1 00:00:00,125 --> 00:00:02,920 {\fad(500,500)}"...سابقاً" 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,639 أتى غراب من البلاط 3 00:00:06,889 --> 00:00:08,592 (توفي (جون آرين 4 00:00:09,793 --> 00:00:11,553 (الملك آتٍ إلى (وينترفل 5 00:00:11,803 --> 00:00:14,056 رفقة الملكة وكل حاشيته 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,934 لدى الملكة أخ آخر؟ - ...ثمة الأوسم - 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,436 وثمة الأذكى 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,481 أود تعيينك ساعد الملك 9 00:00:21,731 --> 00:00:23,524 كان مقدر أن نحكم معاً 10 00:00:23,946 --> 00:00:26,860 لدي ابن، وأنت لديك ابنة لنجمع شملنا 11 00:00:28,178 --> 00:00:30,746 ...الصبي الذي قطعت رأسه كان يهذي 12 00:00:30,996 --> 00:00:32,713 أقسم أن صديقيه ذُبحا 13 00:00:33,260 --> 00:00:35,335 مكيدة من البرابرة - وارد - 14 00:00:35,585 --> 00:00:39,279 (أنت (تيريون لانيستر - (وأنت نغل (نيد ستارك - 15 00:00:39,672 --> 00:00:41,375 اسمع نصيحتي أيها النغل 16 00:00:41,625 --> 00:00:44,528 ،لا تنسى أبداً هويتك البقية لن ينسوها 17 00:00:44,882 --> 00:00:46,130 ذئب داكن 18 00:00:46,380 --> 00:00:48,048 لا نراهم جنوب السور 19 00:00:48,298 --> 00:00:50,945 عدا هؤلاء الخمسة جرو لكل أطفالك على حدة 20 00:00:51,195 --> 00:00:53,082 ماذا عنك؟ - (أنا لست من آل (ستارك - 21 00:00:54,388 --> 00:00:55,764 ...أصغر العنقود 22 00:00:56,292 --> 00:00:57,975 ،)اسمح لي أن أقدم لك (فيسيريس 23 00:00:58,225 --> 00:00:59,557 ،)من عائلة (تارغيريان 24 00:00:59,807 --> 00:01:01,263 (الملك الشرعي لـ(الأندلز 25 00:01:01,513 --> 00:01:03,430 وأخته (دينيريس)؟ 26 00:01:03,680 --> 00:01:06,442 لا أريد الزواج به فلنعد إلى الديار 27 00:01:06,692 --> 00:01:10,279 للعودة، نحتاج لجيش (جيش الكال (دروغو 28 00:01:11,822 --> 00:01:12,785 من أختكِ 29 00:01:13,035 --> 00:01:15,904 تقول إن (جون آرين) قُتل (على أيد آل (لانيستر 30 00:01:16,340 --> 00:01:18,203 الملك في خطر وفقاً لها 31 00:01:18,453 --> 00:01:19,911 ماذا لو أفشى (جون آرين) بالأمر؟ 32 00:01:20,161 --> 00:01:21,972 أخذ معه أسراره لقبره 33 00:01:26,461 --> 00:01:28,213 ما أرتكبه في سبيل الحب 34 00:01:48,108 --> 00:01:49,466 "البلاط الملكي" 35 00:02:08,070 --> 00:02:09,369 "(وينترفل)" 36 00:02:29,926 --> 00:02:31,334 "السور" 37 00:02:52,129 --> 00:02:53,689 "(فايس دوثراك)" 38 00:03:40,836 --> 00:03:42,286 يجب أن تروي عطشك 39 00:03:46,830 --> 00:03:47,830 وتقتاتي 40 00:03:52,635 --> 00:03:54,285 ما من شيء غيره؟ 41 00:03:55,883 --> 00:03:58,458 : يملك الدوثراكيون شيئان بوفرة 42 00:03:58,708 --> 00:03:59,905 العشب والجياد 43 00:04:00,656 --> 00:04:02,556 لكن العشب لا يُطعم الأفواه 44 00:04:11,638 --> 00:04:13,940 ،)في بقاع الظلال، وراء (أشاي 45 00:04:14,190 --> 00:04:17,672 يُقال أن العشب أبيض كالحليب 46 00:04:17,924 --> 00:04:19,445 ويتوهج في الليل 47 00:04:20,023 --> 00:04:21,482 نوع غازٍ 48 00:04:22,981 --> 00:04:26,176 يعتقد الدوثراكيون أنه سيكسو كل شيء ذات يوم 49 00:04:26,301 --> 00:04:27,891 حينها سينتهي العالم 50 00:04:41,978 --> 00:04:42,906 تشجعي 51 00:05:21,412 --> 00:05:22,460 !كاليسي 52 00:05:22,710 --> 00:05:23,711 يداك 53 00:05:35,338 --> 00:05:37,788 ما زالت (بينتوس) قريبة يا معاليك 54 00:05:38,407 --> 00:05:40,608 السيد (إليريو) مدد ضيافته 55 00:05:40,858 --> 00:05:42,382 ستكون أكثر ارتياحاً هناك 56 00:05:42,634 --> 00:05:45,284 لا تهمني الضيافة أو الراحة 57 00:05:45,777 --> 00:05:48,848 (سأبقى مع (دروغو حتى يفي بكلمته وأستعيد تاجي 58 00:05:50,015 --> 00:05:51,329 كما تشاء يا معاليك 59 00:05:53,278 --> 00:05:55,353 ،بقدر ما هذه الحياة وحشية 60 00:05:55,605 --> 00:05:57,500 فإني أفضّلها بقطع الرؤوس 61 00:05:59,530 --> 00:06:01,380 علامَ يعاتبك (نيد ستارك)؟ 62 00:06:02,754 --> 00:06:04,211 شراء العبيد؟ 63 00:06:05,041 --> 00:06:06,291 بيعهم 64 00:06:06,852 --> 00:06:08,700 كانوا يصطادون دون وجه حق على أراضيّ 65 00:06:10,856 --> 00:06:13,764 لم تكن لتُعاقب نظير هراء كهذا تحت حكمي 66 00:06:14,492 --> 00:06:15,759 كن موقناً 67 00:06:41,370 --> 00:06:44,220 أخيراً إناث من مقامك يا خالي 68 00:06:48,368 --> 00:06:49,918 أمي تبحث عنك 69 00:06:50,561 --> 00:06:52,494 سترحلون إلى البلاط اليوم 70 00:06:53,567 --> 00:06:57,735 قبل ذلك، ستذهب لتقديم (تعاطفك للورد والليدي (ستارك 71 00:06:58,463 --> 00:07:00,543 وبمَ سينفع تعاطفي؟ 