1 00:02:42,453 --> 00:02:44,247 Liikuge välja! 2 00:02:44,330 --> 00:02:50,545 Põhja Kuningas! 3 00:02:53,381 --> 00:02:57,594 Siit tuleb Põhja Kuningas! Põhja Kuningas! 4 00:02:57,677 --> 00:03:02,765 Põhja Kuningas! Siit tuleb Põhja Kuningas! 5 00:03:33,671 --> 00:03:39,052 Ser Eldrick Sarsfield ja isand Desmond Crakehall. 6 00:03:39,135 --> 00:03:42,639 Mida sa teed? - Mul on üks nimekiri. 7 00:03:42,722 --> 00:03:47,644 Inimestest, keda tappa tahad? - Minu üle naermise eest? 8 00:03:48,102 --> 00:03:52,023 Ei, surm tundub liiast. Surmahirm seevastu... 9 00:03:52,106 --> 00:03:57,403 Peaksite õppima neid eirama. - Minu üle on naerdud kauem. 10 00:03:58,655 --> 00:04:01,699 Olen Poolmees, Põrguahv, Paharet. 11 00:04:01,783 --> 00:04:06,579 Olete Lannister. Mina olen reetur Ned Starki häbistatud tütar. 12 00:04:07,413 --> 00:04:11,125 Häbistatud tütar ja Põrguahv. Sobime ideaalselt. 13 00:04:15,213 --> 00:04:18,675 Kuidas me neid karistame? - Keda? 14 00:04:19,258 --> 00:04:21,844 Ser Eldrick Sarsfieldi ja isand Desmond Crakehalli. 15 00:04:23,763 --> 00:04:26,641 Võin nende perverssuste uurimiseks rääkida Varysega. 16 00:04:27,308 --> 00:04:32,772 Crakehalli-nimeline peab pervert olema. - Kuuldavasti olete ka teie. 17 00:04:33,648 --> 00:04:36,067 Olen Paharet. Pean teatud ootustele vastama. 18 00:04:39,195 --> 00:04:41,239 Võiksime isand Desmondi voodisse lambasitta panna. 19 00:04:42,699 --> 00:04:49,080 Lõika madratsisse auk ja pane lambasitt sisse. Siis õmble kinni. 20 00:04:49,414 --> 00:04:53,543 Ta tuba haiseks, aga ta ei teaks, miks. - Emand Sansa! 21 00:04:53,876 --> 00:04:58,214 Mu õde tegi seda mulle, kui ta vihane oli. Ta oli seda alati. 22 00:04:59,048 --> 00:05:03,344 Miks "lambasitt"? - See on "sõnniku" ropp variant. 23 00:05:05,430 --> 00:05:07,390 Mu emand... - Ise küsisite. 24 00:05:09,517 --> 00:05:10,810 See on tema! 25 00:05:12,228 --> 00:05:16,024 Mu isand, mu emand. Teie isa kutsus trooninõukogu istungi. 26 00:05:24,365 --> 00:05:29,996 Tapsid täna paar kutsikat? - Näita talle. Noh, näita! 27 00:05:36,794 --> 00:05:39,505 Andestust, mu isand. Vanad sõrmed. 28 00:05:47,764 --> 00:05:50,308 "Roslin püüdis priske forelli. 29 00:05:51,392 --> 00:05:54,812 Ta vennad kinkisid talle pulmadeks kaks hundinahka." 30 00:05:55,354 --> 00:05:57,106 Kiri Walder Freylt. 31 00:05:59,859 --> 00:06:03,571 On see halb luule või peaks see midagi tähendama? 32 00:06:03,654 --> 00:06:07,950 Robb Stark on surnud. Ja tema litast ema ka. 33 00:06:10,328 --> 00:06:16,834 Täna isand Frey'd abi eest ja käsi tal Robb Starki pea saata. 34 00:06:17,794 --> 00:06:20,421 Kingin selle oma pulmapeol Sansale. 35 00:06:20,505 --> 00:06:25,843 Teie kõrgus, emand Sansa on nüüd teie onunaine. - Ta tegi nalja. 36 00:06:26,260 --> 00:06:32,058 Ei teinud. Ma kingin selle oma pulmas Sansale. - Ei. 37 00:06:32,850 --> 00:06:38,189 Sa ei või teda enam piinata. - Ma võin kõiki piinata. 38 00:06:40,316 --> 00:06:42,568 Jäta see meelde, väike koletis. 