1
00:00:02,000 --> 00:01:32,000
{\a10\pos(196,229)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}CRATOS \N\Nيقدم\N
2
00:01:32,200 --> 00:01:47,400
{\a10\pos(197,183)}{\fad(500,500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}(لعبة العروش)\N(الحلقة السابعة) بعنوان (إما ان تربح وإما ان تموت)
3
00:01:47,600 --> 00:02:02,800
{\a10\pos(196,229)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}ترجمة \Ncratos\Nfor : www.egfire.com
4
00:02:05,872 --> 00:02:08,953
استدعيت إلى المحكمة للإجابة عن
عن جريمة قائدك
5
00:02:08,954 --> 00:02:10,834
(جريغور كليجان)
الجبل
6
00:02:12,184 --> 00:02:16,287
وصل قبل اسبوعان
او سيصبح عدو للعرش
7
00:02:18,261 --> 00:02:22,250
الرجل (نيد ستارك) المسكين
قرار فظيع
8
00:02:26,829 --> 00:02:29,025
يهاجمه بالغباء
9
00:02:37,451 --> 00:02:38,914
...لانيستر
10
00:02:39,950 --> 00:02:41,912
لاتتصرف كالغبي
11
00:02:47,639 --> 00:02:50,177
هل تود ان تقول شيئاً يا ذكي؟
12
00:02:51,265 --> 00:02:53,326
هيا ، قل شيئاً ياذكي
13
00:02:56,764 --> 00:02:58,876
كاتيليان ستارك) اخذ اخي)
14
00:03:02,828 --> 00:03:04,440
لماذا هو مازال حياً؟
15
00:03:04,579 --> 00:03:05,664
تايريون؟
16
00:03:05,830 --> 00:03:07,226
(نيد ستارك)
17
00:03:08,455 --> 00:03:10,366
...عارض واحد من رجالنا
18
00:03:10,467 --> 00:03:13,777
اطعنه في ساقه
قبل ان انهي عليه
19
00:03:14,452 --> 00:03:16,337
لماذا هو مازال حياً؟
20
00:03:17,516 --> 00:03:19,630
لم يكن ليكون نظيفاً
21
00:03:19,789 --> 00:03:20,953
نظيف؟
22
00:03:22,642 --> 00:03:26,429
لقد قضيت الكثير من الوقت
تقلق حول مايفكر به الأخرون حولك
23
00:03:26,480 --> 00:03:28,828
استطيع عدم الإهتمام لمايفكر به
اي احد بي
24
00:03:28,866 --> 00:03:31,601
هذا ماتريدونه ياناس للتفكير فيكم
25
00:03:31,641 --> 00:03:33,054
إنها الحقيقة
26
00:03:34,456 --> 00:03:39,129
"وانت تسمعهم يهمسون "اقتلوا الملك
من وراء ظهرك ، الا يزعجك هذا؟
27
00:03:41,267 --> 00:03:43,477
بالطبع يزعني
28
00:03:43,830 --> 00:03:47,667
الأسد لايقلق نفسه برأي الخروف
29
00:03:50,604 --> 00:03:52,955
افترض انني من الأفضل ان اكون ممتناً
على انك مختلف
30
00:03:52,956 --> 00:03:55,606
احصل على طريق لخرفانك
31
00:03:57,579 --> 00:04:01,480
سأعطيك نصف قواتنا
رجل 30.000
32
00:04:02,328 --> 00:04:05,422
وسنخوض بذلك إلى بيت طفولة ابنة
كاتيليان ستارك
33
00:04:05,639 --> 00:04:09,542
(ونذكرها ان (لانيستير
مدين لنا
34
00:04:11,078 --> 00:04:14,656
لم ادرك ان حياة اخي مهمة لك
35
00:04:14,705 --> 00:04:16,227
(إنه (لانيستر
36
00:04:16,956 --> 00:04:20,278
(ربما الأقل في الـ(لانيستر
لكنه واحد منا
37
00:04:20,467 --> 00:04:22,842
وكل يوم يظل فيه سجيناً
38
00:04:22,964 --> 00:04:25,606
كلما قل احترامنا
39
00:04:25,952 --> 00:04:30,478
...إذا الأسد لايقلق نفسه برأي -
لا ، هذا ليس رأي ، هذه حقيقة -
40
00:04:33,016 --> 00:04:35,509
إذا استولي على احد اخر منا
41
00:04:35,544 --> 00:04:37,856
وابقوه اسيراً ، بدون عقوبة
42
00:04:38,357 --> 00:04:40,992
فعندها اصبحنا اسرة لايخاف منها احد
43
00:04:45,268 --> 00:04:46,541
والدتك ماتت
44
00:04:47,454 --> 00:04:49,528
قبل ان اموت بكثير
45
00:04:49,563 --> 00:04:50,728
...وانت
46
00:04:51,266 --> 00:04:52,290
...واخوك
47
00:04:52,578 --> 00:04:55,167
واختك ، وكل اطفالها
48
00:04:55,208 --> 00:04:59,419
كلنا متنا
كلنا تعفنا تحت الأرض
49
00:05:00,455 --> 00:05:03,104
إذا عاش اسم العائلة
50
00:05:03,208 --> 00:05:05,341
فكل شئ سيعيش
51
00:05:05,833 --> 00:05:10,233
وليس نصرك الشخصي
وليس شرفك.........ولكن العائلة
52
00:05:11,644 --> 00:05:13,591
هل تفهم؟
53
00:05:25,395 --> 00:05:28,994
لقد كرمت بقدرة
التي يمتلكها القليل من الرجال
54
00:05:29,079 --> 00:05:33,009
كرمت بأن تكون في اقوى عائلة
في المملكة
55
00:05:33,329 --> 00:05:35,819
ومازلت تكرم بالشباب
56
00:05:36,393 --> 00:05:38,893
وماذا فعلت بهذه النعمة؟
57
00:05:40,082 --> 00:05:43,708
...لقد خدمت كالحارس المعظم لملكين
58
00:05:43,709 --> 00:05:46,731
الأول رجل مجنون والأخر سكران
59
00:05:52,083 --> 00:05:55,959
مستقبل عائلتنا يعتمد على هذه
الأشهر القليلة القادمة
60
00:05:55,960 --> 00:05:59,546
يمكننا ان نصنع فاحشة ستبقى
الف سنة
61
00:06:00,020 --> 00:06:03,680
او يمكننا ان نهوي إلى لاشئ
(مثلما فعل الـ(تارغاريان
62
00:06:06,643 --> 00:06:10,681
احتاجك ان تصبح رجلاً
انت قدر لك دائماً ان تكون
63
00:06:11,252 --> 00:06:13,627
ليس السنة القادمة ، ليس غداً
64
00:06:14,601 --> 00:06:15,877
الآن
65
00:06:45,590 --> 00:06:46,678
انت في الم
66
00:06:53,092 --> 00:06:54,978
لقد تعرضت لأسوأ من هذا سيدتي
67
00:06:56,152 --> 00:06:58,065
ربما إنه الوقت للعودة إلى المنزل
68
00:06:58,529 --> 00:07:00,466
الجنوب لايبدو انه يتفق معك
69
00:07:00,467 --> 00:07:03,041
اعرف الحقيقة التي مات (جون اريان) لها
70
00:07:04,089 --> 00:07:05,817
؟(هل تعرفها (لورد ستارك
71
00:07:06,779 --> 00:07:10,238
الهذا احضرتني إلى هنا
لتسأليني احجية؟
72
00:07:11,101 --> 00:07:12,673
هل فعل هذا من قبل؟
73
00:07:14,442 --> 00:07:15,979
جايمي) كان ليقتله)
74
00:07:17,279 --> 00:07:19,690
اخي يستحق
الفاً من اصدقائك
75
00:07:19,691 --> 00:07:20,778
...اخوك
76
00:07:21,440 --> 00:07:22,591
او حبيبك؟
77
00:07:27,754 --> 00:07:30,913
اخوان واخوات (تارغارينز) المتزوجين
لثلاث مئة سنة
78
00:07:30,914 --> 00:07:32,591
لنبقي السلالة صافية
79
00:07:33,067 --> 00:07:35,355
جايمي ) وانا)
اكثر من مجرد اخ واخت
80
00:07:35,379 --> 00:07:37,441
نحن نتشارك الرحم
81
00:07:37,442 --> 00:07:40,444
جئنا إلى هذا العالم معاً
نحن ننتمي معاً
82
00:07:41,192 --> 00:07:43,156
ابني رأكِ معه
83
00:07:50,067 --> 00:07:52,157
هل تحبين اولادك -
من كل قلبي -
84
00:07:52,192 --> 00:07:55,335
لا اكثر من ان احب خاصتي -
(وكلهم ابناء (جايمي
85
00:07:55,395 --> 00:07:56,609
شكراً لكم ياآلهة
86
00:07:56,610 --> 00:08:00,126
في الليلة النادرة التي يترك فيها (روبرت) عاهراته
لفترة كافية ليتعثرن ثملات في فراشي
87
00:08:00,127 --> 00:08:01,950
انتهيت منه بطرق اخرى
88
00:08:01,951 --> 00:08:05,193
في الصباح هو لايتذكر -
لطالما كرهته دائماً -
89
00:08:05,343 --> 00:08:06,549
كرهته؟
90
00:08:07,098 --> 00:08:08,567
انا اعبده
91
00:08:08,720 --> 00:08:12,706
كل فتاة في المملكة الجنوبية تحلم به