72 00:07:02,387 --> 00:07:03,338 لا شيء 73 00:07:03,590 --> 00:07:07,384 ،لكن هذا ما يُنتظر منك غيابك تم رصده سلفاً 74 00:07:07,636 --> 00:07:09,482 ذلك الصبي لا يعني لي شيئاً 75 00:07:09,732 --> 00:07:11,945 ولا أطيق النساء الثكلى 76 00:07:14,392 --> 00:07:16,101 كلمة أخرى وسأضربك ثانية 77 00:07:16,353 --> 00:07:17,603 !سأخبر أمي 78 00:07:19,021 --> 00:07:20,022 امضي 79 00:07:20,461 --> 00:07:21,493 أخبرها 80 00:07:21,743 --> 00:07:23,643 (لكن ستذهب أولا لرؤية آل (ستارك 81 00:07:23,893 --> 00:07:27,409 ستجثي على ركبتيك ،وتعبر عن مدى أسفك 82 00:07:27,659 --> 00:07:30,316 أنك تحت خدمتهم وأن صلواتك معهم 83 00:07:30,566 --> 00:07:33,026 تفهم؟ - ...لا يحق لك - 84 00:07:34,287 --> 00:07:35,537 هل تفهم؟ 85 00:07:42,712 --> 00:07:44,671 الأمير سيتذكر هذا 86 00:07:44,923 --> 00:07:46,121 عسى ذلك 87 00:07:47,105 --> 00:07:50,094 إذا نسي، كن كلباً مطيعاً وأنعش ذاكرته 88 00:07:54,808 --> 00:07:56,308 وقت الإفطار 89 00:08:03,569 --> 00:08:06,014 خبز واثنتان من ذلك السمك الصغير 90 00:08:06,522 --> 00:08:09,530 وقدح من الجعة للهضم 91 00:08:12,495 --> 00:08:14,472 ولحم مقدد، جيد الشواء 92 00:08:17,171 --> 00:08:19,247 أخي الصغير - أقاربي الأعزاء - 93 00:08:24,545 --> 00:08:25,670 هل سيموت (بران)؟ 94 00:08:27,579 --> 00:08:28,632 ليس حسبما يبدو 95 00:08:32,640 --> 00:08:33,641 ماذا تقصد؟ 96 00:08:34,306 --> 00:08:36,119 قد يعيش وفقاً للمايستر 97 00:08:43,998 --> 00:08:46,579 لمن القساوة إطالة عذابه 98 00:08:46,829 --> 00:08:48,443 العلم عند السّبع 99 00:08:48,695 --> 00:08:50,745 يبقى لنا سوى الصلاة 100 00:08:52,574 --> 00:08:55,115 يبدو أن مفاتن الشمال لم تؤثر عليك 101 00:08:55,365 --> 00:08:57,578 ...قرارك بالرحيل ،سخيف 102 00:08:57,828 --> 00:08:59,076 حتى بالنسبة لك 103 00:08:59,326 --> 00:09:00,830 أين حسك المغامر؟ 104 00:09:01,082 --> 00:09:05,086 ،أعظم كيان تم بناؤه قط ،حرس الليل المغوار 105 00:09:05,336 --> 00:09:07,567 عرين السائرون البيض الجليدي 106 00:09:07,817 --> 00:09:10,088 قل لي أنك لا تفكر باتشاح السواد 107 00:09:11,056 --> 00:09:12,291 وعازب للأبد؟ 108 00:09:12,541 --> 00:09:15,178 العاهرات ستمضي تتسول (من (دورنا) إلى (قلعة الصخرة 109 00:09:15,637 --> 00:09:16,639 أريد سوى 110 00:09:16,889 --> 00:09:19,642 التسلق لأعلى السور والتبول من الحافة الأخرى 111 00:09:21,936 --> 00:09:23,019 !انتبه لألفاظك 112 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 تعالا 113 00:09:33,865 --> 00:09:35,031 ،حتى لو نجى 114 00:09:35,283 --> 00:09:37,325 لن يكون سوى مُقعد مثير للشفقة 115 00:09:37,577 --> 00:09:40,277 حبذا موت رحيم وطاهر 116 00:09:41,468 --> 00:09:44,791 ،"على ذكر "مثير للشفقة أخالفك الرأي 117 00:09:45,488 --> 00:09:47,265 ،الموت نهاية بلا رجعة 118 00:09:47,515 --> 00:09:49,838 بينما الحياة مليئة بالفرص 119 00:09:51,437 --> 00:09:54,862 آمل أن يستيقظ أتوق لسماع ما بجعبته 120 00:09:58,302 --> 00:09:59,848 ،أخي العزيز 121 00:10:00,310 --> 00:10:02,767 أتساءل أحياناً لأيّ صف تنتمي 122 00:10:03,019 --> 00:10:04,978 أخي العزيز، أنت تجرحني 123 00:10:05,591 --> 00:10:07,729 تعرف كم أحب عائلتي 124 00:10:27,053 --> 00:10:28,168 لا عليك 125 00:10:29,669 --> 00:10:31,588 اعذري هندامي 126 00:10:31,840 --> 00:10:33,923 أنا ضيفتك 127 00:10:37,886 --> 00:10:39,123 !يا لوسامته 128 00:10:39,995 --> 00:10:41,265 ،فقدت أول صبي لي 129 00:10:42,466 --> 00:10:44,216 جميل وداكن الشعر 130 00:10:45,477 --> 00:10:46,691 كان مقاتل 131 00:10:47,480 --> 00:10:48,961 أخذته حمى 132 00:10:51,154 --> 00:10:52,204 عفواً 133 00:10:53,491 --> 00:10:54,945 هذا أخر ما تريدين سماعه 134 00:10:55,666 --> 00:10:56,716 لم أكن أعرف 135 00:10:57,371 --> 00:10:58,873 منذ سنوات خلت 136 00:11:00,629 --> 00:11:03,674 ،روبرت) فقد صوابه) ،لطخ الجدران بيديه الداميتين 137 00:11:04,381 --> 00:11:07,581 الرجال مستعدون لأي شيء لإظهار كربهم 138 00:11:12,814 --> 00:11:14,422 كان يشبهه 139 00:11:16,555 --> 00:11:17,605 ...جد هزيل 140 00:11:19,506 --> 00:11:21,206 عصفور بلا ريش 141 00:11:24,296 --> 00:11:26,396 ،عندما أتوا لأخذ جثمانه 142 00:11:27,845 --> 00:11:29,132 كان (روبرت) ممسكاً بي 143 00:11:29,257 --> 00:11:31,299 ناضلت، لكنه كان ممسكاً بي 144 00:11:36,853 --> 00:11:38,154 فلذة كبدي 145 00:11:40,759 --> 00:11:42,522 لم أره ثانية قط 146 00:11:42,772 --> 00:11:45,072 لم أزر القبو أبداً 147 00:11:56,027 --> 00:11:59,718 أدعو الأم ليل نهار لترجع إليك طفلك 148 00:12:02,071 --> 00:12:03,072 أنا ممتنة 149 00:12:04,502 --> 00:12:06,302 قد تستجيب إليّ هذه المرة 150 00:12:59,026 --> 00:13:00,576 سيف من أجل السور؟ 