39 00:06:43,361 --> 00:06:48,699 Olen koletis? Peaksid siis minuga ilusamini rääkima. 40 00:06:48,783 --> 00:06:54,372 Koletised on ohtlikud ja kuningad surevad praegu nagu kärbsed. 41 00:07:02,463 --> 00:07:05,842 Võiksin selle eest su keele välja lõigata. 42 00:07:06,801 --> 00:07:12,306 Las ta ähvardab. Ta on kibestunud väike mees. 43 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 Isand Tyrion peaks kohe vabandama. 44 00:07:15,476 --> 00:07:19,981 Vastuvõetamatu ja lugupidamatu nali. 45 00:07:20,565 --> 00:07:24,735 Ma olen kuningas! Karistan sind selle eest. 46 00:07:24,819 --> 00:07:28,906 Mees, kes peab ütlema "Ma olen kuningas", ei ole õige kuningas. 47 00:07:30,658 --> 00:07:33,578 Panen su seda mõistma, kui sinu eest sõja võidan. 48 00:07:34,162 --> 00:07:38,082 Mu isa võitis õige sõja. Ta tappis prints Rhaegari. 49 00:07:38,166 --> 00:07:41,335 Ta võttis krooni, kui sina Casterly Kalju all kükitasid! 50 00:07:55,016 --> 00:07:58,811 Kuningas on väsinud. Saatke ta oma kambrisse. 51 00:07:59,353 --> 00:08:03,316 Tule nüüd. Tähistada on palju. - Ma pole väsinud. 52 00:08:04,233 --> 00:08:06,444 Ja pulmaplaanid. Sa pead puhkama. 53 00:08:08,654 --> 00:08:13,159 Suurmeister, pisut rohtu, et kuningas magada saaks. 54 00:08:14,702 --> 00:08:17,747 Ma pole väsinud! 55 00:08:19,749 --> 00:08:20,791 Tule. 56 00:08:41,562 --> 00:08:42,647 Mitte sina. 57 00:08:50,821 --> 00:08:55,201 Saatsid Westerose võimsama mehe õhtusöögita voodisse. 58 00:08:55,826 --> 00:08:59,080 Oled narr, kui teda Westerose võimsamaks meheks pead. 59 00:08:59,163 --> 00:09:02,124 Reeturlik väide. Joffrey on kuningas. 60 00:09:02,208 --> 00:09:04,710 Arvad, et kroon tagab võimu? 61 00:09:07,004 --> 00:09:11,425 Ei. Sõjaväed tagavad võimu. 62 00:09:12,760 --> 00:09:18,557 Robb Starkil oli sõjavägi, aga võitsid teda ikkagi. 63 00:09:20,184 --> 00:09:21,560 Ma tean. 64 00:09:22,395 --> 00:09:28,276 Walder Frey saab kogu au või süü, sõltuvalt su vaatepunktist. 65 00:09:30,444 --> 00:09:35,199 Walder Frey on paljutki, aga vapper mees küll mitte. 66 00:09:36,575 --> 00:09:41,289 Ta poleks sellega riskinud, kui poleks kaitset saanud. 67 00:09:41,372 --> 00:09:47,670 Pakkusin talle seda. Kas mõistad mind hukka? - Sõjas võib sohki teha. 68 00:09:48,337 --> 00:09:50,840 Aga nad pulmapeol tappa... 69 00:09:50,923 --> 00:09:56,470 Selgita mulle, miks on üllam tappa mehi lahingus kui laua taga. 70 00:09:56,554 --> 00:10:00,141 Kas tegid seda elude päästmiseks? 71 00:10:00,224 --> 00:10:03,436 Sõja lõpetamiseks. Pere kaitseks. 72 00:10:04,020 --> 00:10:08,190 Kui tahad surnud Starkidele laulu kirjutada, palun väga. 73 00:10:09,233 --> 00:10:16,115 Mina jään siia ilma veel, et Lannistere kaitsta. 74 00:10:16,449 --> 00:10:18,951 Põhjalased ei unusta seda. 75 00:10:19,035 --> 00:10:23,664 Tore. Las mäletavad, mis juhtub, kui nad lõuna peale marsivad. 76 00:10:27,043 --> 00:10:31,088 Kogu Starkide vägi on surnud. Talitundur on varemetes. 