498
00:36:18,407 --> 00:36:19,784
إنه ليس ملكاً
499
00:36:20,952 --> 00:36:21,995
أنا
500
00:36:29,227 --> 00:36:30,770
ستانيس ) قائد )
501
00:36:31,980 --> 00:36:35,900
قاد رجالاً في الحرب مرتين
( دمر أسطول ( غريجوي
502
00:36:35,950 --> 00:36:38,779
نعم .. إنه جندي جيد .. الكل يعرف هذا
(كما كان (روبرت
503
00:36:40,238 --> 00:36:41,255
أخبرني شيئاً
504
00:36:41,406 --> 00:36:43,616
أما زلت تعتقد بأن الجنود الجيدين
يصبحون ملوكا جيدين؟
505
00:36:49,956 --> 00:36:53,585
لن أخل بشرف ساعات ( روبرت ) الأخيرة
بسفك الدماء في قاعاته
506
00:36:54,544 --> 00:36:57,130
و جر أطفال مرتعبة من أسرتها
507
00:37:10,601 --> 00:37:12,020
ستبحر إلى ( دراجون ستون ) الليلة
508
00:37:13,271 --> 00:37:16,232
ستضع هذه في يد
( ستانيس براثيون )
509
00:37:17,692 --> 00:37:19,068
ليس لمدبره
510
00:37:20,528 --> 00:37:22,238
ليس لقائد حرسه
511
00:37:23,281 --> 00:37:24,449
و ليس لزوجته
512
00:37:30,455 --> 00:37:31,706
فقط ( ستانيس ) شخصياً
513
00:37:37,295 --> 00:37:38,379
نعم .. سيدي -
اتركنا الآن -
514
00:37:48,097 --> 00:37:49,140
سيدي الحامي
515
00:37:56,022 --> 00:37:57,857
ليس لدى الملك أبناءً حقيقيين
516
00:37:59,108 --> 00:38:02,361
( جوفري ) و ( تومين )
( هما لقطاء ( جيمي لانيستر
517
00:38:03,780 --> 00:38:05,823
إذاً .. عندما يموت الملك
518
00:38:06,074 --> 00:38:08,117
العرش يمر لأخيه
519
00:38:09,558 --> 00:38:10,952
( اللورد ( ستانيس
520
00:38:11,996 --> 00:38:13,222
على ما يبدو
521
00:38:15,166 --> 00:38:17,293
إلا إذا -
" ليس هناك " إلا إذا -
522
00:38:17,835 --> 00:38:20,209
إنه الوريث المحق
لا شيء يستطيع تغيير ذلك
523
00:38:20,209 --> 00:38:23,994
و هو لا يستطيع نيل العرش بدون مساعدتك
يجب أن تكون حكيماً وتنكره عنه
524
00:38:23,994 --> 00:38:26,402
( وتتأكد من نجاح ( جوفري
525
00:38:29,388 --> 00:38:31,220
هل لديك ذرة شرف ؟
526
00:38:32,183 --> 00:38:35,728
أنت الآن مساعد الملك
و حامي المملكة
527
00:38:35,978 --> 00:38:38,022
لديك كل القوة
تحتاج فقط
528
00:38:38,606 --> 00:38:40,608
لمد اليد و أخذها
529
00:38:41,317 --> 00:38:44,362
( تصالح مع الـ ( لانيسترز
أطلق سراح العفريت
530
00:38:44,753 --> 00:38:47,048
( زوج ابنتك لـ ( جوفري
531
00:38:47,532 --> 00:38:50,368
( لدينا الكثير من الوقت للقضاء على ( ستانيس
(وإذا بدا أنه على الأرجح أن (جوفري
532
00:38:50,618 --> 00:38:52,870
سيسبب مشاكلاً عند توليه العرش
533
00:38:53,120 --> 00:38:57,541
سنكشف سره الصغير ببساطة
( و نستبدله باللورد ( رينلي
534
00:38:57,542 --> 00:38:58,633
نحن ؟ -
535
00:38:58,658 --> 00:39:01,605
ستحتاج لأحد ما ليشاركك بهذه الأعباء
أؤكد لك
536
00:39:02,839 --> 00:39:04,632
إن جزائي سيكون متواضعاً
537
00:39:05,633 --> 00:39:07,468
ما تقترحه هو خيانة
538
00:39:08,553 --> 00:39:09,637
فقط إذا خسرنا
539
00:39:12,598 --> 00:39:14,892
( تقول .. التصالح مع الـ ( لانيسترز
540
00:39:16,978 --> 00:39:19,302
مع الناس الذين حاولوا قتل ولدي
541
00:39:19,302 --> 00:39:21,957
نحن نتصالح فقط مع أعدائنا يا سيدي
542
00:39:22,525 --> 00:39:24,569