لكنه كان ملكي بالوعد
92
00:08:13,094 --> 00:08:16,930
وعندما رأيته اخيراً في يوم زواجنا
"في "سيبت اوف بيلور
93
00:08:17,031 --> 00:08:21,556
ينحني ويتقوى ، ويتحمل جداً
كانت اسعد لحظة في حياتي
{\a10\pos(336,75)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}CRATOS
94
00:08:22,906 --> 00:08:25,280
وفي تلك الليلة زحف إلى الأعلى
وعفن النبيذ
95
00:08:25,315 --> 00:08:28,399
وفعل مافعله وماكان بإستطاعته فعله
96
00:08:30,182 --> 00:08:32,492
"وهمس في اذني : "لايانا
97
00:08:34,530 --> 00:08:37,240
اختك كنت جثة
وانا كنت فتاة حية
98
00:08:37,241 --> 00:08:39,032
واحبها اكثر مني
99
00:08:41,345 --> 00:08:44,530
عندما يعود الملك من صيده
ساخبره الحقيقة
100
00:08:44,531 --> 00:08:47,657
...يجب ان تكوني قد ذهبت في ذلك الوقت
انت واطفالك
101
00:08:47,777 --> 00:08:50,220
لن اضع ذلك الدم في يدي
102
00:08:50,513 --> 00:08:52,488
اذهب إلى ابعد ماتستطيعين
103
00:08:53,075 --> 00:08:55,312
بعدد الرجال الذين تستطيعين اخذهم
104
00:08:55,717 --> 00:08:57,163
....لأنه اينما تذهبين
105
00:08:57,951 --> 00:08:59,914
غضب (روبرت) سيلاحقك
106
00:09:00,512 --> 00:09:02,426
؟(وماذا عن غضبي سيد (ستارك
107
00:09:03,139 --> 00:09:05,300
يفترض بك ان تأخذ المملكة لنفسك
108
00:09:05,515 --> 00:09:08,589
جايمي) اخبرني عن فشل يوم)
هبوط الملك
109
00:09:08,639 --> 00:09:11,351
كان جالساً على العرش الحديدي
وانت جعلته يعطيه إياه
110
00:09:11,450 --> 00:09:15,840
كل ماعليك فعله هو مطالبة خطوة نفسك
مثل الخطأ السئ
111
00:09:16,505 --> 00:09:19,217
فعلت الكثير من الاخطاء في حياتي
112
00:09:20,253 --> 00:09:22,042
لكن هذا لم يكن احدهم
113
00:09:22,066 --> 00:09:23,442
لكنه كان
114
00:09:24,629 --> 00:09:28,230
عندما لعبت لعبة العروش
إما ان تربح وإما ان تموت
115
00:09:29,315 --> 00:09:30,843
ليس هناك حل وسط
116
00:10:18,942 --> 00:10:21,766
لا ، لا ، لا ، لا
117
00:10:23,218 --> 00:10:25,634
هل هذا ماعلموك إياه
في الشمال؟
118
00:10:27,156 --> 00:10:30,119
وانت ، لايهم من اي مكان انت
119
00:10:31,093 --> 00:10:34,744
هل لديك اي فكرة
عن كم تبدو سخيفاً؟
120
00:10:35,032 --> 00:10:38,244
اكلاكما تفهمان الشئ الذي اقوله؟
121
00:10:39,219 --> 00:10:40,496
نعم ، ياسيدي
122
00:10:41,344 --> 00:10:43,869
لنبدأ من جديد ، هلا فعلنا
123
00:10:44,967 --> 00:10:48,558
انت ستكون الرجل ، اونت ستكون المرأة
124
00:10:53,594 --> 00:10:54,908
إبدأ
125
00:10:57,468 --> 00:10:58,844
ببطأ
126
00:11:08,032 --> 00:11:12,932
انت لاتخدعهم
لقد دفعوا لك ، انهم يعرفون ما أنت
127
00:11:13,469 --> 00:11:15,684
يعرفون انه مجرد تمثيل
128
00:11:15,781 --> 00:11:18,744
عملك هو ان تجعلهم ينسون مايعرفونه
129
00:11:19,044 --> 00:11:20,493
وهذا يتطلب وقتاً
130
00:11:21,533 --> 00:11:22,850
...عليك
131
00:11:23,388 --> 00:11:25,746
ان تهدأ فيه
132
00:11:28,094 --> 00:11:29,370
إبدأ
133
00:11:30,471 --> 00:11:33,058
إهدأ واسترح
134
00:11:42,032 --> 00:11:45,121
إنه يقوم بلفك بالرغم من نفسك
135
00:11:45,221 --> 00:11:47,434
انت تبدا لتبدو هكذا
136
00:11:48,533 --> 00:11:50,005
هو يريد ان يصدقك
137
00:11:50,094 --> 00:11:52,673
لقد إستمتع بقضيبه منذ ان كان كبير كفاية
138
00:11:52,674 --> 00:11:54,058
ليلعب مع ولد ، الست كذلك؟
139
00:11:54,160 --> 00:11:57,531
إنه يعلم ، إنه افضل من الرجال الأخرين
140
00:11:57,532 --> 00:12:01,245
لقد كان دائماً يتعمق إلى الداخل
والآن لديه دليل
141
00:12:01,735 --> 00:12:02,822
...إنه جيد جداً
142
00:12:03,823 --> 00:12:08,309
إنه يصل إلى شئ في داخلك
لم يعلم احد انه هناك
143
00:12:08,597 --> 00:12:11,247
يتغلب على طبيعتك القوية
144
00:12:13,348 --> 00:12:15,636
لماذا لاتنضم لنا ، ياسيدي؟
145
00:12:16,908 --> 00:12:19,134
انا انقذ نفسي لأخرى
146
00:12:19,996 --> 00:12:21,843
ما لاتعلمه لن يضرها؟
147
00:12:21,844 --> 00:12:23,323
غبي يقول
148
00:12:24,095 --> 00:12:27,734
ما لانعلمه في العادة هو مايؤدي إلى قتلنا
149
00:12:28,722 --> 00:12:30,434
لابد ان تكون جميلة جداً
150
00:12:30,473 --> 00:12:34,398
لا ، ليس في الحقيقة
سلالة معصومة ، بالرغم من ذلك
151
00:12:34,471 --> 00:12:36,371
اصدق سيدي في الحب
152
00:12:36,409 --> 00:12:39,634
لسنوات عديدة
معظم حياتي
153
00:12:40,100 --> 00:12:41,600
تلعب بمؤخرتها حقاً
154
00:12:41,701 --> 00:12:43,401
وهي احبتني ايضاً
155
00:12:44,202 --> 00:12:46,202
كنت امين اسرارها الصغير
156
00:12:47,203 --> 00:12:51,003
اداة لعب ، تستطيع إخباري اي شئ
اي شئ على الإطلاق
157
00:12:51,404 --> 00:12:55,604
اخبرتني عن الفرسان الذين قتلتهم
158
00:12:55,605 --> 00:13:00,005
القلعة التي ارادت ان تعيش فيها
الرجل الذي ارادت ان تتزوجه
159
00:13:00,707 --> 00:13:02,207
شمالي
160
00:13:02,608 --> 00:13:04,608
ذو فك مثل السندان
161
00:13:05,408 --> 00:13:09,908
لذا تحديته لمبارزة ، لما لا؟
قرأت كل الحكايات
162
00:13:10,309 --> 00:13:14,500
البطل الصغير دائماً يهزم الوغد الكبير
في كل الحكايات
163
00:13:14,592 --> 00:13:18,400
...في النهاية
لم تدعه يقتلني حتى
164
00:13:18,601 --> 00:13:21,101
" قالت "إنه مجرد ولد
165
00:13:21,402 --> 00:13:23,202
"رجاء لاتؤذه"
166
00:13:23,903 --> 00:13:28,203
لذا اعطاني ندبة صغيرة لأتذكر
ويامل انني لن اعيدها
167
00:13:28,204 --> 00:13:30,704
وهل مازالت متزوجه به؟ -
لا -
168
00:13:30,905 --> 00:13:33,605
لقد قتل قب الزواج
169
00:13:34,906 --> 00:13:39,006
وانتها بها المطاف مع اخوه
مذهل اكثر من اخوه بكثير
170
00:13:39,307 --> 00:13:41,607
لقد احبته ، لقد خفت
171
00:13:41,908 --> 00:13:43,508
ولماذا لن تحبه؟
172
00:13:43,608 --> 00:13:47,008
من يستطيع ان يقارن به
...إنه
173
00:13:53,603 --> 00:13:54,703
جيد
174
00:13:57,304 --> 00:14:00,204
هل تعلم ما الذي تعلمته من خسارة
المبارزة
175
00:14:00,705 --> 00:14:02,605
تعلمت انني لن اربح ابداً
176
00:14:03,006 --> 00:14:05,906
ليس بتلك الطريقة
تلك هي لعبتهم
177
00:14:06,507 --> 00:14:08,007
قواعدهم
178
00:14:08,908 --> 00:14:10,808
انا لن اقاتلهم
179
00:14:11,109 --> 00:14:12,409
سأقوم بلعنهم
180
00:14:13,110 --> 00:14:16,110
هذا ما اعرفة ، هذا انا
181
00:14:16,611 --> 00:14:20,211
وفقط بإعترافنا ما نحن عليه
يمكننا ان نحصل على مانريد
182
00:14:21,212 --> 00:14:22,612
وماذا تريد؟
183
00:14:23,513 --> 00:14:26,113
كل شئ ياعزيزتي
184
00:14:26,714 --> 00:14:28,314