151 00:13:01,882 --> 00:13:02,990 لدي واحد مسبقاً 152 00:13:03,660 --> 00:13:06,118 أحسنت هل استعملته من قبل؟ 153 00:13:06,673 --> 00:13:07,703 بالطبع 154 00:13:08,096 --> 00:13:09,246 ضد أحد 155 00:13:14,286 --> 00:13:17,136 تمزيق رجل يولد إحساساً غريباً 156 00:13:17,856 --> 00:13:22,343 ،ندرك أننا سوى لحم ودم مهيكلين ببعض العظام 157 00:13:26,972 --> 00:13:28,125 شكراً مقدماً 158 00:13:28,375 --> 00:13:30,934 على حمايتنا من مخاطر ما وراء السور 159 00:13:31,184 --> 00:13:33,479 برابرة، سائرون بيض وما شابه 160 00:13:35,939 --> 00:13:39,693 نحن ممتنون للحضي برجل قوي وشجاع مثلك لحمايتنا 161 00:13:42,633 --> 00:13:45,032 نحمي المملكة منذ آلاف السنين 162 00:13:48,327 --> 00:13:50,204 نحمي"، سرعان؟" 163 00:13:51,921 --> 00:13:54,208 هل لفظت نذرك؟ - عمّ قريب - 164 00:13:57,409 --> 00:13:59,316 أبلغ تحياتي لحرس الليل 165 00:13:59,741 --> 00:14:03,509 خدمة ذلك الفيلق النخبوي سيرضي رغباتك ...وإذا تعذر ذلك 166 00:14:05,265 --> 00:14:06,715 فإنه يدوم لحياة فحسب 167 00:14:26,632 --> 00:14:27,882 (شكراً يا (نايميريا 168 00:14:36,044 --> 00:14:38,197 أمرتني السيبتا (مورداين) بالبدء ثانية 169 00:14:38,447 --> 00:14:40,087 "قالت "ليست مطوية كما ينبغي 170 00:14:41,326 --> 00:14:44,091 ومن يأبه؟ سينتهي بها المطاف منكمشة بأية حال 171 00:14:45,098 --> 00:14:46,385 لديك من يعاونك 172 00:14:46,635 --> 00:14:47,636 تأمل 173 00:14:48,425 --> 00:14:50,055 نايميريا)، قفازاتي) 174 00:14:56,460 --> 00:14:57,271 مذهل 175 00:14:57,521 --> 00:14:58,582 اصمت 176 00:14:58,832 --> 00:14:59,940 ،)نايميريا) 177 00:15:00,190 --> 00:15:01,191 !قفازاتي 178 00:15:02,977 --> 00:15:04,027 لدي شيء لك 179 00:15:05,124 --> 00:15:07,156 لكن عليك حزمه بعناية 180 00:15:07,984 --> 00:15:08,991 هدية؟ 181 00:15:09,241 --> 00:15:10,449 أغلقي الباب 182 00:15:23,574 --> 00:15:24,756 هذا ليس لعبة 183 00:15:29,302 --> 00:15:31,156 احذري أن تجرحي نفسك 184 00:15:34,295 --> 00:15:35,517 إنه دقيق ذو حدين 185 00:15:35,767 --> 00:15:36,768 مثلك 186 00:15:37,911 --> 00:15:39,605 طرقته خصيصاً لك 187 00:15:40,109 --> 00:15:43,275 ،يمكن أن يخترق المرء إذا كنت سريعة 188 00:15:43,525 --> 00:15:45,652 أنا سريعة بالفعل - عليك التمرن يومياً - 189 00:15:47,730 --> 00:15:48,614 إذاً؟ 190 00:15:49,785 --> 00:15:51,198 هل متوازن؟ 191 00:15:52,201 --> 00:15:53,251 أعتقد ذلك 192 00:15:54,987 --> 00:15:57,331 : أول درس اضربي بالطرف المقرّن 193 00:15:57,986 --> 00:15:59,249 أعرف أيّ طرف أستخدم 194 00:16:05,536 --> 00:16:06,840 سأشتاق لك 195 00:16:08,717 --> 00:16:09,801 انتبهي 196 00:16:21,396 --> 00:16:23,496 أفضل السيوف لها اسم 197 00:16:27,475 --> 00:16:29,675 يمكن لـ(سانسا) أن تحتفظ بأبر خياطتها 198 00:16:31,359 --> 00:16:32,908 لدي إبرتي الخاصة 199 00:16:48,406 --> 00:16:49,883 (جئت لتوديع (بران 200 00:16:50,316 --> 00:16:51,552 فعلت ذلك 201 00:17:03,102 --> 00:17:05,252 ليتني أتواجد هنا حين استيقاظك 202 00:17:08,787 --> 00:17:12,573 (سأذهب إلى الشمال، مع العم (بينجن سأتشح السواد 203 00:17:21,901 --> 00:17:24,418 لطالما أردنا استكشاف السور معاً 204 00:17:25,120 --> 00:17:28,020 لكنك ستقدر على زيارتي في (سوداء القلعة) عند تحسنك 205 00:17:30,315 --> 00:17:32,186 سأذهب للاستطلاع ريثما يحين ذلك 206 00:17:33,082 --> 00:17:35,782 سأصبح أخاً مُحلف في حرس الليل 207 00:17:40,607 --> 00:17:43,765 ،سنذهب في نزهة وراء السور إذا كنت غير خائف 208 00:17:58,632 --> 00:18:01,747 أريدك أن ترحل 209 00:19:02,438 --> 00:19:04,005 ،منذ 17 سنة 210 00:19:04,255 --> 00:19:06,797 (مضيت صحبة (روبرت براثيون 211 00:19:09,080 --> 00:19:12,230 ،بعد مرور سنة عدت ومعك ابن من أخرى 212 00:19:14,128 --> 00:19:16,078 والآن، ترحل ثانية 213 00:19:19,264 --> 00:19:20,614 ليس لديّ خيار 214 00:19:21,009 --> 00:19:23,759 الكلام المكرر ذاته عندما ينادي الواجب 215 00:19:24,955 --> 00:19:28,083 ،تتلوه على عائلتك تقنع أناتك به 216 00:19:30,145 --> 00:19:32,129 بل لديك الخيار 217 00:19:33,524 --> 00:19:34,798 واتخذته 218 00:19:46,325 --> 00:19:47,970 (لن أستطيع الصمود يا (نيد 219 00:19:51,818 --> 00:19:53,115 حقاً 220 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 بل يمكنك 221 00:19:57,607 --> 00:19:58,655 أنتِ ملزمة 222 00:20:22,609 --> 00:20:24,231 هل ودعت (بران)؟ 