لذلك يدعى الصلح
543
00:39:25,093 --> 00:39:28,336
لا
لن أفعلها
544
00:39:28,941 --> 00:39:31,085
إذاً سيكون ( ستانيس ) والحرب ؟
545
00:39:31,090 --> 00:39:32,850
لا يوجد خياراً آخر
546
00:39:33,953 --> 00:39:35,454
إنه الوريث
547
00:39:36,455 --> 00:39:37,957
إذاً لماذا استدعيتني إلى هنا ؟
548
00:39:38,416 --> 00:39:40,251
من الواضح أنه ليس لحكمتي
549
00:39:41,711 --> 00:39:43,254
لقد وعدت ( كاتلين ) أنك ستساعدني
550
00:39:44,147 --> 00:39:46,867
لدى الملكة أعداد كبيرة من الفرسان
و مائة رجل مسلح
551
00:39:47,008 --> 00:39:50,094
ما يكفي للإطاحة بما تبقى من حرسي الشخصي
552
00:39:50,886 --> 00:39:52,471
أنا أحتاج العباءات الذهبية
553
00:39:53,806 --> 00:39:56,058
حرس المدينة ألفي رجل
554
00:39:56,851 --> 00:39:59,186
وأقسموا بالدفاع على سلام الملك
555
00:40:02,273 --> 00:40:03,482
انظر لنفسك
556
00:40:04,942 --> 00:40:06,819
تعرف ما تريدني أن أفعله
557
00:40:07,069 --> 00:40:08,696
تدرك أنه يجب فعله
558
00:40:09,280 --> 00:40:11,407
لكنه غير شريف
559
00:40:11,991 --> 00:40:13,492
لذلك .. الكلمات عالقة في حلقك
560
00:40:14,660 --> 00:40:18,539
عندما تدعي الملكة ملكاً
والمساعد يدعي آخر
561
00:40:18,792 --> 00:40:21,625
سلام من ستحمي
العباءات الذهبية؟
562
00:40:23,336 --> 00:40:24,962
من سيتبعون؟
563
00:40:30,178 --> 00:40:31,719
الرجل الذي يدفع لهم
564
00:41:17,473 --> 00:41:21,427
اسمعوا كلماتي
واشهدوا على نذري
565
00:41:21,936 --> 00:41:25,231
الليل يتجمع
و الآن حراستي تبدأ
566
00:41:25,481 --> 00:41:28,150
ولن تنتهي حتى موتي
567
00:41:28,692 --> 00:41:30,528
لن أتخذ زوجة
568
00:41:30,945 --> 00:41:33,864
لن أحوز أراضي
لن أكون أباً لأبناء
569
00:41:34,657 --> 00:41:38,160
لن ألبس تاجاً
لن أكسب مجداً
570
00:41:38,661 --> 00:41:41,831
سأعيش وأموت في منصبي
571
00:41:42,365 --> 00:41:44,617
أنا السيف في الظلمات
572
00:41:45,167 --> 00:41:47,670
أنا حارس المتاريس"
573
00:41:47,920 --> 00:41:51,257
أنا الدرع الحامي لممالك الإنسان"
574
00:41:52,049 --> 00:41:53,592
أنذر حياتي"
575
00:41:53,843 --> 00:41:56,011
،وشرفي لحرس الليل"
576
00:41:56,262 --> 00:41:59,640
في هذه الليلة"
"وفي كل الليالي القادمة
577
00:41:59,890 --> 00:42:03,561
جثيتما كصبيان
الآن قفا كرجلان من الحرس
578
00:42:27,251 --> 00:42:28,377
ماذا يحمل؟
579
00:42:28,961 --> 00:42:31,046
هنا يا (شبح). أحضره
580
00:42:33,841 --> 00:42:35,050
!بحق السّبع
581
00:42:42,766 --> 00:42:44,310
ماذا سيفعلون به؟
582
00:42:47,771 --> 00:42:49,231
،حين يرحل الكلسار
583
00:42:49,481 --> 00:42:52,693
سيُربط بحصان وسيتعين عليه
السير على الأقدام
584
00:42:53,944 --> 00:42:54,903
وبعد؟
585
00:42:57,114 --> 00:42:59,533
رأيت يوماً امرءاً يصمد
أربعة فراسخ
586
00:43:01,744 --> 00:43:03,829
الملك (روبرت) يريد موتي
587
00:43:03,954 --> 00:43:06,206
محاولة التسميم كانت الأولى
ولن تكون الأخيرة
588
00:43:06,790 --> 00:43:10,085
كنت آمل أن يدعني وشأني
ما دام أخي قد مات
589
00:43:10,336 --> 00:43:12,463
لن يدعك أبداً وشأنك
590
00:43:13,380 --> 00:43:16,258