77 00:10:32,506 --> 00:10:35,885 Roose Boltonist saab Põhja Vardjas... 78 00:10:37,136 --> 00:10:40,556 ...kuni sinu ja Sansa poeg täisealiseks saab. 79 00:10:44,435 --> 00:10:47,021 Usun, et sul on vaja selle kallal töötada. 80 00:10:49,106 --> 00:10:55,321 Arvad, et ta magab minuga pärast selliseid uudiseid? 81 00:10:55,946 --> 00:11:00,493 Sa teed selle tüdruku rasedaks. - Ma ei vägista teda. 82 00:11:02,953 --> 00:11:05,915 Kas seletan sulle, kuidas asjad maailmas käivad? 83 00:11:05,998 --> 00:11:08,584 Kasuta lihtsaid sõnu. Ma pole nii tark kui sina. 84 00:11:09,126 --> 00:11:12,505 Koda, mis tähtsustab perekonda, võidab alati koja, 85 00:11:12,588 --> 00:11:16,258 mis tähtsustab oma poegade ja tütarde soove. 86 00:11:18,260 --> 00:11:22,014 Hea mees annab endast kõik, et oma pere seisust parandada. 87 00:11:23,474 --> 00:11:26,560 Hoolimata oma isekatest soovidest. 88 00:11:31,023 --> 00:11:33,984 Kas see teeb sulle nalja? - Ei. Väga hea õppetund. 89 00:11:34,819 --> 00:11:40,950 On lihtne perele pühendumisest rääkida, kui ise kõike otsustad. 90 00:11:41,033 --> 00:11:46,372 Lithne, mis? - Millal tegid sa midagi, mis polnud sinu huvides, 91 00:11:46,455 --> 00:11:48,624 vaid üksnes pere heaolu nimel? 92 00:11:48,707 --> 00:11:50,709 Päeval, mil sa sündisid. 93 00:11:56,132 --> 00:11:59,760 Tahtsin su merre kanda ja lasta lainetel su ära viia. 94 00:12:02,596 --> 00:12:08,144 Aga jätsin su ellu ja kasvatasin sind oma pojana. 95 00:12:12,773 --> 00:12:14,108 Sest sa oled Lannister. 96 00:12:30,166 --> 00:12:31,250 Sansa. 97 00:13:01,280 --> 00:13:03,866 See on tühi. - Otsime magamiskoha. 98 00:13:13,918 --> 00:13:15,294 Hodor. 99 00:13:17,087 --> 00:13:20,633 Hodor! - Ära tee, Hodor. 100 00:13:26,305 --> 00:13:29,308 Me ei tohiks vist siia jääda. - Kas jääksid pigem välja? 101 00:13:30,559 --> 00:13:35,898 Selle koha kohta on palju lugusid. Õudseid lugusid. 102 00:13:35,981 --> 00:13:40,653 Mulle on need alati meeldinud. - Mulle ka. Kunagi. 103 00:13:44,573 --> 00:13:48,744 Kas olete Rotikokast kuulnud? - Ei. Kes see on? 104 00:13:48,827 --> 00:13:50,454 Kokk Öises Vahtkonnas. 105 00:13:52,081 --> 00:13:55,251 Ta oli kuninga peale vihane, ma ei mäleta täpselt. 106 00:13:56,585 --> 00:14:01,757 Kui kuningas Öökantsi külastas, tappis kokk ta poja ära 107 00:14:01,840 --> 00:14:06,053 ja küpsetas temast suure piruka sibulate, seente ja peekoniga. 108 00:14:07,555 --> 00:14:10,266 Õhtul serveeris ta piruka kuningale. 109 00:14:11,559 --> 00:14:15,521 Kuningale maitses oma poeg nii väga, et ta küsis juurde. 110 00:14:18,607 --> 00:14:23,988 Jumalad muutsid koka valgeks rotiks, kes ainult oma poegi sööb. 111 00:14:24,071 --> 00:14:29,243 Sellest peale on ta siin oma lapsi õgimas. 112 00:14:30,744 --> 00:14:35,583 Ta ei saa nälga kunagi kustutatud. 113 00:14:36,875 --> 00:14:42,798 Kui iga tapja rotiks muudetaks... - Teda ei neetud mõrva pärast 114 00:14:42,881 --> 00:14:45,217 ega kuningapojast tehtud piruka pärast. 