223 00:20:25,401 --> 00:20:27,163 لن يموت، أنا متأكد 224 00:20:27,413 --> 00:20:29,263 عائلة (ستارك) صعبة المراس 225 00:20:30,767 --> 00:20:31,768 أمي؟ 226 00:20:32,290 --> 00:20:33,690 اتسمت باللطافة 227 00:20:34,046 --> 00:20:35,047 جيد 228 00:20:36,536 --> 00:20:38,695 ،في لقاءنا القادم ستكون متشحاً بالسواد 229 00:20:39,600 --> 00:20:41,100 لوني المفضل 230 00:20:42,389 --> 00:20:43,489 (الوداع يا (سنو 231 00:20:44,307 --> 00:20:45,457 (الوداع يا (ستارك 232 00:21:37,963 --> 00:21:40,452 خدمة حرس الليل شرف عظيم 233 00:21:42,524 --> 00:21:45,186 يزود آل (ستارك) السور بالجند منذ آلاف السنين 234 00:21:47,391 --> 00:21:48,723 وأنت واحد منهم 235 00:21:49,352 --> 00:21:53,019 ،قد لا تحمل اسمي لكن دمي يسري في عروقك 236 00:21:59,801 --> 00:22:01,402 هل أمي على قيد الحياة؟ 237 00:22:02,594 --> 00:22:05,194 هل تعرف بشأني، ما أفعل؟ 238 00:22:07,054 --> 00:22:08,554 هل تكترث؟ 239 00:22:10,239 --> 00:22:11,839 ،عندما نلتقي ثانية 240 00:22:13,086 --> 00:22:14,886 سنتحدث عن أمك 241 00:22:17,260 --> 00:22:18,261 أعدك 242 00:22:58,578 --> 00:23:01,154 !ما أجمل هذه البادية 243 00:23:03,421 --> 00:23:06,821 أنا شبه مُنساق لترك كل شيء ورائي 244 00:23:09,110 --> 00:23:11,038 أنا شبه مٌُنساق لتباعك 245 00:23:12,265 --> 00:23:14,559 ما قولك؟ ،أنا وأنت، في الطريق الملكي 246 00:23:14,809 --> 00:23:15,841 السيف جانباً 247 00:23:16,091 --> 00:23:18,521 نسوان خان لتدفئة أسرّتنا 248 00:23:19,845 --> 00:23:22,025 كان حرياً عرض هذا عليّ منذ 20 سنة 249 00:23:22,829 --> 00:23:24,903 كان للحرب والزواج كلمة أخرى 250 00:23:25,871 --> 00:23:29,032 لم يتسنَ لنا الاستمتاع - ذاكرتك قصيرة - 251 00:23:32,665 --> 00:23:35,580 ...كانت هناك تلك الفتاة ماذا كان اسمها؟ 252 00:23:36,006 --> 00:23:38,166 من عامّة قومك. (بيكا)؟ 253 00:23:38,416 --> 00:23:40,502 ثديان أشبه بالبطيخ 254 00:23:41,142 --> 00:23:42,837 بيسي). كانت من عامّتك) 255 00:23:44,242 --> 00:23:46,670 (بوركت (بيسي 256 00:23:46,920 --> 00:23:48,259 وثدييها 257 00:23:49,728 --> 00:23:51,805 خاصتك كان اسمها (ألينا)؟ 258 00:23:52,055 --> 00:23:56,810 أخبرتني ذات مرة، (ميريل)؟ أمّ نغلك؟ 259 00:23:58,930 --> 00:24:01,088 (وايلا) - تماماً - 260 00:24:01,480 --> 00:24:03,066 حتماً تُذهب العقول 261 00:24:03,316 --> 00:24:05,839 لتجعل (إيدارد ستارك) ينسى شرفه 262 00:24:06,555 --> 00:24:08,196 لم تحدثني أبداً عنها 263 00:24:09,386 --> 00:24:10,448 وسأمتنع 264 00:24:13,262 --> 00:24:14,488 كنا في حرب 265 00:24:15,286 --> 00:24:17,859 ما من أحد أدرك أنه سيعود لدياره ثانية 266 00:24:18,540 --> 00:24:21,001 إنك تقسو على نفسك طباعك المعتادة 267 00:24:23,632 --> 00:24:26,256 لو لم أكن ملك لضربتني 268 00:24:27,176 --> 00:24:29,193 ،أسوأ شيء في توليك العرش 269 00:24:30,000 --> 00:24:31,716 هو عدم القدرة أبداً على ضربك 270 00:24:34,108 --> 00:24:35,015 ،ثق بي 271 00:24:35,265 --> 00:24:36,647 ليس الأسوأ 272 00:24:40,853 --> 00:24:42,801 توصلنا برسالة البارحة 273 00:24:48,825 --> 00:24:51,935 دينيريس تارغيريان) تزوجت) بسيد دوثراكي 274 00:24:52,185 --> 00:24:54,200 وماذا بعد، نرسل لها هدية؟ 275 00:24:54,756 --> 00:24:58,747 ،سكين مشحذ جيداً ويد مقدامة لطعنه 276 00:24:58,997 --> 00:25:00,719 إنها مجرد طفلة 277 00:25:00,969 --> 00:25:04,044 عاجلاً أم آجلاً، ستفرق ساقيها وتبدأ بالإنجاب 278 00:25:04,294 --> 00:25:05,545 أأنت جاد؟ 279 00:25:06,095 --> 00:25:07,797 ألا أبدو كذلك؟ 280 00:25:08,343 --> 00:25:11,428 ما ألحقه والدها بعائلتك لا يوصف 281 00:25:11,843 --> 00:25:13,678 ،ريغار تارغيريان) قتل أختك) 282 00:25:13,928 --> 00:25:15,498 المرأة التي أحببتها 283 00:25:16,806 --> 00:25:19,123 (سأقتل أيّ (تارغيريان أطبق عليه يدايّ 284 00:25:19,373 --> 00:25:21,111 هذه لن تطبق يديك عليها 285 00:25:21,602 --> 00:25:22,802 ،الكال (دروغو) هذا 286 00:25:23,864 --> 00:25:25,732 لديه 100 ألف رجل في عشيرته 287 00:25:26,194 --> 00:25:28,658 حتى وابلاً منهم لن يشكلوا تهديداً للمملكة 288 00:25:28,908 --> 00:25:31,260 طالما يقبعون في الضفة الأخرى من البحر الضيق 289 00:25:31,510 --> 00:25:33,406 لا يملكون سفن 290 00:25:33,656 --> 00:25:36,409 لا زال البعض في الممالك السبع ينعتني بالمغتصب 291 00:25:37,791 --> 00:25:41,298 (إذا عبره الصغير (تارغيريان ،رفقة عشيرة الدوثراكي 292 