قتلته سيتعقبونك حتى لو مضيت
(إلى (أشاي جوار الروح
591
00:43:16,508 --> 00:43:18,886
،)لو تبحرين إلى جزر (البازيليسيق
592
00:43:19,136 --> 00:43:21,138
جواسيسه ستبلغه
593
00:43:21,388 --> 00:43:23,307
لن يكف أبداً عن المطاردة
594
00:43:23,891 --> 00:43:27,394
أنتِ تارغيرية
(آخر آل (تارغيريان
595
00:43:27,645 --> 00:43:29,480
ابنك سيحمل دماً تارغيري
596
00:43:29,730 --> 00:43:31,940
خلفه جيش من 40 ألف رجل
597
00:43:33,859 --> 00:43:35,402
لن يمسّ ابني
598
00:43:36,820 --> 00:43:38,405
لن يمسّك أيضاً
599
00:44:11,730 --> 00:44:13,357
قمر حياتي
600
00:44:14,233 --> 00:44:15,442
هل أنت متأذية؟
601
00:44:25,994 --> 00:44:27,162
،جوراه) الأندلي)
602
00:44:27,704 --> 00:44:30,416
لقد سمعت ما فعلت
603
00:44:30,875 --> 00:44:34,028
اختر أيّ حصان تريده، إنه لك
604
00:44:38,590 --> 00:44:43,294
أهبك هذه الهدية
605
00:44:48,308 --> 00:44:51,896
،ولابني
،فحل الخيل الذي سيركب العالم
606
00:44:53,147 --> 00:44:55,716
أتعهد بهبة أيضاً
607
00:44:56,650 --> 00:45:00,992
...سأمنحه الكرسي الحديدي
608
00:45:01,395 --> 00:45:04,508
الذي تربّع عليه والد أمه
609
00:45:06,228 --> 00:45:09,020
سأمنحه الممالك السبع
610
00:45:10,281 --> 00:45:14,156
أنا، (دروغو)، أقطع عهداً
611
00:45:15,386 --> 00:45:18,555
سأقود كلساري غرباً
،إلى حافة العالم
612
00:45:18,847 --> 00:45:23,815
سأركب أمواج البحر المالح السوداء
،على الأحصنة الخشبية
613
00:45:23,906 --> 00:45:27,494
ما لم يفعله أيّ كال من قبل
614
00:45:29,919 --> 00:45:34,236
سأقتل الرجال المكتسية بالحديد
615
00:45:34,730 --> 00:45:38,098
وأهدّم منازلهم الحجرية
616
00:45:40,444 --> 00:45:42,958
،سأغتصب نسائهم
617
00:45:44,072 --> 00:45:46,241
سأستعبد أطفالهم
618
00:45:46,992 --> 00:45:50,078
وسأجلب آلهتهم المحطمة
(إلى (فايس دوثراك
619
00:45:53,749 --> 00:45:55,834
هذا، عهد أقطعه على نفسي
620
00:45:56,051 --> 00:45:58,929
(أنا، (دروغو)، ابن (باربو
621
00:46:00,018 --> 00:46:03,635
،)أقسم أمام (أم الجبال
622
00:46:03,935 --> 00:46:07,262
فلتكن النجوم شاهدة عليّ
623
00:46:08,794 --> 00:46:11,900
!فلتكن شاهدة
624
00:46:32,146 --> 00:46:33,223
( لورد ( ستارك
625
00:46:33,723 --> 00:46:34,775
توقف
626
00:46:34,782 --> 00:46:35,741
لا بأس
627
00:46:36,492 --> 00:46:37,868
دعوه يمر
628
00:46:37,876 --> 00:46:38,894
( لورد ( ستارك
629
00:46:38,895 --> 00:46:41,737
الملك ( جوفري ) والملكة الوصية
يستدعونك لقاعة العرش
630
00:46:41,881 --> 00:46:43,091
الملك ( جوفري )؟
631
00:46:43,466 --> 00:46:46,344
الملك ( روبرت ) قد مات
لتعطيه الآلهة الراحة
632
00:46:58,940 --> 00:47:01,109
تم إنجاز كل شيء
حرس المدينة لك
633
00:47:01,359 --> 00:47:02,360
جيد
634
00:47:03,861 --> 00:47:05,613
هل اللورد ( رينلي ) منضم إلينا ؟
635
00:47:07,198 --> 00:47:10,118
( أخشى إن اللورد ( رينلي
قد غادر المدينة
636
00:47:11,160 --> 00:47:14,247
امتطى خيله عبر البوابة القديمة
قبل الفجر بساعة
637
00:47:14,497 --> 00:47:16,249
( مع السير ( لوراس تيريل
638
00:47:16,499 --> 00:47:18,084