115 00:14:45,301 --> 00:14:47,595 Ta tappis oma katuse all külalise. 116 00:14:49,597 --> 00:14:51,307 Seda jumalad ei andesta. 117 00:14:59,523 --> 00:15:01,984 "Hiline Walder Frey." 118 00:15:02,067 --> 00:15:06,947 Vana Tully kutsus mind nii, sest hilinesin Kolmjõe lahingusse. 119 00:15:07,031 --> 00:15:08,532 Ta pidas end vaimukaks. 120 00:15:09,700 --> 00:15:15,664 Vaata meid nüüd, Tully. Sina, su tütar ja tütrepoeg olete surnud, 121 00:15:15,748 --> 00:15:22,046 su poeg veetis pulmaöö kongis ja mina olen Vetevoo isand. 122 00:15:23,922 --> 00:15:25,341 Mustkala põgenes. 123 00:15:27,968 --> 00:15:30,929 Liitlasteta vanamees. 124 00:15:32,222 --> 00:15:37,353 Mul on Tywin Lannisteri toetus. Kes teda toetab? - Nagu ütlete. 125 00:15:37,436 --> 00:15:43,150 Kõik need isandad naersid mu üle. Pidasid end minust paremaks. 126 00:15:44,068 --> 00:15:46,445 Ned Stark, Hoster Tully. 127 00:15:47,571 --> 00:15:53,661 Naerdakse, kui mina noore tüdruku võtan, aga kui Jon Arryn seda tegi... 128 00:15:53,744 --> 00:16:00,000 Teil on uut tüdrukut vaja. - Jah. Ootan põnevusega. 129 00:16:02,086 --> 00:16:08,676 Ja sina, Põhja Vardjas. Pole vaja enam Starkide ees lömitada. 130 00:16:09,677 --> 00:16:12,763 Oli vist piin sellele rumalale poisile järgneda. 131 00:16:12,846 --> 00:16:15,057 Ta eiras mu nõu igal sammul. 132 00:16:16,433 --> 00:16:22,064 Poleks ta nii ülbe olnud... - Kutsus end veel Nooreks Hundiks. 133 00:16:23,982 --> 00:16:29,780 Noh, Noore Hundi terviseks! - Igavesti noor. 134 00:16:35,619 --> 00:16:40,207 Kas lähed nüüd Talitundrusse elama? - Võimalik, et millalgi. 135 00:16:41,208 --> 00:16:43,961 Aga Talitundur on varemetes.- Jah. 136 00:16:46,463 --> 00:16:50,801 Mis seal juhtus? Kuulsin, et Greyjoy poiss haaras võimu. 137 00:16:50,884 --> 00:16:55,931 Kuulsin, et ta tappis kõik kaarnad. Pärast seda, vaikus. 138 00:16:56,014 --> 00:16:58,726 Saatsin oma sohipoja Ramsay teda sealt välja tirima. 139 00:17:00,018 --> 00:17:04,148 Robb Stark pakkus raudsaarlastele Theoni loovutamise eest amnestiat. 140 00:17:05,649 --> 00:17:07,735 Ja edasi? - Ramsay edastas tingimused. 141 00:17:08,485 --> 00:17:11,238 Raudsaarlased pöörasid Theoni vastu, nagu oligi arvata. 142 00:17:12,364 --> 00:17:14,575 Nad sidusid ta kinni ja andsid ta meile. 143 00:17:15,492 --> 00:17:17,786 Aga Ramsay... 144 00:17:19,747 --> 00:17:21,582 Ramsay teeb asju omamoodi. 145 00:17:23,208 --> 00:17:26,545 Tüdrukud ei valetanudki. Sul on päris korralik riist. 146 00:17:35,387 --> 00:17:36,597 Mida? Ei. 147 00:17:40,976 --> 00:17:45,272 Seavorst. Pead mind mingiks metslaseks? 148 00:17:57,534 --> 00:18:00,579 Inimesed räägivad fantoomvalust. 149 00:18:00,662 --> 00:18:06,043 Amputeeritul võib jala asemel olla sügelus. Olen alati mõelnud... 150 00:18:09,546 --> 00:18:12,466 ...kas eunuhhidel on fantoomriist? 151 00:18:14,927 --> 00:18:18,931 Kui alasti tüdrukutele mõtled, kas tunned seal sügelust? 