00:25:41,423 --> 00:25:42,915 هؤلاء الحثالى سينضمون له 293 00:25:43,124 --> 00:25:44,772 لن يعبروا 294 00:25:45,717 --> 00:25:46,961 ،ولو عبروا 295 00:25:47,211 --> 00:25:48,922 سنلقي بهم رجعة في البحر 296 00:25:54,414 --> 00:25:55,970 ثمة حرب قادمة 297 00:25:57,369 --> 00:25:59,820 ،أجهل موعدها وهوية عدونا 298 00:26:00,713 --> 00:26:01,810 لكنها قادمة 299 00:27:13,856 --> 00:27:14,674 اجلسا 300 00:27:15,916 --> 00:27:17,253 سيتم إطعامكم 301 00:27:21,818 --> 00:27:22,918 فك وثاقهم 302 00:27:25,894 --> 00:27:26,686 مغتصبون 303 00:27:29,245 --> 00:27:32,692 مُنحوا حق الخيار إما الخصيّ أو السور 304 00:27:33,463 --> 00:27:34,986 الأغلبية يختار المدية 305 00:27:40,314 --> 00:27:42,764 غير مُبهر بإخوانك الجدد؟ 306 00:27:45,769 --> 00:27:47,373 ...الشيء المميز في الحرس 307 00:27:48,274 --> 00:27:51,056 أنك تتخلى عن عائلتك لصالح أخرى جديدة 308 00:28:00,008 --> 00:28:01,721 لمَ تكثر في المطالعة؟ 309 00:28:02,472 --> 00:28:04,481 انظر إليّ وقل ما تراه 310 00:28:06,347 --> 00:28:07,647 أهذا فخ؟ 311 00:28:09,477 --> 00:28:11,327 ما تراه هو قزم 312 00:28:12,458 --> 00:28:15,318 لو وُلدت فلاح، لكان من شأنه تركي اهترئ في الغابة 313 00:28:15,568 --> 00:28:18,881 (واهاً، وُلدت (لانيستر (في (قلعة الصخرة 314 00:28:19,789 --> 00:28:21,638 يُنتظر مني الكثير 315 00:28:21,888 --> 00:28:24,160 كان والدي ساعد الملك طوال 20 عام 316 00:28:24,410 --> 00:28:26,246 حتى قتل أخوك ذلك الملك 317 00:28:33,892 --> 00:28:35,992 حتى قتله أخي 318 00:28:38,058 --> 00:28:40,164 الحياة مليئة بالسخرية 319 00:28:41,580 --> 00:28:43,835 ،أختي تزوجت بالملك الجديد 320 00:28:44,455 --> 00:28:47,155 وابن أختي البغيض سيغدو الملك من بعده 321 00:28:49,751 --> 00:28:52,946 ،عليّ تشريف عائلتي ألا توافقني الرأي؟ 322 00:28:54,786 --> 00:28:55,910 لكن كيف؟ 323 00:28:57,549 --> 00:28:59,153 ،لدى أخي سيفه 324 00:28:59,403 --> 00:29:00,733 وأنا لدي عقلي 325 00:29:00,983 --> 00:29:04,012 العقل يحتاج لكتب كحاجة السيف لشحذه 326 00:29:05,075 --> 00:29:07,425 (لهذا أطالع بكثرة يا (جون سنو 327 00:29:11,827 --> 00:29:12,828 وأنت؟ 328 00:29:13,772 --> 00:29:15,670 ما قصتك يا نغل؟ 329 00:29:18,057 --> 00:29:21,157 اسألني بمودة وربما سأجيبك يا قزم 330 00:29:25,493 --> 00:29:27,765 ،نغل محروم من الميراث 331 00:29:28,694 --> 00:29:32,228 مستعد للإلتحاق ،بحرس الليل العتيق 332 00:29:33,354 --> 00:29:36,232 بجانب إخوانه الباسلة في الجندية 333 00:29:36,482 --> 00:29:38,394 ...حرس الليل يحمي المملكة 334 00:29:40,194 --> 00:29:42,087 بالفعل، من تاراسك، سنارك 335 00:29:42,337 --> 00:29:45,074 وكل الوحوش التي حذرتك منهم ممرضتك الرطوم 336 00:29:45,769 --> 00:29:47,259 أنت حاذق 337 00:29:48,327 --> 00:29:50,061 لا تصدق هذه السخافات 338 00:29:57,792 --> 00:30:00,430 الحياة وردية مع بعض النبيذ في البطن 339 00:30:35,409 --> 00:30:37,881 حان الوقت للمراجعة المالية 340 00:30:39,391 --> 00:30:42,342 ستتفاجئين بما كلفتنا إياه هذه الزيارة الملكية 341 00:30:44,674 --> 00:30:46,006 (ناقش الأمر مع (بول 342 00:30:48,760 --> 00:30:51,363 (بول) رافق اللورد (ستارك) إلى الجنوب 343 00:30:53,279 --> 00:30:54,394 متعهد مؤن جديد 344 00:30:54,644 --> 00:30:58,484 وتعيينات أخرى تتطلب اهتمامنا الفوري 345 00:30:58,734 --> 00:31:01,609 !لا أعبأ بالتعيينات 346 00:31:03,527 --> 00:31:04,779 سأتكفل بالأمر 347 00:31:07,777 --> 00:31:09,617 سنتكلم بالموضوع غداً صباحاً 348 00:31:09,867 --> 00:31:11,262 جيد جداً يا سيدي 349 00:31:28,765 --> 00:31:30,721 منذ متى وأنت معتكفة هنا؟ 350 00:31:32,312 --> 00:31:35,111 يجب أن أرعاه - إنه لن يموت - 351 00:31:35,361 --> 00:31:38,271 وفقاً للمايستر (لوين)، لقد نجى - ماذا لو كان مخطئاً؟ - 352 00:31:39,184 --> 00:31:42,017 بران) يحتاجني) - ريكون) يحتاجك) - 353 00:31:42,984 --> 00:31:44,065 إنه في السادسة 354 00:31:45,238 --> 00:31:47,071 لا يفهم ما يحدث 355 00:31:47,321 --> 00:31:49,782 ،يتبعني طوال اليوم ...يتشبث بي، يبكي 356 00:31:50,032 --> 00:31:52,618 !أغلق النافذة! لم أعد أحتمل !أخرسهم 357 00:31:57,042 --> 00:31:57,874 حريق 358 00:31:59,681 --> 00:32:01,210 ابقي هنا، سأعود 359 00:32:19,454 --> 00:32:20,897 لا يفترض بك التواجد هنا 360 00:32:21,618 --> 00:32:23,373 لا مخلوق يفترض به 361 00:32:24,860 --> 00:32:27,612 إنها رأفة إنه ميت بالفعل 362 00:33:39,392 --> 00:33:41,066 هل سبق ورأيت تنين؟ 