كل شئ موجود
185
00:14:31,615 --> 00:14:34,815
والآن اغسل نفسك
كلاكما ستعملان الليلة
186
00:15:05,524 --> 00:15:07,851
انت فتاة محظوظة
هل تعلمين ذلك؟
187
00:15:11,459 --> 00:15:14,570
في المكان الذي جئت منه لايظهرون الرحمة
للمجرمين
188
00:15:14,738 --> 00:15:18,332
في المكان الذي اتيت منه
...إذا هاجم شخص مثلكِ سيداً صغيراً
189
00:15:18,759 --> 00:15:21,992
منفذ القانون سيضعكِ على ظهرك في الشاطئ
190
00:15:22,161 --> 00:15:24,732
ايديكِ وارجلكِ مثبتة بالأوتاد
191
00:15:25,206 --> 00:15:27,712
البحر سيقترب اكثر واكثر
192
00:15:28,234 --> 00:15:32,222
سترين الموت يزحف نحوك
عدة إنشات في كل مرة
193
00:15:33,622 --> 00:15:34,985
من اين اتيت؟
194
00:15:35,615 --> 00:15:37,061
جزيرة الحديد
195
00:15:37,833 --> 00:15:39,099
هل هي بعيدة؟
196
00:15:39,505 --> 00:15:41,429
انت لم تسمعي بجزيرة الحديد مطلقاً؟
197
00:15:41,464 --> 00:15:45,281
ثق بي ، انت لم تسمع من اي مكان
انا ايضاً
198
00:15:46,349 --> 00:15:48,509
ثق بي ياسيدي
199
00:15:51,471 --> 00:15:53,696
انت لن تعيش في البرية بعد الآن
200
00:15:53,872 --> 00:15:57,836
في جزيرة الحضر ، انت تشير إلى تفوقك
بواسطة عناوينهم الملائمة
201
00:15:58,432 --> 00:15:59,672
وما هي؟
202
00:16:00,092 --> 00:16:01,172
ياسيدي
203
00:16:01,655 --> 00:16:02,783
لماذا؟
204
00:16:04,082 --> 00:16:05,074
لماذا؟
205
00:16:05,868 --> 00:16:07,643
؟"ماذا تقصدين بـ"لماذا
206
00:16:07,859 --> 00:16:10,986
(ابي هو (بالون جريجوي
قائد جزيرة الحديد
207
00:16:11,061 --> 00:16:12,955
وماذا يفترض ان يعني هذا لك؟
208
00:16:14,175 --> 00:16:18,111
والدك ياقائدي
كيف بإمكانك ان تكون قائداً ايضا
209
00:16:18,802 --> 00:16:22,353
سأكون قائداً بعد والدي -
إذاً انت لست قائداً الآن -
210
00:16:22,372 --> 00:16:23,469
...لا ، انت
211
00:16:25,786 --> 00:16:27,596
هل تحاول ان تتهمني؟
212
00:16:27,795 --> 00:16:28,795
هل هكذا الأمر؟
213
00:16:29,472 --> 00:16:32,324
انت لاتفهم كيف يفعل الجنوبيين الأشياء
214
00:16:32,351 --> 00:16:33,654
انا لست جنوبياً
215
00:16:33,710 --> 00:16:35,906
انت من جنوب السور
216
00:16:36,507 --> 00:16:38,707
هذا يجعلك جنوبياً بالنسبة لي
217
00:16:41,033 --> 00:16:43,872
انت وقحة ايتها الخادمة ، الست كذلك؟
218
00:16:44,746 --> 00:16:48,542
لم استطع قول ياقائدي
الم تفهم ماذا يعني التلاعب بالألفاظ
219
00:16:48,808 --> 00:16:52,040
وقح يعني غير مهذب
220
00:16:52,694 --> 00:16:54,011
غير محترم
221
00:16:58,239 --> 00:17:00,171
هل تريد ان تخسر تلك السلسلة؟
222
00:17:02,712 --> 00:17:04,346
(ثيون جريجوي)
223
00:17:05,310 --> 00:17:07,570
السيدة ضيفتنا
224
00:17:07,810 --> 00:17:09,148
ظننت انها سجينتنا
225
00:17:09,212 --> 00:17:12,856
هل الإثنين المشتركين مقصورين على
إختبارك؟
226
00:17:23,420 --> 00:17:26,419
الصدفة كذلك ،لن اكون قريباُ في المرة
الثانية التي يحدث فيها هذا
227
00:17:26,422 --> 00:17:28,658
إعتدت ان اكون اسوأ منه
228
00:17:29,509 --> 00:17:32,410
إعتدت ان اكون رجلاً
يستطيع ان يوبخ الولد
229
00:17:32,445 --> 00:17:34,784
ويلتقط اسنانهم بعظامه
230
00:17:41,109 --> 00:17:42,521
لماذا اتيت هنا؟
231
00:17:42,980 --> 00:17:44,859
لم اقصد ان اتي هنا
232
00:17:45,541 --> 00:17:50,217
قصدت ان اذهب إلى الجنوب اكثر من هذا
حيث يذهب الجنوب الجنوبي
233
00:17:51,035 --> 00:17:53,216
قبل ان تأتي الليلة الطويلة
234
00:17:53,727 --> 00:17:54,782
لماذا؟
235
00:17:55,005 --> 00:17:56,381
ما الذي تخاف منه؟
236
00:17:57,294 --> 00:18:01,392
هذه الأشياء التي تنام في النهار
وتصطاد في الليل
237
00:18:01,881 --> 00:18:06,015
البومة وقطط الظلال -
انا لا اتكلم عن البومة وقطط الظلال -
238
00:18:10,171 --> 00:18:12,422
الشئ الذي تتحدث عنه
239
00:18:13,295 --> 00:18:15,805
انتهى منذ آلاف السنين
240
00:18:15,884 --> 00:18:17,794
لم ينتهي ايها الرجل العجوز
241
00:18:19,395 --> 00:18:20,995
كانوا نائمين
242
00:18:22,115 --> 00:18:24,581
والآن إستيقظوا من نومهم
243
00:18:33,358 --> 00:18:34,993
افتقدت فتيات
244
00:18:36,154 --> 00:18:38,800
ام اتكلم حتى معهم
لم اتكلم معهم مطلقاً
245
00:18:40,747 --> 00:18:42,397
فقط النظر إليهم
246
00:18:42,618 --> 00:18:44,081
وسماعهم يضحكون
247
00:18:49,857 --> 00:18:51,574
هل افتقدت فتيات؟
248
00:18:56,918 --> 00:18:58,006
ركاب
249
00:18:58,910 --> 00:19:01,739
القرن ، علينا ان نفجر القرن
250
00:19:02,754 --> 00:19:03,906
لماذا هو وحيد؟
251
00:19:06,641 --> 00:19:09,010
تفجير واحد لعودة جوال
252
00:19:09,357 --> 00:19:10,794
إثنان للبرية
253
00:19:11,233 --> 00:19:13,644
ثلاثة -
إنه ليس راكباً -
254
00:19:47,849 --> 00:19:49,941
(تلك هي مركبة عمي (بين جن
255
00:19:57,409 --> 00:19:58,610
اين هو عمي؟
256
00:20:02,941 --> 00:20:03,943
(نيد)
257
00:20:06,471 --> 00:20:07,718
(روبرت)
258
00:20:08,220 --> 00:20:10,721
نحن............نصطاد .............خنزير
259
00:20:17,721 --> 00:20:20,595
كان علي ان اقض المزيد من الوقت معك
260
00:20:21,607 --> 00:20:24,180
واريك كيف تكون رجلاً
261
00:20:27,753 --> 00:20:30,402
لم يقدر لي ابداً ان اكون اباً
262
00:20:50,424 --> 00:20:51,432
إذهب
263
00:20:52,607 --> 00:20:54,470
انت لن تريد ان ترى هذا
264
00:21:08,855 --> 00:21:10,114
...خطأي
265
00:21:10,980 --> 00:21:12,381
الكثير من النبيذ
266
00:21:13,002 --> 00:21:15,070
افسد قوتي
267
00:21:23,981 --> 00:21:25,820
مقرف
268
00:21:26,769 --> 00:21:28,652
مقرف كالموت
269
00:21:29,360 --> 00:21:32,042
لاتفكر انني لا استطيع شمها
270
00:21:35,302 --> 00:21:38,167
(دافع عن السافل (نيد
271
00:21:38,480 --> 00:21:41,056
سأدخل خنجري في دماغه
272
00:21:41,057 --> 00:21:43,317
انت إسأله إذا لم ارد
إسأله
273
00:21:44,886 --> 00:21:49,886
اريد ان تكون وليمة الجنازة
هي اكبر وليمة رأتها المملكة
274
00:21:50,953 --> 00:21:54,741
واريد الجميع
ان يتذوقوا الخنزير الذي تمكن مني
275
00:21:58,166 --> 00:22:01,594
الآن اتركونا ، جميعكم
(اريد ان اتحدث مع (نيد
276
00:22:02,329 --> 00:22:05,291
روبرت ، عزيزي -
انت -
277
00:22:24,972 --> 00:22:26,783
انت غبي للغاية
278
00:22:27,363 --> 00:22:29,400
الورق والحبر على الطاولة
279
00:22:29,701 --> 00:22:31,301
اكتب ما اقوله
280
00:22:39,307 --> 00:22:42,819
(بإسم (روبرت) من اسرة (باراثيون
281
00:22:43,520 --> 00:22:48,520
بداية ............