152 00:18:27,898 --> 00:18:28,857 Vabandust. 153 00:18:30,567 --> 00:18:31,819 Ma ei tohiks naljatada. 154 00:18:34,154 --> 00:18:36,615 Ema õpetas mulle, et sante ei tohi kividega loopida. 155 00:18:40,702 --> 00:18:46,083 Aga isa õpetas, et sihiksin pähe. - Tapa mind. 156 00:18:46,166 --> 00:18:50,712 Kuidas palun? - Tapa mind. 157 00:18:53,257 --> 00:18:56,468 Veidi valjemini. - Tapa mind! 158 00:18:59,471 --> 00:19:02,766 Surnuna pole sinust kasu. Meil on sind vaja. 159 00:19:23,912 --> 00:19:27,082 Sa ei näe enam välja nagu Theon Greyjoy. 160 00:19:29,042 --> 00:19:30,419 See on isanda nimi. 161 00:19:32,212 --> 00:19:35,173 Aga sina pole ju isand? 162 00:19:36,842 --> 00:19:38,802 Oled lihtsalt liha. 163 00:19:41,722 --> 00:19:44,016 Haisev liha. 164 00:19:47,936 --> 00:19:49,104 Sa lehkad. 165 00:19:51,982 --> 00:19:57,237 Lehk! See sobib sulle hästi. Mis su nimi on? 166 00:19:59,948 --> 00:20:01,366 Theon Greyjoy. 167 00:20:07,039 --> 00:20:08,206 Mis su nimi on? 168 00:20:12,836 --> 00:20:14,713 Theon Greyjoy. 169 00:20:22,387 --> 00:20:27,392 Palun. - Mis su nimi on? 170 00:20:30,145 --> 00:20:31,104 Lehk. 171 00:20:34,983 --> 00:20:39,154 Mu nimi on Lehk. 172 00:21:06,139 --> 00:21:07,182 Hodor. 173 00:21:40,465 --> 00:21:43,719 Kes sa oled?- Ärge tapke mind! Sam! 174 00:21:43,802 --> 00:21:46,346 Kes sa oled? - Gilly. Ärge tehke meile viga. 175 00:21:48,473 --> 00:21:50,767 Kuhu te lähete? - Musta Kantsi. 176 00:21:51,601 --> 00:21:54,563 Ma olen Öise Vahtkonna vend. - Mu vend on ka Öises... 177 00:21:55,522 --> 00:21:57,149 Kes su vend on? - Pole tähtis. 178 00:22:06,533 --> 00:22:11,455 Sa oled Joni vend. See, kes aknast alla kukkus. - Ei ole. 179 00:22:13,206 --> 00:22:17,586 Olen Viirastust piisavalt näinud, et ürghunt ära tunda. 180 00:22:17,669 --> 00:22:21,006 Ja olen Hodorist kuulnud. - Hodor. 181 00:22:23,633 --> 00:22:25,635 Ilma Jonita oleksin ma surnud. 182 00:22:26,553 --> 00:22:30,766 Tema vend on ka minu vend. Kui saan sind kuidagi aidata, ütle. 183 00:22:31,933 --> 00:22:33,101 Vii meid teisele poole Müüri. 184 00:22:38,815 --> 00:22:43,570 Mis? Miks te tahate... - Ma ei taha. Ma pean. 185 00:22:44,404 --> 00:22:48,784 Kuidas te läbi Müüri saite? - Kas kaev viib maa-aluse jõeni? 186 00:22:49,993 --> 00:22:55,207 Tulge meiega. Müüri lõuna- küljele on astmed uuristatud. 187 00:22:55,290 --> 00:22:59,795 Hodor võib su üles kanda. Kõnnime tagasi Musta Kantsi. 188 00:22:59,878 --> 00:23:01,797 Tulge meiega. Põhjas ootab vaid surm. 189 00:23:02,714 --> 00:23:06,718 Kui Jon on elus, siis ta on Mustas Kantsis. 190 00:23:06,802 --> 00:23:13,225 See on teile ohutuim koht. - Kuskil pole enam ohutu. 191 00:23:14,976 --> 00:23:19,606 Kui sama näinuksid, põgeneksid ka. - Nägid ebalasi ja surnute armeed. 192 00:23:21,608 --> 00:23:27,989 Kust sa seda tead? - Vahtkond ei suuda neid peatada. Kuningad ka 193 00:23:38,583 --> 00:23:41,837 mitte. Ja teie suudate?- Sam, palun. 