363 00:33:41,316 --> 00:33:42,770 لقد انقرضوا يا كاليسي 364 00:33:43,630 --> 00:33:45,815 من كل البقاع؟ حتى في الشرق؟ 365 00:33:46,232 --> 00:33:48,859 لا تنانين شجعان قتلوهم 366 00:33:49,805 --> 00:33:51,988 هذا معروف - هذا معروف - 367 00:33:52,973 --> 00:33:55,992 (أخبرني تاجر من (كارث أن التنانين تأتي من القمر 368 00:33:56,434 --> 00:33:57,326 القمر؟ 369 00:33:58,485 --> 00:34:00,655 قال أن القمر بيضة يا كاليسي 370 00:34:01,192 --> 00:34:03,708 أن يوماً كان ثمة قمران في السماء 371 00:34:04,218 --> 00:34:07,944 لكن أحدهما اقترب بشدة من الشمس فانصهر من الحرارة 372 00:34:08,194 --> 00:34:12,762 منه انبثقت آلاف التنانين وشربت من لهيب الشمس 373 00:34:14,394 --> 00:34:17,221 القمر ليس بيضة القمر إلهة 374 00:34:17,471 --> 00:34:19,974 زوجة الشمس هذا معروف 375 00:34:20,224 --> 00:34:21,309 هذا معروف 376 00:34:23,769 --> 00:34:24,898 دعونا على انفراد 377 00:34:33,236 --> 00:34:35,156 لمَ التاجر حكى لك هذه القصة؟ 378 00:34:37,045 --> 00:34:39,498 يحب الرجال التحدث عندما يكونون سعداء 379 00:34:39,748 --> 00:34:43,497 ،قبل أن يهبني لك أخوك كان واجبي جعلهم سعداء 380 00:34:44,173 --> 00:34:45,291 كم سنك؟ 381 00:34:46,076 --> 00:34:48,579 كنت في التاسعة عندما باعتني أمي لبيت المتعة 382 00:34:48,829 --> 00:34:49,830 تسع سنوات؟ 383 00:34:51,089 --> 00:34:54,271 لم ألمس رجلاً إلا بعد ثلاث سنوات يا كاليسي 384 00:34:54,521 --> 00:34:55,522 ،أولا 385 00:34:56,097 --> 00:34:57,178 يجب التعلم 386 00:35:00,593 --> 00:35:03,517 أيمكنك تعليمي كيف أمتع الكال؟ 387 00:35:05,167 --> 00:35:05,905 أجل 388 00:35:07,050 --> 00:35:08,564 هل سيستغرق ثلاث سنوات؟ 389 00:35:10,929 --> 00:35:11,733 كلا 390 00:35:33,606 --> 00:35:34,607 أهلا بكم 391 00:37:06,098 --> 00:37:09,310 ما سأئتمنكم عليه يجب أن يظل بيننا 392 00:37:11,071 --> 00:37:13,321 لم يقع (بران) من ذلك البرج 393 00:37:15,386 --> 00:37:16,650 تم دفعه 394 00:37:18,534 --> 00:37:20,798 لطالما كان الفتى راسخ القدم 395 00:37:21,048 --> 00:37:23,783 أحدهم حاول قتله مرتان 396 00:37:24,208 --> 00:37:26,786 لمَ قتل طفل بريء؟ 397 00:37:27,036 --> 00:37:29,538 ما لم يكن قد رأى شيئاً لا يجدر به 398 00:37:30,064 --> 00:37:31,207 رأى ماذا؟ 399 00:37:31,457 --> 00:37:32,707 لا أدري 400 00:37:33,876 --> 00:37:36,128 (لكن سأحلف أن آل (لانيستر متورطين 401 00:37:36,730 --> 00:37:39,548 لدينا مبررات مسبقة للتشكيك في ولائهم للملك 402 00:37:39,980 --> 00:37:43,469 هل لاحظت الخنجر؟ إنه مشحذ جيداً بالنسبة لقاتل مثله 403 00:37:44,520 --> 00:37:47,681 ،المدية من الفولاذ الفاليري المقبض من عظم التنين 404 00:37:47,931 --> 00:37:50,131 أحدهم أعطاه إياها 405 00:37:51,207 --> 00:37:52,812 يأتون لديارنا 406 00:37:53,062 --> 00:37:54,647 ويحاولون قتل أخي؟ 407 00:37:55,393 --> 00:37:58,526 ...إذا الحرب ما يريدون - سأقف في جانبك - 408 00:37:58,776 --> 00:38:00,861 لا تجلبوا سيرة الحرب في الغابة المقدسة 409 00:38:04,531 --> 00:38:06,492 كلماتكم قد تكون نذير حرب 410 00:38:06,742 --> 00:38:08,536 لا نعرف الحقيقة بعد 411 00:38:09,377 --> 00:38:11,080 (يجب إبلاغ اللورد (ستارك 412 00:38:11,774 --> 00:38:13,985 لا أثق في غراب لحمل هذه الرسالة 413 00:38:14,235 --> 00:38:16,001 سأذهب إلى البلاط - كلا - 414 00:38:16,210 --> 00:38:18,003 يجب بقاء فرد من العائلة (لحماية (وينترفل 415 00:38:19,546 --> 00:38:20,381 سأمضي أنا 416 00:38:20,631 --> 00:38:22,758 ...أمي، لا يمكنك - ينبغي عليّ - 417 00:38:24,093 --> 00:38:26,781 هال) سيرافقك بزمرة من الحرس) 418 00:38:27,346 --> 00:38:29,137 هذا سيسترعي الانتباه 419 00:38:29,387 --> 00:38:33,060 يجب أن يجهل آل (لانيستر) قدومي - دعيني أرافقك على الأقل - 420 00:38:33,491 --> 00:38:36,105 الطريق الملكية قد تكون خطرة على امرأة بمفردها 421 00:38:40,472 --> 00:38:41,638 و(بران)؟ 422 00:38:44,217 --> 00:38:46,824 صليت للسبع طوال أكثر من شهر 423 00:38:48,206 --> 00:38:51,306 حياته بين أيديها الآن 424 00:39:52,533 --> 00:39:55,036 لا يجب أن يزول ناظرك عنه 425 00:39:55,765 --> 00:39:57,436 الحب يمر من خلال الأعين 426 00:39:59,119 --> 00:40:02,007 (يُحكى أن (إيروجنيا) من (ليس يمكنها إنهاء رجل 427 00:40:02,257 --> 00:40:03,901 بمجرد عينيها 428 00:40:04,151 --> 00:40:05,551 إنهاء رجل"؟" 