لكن في العناوين
282
00:22:49,436 --> 00:22:50,927
انا اتحكم بها
283
00:22:51,328 --> 00:22:56,028
(إدارد) من اسرة (ستارك)
العناوين، العناوين
284
00:22:57,038 --> 00:23:02,052
لتخدم كوصي للعرش وحامي للمملكة بعد موتي
285
00:23:02,787 --> 00:23:05,187
لتحكم في محلي
286
00:23:05,786 --> 00:23:09,286
حتى يصل ابني (جوفري) إلى سن المطلوب
287
00:23:26,918 --> 00:23:27,974
اعطهم إياه
288
00:23:44,002 --> 00:23:45,567
اعطه إلى المجلس
289
00:23:46,068 --> 00:23:47,568
بعد موتي
290
00:23:49,175 --> 00:23:53,729
على الأقل سقولون انني فعلت هذا صحيحاً
هذا الشئ الوحيد
291
00:23:53,926 --> 00:23:55,812
انت ستكم الآن
292
00:23:56,962 --> 00:23:59,425
ستكرههُ اكثر مما فعلت
293
00:24:00,365 --> 00:24:01,810
لكنك ستبلي افضل مني
294
00:24:06,297 --> 00:24:07,535
الفتاة
295
00:24:08,536 --> 00:24:09,836
(دينيريز)
296
00:24:11,937 --> 00:24:13,237
انت محق
297
00:24:13,324 --> 00:24:17,423
الإختلاف ، اصبعي الصغير ، اخي
بدون قيمة
298
00:24:18,301 --> 00:24:20,476
"اتو ليقولوا لي " لكن انت
299
00:24:22,777 --> 00:24:23,777
انت فقط
300
00:24:28,152 --> 00:24:29,603
تركتها تعيش
301
00:24:31,404 --> 00:24:34,604
اوقفه إذا لم يكن قد فات الأوان -
سافعل -
302
00:24:35,638 --> 00:24:36,910
...ابني
303
00:24:38,511 --> 00:24:40,111
(ساعده (نيد
304
00:24:41,547 --> 00:24:43,459
اجعله افضل مني
305
00:24:44,509 --> 00:24:45,619
...سأف
306
00:24:47,482 --> 00:24:50,450
سأفعل كل شئ بإستطاعتي
لأكرم ذكراك
307
00:24:50,530 --> 00:24:52,216
ذكراي؟
308
00:24:55,449 --> 00:24:58,087
(الملك (روبرت باراثيون
309
00:24:58,988 --> 00:25:01,388
قتل على يد خنزير
310
00:25:04,963 --> 00:25:08,312
اعطني شيئاً للألم
ودعني اموت
311
00:25:23,074 --> 00:25:24,948
اعطه حليب النبات
312
00:25:33,168 --> 00:25:35,861
لقد كان يشرب النبيذ بكثره
313
00:25:37,147 --> 00:25:38,525
امرنا بـ
314
00:25:38,926 --> 00:25:40,626
تنحوا جانباً ، لكن
315
00:25:41,973 --> 00:25:43,383
انا خذلته
316
00:25:46,074 --> 00:25:49,026
لا احد كان بأستطاعته حمايته من نفسه
317
00:25:50,674 --> 00:25:55,801
(اتساءل سيد (باريستان
من اعطى الملك هذا النبيذ؟
318
00:25:56,736 --> 00:25:59,611
إنه صاحب ارض
من الجلد العائد للملك
319
00:25:59,696 --> 00:26:02,625
؟(إنه صاحب ارض ؟ ولد (لانيستر
320
00:26:02,947 --> 00:26:07,466
321
00:26:08,148 --> 00:26:11,584
اتمنى ان الغلام المسكين
لايلوم نفسه
322
00:26:19,575 --> 00:26:23,997
(شرفه حصل على إهتمام (دينيريز تارغارين
323
00:26:25,450 --> 00:26:28,387
لاتهم الترتيبات التي عملتها
324
00:26:29,231 --> 00:26:32,418
الغهم دفعة واحدة
325
00:26:32,505 --> 00:26:35,810
انا قلق من ان هذه الطيور ستهاجم
326
00:26:36,024 --> 00:26:38,419
الـ(كاليسي) من المحتمل ان يكون ميتاً الآن
327
00:28:19,123 --> 00:28:21,351
هل تستطيع مساعدتي لجعله ، يفهم؟
328
00:28:21,445 --> 00:28:24,186
الـ(دوثراكي) يفعلون اشياء في وقتهم الخاص
لأسبابهم الخاصة
329
00:28:24,201 --> 00:28:27,809
تحل بالصب (كاليسي) سيعود للمنزل
اعدك
330
00:28:27,860 --> 00:28:29,111
...اخي
331
00:28:29,312 --> 00:28:33,312
كان مغفلاً ، لكنه كان الوريث الشرعي
للمالك السبعة
332
00:28:34,672 --> 00:28:36,292
هل قلت شيئاً مضحكاً ، سيدي؟
333
00:28:36,327 --> 00:28:39,316
اعذرني (كاليسي) لكن جدك الأعلى
ايجون) القاهر)
334
00:28:39,317 --> 00:28:42,048
لم يستولي على ستة من الممالك
لانه حقه
335
00:28:42,083 --> 00:28:44,780
لم يكن لديه حقاً لهم
لقد سيطر عليهم لأنه إستطاع
336
00:28:44,892 --> 00:28:46,588
ولأنه كان يملك تنانين
337
00:28:46,893 --> 00:28:49,495
إمتلاك عدة تنانين يجعل الأمور سهلة
338
00:28:50,333 --> 00:28:53,822
انت لم تصدق ذلك؟ -
هل رأيت تنين من قبل كاليسي؟ -
339
00:28:54,256 --> 00:28:57,008
اصدق ماتراه عيناي واذني
340
00:28:57,307 --> 00:29:01,556
اما للبقية ، فقد كان قبل 300 سنة
من يعرف ماذا حدث حقيقة
341
00:29:01,616 --> 00:29:03,965
الآن إذا سمحت لي
سأبحث عن قبطان اسطول تجاري
342
00:29:03,966 --> 00:29:06,966
وارى إذا كان لديه اي رسائل لي -
ساتي معك -
343
00:29:06,984 --> 00:29:08,692
لا ، لا ، لاتقحم نفسك
344
00:29:08,788 --> 00:29:12,029
إستمتع بالسوق
سأنضمك لك قريباً
345
00:29:20,714 --> 00:29:22,441
(جوراه)
ذا اندال"؟"
346
00:29:24,653 --> 00:29:28,552
العنكبوت يرسل تحياته وتهانيه
347
00:29:31,129 --> 00:29:32,665
اسمح لي
348
00:29:32,918 --> 00:29:34,517
تستطيع الذهاب إلى المنزل الآن
349
00:30:14,564 --> 00:30:18,953
ابني لديه اسمه مسبقاً ، لكنني ساجرب نبيذك
الصيفي ، فقط رشفة
{\a10\pos(336,75)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}CRATOS
350
00:30:19,875 --> 00:30:22,160
"سيدتي ، انت من "ويستيروس
351
00:30:22,315 --> 00:30:25,976
لديك شرف خطبة (ديناريز) من اسرة
(تارغارين)
352
00:30:26,090 --> 00:30:30,086
كاليسي من الراكبين
واميرة الممالك السبعة
353
00:30:30,576 --> 00:30:32,599
اميرتي -
انهضي -
354
00:30:33,188 --> 00:30:35,076
مازلت احب تناول ذلك النبيذ
355
00:30:35,654 --> 00:30:36,713
ذلك؟
356
00:30:37,314 --> 00:30:40,714
دورني) لطيف لايستحق اميرة)
357
00:30:40,828 --> 00:30:43,115
لدي المجفف الأحمر من الأشجار
358
00:30:43,305 --> 00:30:44,850
شراب الآلهة
359
00:30:45,281 --> 00:30:47,039
دعني اعطيك برميلاً
360
00:30:47,402 --> 00:30:49,866
هدية -
انت تشرفني ، سيدي -
361
00:30:49,877 --> 00:30:52,329
الشرف.......الشرف كله ملكي
362
00:30:57,592 --> 00:30:59,296
انت تعلم انه هناك العديد في وطنك
363
00:30:59,297 --> 00:31:00,954
الذي يصلون لعودتك يا اميرة
364
00:31:00,989 --> 00:31:02,952
امل ان ارد لكِ لطافتك يوماً ما
365