194 00:23:43,296 --> 00:23:47,843 Ma pean põhja minema. Ma pean. 195 00:24:16,913 --> 00:24:21,293 "Balon Greyjoy, Raudsaarte isand ja Põhja vallutaja. 196 00:24:22,252 --> 00:24:27,090 Teil on aega täiskuuni, et kõik raudsaarlased Põhjast ära saata 197 00:24:27,966 --> 00:24:31,428 ja naasta neile sitastele saartele, mida koduks kutsute. 198 00:24:32,888 --> 00:24:39,227 Täiskuu esimesel ööl otsin meie maadelt üles iga saarlase 199 00:24:40,061 --> 00:24:41,563 ja nülin nad elusalt, 200 00:24:42,856 --> 00:24:47,402 nagu ka need kakskümmend raud- saarlasest raiska Talitundrus. 201 00:24:48,320 --> 00:24:51,239 Leiate karbist erilise kingi. 202 00:24:52,699 --> 00:24:54,784 Theoni lemmikmänguasja. 203 00:24:55,994 --> 00:24:58,413 Ta nuttis, kui selle temalt võtsin. 204 00:25:19,184 --> 00:25:24,981 Lahkuge Põhjast, või saadan veel karpe Theoni osadega. 205 00:25:26,942 --> 00:25:32,530 Saatnud Ramsay Snow, Põhja Vardja Roose Boltoni vallaspoeg." 206 00:25:36,034 --> 00:25:37,452 Korista see mu silme alt. 207 00:25:44,125 --> 00:25:46,670 Theon eiras mu käske. 208 00:25:51,049 --> 00:25:53,051 See poiss on narr. 209 00:25:55,929 --> 00:25:58,473 Ta ei saa Grejoyde sugu jätkata. 210 00:26:00,517 --> 00:26:07,274 Ma ei loovuta võidetud maid ega losse. Korista see siit. 211 00:26:08,858 --> 00:26:11,361 Ta on su poeg. - Poeg? 212 00:26:13,363 --> 00:26:15,073 Ta pole enam mees. 213 00:26:16,032 --> 00:26:21,871 Ta on su poeg ja minu vend. Ta on Grejoy. 214 00:26:22,205 --> 00:26:26,251 Vaata ette. Olen oma otsuse langetanud. 215 00:26:32,132 --> 00:26:33,300 Mina ka. 216 00:26:37,012 --> 00:26:39,681 Võtan meie laevastiku kiireima laeva. 217 00:26:42,726 --> 00:26:45,437 Valin välja viiskümmend Raudsaarte parimat tapjat. 218 00:26:45,895 --> 00:26:47,272 Võtke need nöörid! 219 00:26:48,398 --> 00:26:51,943 Seilan mööda Kitsast merd üles kuni Nutvate veteni. 220 00:26:53,987 --> 00:26:55,697 Marsin Hirmukantsi peale. 221 00:26:57,157 --> 00:27:02,037 Otsin oma väikevenna üles ja toon ta koju. 222 00:27:08,543 --> 00:27:11,463 Mis see on? - Loheklaas. 223 00:27:11,546 --> 00:27:15,675 Leidsime need Rusikalt. Keegi mattis need sinna ammu. 224 00:27:17,302 --> 00:27:18,845 Keegi tahtis, et need leiaksime. 225 00:27:20,055 --> 00:27:22,557 Miks? Milleks need on? 226 00:27:27,812 --> 00:27:32,901 Ebalaste tapmiseks. Üks neist tuli mu lapse järele. 227 00:27:34,361 --> 00:27:38,865 Ja Sam... - Aga keegi pole tuhandeid aastaid ebalast tapnud. 228 00:27:38,948 --> 00:27:42,869 Keegi pidi ju esimene olema. 229 00:27:42,952 --> 00:27:44,579 Võta see, Hodor. 230 00:27:52,629 --> 00:27:53,713 Vibunoolte jaoks. 231 00:27:59,594 --> 00:28:04,599 Mul läks ühega õnneks. 232 00:28:04,682 --> 00:28:07,977 Neid on veel. Palju. 233 00:28:09,270 --> 00:28:15,944 Ja igaühe kohta on lugematu arv surnuid. 234 00:28:20,323 --> 00:28:21,491 Võiksite meiega tulla. 235 00:28:23,326 --> 00:28:27,872 Soovin, et saaksime. Tõesti. 