429 00:40:12,075 --> 00:40:14,897 كان الملوك يعبرون العالم (لقضاء ليلة مع (إيروجنيا 430 00:40:15,704 --> 00:40:17,545 أسياد يبيعون قصورهم 431 00:40:17,795 --> 00:40:20,876 كال يحرقون أعدائهم سوى للحضي بها لساعات 432 00:40:22,149 --> 00:40:24,672 يُحكى أن ألف رجل تقدم للزواج بها 433 00:40:25,305 --> 00:40:27,405 ورفضتهم جميعاً 434 00:40:28,216 --> 00:40:30,366 تبدو امرأة آسرة 435 00:40:32,319 --> 00:40:35,344 أشك أن (دروغو) يحبذني فوقه 436 00:40:35,855 --> 00:40:37,935 ستجعلينه يحبذ يا كاليسي 437 00:40:38,354 --> 00:40:40,160 الرجال ترغب بما لا تملكه 438 00:40:40,410 --> 00:40:43,482 والدوثراكيون يطأون العبيد كالكلبات 439 00:40:45,096 --> 00:40:46,860 هل أنت عبدة؟ 440 00:40:58,066 --> 00:41:00,669 إذن لا تطارحي الغرام كالعبدة 441 00:41:09,555 --> 00:41:11,055 أحسنت يا كاليسي 442 00:41:11,719 --> 00:41:13,470 خارجاً هو الكال الجبار 443 00:41:14,429 --> 00:41:17,260 ،لكن تحت هذه الخيمة هو ملكك 444 00:41:18,951 --> 00:41:21,596 لا أعتقد أنها من أعرافهم 445 00:41:22,593 --> 00:41:24,440 ،لو أراد احترام الأعراف 446 00:41:25,652 --> 00:41:27,202 لمَ عساه تزوج بك؟ 447 00:42:16,315 --> 00:42:17,067 كلا 448 00:42:24,961 --> 00:42:27,794 {\pos(192,225)}الليلة، أريد رؤية وجهك 449 00:44:14,857 --> 00:44:16,069 عفواً أيها السير 450 00:44:20,181 --> 00:44:22,095 هل أخيفك بشدة يا صغيرة؟ 451 00:44:24,066 --> 00:44:26,193 أم هو الذي يجعلك ترتعشين؟ 452 00:44:27,826 --> 00:44:30,167 إنه يخيفني كذلك. انظري إليه 453 00:44:33,032 --> 00:44:34,630 عذراً إن أهنتك أيها السير 454 00:44:41,879 --> 00:44:45,599 لمَ لم يخاطبني؟ - إنه قليل الثرثرة في الـ20 سنة الآنفة - 455 00:44:46,165 --> 00:44:49,228 منذ قطع الملك المجنون للسانه 456 00:44:49,478 --> 00:44:51,211 يحسن التعبير أكثر بسيفه 457 00:44:51,767 --> 00:44:53,018 (السير (إيلين باين 458 00:44:54,060 --> 00:44:55,159 عدالة الملك 459 00:44:56,869 --> 00:44:57,763 الجلاد 460 00:45:00,717 --> 00:45:01,782 ما بك؟ 461 00:45:04,896 --> 00:45:06,846 هل الدموم يفزعك؟ 462 00:45:07,342 --> 00:45:08,705 اغرب وجهك يا كلب 463 00:45:09,784 --> 00:45:11,434 أنت تخيف موعودتي 464 00:45:13,560 --> 00:45:15,328 أكره رؤيتك مستاءة 465 00:45:18,529 --> 00:45:21,677 الشمس تسطع أخيراً تعالي للتمشي معي 466 00:45:24,358 --> 00:45:25,608 (ابقي هنا يا (ليدي 467 00:45:43,099 --> 00:45:44,817 لا يجدر بي على الأرجح 468 00:45:45,067 --> 00:45:47,321 يأذن لنا أبي بقدح واحد 469 00:45:47,571 --> 00:45:50,285 يمكن لأميرتي الشرب بقدر ما تشاء 470 00:46:02,946 --> 00:46:05,241 ،لا تخشي شيئاً أنت بمأمن معي 471 00:46:17,566 --> 00:46:18,942 ماذا تفعلين هنا؟ 472 00:46:19,192 --> 00:46:20,951 اذهبي - أختك؟ - 473 00:46:24,705 --> 00:46:27,367 ومن أنت؟ - مايكاه) يا سيدي) - 474 00:46:27,617 --> 00:46:29,494 صبي الجزار - !إنه صديقي - 475 00:46:30,569 --> 00:46:32,873 صبي جزار يريد أن يصبح فارس؟ 476 00:46:34,908 --> 00:46:37,419 ،احمل سيفك لنرَ مدى براعتك 477 00:46:38,670 --> 00:46:40,334 لقد طلبت مني يا سيدي 478 00:46:40,714 --> 00:46:42,011 ،أنا أميرك 479 00:46:43,051 --> 00:46:44,991 لا سيدك 480 00:46:46,177 --> 00:46:47,647 احمل سيفك 481 00:46:47,897 --> 00:46:51,319 إنه مجرد عود يا أميري - وأنت لست بفارس - 482 00:46:53,409 --> 00:46:55,118 مجرد صبي جزار 483 00:46:56,688 --> 00:46:59,316 كنت تضرب أخت موعودتي - توقف - 484 00:46:59,566 --> 00:47:00,901 لا تقحمي نفسك 485 00:47:01,760 --> 00:47:02,945 لن أؤذيه 486 00:47:04,386 --> 00:47:05,238 كثيراً 487 00:47:16,439 --> 00:47:18,001 !أيتها المومسة 488 00:47:18,251 --> 00:47:19,532 !توقفا أنتما الاثنان 489 00:47:20,378 --> 00:47:22,130 !تفسدين كل شيء دائماً 490 00:47:23,391 --> 00:47:25,342 !سأمزقك أيتها العاهرة 491 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 أرجوك 492 00:47:42,567 --> 00:47:44,168 دعيه وشأنه 493 00:48:03,558 --> 00:48:06,470 أميري، ماذا فعلوا بك؟ 494 00:48:07,236 --> 00:48:09,460 ،ابق هنا سأجلب المساعدة 495 00:48:09,710 --> 00:48:10,554 !اذهبي 496 00:48:12,819 --> 00:48:14,049 لا تلمسيني 497 00:48:16,997 --> 00:48:19,813 الذئب ليس هنا ابحثوا قرب الجدول 498 00:48:25,970 --> 00:48:27,234 عليك الفرار 499 00:48:27,484 --> 00:48:29,543 سيقتلونك نظير ما عملته (لـ(جوفري 500 00:48:30,115 --> 00:48:31,852 عليك الرحيل 501 00:48:35,412 --> 00:48:36,204 ،هيّا 502 00:48:36,454 --> 00:48:37,475 !ارحلي 503 00:48:39,833 --> 00:48:41,751 إنه ذئب داكن - سأنزل - 504 00:48:49,592 --> 00:48:50,927 سمعت دوي 505 00:48:52,593 --> 00:48:53,594 !امضي 506 00:49:22,205 --> 00:49:23,266 !