00:31:12,960 --> 00:31:15,231
(النبيذ لـ(كاليسي
إنه ليس لأمثالك
366
00:31:15,278 --> 00:31:16,338
إفتحه
367
00:31:28,162 --> 00:31:29,161
مسكين
368
00:31:30,055 --> 00:31:33,462
ستكون جريمة شرب النبيذ بهذا القدر
بدون إعطاءه وقت للتنفس
369
00:31:33,464 --> 00:31:34,851
إفعل مثلما يقول
370
00:31:36,254 --> 00:31:37,953
مثلما تأمر الأميرة
371
00:31:50,272 --> 00:31:51,765
رائع ، اليس كذلك؟
372
00:31:52,815 --> 00:31:54,572
هل يمكنك ان تشم الفاكهة سيدي؟
373
00:31:55,811 --> 00:31:57,314
تذوقها يا ملكي
374
00:31:57,902 --> 00:32:01,585
اخبرني انه ليس اروع نبيذ
لمس لسانك على الإطلاق
375
00:32:04,939 --> 00:32:06,205
انت اولاً
376
00:32:08,844 --> 00:32:09,953
انا؟
377
00:32:10,580 --> 00:32:13,002
انا خائف انني لا استحق هذا الكرم
378
00:32:13,052 --> 00:32:16,099
بالإضافة ، انها تجارة نبيذ فقراء
الذي يشرب عالمه
379
00:32:16,148 --> 00:32:18,639
انت ستشرب
380
00:32:50,687 --> 00:32:51,727
تعال
381
00:32:58,964 --> 00:33:01,860
انت جئتنا كخارج عن القانون
382
00:33:02,138 --> 00:33:03,563
كسارق صيد
383
00:33:04,175 --> 00:33:05,198
مغتصب
384
00:33:05,450 --> 00:33:07,552
قاتل ، لص
385
00:33:07,677 --> 00:33:09,122
جئت وحيداً
386
00:33:09,522 --> 00:33:11,001
في سلاسل
387
00:33:11,501 --> 00:33:14,584
بدون اصدقاء او شرف
388
00:33:15,323 --> 00:33:17,111
جئتنا غنياً
389
00:33:17,588 --> 00:33:19,178
او جئتنا فقيراً
390
00:33:19,673 --> 00:33:23,748
بعضكم يعاني من اسم الأسر الفخورة
391
00:33:24,299 --> 00:33:27,290
كل هؤلاء مجرد اسماء سفلة
او لا اسماء احد على الإطلاق
392
00:33:27,389 --> 00:33:32,525
هذا لايهم
كل هذا ، في الماضي
393
00:33:33,045 --> 00:33:34,129
هنا
394
00:33:35,113 --> 00:33:36,577
في السور
395
00:33:37,413 --> 00:33:39,777
كلنا اسرة واحدة
396
00:33:40,949 --> 00:33:42,095
الليلة
397
00:33:42,806 --> 00:33:44,977
سمح لنا ان نبدو سعيدين
398
00:33:45,549 --> 00:33:47,073
انت ستصبح جوالاً
399
00:33:48,363 --> 00:33:50,372
انه ليس ما اردتهُ دوماً؟
400
00:33:51,050 --> 00:33:52,764
اريد ان اعثر على عمي
401
00:33:53,886 --> 00:33:57,187
اعرف انه حي هناك
اعرف انه كذلك
402
00:33:58,426 --> 00:34:01,613
اتمنى انني استطيع مساعداك
لكنني لست جوالاً
403
00:34:02,328 --> 00:34:04,439
إنها حياة المراقب لي
404
00:34:05,287 --> 00:34:07,379
انت شرفت ان تكون مراقباً
405
00:34:08,260 --> 00:34:09,701
في الحقيقة ، ليس كثيراً
406
00:34:10,085 --> 00:34:11,627
لكن هذه الأطعمة
407
00:34:16,985 --> 00:34:19,028
انت تصبح رجلاً
408
00:34:25,983 --> 00:34:29,674
جديداً للمراقبة الليلية
409
00:34:31,117 --> 00:34:33,808
عش حياته للمملكة
410
00:34:35,450 --> 00:34:37,062
وليس للملك
411
00:34:37,492 --> 00:34:38,671
او للقائد
412
00:34:38,862 --> 00:34:42,523
او لشرف هذه الأسرة او تلك الأسرة
413
00:34:43,015 --> 00:34:45,566
ليس للذهب ، ولا المجد
414
00:34:45,702 --> 00:34:47,528
او حب النساء
415
00:34:48,446 --> 00:34:49,848
لكن للمملكة
416
00:34:50,295 --> 00:34:52,526
وكل الناس في داخلها
417
00:34:53,363 --> 00:34:57,104
كلكم تعلمتم الكلمات ، نذورك
418
00:34:57,202 --> 00:35:00,128
فكر جيداً قبل ان تقولهم
419
00:35:00,794 --> 00:35:02,915
عقوبة الهجر
420
00:35:03,676 --> 00:35:05,038
هي الموت
421
00:35:10,710 --> 00:35:12,690
يمكنك ان تلقي نذورك الآن
422
00:35:12,919 --> 00:35:14,119
الليلة
423
00:35:14,703 --> 00:35:15,794
عند غروب الشمس
424
00:35:17,097 --> 00:35:19,665
هل هناك احد منكم مازال يبقي الآلهة القديمة؟
425
00:35:21,733 --> 00:35:23,238
انا يا قائدي
426
00:35:23,642 --> 00:35:27,085
هل تريد ان تلقي نذورك قبل شجرة القلب
مثلما فعل عمك؟
427
00:35:27,151 --> 00:35:28,212
نعم ، ياقائدي
428
00:35:28,322 --> 00:35:31,270
ستجد اسلاك الخشب
بعد ميل شمال السور
429
00:35:31,362 --> 00:35:33,421
وربما آلهة القديمة ايضاً
430
00:35:35,173 --> 00:35:36,302
قائدي؟
431
00:35:37,172 --> 00:35:38,387
هل بإمكاني الذهاب ايضاً؟
432
00:35:38,414 --> 00:35:40,699
هل عائلة (تارلي) بكاملها تبقي
الآلهة القديمة؟
433
00:35:40,933 --> 00:35:42,339
لا ، يا قائدي
434
00:35:43,085 --> 00:35:45,303
كنت انعت بنور السبعة
435
00:35:45,404 --> 00:35:48,104
كثلما كان ابي
ووالده من قبله
436
00:35:48,214 --> 00:35:51,840
لماذا ستهجر آلهة والدك واسرتك؟
437
00:35:54,257 --> 00:35:56,887
المراقبة الليلية هي اسرتي الآن
438
00:35:56,894 --> 00:35:59,574
السبعة لم يستجيبوا لصلواتي ابداً
439
00:36:00,020 --> 00:36:02,061
ربما الآلهة القديمة ستفعل
440
00:36:03,586 --> 00:36:04,836
مثلما تريد
441
00:36:06,214 --> 00:36:09,050
كلكم جميعاً
عينتم لأمر
442
00:36:09,322 --> 00:36:11,636
وفقاً لإحتياجاتنا
443
00:36:12,237 --> 00:36:14,337
وقوتكم
444
00:36:14,411 --> 00:36:16,597
هالدر) إلى البناء)
445
00:36:17,588 --> 00:36:19,287
بيب) إلى المراقبة)
446
00:36:19,434 --> 00:36:20,753
تود) إلى البناء)
447
00:36:21,051 --> 00:36:22,402
جرين) إلى الجوالة)
448
00:36:22,490 --> 00:36:24,000
سامويل) إلى المراقبة
449
00:36:24,713 --> 00:36:27,653
ماذر) إلى الجوالة)
داريون) إلى المراقبة)
450
00:36:28,159 --> 00:36:29,940
باليون) إلى الجوالة)
451
00:36:30,263 --> 00:36:31,817
راست) إلى الجوالة)
452
00:36:32,000 --> 00:36:33,667
جون) إلى المراقبة)
453
00:36:33,878 --> 00:36:35,221
لانسل) إلى البناء)
454
00:36:35,508 --> 00:36:38,387
إيهيل) إلى البناء)
غوردور) إلى المراقبة)
455
00:36:38,525 --> 00:36:41,689
نيكو) إلى الجوالة)
إسكان) إلى الجوالة )
456
00:36:41,999 --> 00:36:44,877
البيت) إلى البناء)
جوردن) إلى الأسطبل)
457
00:36:45,175 --> 00:36:46,486