236 00:29:15,879 --> 00:29:21,718 Kuidas sa vastu pead? - Hästi. Suurepäraselt. 237 00:29:21,801 --> 00:29:26,306 See oli vaid natuke verd. - Pidanuksin teadma. 238 00:29:27,307 --> 00:29:29,392 Iga kord kui mõni aadlik mu nime küsib, satun hätta. 239 00:29:31,102 --> 00:29:34,355 Me pole teie jaoks inimesedki, vaid lihtsalt vahendid. 240 00:29:34,439 --> 00:29:38,693 Ma ei ole kõrgest soost. - Ta kutsus teid ser'iks. 241 00:29:40,945 --> 00:29:42,697 Sain selle tiitli hiljuti. 242 00:29:47,327 --> 00:29:49,037 Sündisin Kirbunõos nagu sinagi. 243 00:29:51,039 --> 00:29:54,584 Jah, muidugi. Oled mu sõber. Tulid siia mind aitama. 244 00:29:54,667 --> 00:29:56,878 Elasin Jahutänava all. 245 00:29:56,961 --> 00:29:59,839 Kui madalal? Kui lähedal sa Punasele Kantsile olid? 246 00:30:01,758 --> 00:30:07,430 Nende käimlatorudest voolas sitt mööda Aegoni küngast alla, 247 00:30:08,264 --> 00:30:13,728 mööda Parkali tänavat, jõudes mu ukse ette... - Džinni tänavale. 248 00:30:16,898 --> 00:30:20,860 Terasetänav, koos su turviste ja rüütlitega? 249 00:30:22,320 --> 00:30:23,738 Sina elasid heas linnaosas. 250 00:30:28,743 --> 00:30:34,249 Siin me nüüd oleme. Kaks poissi Kirbunõost kuninga lossis. 251 00:30:35,542 --> 00:30:39,754 Jah, oleme kaugele jõudnud. Me oleme kõik ühesugused. 252 00:30:40,964 --> 00:30:43,049 Ta tegi selle mulle väga selgeks. 253 00:30:44,425 --> 00:30:48,012 Kui sa uhkeid inimesi kardad, miks sa teda kohe usaldasid? 254 00:30:50,807 --> 00:30:54,561 Kujutle end minuna. Pole varem naisega olnud. 255 00:30:54,644 --> 00:30:56,646 Pole kunagi naisega rääkinudki. 256 00:30:57,647 --> 00:31:03,528 Siis tuleb ta alasti sinu juurde. Mida sa oleksid teinud? 257 00:31:05,655 --> 00:31:08,366 Ta oskab mehe pähe saada, seda tunnistan küll. 258 00:31:15,248 --> 00:31:19,335 Kuidas sinust isand sai? - See on pikk lugu. 259 00:31:19,419 --> 00:31:22,130 Pigem siis mitte, mul on tegemist. 260 00:31:26,009 --> 00:31:28,845 Aitasin kuningas Stannise kunagi raskest olukorrast välja. 261 00:31:30,513 --> 00:31:35,226 Sain vastutasuks tiitli. Ja selle. 262 00:31:37,770 --> 00:31:41,357 Näed? Aadlikud. 263 00:31:45,695 --> 00:31:50,366 Ma ei tahtnud isand olla. Lükkasin tiitli peaaegu tagasi. 264 00:31:50,450 --> 00:31:52,201 Miks sa selle vastu võtsid? - Oma poja pärast. 265 00:31:54,704 --> 00:31:58,583 Ma ei tahtnud, et ta koduuksel üle sitanire astuma peaks. 266 00:32:01,210 --> 00:32:02,712 Tahtsin talle paremat elu. 267 00:32:05,632 --> 00:32:09,302 Sai ta selle? - Ta on surnud. 268 00:32:15,642 --> 00:32:19,520 Kuidas ta suri? - Mulle järgnedes. 269 00:32:31,074 --> 00:32:33,242 Millal sa siia veidrale maale tulid?? 270 00:32:36,204 --> 00:32:39,165 Kolmeteistkümnesena. - Olid alles laps. 271 00:32:40,792 --> 00:32:45,296 Olin viimati laps üheksaselt. Mu ema kandis selle eest hoolt. 