وحوالي 50 من توابعهم
639
00:47:18,501 --> 00:47:21,754
شوهد لآخر مرة يعدو بفرسه نحو الجنوب بسرعة
640
00:47:42,859 --> 00:47:44,735
( نحن نقف خلفك لورد ( ستارك
641
00:47:54,245 --> 00:47:55,538
الجميع يحيي جلالته
642
00:47:56,205 --> 00:47:59,959
( جوفري ) من عائلتي ( براثيون ) و ( لانيستر )
الأول من اسمه
643
00:48:00,835 --> 00:48:03,045
ملك الـ ( أندال ) والرجال الأوائل
644
00:48:03,296 --> 00:48:05,339
لورد الممالك السبعة
645
00:48:05,590 --> 00:48:08,509
وحامي المملكة
646
00:48:26,611 --> 00:48:30,364
آمر المجلس بأن يقوم بكل الترتيبات
الضرورية لتتويجي
647
00:48:30,615 --> 00:48:32,325
أرغب بأن أتوج خلال أسبوعين
648
00:48:33,398 --> 00:48:37,844
اليوم سأقبل قسم الولاء
من مستشاري الأوفياء
649
00:48:42,209 --> 00:48:43,336
( السير ( باريستان
650
00:48:44,170 --> 00:48:46,839
أعتقد أنه ما من رجل هنا
سيشك في نزاهتك مطلقاً
651
00:48:58,309 --> 00:48:59,435
ختم الملك
652
00:49:00,561 --> 00:49:01,562
سليم
653
00:49:09,320 --> 00:49:13,866
(اللورد (إيدارد ستارك
معين حامي المملكة
654
00:49:16,202 --> 00:49:20,247
ليحكم بصفة الوصي
حتى يبلغ الوريث السن الملائم
655
00:49:21,607 --> 00:49:23,484
( هل لي برؤية هذه الرسالة سير ( باريستان
656
00:49:32,468 --> 00:49:33,993
حامي المملكة
657
00:49:38,307 --> 00:49:40,603
( هل عني بهذا أن يكون لحمايتك لورد ( ستارك
658
00:49:41,969 --> 00:49:43,512
مجرد قصاصة من الورق
659
00:49:47,024 --> 00:49:48,370
كانت هذه كلمات الملك
660
00:49:48,753 --> 00:49:50,425
لدينا ملك جديد الآن
661
00:49:52,980 --> 00:49:56,447
لورد ( إدارد ) .. عندما تكلمنا لآخر مرة
عرضت علي بعض المشورة
662
00:49:56,918 --> 00:49:59,045
اسمح لي برد الجميل
663
00:49:59,495 --> 00:50:01,122
اركع يا سيدي
664
00:50:01,664 --> 00:50:04,792
اركع واقسم بالولاء لابني
665
00:50:05,543 --> 00:50:07,898
وسنأذن لك بإكمال أيامك
666
00:50:07,945 --> 00:50:10,387
في القفر الكئيب
الذي تدعوه منزلك
667
00:50:10,965 --> 00:50:13,418
ابنك لا حق له في العرش
668
00:50:13,709 --> 00:50:17,053
كاذب -
( ما تتفوه به يدينك لورد ( ستارك -
669
00:50:17,572 --> 00:50:19,821
سير ( باريستان ) اعتقل هذا الخائن
670
00:50:20,683 --> 00:50:23,463
،السير (باريستان) رجل جيد و وفي
لا تؤذوه
671
00:50:26,814 --> 00:50:27,940
أتظنه يقف وحده؟
672
00:50:31,527 --> 00:50:34,372
اقتلوه .. اقتلوهم جميعاً
أنا آمركم بهذا
673
00:50:34,855 --> 00:50:35,907
أيها القائد
674
00:50:36,699 --> 00:50:38,944
ضع الملكة و أولادها في الحجز
675
00:50:39,160 --> 00:50:42,788
خذوهم إلى شققهم الملكية
وأبقوهم هناك تحت الحراسة
676
00:50:43,038 --> 00:50:44,665
رجال الحراسة
677
00:50:49,086 --> 00:50:50,296
لا أريد سفك دماء
678
00:50:51,581 --> 00:50:55,598
قولي لرجالك أن يلقوا سيوفهم
ولا ضرورة لأن يموت أحد
679
00:50:58,053 --> 00:50:59,180
الآن
680
00:51:10,608 --> 00:51:13,319
لقد حذرتك ألا تثق بي
681
00:51:16,822 --> 00:51:21,826
مع تحياتي
Dr. Samer Salama
682
00:51:22,305 --> 00:51:28,767
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now