ميكين) إلى الطهي)
458
00:36:46,713 --> 00:36:48,270
هالور) إلى البناء)
459
00:36:48,424 --> 00:36:50,751
ديلوغو) إلى الجوالة)
460
00:36:51,007 --> 00:36:53,877
اتمنى ان تحفظكم جميع الآلهة
461
00:36:59,460 --> 00:37:01,639
الجوالة تعالوا معي
462
00:37:02,568 --> 00:37:03,712
البناؤون
463
00:37:23,322 --> 00:37:24,411
(سامويل)
464
00:37:24,738 --> 00:37:27,737
انت ستصر على ان اكون في المخادع
او المكتبة
465
00:37:27,992 --> 00:37:28,989
(بيب)
466
00:37:29,135 --> 00:37:32,064
انت ستبلغ (بووين مارش) في المطبخ
467
00:37:32,187 --> 00:37:36,229
لوك ، ابلغ (جو) في الإسطبل
468
00:37:36,958 --> 00:37:40,647
داريون) انا سأرسلك إلى المراقبة الشرقية)
469
00:37:40,825 --> 00:37:43,539
قدم نفسك إلى (باركوس) عندما تصل
470
00:37:43,697 --> 00:37:47,046
لاتبدي اي ملاحظات حول انفه
471
00:37:48,584 --> 00:37:49,609
(جون سنو)
472
00:37:49,826 --> 00:37:54,026
القائد (مورمونت) طلبك لمراقبته الخاصة
473
00:37:55,670 --> 00:37:57,151
انا اخدم وجبات القائد
474
00:37:57,152 --> 00:37:59,140
واجلب الماء الحاء لحمامه؟
475
00:37:59,175 --> 00:38:00,173
بالتأكيد
476
00:38:00,374 --> 00:38:02,874
وابقي النار مشتعلة في غرفه
477
00:38:02,875 --> 00:38:05,675
بدل ملااته
واغطيتيه يومياً
478
00:38:05,748 --> 00:38:09,563
وافعل كل شئ اخر يطلبه منك القائد
479
00:38:12,591 --> 00:38:14,124
خذني كخادم؟
480
00:38:14,222 --> 00:38:17,145
اخذناك كرجل للمراقبة الليلية
481
00:38:17,237 --> 00:38:20,085
لكن ربما كنا مخطئين في ذلك
482
00:38:20,738 --> 00:38:22,013
هل بإمكاني الذهاب؟
483
00:38:22,360 --> 00:38:23,714
كما ترغب
484
00:38:29,436 --> 00:38:31,746
جون) انتظر)
485
00:38:31,875 --> 00:38:35,455
هل ترى ماذا يفعلون؟ -
ارى ياسيدي انتقاماً بالكامل هذا كل ما اراه -
486
00:38:35,456 --> 00:38:37,255
هو اراد ذلك وحصل عليه
487
00:38:37,289 --> 00:38:39,519
المراقب لاشئ
سوى خادم
488
00:38:39,520 --> 00:38:42,194
انا افضل المحاربين والراكبين عليكم
489
00:38:42,293 --> 00:38:43,650
هذا ليس عدلاً
490
00:38:43,728 --> 00:38:45,296
عدل؟
491
00:38:45,813 --> 00:38:47,908
"كنت اغني للقائد في قصر "اكورن
492
00:38:47,909 --> 00:38:50,822
عندما يضع يده في ساقي واراد
ان يرى قضيبي
493
00:38:50,902 --> 00:38:52,393
دفعته بعيداً وقال
494
00:38:52,428 --> 00:38:54,935
انه سيقطع يدي للسرقة
عندما يعود
495
00:38:54,936 --> 00:38:56,875
لذا الآن انا هنا
في نهاية العالم
496
00:38:56,876 --> 00:38:59,825
حيث لا احد ليغني للناس
لكن رجلاً كبيراً وقذارة صغيرة مثلك
497
00:38:59,826 --> 00:39:01,753
لن ارى عائلتي ثانية
498
00:39:01,754 --> 00:39:05,198
لن اكون مع امرأة ثانية
لاتخبرني ما هو العدل
499
00:39:05,199 --> 00:39:07,224
ظننت انه قبض عليك وانت تسرق
دولاب من الجبن
500
00:39:07,225 --> 00:39:09,112
لأختك الجائعة
501
00:39:09,147 --> 00:39:11,200
المجرى هو الذي سيخبر بعض الغرباء
502
00:39:11,201 --> 00:39:13,404
قائد حاول ان يمسك قضيبي؟
503
00:39:15,754 --> 00:39:17,744
؟(هل يمكنك ان تغني لي اغنية (بيب
504
00:39:17,994 --> 00:39:20,064
سأحب سماع اغنية
505
00:39:24,584 --> 00:39:25,864
الآن إستمع إلي
506
00:39:26,323 --> 00:39:29,617
الرجل العجوز هو القائد للمراقبة الليلية
507
00:39:29,669 --> 00:39:34,313
ستكون معه ، نهاراً وليلاً
نعم..ستنظف ملابسه
508
00:39:34,314 --> 00:39:36,670
ستأخذ رسائلة ايضاً
509
00:39:36,671 --> 00:39:39,944
ستلازمه في الإجتماعات
تحميه في المعركة
510
00:39:40,134 --> 00:39:43,503
ستعرف كل شئ
كن جزء من كل شئ
511
00:39:43,704 --> 00:39:46,154
وهو سأل عنك بنفسه
512
00:39:46,814 --> 00:39:49,713
يريد ان يهيئك لتصبح قائد
513
00:39:54,893 --> 00:39:55,990
...انا فقط
514
00:39:57,306 --> 00:39:59,513
رغبت دائماً ان اكون جوالاً
515
00:40:01,722 --> 00:40:03,772
رغبت دائماً ان اكون ساحراً
516
00:40:07,093 --> 00:40:08,383
ماذا؟
517
00:40:08,742 --> 00:40:10,252
لا ، انا جاد
518
00:40:10,253 --> 00:40:13,063
إذاً انت ستبقى وتقول كلمتك معي؟
519
00:40:19,513 --> 00:40:20,862
(سيد (ستارك
520
00:40:21,412 --> 00:40:22,752
هل لنا بلحظة ؟
521
00:40:23,902 --> 00:40:25,542
وحيدين غذا رغبت
522
00:40:35,402 --> 00:40:37,542
لقد اسماك حامي المملكة
523
00:40:39,182 --> 00:40:40,362
لقد فعل
524
00:40:40,881 --> 00:40:42,342
هي لن تهتم
525
00:40:42,422 --> 00:40:45,382
اعطني ساعة وسأضع المئات من
السيوف في قائدك
526
00:40:46,152 --> 00:40:49,411
وما الذي يفترض ان افعله بالمئات من السيوف -
هجوم -
527
00:40:49,412 --> 00:40:51,921
الليلة ، بينما تنام القلعة
528
00:40:52,112 --> 00:40:55,391
يجب ان نبعد (جوفري) بعيداً عن امه
إلى حراستنا
529
00:40:55,401 --> 00:40:59,331
حامي المملكة او لا
هو الذي يمتلك الملك ويمتلك المملة
530
00:41:00,322 --> 00:41:03,620
كل لحظة تتأخر فيها
تعطي (كيرسي) لحظة اخرى للإستعداد
531
00:41:03,621 --> 00:41:06,513
(في الوقت الذي يموت فيه (روبرت
سيكون الوقت قد تأخر لكلينا
532
00:41:06,548 --> 00:41:08,161
؟(ماذا عن (ستانيس
533
00:41:08,221 --> 00:41:12,111
إنقاذ الممالك السبعة من (كيرسي) وتوصيله
؟(إلى (ستانيس
534
00:41:12,331 --> 00:41:14,700
لقد اضفت غكرة عن
"حماية المملكة"
535
00:41:14,701 --> 00:41:16,370
ستانيس) هو اخوك الأكبر)
536
00:41:16,371 --> 00:41:18,911
هذا ليس عن الخلافة الملعونة
537
00:41:18,971 --> 00:41:20,874
ذلك لم يهم عندما ثرتَ ضدَ
الملك المجنون
538
00:41:20,875 --> 00:41:23,592
من المفترض ان لايهم الآن
539
00:41:24,696 --> 00:41:26,726
ماهو الأفضل للممالك؟
540
00:41:27,186 --> 00:41:29,695
ماهو الأفضل للناس الذين نحكمهم؟
541
00:41:30,836 --> 00:41:33,146
(كلنا نعرف ان (ستانيس