سيدي 507 00:49:25,541 --> 00:49:27,641 لقد وجدوها. إنها بخير 508 00:49:29,240 --> 00:49:31,507 أين هيّ؟ - يصطحبونها لحضرة الملك - 509 00:49:31,757 --> 00:49:33,984 من يصطحبها؟ - (آل (لانيستر - 510 00:49:34,884 --> 00:49:35,760 فلنعد 511 00:49:36,010 --> 00:49:38,373 الملكة أمرتهم بأخذها للملك 512 00:49:38,623 --> 00:49:40,391 لنرجع إلى الخان 513 00:49:41,941 --> 00:49:42,942 !لنرجع 514 00:49:51,484 --> 00:49:52,572 آسفة 515 00:49:53,522 --> 00:49:54,824 هل أنتِ مصابة؟ 516 00:49:55,564 --> 00:49:56,734 لا بأس 517 00:49:59,294 --> 00:50:00,801 ما معنى هذا؟ 518 00:50:02,123 --> 00:50:04,042 لمَ جُلبت ابنتي هنا؟ 519 00:50:04,458 --> 00:50:07,379 كيف تجرؤ بمخاطبة الملك بهذه النبرة؟ - !اصمتي يا امرأة - 520 00:50:08,710 --> 00:50:09,506 آسف 521 00:50:10,017 --> 00:50:11,754 لم أشأ إفزاعها 522 00:50:12,289 --> 00:50:14,094 أردت تسوية القضية بسرعة 523 00:50:15,056 --> 00:50:17,632 ابنتك وصبي جزار هاجما ابني 524 00:50:18,299 --> 00:50:20,174 حيوانها كاد يخلع ذراعه 525 00:50:20,424 --> 00:50:21,626 هذا باطل 526 00:50:22,468 --> 00:50:24,638 لقد عضه بالكاد 527 00:50:26,272 --> 00:50:27,489 (كان يؤذي (مايكاه 528 00:50:28,149 --> 00:50:31,736 حسب (جوف)، كان الصبي يعتدي عليه بالعصي بينما أنت أطلقت عليه الذئب 529 00:50:31,986 --> 00:50:33,321 ليس هذا ما حدث 530 00:50:33,571 --> 00:50:34,906 بلى، لقد هاجماني 531 00:50:35,156 --> 00:50:37,285 رمت سيفي في النهر - !كاذب - 532 00:50:37,535 --> 00:50:39,186 اخرسي - !كفى - 533 00:50:39,702 --> 00:50:42,142 ،هو يحكي شيء هي تحكي شيئاً آخر 534 00:50:42,747 --> 00:50:44,791 !بحق الجحيم السّبع من أصدق؟ 535 00:50:47,252 --> 00:50:48,587 أين ابنتك الأخرى؟ 536 00:50:48,837 --> 00:50:49,838 نائمة 537 00:50:50,240 --> 00:50:51,241 كلا 538 00:50:52,550 --> 00:50:54,190 سانسا)، تعالي هنا يا عزيزتي) 539 00:51:06,010 --> 00:51:07,188 ...ابنتي 540 00:51:08,401 --> 00:51:09,806 أخبريني بما حدث 541 00:51:10,523 --> 00:51:12,444 وقولي الحقيقة 542 00:51:12,694 --> 00:51:14,988 الكذب على الملك جريمة شنعاء 543 00:51:23,779 --> 00:51:24,961 لا أدري 544 00:51:25,819 --> 00:51:26,833 نسيت 545 00:51:27,230 --> 00:51:29,136 كل شيء مر بسرعة 546 00:51:30,516 --> 00:51:32,426 لم أرَ شيئاً - !كاذبة - 547 00:51:32,676 --> 00:51:34,111 !كاذبة 548 00:51:34,945 --> 00:51:36,248 !توقفي !كفى 549 00:51:38,243 --> 00:51:40,864 إنها همجية كذئبها !أريد عقابها 550 00:51:41,431 --> 00:51:43,516 أعليّ جلدها في الشوارع؟ 551 00:51:44,314 --> 00:51:46,759 إنها مشاجرة صبيان انتهى 552 00:51:47,009 --> 00:51:48,688 ندوب (جوفري) لن تزول لبقية حياته 553 00:51:51,733 --> 00:51:54,444 تركت هذه الفتاة الصغيرة تجرّدك من السلاح؟ 554 00:52:01,702 --> 00:52:04,788 احرص على تأديب ابنتك أنا سأتولى أمر ابني 555 00:52:05,450 --> 00:52:06,696 من دواعي سروري 556 00:52:07,859 --> 00:52:08,960 وذئبها؟ 557 00:52:10,752 --> 00:52:12,702 ذلك الحيوان الذي أصاب ابنك 558 00:52:16,464 --> 00:52:18,370 نسيت الذئب اللعين 559 00:52:18,811 --> 00:52:20,681 لم نجد أثراً له 560 00:52:24,220 --> 00:52:26,420 طوبى - ثمة آخر - 561 00:52:30,343 --> 00:52:31,381 كما تشائين 562 00:52:32,127 --> 00:52:35,247 لست جاد - إنه مجرد حيوان منزلي - 563 00:52:35,497 --> 00:52:37,291 كلب سيفي بالغرض 564 00:52:39,030 --> 00:52:40,556 هل يقصد (ليدي)؟ 565 00:52:41,801 --> 00:52:44,452 ،ليدي) لم تعض مخلوق) إنها أليفة 566 00:52:45,097 --> 00:52:46,204 لم تكن هناك 567 00:52:46,912 --> 00:52:48,123 دعوها وشأنها 568 00:52:48,373 --> 00:52:50,041 امنعهم، أرجوك 569 00:52:50,291 --> 00:52:51,946 !ليدي) لا دخل لها) 570 00:52:52,377 --> 00:52:53,545 أهذه أوامرك 571 00:52:55,208 --> 00:52:56,131 يا معاليك؟ 572 00:53:03,359 --> 00:53:05,640 أين الحيوان؟ - مقيد بالسلاسل خارجاً - 573 00:53:07,018 --> 00:53:08,420 السير (إلين)، إليك الشرف 574 00:53:08,545 --> 00:53:09,299 كلا 575 00:53:11,202 --> 00:53:12,203 ...(جوري) 576 00:53:14,591 --> 00:53:16,418 اصطحب الفتاتان لغرفتيهما 577 00:53:21,192 --> 00:53:22,792 ،إذا مفروغ منه 578 00:53:23,970 --> 00:53:25,118 سأفعلها بنفسي 579 00:53:25,542 --> 00:53:26,856 أهذا فخ؟ 580 00:53:27,803 --> 00:53:29,431 الذئب من الشمال 581 00:53:31,197 --> 00:53:33,230 يستحق أفضل من جزار 582 00:54:07,121 --> 00:54:08,544 ...صبي الجزار 583 00:54:09,679 --> 00:54:12,162 هل أمسكتم به؟ - ركض - 584 00:54:12,921 --> 00:54:14,272 لكن ليس بسرعة كافية