542
00:41:33,955 --> 00:41:36,576
لا يلهم الحب او الوفاء
543
00:41:37,015 --> 00:41:38,496
إنه ليس ملكاً
544
00:41:40,026 --> 00:41:41,395
انا الملك
545
00:41:48,235 --> 00:41:50,025
ستانيس) قائد)
546
00:41:50,965 --> 00:41:53,334
إنه يقود الرجال إلى الحرب مرتين
547
00:41:53,335 --> 00:41:56,744
(لقد دمر اسطول (جرجوي -
نعم ، إنه جندي جيد ، الكل يعلم ذلك -
548
00:41:56,745 --> 00:41:58,435
(إذاً يا (روبرت
549
00:41:59,334 --> 00:42:03,345
اخبرني شيئاً ، هل مازلت تعتقد ان
الجندي الجيد يصنع المملكة الجيدة؟
550
00:42:08,905 --> 00:42:12,675
(انا لن اخزيَ اخر ساعة لـ(روبرت
بسفك الدماء في منزله
551
00:42:13,345 --> 00:42:16,214
وسحب الأولاد الخائفين من اسرتهم
552
00:42:29,664 --> 00:42:32,064
انت ستنطلق إلى حجر التنين الليلة
553
00:42:32,284 --> 00:42:35,114
(وستضع هذه في يد (ستانيس باراثيون
554
00:42:36,714 --> 00:42:38,244
ليس مراقبيه
555
00:42:39,554 --> 00:42:41,504
ليس قائد حرسه
556
00:42:41,954 --> 00:42:43,623
وليس زوجته
557
00:42:49,413 --> 00:42:51,394
فقط (ستانيس) بنفسه
558
00:42:52,813 --> 00:42:54,153
نعم ، ياسيدي
559
00:42:56,324 --> 00:42:57,693
والآن اتركنا
560
00:43:07,353 --> 00:43:09,183
حامي سيدي
561
00:43:15,153 --> 00:43:17,351
الملك ليس لهُ ولد منه
562
00:43:17,898 --> 00:43:21,813
(جوفري) و (تومين) هم سفلة (جايمي لانيستر)
563
00:43:22,702 --> 00:43:27,075
...لذا عندما يموت الملك -
العرش سيصبح من نصيب اخوه -
564
00:43:28,442 --> 00:43:30,023
(قائد (ستانيس
565
00:43:31,003 --> 00:43:32,783
لذا سيبدوا
566
00:43:34,232 --> 00:43:36,851
...إلا -
" ليس هناك "إلا -
567
00:43:36,852 --> 00:43:39,147
إنه الوريث الشرعي
لاشئ يستطيع تغيير ذلك
568
00:43:39,182 --> 00:43:41,412
وهو لايستطيع اخذ العرش
بدون مساع
569
00:43:41,413 --> 00:43:45,512
سيكون من الحكمة إنكاره عليه
(والتأكد من نجاح (جوفري
570
00:43:48,532 --> 00:43:50,552
هل لديك قطعة من الشرف؟
571
00:43:51,122 --> 00:43:54,615
انت الآن يد الملك
وحامي المملكة
572
00:43:54,616 --> 00:44:00,232
كل القوات لك ، عليك فقط الوصول إليها
واخذها
573
00:44:00,362 --> 00:44:03,571
اصنع السلام مع (لانيستر) وحرر المؤذين
574
00:44:03,772 --> 00:44:05,911
(زوج ابنتك بـ(جوفري
575
00:44:06,151 --> 00:44:08,195
لدينا متسع من الوقت للتخلص
(من (ستانيس
576
00:44:08,230 --> 00:44:11,805
وإذا كان (جوفري) يحب عمل المشاكل
عندما ياتي إلى عرشه
577
00:44:11,806 --> 00:44:14,319
سنبوح بسره الصغير
578
00:44:14,320 --> 00:44:17,216
ونجلس القائد (رينلي) هناك بدلاً منه -
نحن؟ -
579
00:44:17,386 --> 00:44:21,251
ستحتاج احد لتشاركه هذا العبء
انا اضمن لك
580
00:44:21,460 --> 00:44:23,901
ثمني سيكون متواضعاً
581
00:44:24,320 --> 00:44:26,911
هل ستقترح هذه الخيانة؟
582
00:44:27,480 --> 00:44:29,260
فقط إذا خسرنا
583
00:44:31,460 --> 00:44:34,040
(قلت اصنع السلام مع (لانيستر
584
00:44:35,751 --> 00:44:38,068
الناس الذين حاولوا اغتيال ابني
585
00:44:38,103 --> 00:44:43,861
نحن فقط نصنع السلام مع اعدائنا
قائدي ، لهذا سميَ صنع السلام
586
00:44:44,110 --> 00:44:45,330
...لا
587
00:44:46,300 --> 00:44:47,530
لن افعل ذلك
588
00:44:47,860 --> 00:44:51,880
إذاً سيكون (ستانيس)؟ والحرب؟ -
ليس هناك خيار اخر -
589
00:44:52,970 --> 00:44:54,470
إنه الوريث
590
00:44:55,530 --> 00:44:59,370
إذاً لماذا طلبتني هنا ؟
من الواضح انه ليس لحكمتي
591
00:45:00,730 --> 00:45:03,000
(لقد وعدت (كاتيليان
انك ستساعدني
592
00:45:03,159 --> 00:45:06,109
الملكة تملك الكثير من الفرسان
والمئات من الجيوش
593
00:45:06,110 --> 00:45:09,650
كافية لغمر ماتبقى من
حراس اسرتي
594
00:45:09,930 --> 00:45:12,439
احتاج العباءة الذهبية
595
00:45:12,769 --> 00:45:15,330
مراقبوا المدينة عددهم الفين
596
00:45:15,759 --> 00:45:18,319
وعدو لدود ليدافع عن سلامة الملك
597
00:45:21,270 --> 00:45:22,719
انظر لنفسك
598
00:45:23,769 --> 00:45:27,839
انت تعلم ما تريديني ان افعله
انت تعلم انه يجب ان يتم
599
00:45:28,149 --> 00:45:30,449
...لكنه ليس شرفاً لذا
600
00:45:30,939 --> 00:45:33,159
الكلمات تعلق في حلقك
601
00:45:33,639 --> 00:45:37,702
عندما تعلن الملكة عن ملك
ويعلن المسيطرون عن ملك اخر
602
00:45:37,703 --> 00:45:41,009
من هو المسالم ليحمي العباءة الذهبية؟
603
00:45:42,299 --> 00:45:44,168
من يلحقون؟
604
00:45:49,099 --> 00:45:51,039
الرجل الذي دفع لهم
605
00:46:36,388 --> 00:46:40,758
إسمع كلماتي
وتحمل شهادة نذري
606
00:46:40,818 --> 00:46:44,278
هبط الليل ، والآن تبدأ مراقبتي
607
00:46:44,478 --> 00:46:47,326
يفترض ان لاتنتهي حتى اموت
608
00:46:47,688 --> 00:46:53,357
يفترض ان لا اتزوج ، ولا امتلك اي اراضي
ابٌ بدون ابناء
609
00:46:53,688 --> 00:46:57,321
يفترض ان لا ارتدي اي تاج ولا اربح اي نصر
610
00:46:57,587 --> 00:47:00,934
يفترض ان احيا واموت برسالتي
611
00:47:01,077 --> 00:47:03,730
انا السيف في الظلمات
612
00:47:04,216 --> 00:47:06,637
انا المراقب في الأسوار
613
00:47:06,946 --> 00:47:10,593
انا الدرع الذي يحمي مملكة الرجال
614
00:47:10,986 --> 00:47:15,134
انا اتعهد بحياتي وشرفي إلى المراقبة الليلية
615
00:47:15,135 --> 00:47:18,635
لهذه الليلة وكل الليالي بعدها
616
00:47:18,945 --> 00:47:20,876
انت تركع مثل الأولاد
617
00:47:21,145 --> 00:47:23,955
انهض الآن كرجل
للمراقبة الليلية
618
00:47:37,043 --> 00:47:39,303
مرحباً ، مرحباً
619
00:47:46,530 --> 00:47:47,541
ما الذي لديه هناك؟
620
00:47:47,778 --> 00:47:49,089
إليَ يا شبح
621
00:47:49,370 --> 00:47:50,850
احضره هنا
622
00:47:52,660 --> 00:47:54,499
كونوا جيدين ياإلهة
623
00:48:01,732 --> 00:48:03,202
ماذا سيفعلون له؟
624
00:48:06,832 --> 00:48:08,141
(عندما يركب (كالاسار
625
00:48:08,176 --> 00:48:12,635
سيقود المقام وسيجبر ليجري خلف الأحصنة
على قدر مايستطيع
626
00:48:13,037 --> 00:48:14,492
وعندما يسقط؟
627
00:48:16,142 --> 00:48:18,892
مرة رأيت رجل اخر تسعة اميال
628
00:48:20,642 --> 00:48:22,583
الملك (روبرت) لايزال يريدني ميتاً
629
00:48:22,618 --> 00:48:25,602
هذا السجين كان الأول
ولن يكون الأخير
630
00:48:25,722 --> 00:48:29,221
ظننت انه سيتركني وحيداً
بعدما ذهب اخي
631
00:48:29,222 --> 00:48:31,561
هو لن يتركك وحيداً ابداً
632
00:48:32,272 --> 00:48:35,521
(إذا ذهبت إلى (آشاي
مغتاليه سيلحقونك
633
00:48:35,522 --> 00:48:39,311
إذا ذهبت إلى جزيرة الأفعوان
جواسيسه سيخبرونه
{\a10\pos(336,75)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}CRATOS
634
00:48:39,312 --> 00:48:42,071
لن يتخلى عن الصيد ابداً
635
00:48:42,912 --> 00:48:44,711
(انت من (تارغارين
636
00:48:44,882 --> 00:48:46,660
(اخر (تارغارين
637
00:48:46,661 --> 00:48:49,065
(ابنك سيملك دم الـ(تارغارين
638
00:48:49,066 --> 00:48:51,421
مع 40.000 راكب خلفه
639
00:48:52,741 --> 00:48:54,491
هو لن يحصل على ابني
640
00:48:55,721 --> 00:48:57,921
(هو لن يحصل عليك ايضاً (كاليسي
641
00:52:00,373 --> 00:52:01,743
(قائد (ستارك
642
00:52:02,303 --> 00:52:04,222
توقف -
انا موافق -
643
00:52:04,552 --> 00:52:06,945
انا موافق ، دعه يكمل -
قائد ستارك -
644
00:52:06,980 --> 00:52:09,533
الملك (جوفري) والملكة الوصية على العرش
يطلبون حضورك في غرفة العرش
645
00:52:09,534 --> 00:52:11,436
؟(الملك (جوفري
646
00:52:11,571 --> 00:52:14,723
الملك (روبرت) انتهى
الآلهة اعطته الراحة
647
00:52:27,123 --> 00:52:29,616
الكل اكتمل
مراقبة المدينة جاهزون
648
00:52:29,617 --> 00:52:30,968
جيد
649
00:52:31,868 --> 00:52:33,847
؟(هل سينضم لنا القائد (رينلي
650
00:52:35,507 --> 00:52:39,057
(اخشى ان القائد (رينلي
تركَ المدينة
651
00:52:39,387 --> 00:52:42,550
عبر من خلال البوابة القديمة
بساعة قبل الغروب
652
00:52:42,551 --> 00:52:46,707
مع السيد (لوراس تايريل) وخمسون
محتجزاً
653
00:52:46,717 --> 00:52:50,757
اخر مرة شوهد يجري جنوباً في تهور
654
00:53:11,116 --> 00:53:13,067
(نحن نقف خلفك قائد (ستارك
655
00:53:22,536 --> 00:53:27,267
كلكم رحبوا بشرفه
(جوفري) من اسرة (باراثيون) و (لانيستر)
656
00:53:27,268 --> 00:53:28,739
الأول من اسمه
657
00:53:29,056 --> 00:53:31,267
ملك "آندال" والرجل الأول
658
00:53:31,426 --> 00:53:36,513
قائد الممالك السبعة
وحامي المملكة
659
00:53:54,656 --> 00:53:58,824
انا امر المجلس لتنظيم كل الإستعدادات الضرورية
لتتويجي
660
00:53:58,825 --> 00:54:01,366
اتمنى ان اتوج قبل الليلة الرابعة
661
00:54:01,555 --> 00:54:06,375
اليوم سأقبل وعد الوفاء
من اعضاء مجلسي الملكيين
662
00:54:10,505 --> 00:54:11,845
(سيد (باريستان
663
00:54:12,375 --> 00:54:16,175
لا اعتقد ان هناك رجلاً هنا
يمكن ان يشكك بشرفك
664
00:54:26,666 --> 00:54:28,336
(قرار الملك (روبرت
665
00:54:28,836 --> 00:54:29,926
غير منقطع
666
00:54:37,554 --> 00:54:40,585
السيد (إدارد ستارك) سميَ هنا
667
00:54:40,984 --> 00:54:42,974
حامي المملكة
668
00:54:44,090 --> 00:54:45,978
ليحكم كوصي على العرش
669
00:54:45,979 --> 00:54:48,770
حتى يصبح الوريث في السن المناسبة
670
00:54:49,909 --> 00:54:52,269
؟(هل بإمكاني رؤية تلك الرسالة سيد (باريستان
671
00:55:00,818 --> 00:55:02,609
حامي المملكة
672
00:55:06,589 --> 00:55:09,019
(هل هذا يعني ان درعك يا سيد (ستارك
673
00:55:10,128 --> 00:55:11,798
قطعة من الورق؟
674
00:55:15,259 --> 00:55:16,757
هذه كانت كلمات الملك
675
00:55:16,758 --> 00:55:18,699
لدينا ملك جديد الآن
676
00:55:21,078 --> 00:55:25,008
قائد (إدارد) عندما تحدثنا اخر مرة
عرضتَ عليَ بعض النصائح
677
00:55:25,148 --> 00:55:27,289
إسمح لي بالعودة إلى المجاملة
678
00:55:27,810 --> 00:55:29,540
اثني الركبة ، سيدي
679
00:55:29,880 --> 00:55:33,240
اثني الركبة
واقسم بوفاء إلى ابن
680
00:55:33,860 --> 00:55:36,485
وسنسمح لك بالعيش خارجاً في الترف العظيم
681
00:55:36,520 --> 00:55:39,111
لقد إتصلت بالبيت
682
00:55:39,259 --> 00:55:41,798
ابنك ليس لديه حق للعرش
683
00:55:41,829 --> 00:55:42,566
كاذب
684
00:55:42,567 --> 00:55:45,531
لقد حكمت على نفسك بلسانك
(قائد (ستارك
685
00:55:45,700 --> 00:55:48,120
السيد (باريستان) يستولي على هذا الخائن
686
00:55:48,990 --> 00:55:52,609
السيد (باريستان) رجل جيد
رجل وفي ، لاتؤذه
687
00:55:55,059 --> 00:55:56,730
هل تظن انك تقف وحيداً؟
688
00:55:59,648 --> 00:56:02,759
انا امركم
اقتلوه ، اقتلوهم جميعاً
689
00:56:03,048 --> 00:56:04,268
يا قائد
690
00:56:04,738 --> 00:56:07,427
خذ الملكة واطفالها للإعتقال
691
00:56:07,428 --> 00:56:11,317
رافقهم إلى المبنى الملكي
وابقهم تحت الحراسة
692
00:56:11,318 --> 00:56:12,758
رجال المراقبة
693
00:56:17,248 --> 00:56:19,008
لا اريد إراقة الدماء
694
00:56:19,758 --> 00:56:23,998
اخبر رجالك ان ينزلوا سيوفهم
لا احد يحتاج ان يموت
695
00:56:26,288 --> 00:56:27,388
الآن
696
00:56:38,817 --> 00:56:41,718
حذرتك من الا تثق بي
697
00:56:41,721 --> 00:56:45,098
{\a10\pos(196,229)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}ترجمة \Ncratos\Nfor : www.egfire.com
698
00:56:45,198 --> 00:57:00,398
{\t(600,1800,1,\fry360)\move(125,140,190,250,13,3000)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}CRATOS
699
00:56:45,198 --> 00:57:00,398
{\t(1800,2800,1,\frx360)\3c&H9F2F33&\c&H4DFF1E&\fry360\move(307,126,190,180,15,3000)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\&H4DFF1E&\&H9F2F33&}ترجمة