272 00:32:47,882 --> 00:32:51,010 Oled meie ühist sõpra hästi mõjutanud, kas tead. 273 00:32:51,803 --> 00:32:55,515 Varem jõi ta päev läbi, külastas igal ööl bordelle 274 00:32:55,598 --> 00:32:59,852 ja mängis isa raha maha. Nüüd ta lihtsalt joob. 275 00:33:01,437 --> 00:33:06,734 Ja nüüd olen ma ta naise teenija. Lõikan ta küüsi ja tühjendan potti. 276 00:33:06,818 --> 00:33:09,821 Ta on armas noor tüdruk. See pole üldse tema süü. 277 00:33:09,904 --> 00:33:14,450 Armastan teda. Tapaksin ta nimel. Usute, et mul on seetõttu lihtsam? 278 00:33:14,909 --> 00:33:17,078 Ei, ilmselt mitte. 279 00:33:19,706 --> 00:33:23,793 Ta on noor, ilus ja kõrgest soost. 280 00:33:23,876 --> 00:33:26,963 Me sööme küll koos, aga see ei tee meist perekonda. 281 00:33:28,673 --> 00:33:31,634 Õppisime nende keele selgeks, aga ei saa nende kaasmaalasteks. 282 00:33:34,178 --> 00:33:37,098 Kui lased endal uskuda, 283 00:33:37,181 --> 00:33:41,602 et nimetu võõramaalane võiks veeta elu Tywin Lannisteri pojaga... 284 00:33:41,686 --> 00:33:48,192 Mul on nimi. - Üks nimi. Mul ka. Siin loeb vaid teine. 285 00:33:48,985 --> 00:33:50,695 Mida te minust tahate, isand Varys? 286 00:33:54,907 --> 00:33:56,200 Teemandid. 287 00:33:57,034 --> 00:34:01,706 Paluksin sul sellise summaga hoolas olla, aga sa oskad seda. 288 00:34:02,874 --> 00:34:07,503 Mine laevaga Pentosesse, Lysi või Myri. 289 00:34:07,587 --> 00:34:12,675 Võid nende teemantide eest seal endale suure maja osta. 290 00:34:12,759 --> 00:34:18,306 Palka teenijaid. Alusta siit kaugel uue eluga. 291 00:34:19,182 --> 00:34:23,394 Salapärane võõramaa kaunitar. Kosilastest sul puudust ei tule. 292 00:34:24,187 --> 00:34:25,688 Miks te tahate, et lahkuksin? 293 00:34:26,230 --> 00:34:30,693 Tyrion Lannister on üks vähestest, kes riiki paremaks võiks muuta. 294 00:34:30,777 --> 00:34:33,696 Tal on selleks vajalik mõistus, tahe ja nimi. 295 00:34:33,780 --> 00:34:38,576 Aga sina teed asja raskeks. 296 00:34:40,787 --> 00:34:46,709 Tean, et armastad teda ja et armastust ei saa osta. 297 00:34:46,793 --> 00:34:49,086 Ma ei palu sul teda raha eest jätta. 298 00:34:49,170 --> 00:34:51,714 Palun sul lahkuda, 299 00:34:51,798 --> 00:34:56,177 sest sinu siinolek seab ta elu ohtu. 300 00:34:58,137 --> 00:35:00,056 Sellest ei saa su kodu, mu emand. 301 00:35:00,807 --> 00:35:04,435 Leia endale kuskil kaugel tõeline kodu. 302 00:35:06,103 --> 00:35:07,855 Kuni veel saad. 303 00:35:09,273 --> 00:35:10,274 Isand Varys. 304 00:35:15,655 --> 00:35:18,032 Kui ta mu lahkumist tahab, võib ta mulle seda ise öelda. 305 00:35:27,917 --> 00:35:31,295 Pea sammu. - Ma vist ei suuda, mu isand. 306 00:35:34,173 --> 00:35:36,134 Pole lihtne kogu aeg purjus olla. 307 00:35:38,177 --> 00:35:40,596 Muidu teeksid seda kõik. 308 00:35:44,058 --> 00:35:45,059 Lahku. 309 00:35:54,861 --> 00:35:57,530 Naudid oma abielu? 310 00:36:01,117 --> 00:36:04,537 Õnnetu abielunaine on veinimüüja parim sõber. 311 00:36:05,955 --> 00:36:11,002 Ta ei vääri seda. - Ei vääri? Ettevaatust. 312 00:36:12,962 --> 00:36:14,755 Kui hakkad mõtlema, kes mida väärib, 313 00:36:15,506 --> 00:36:21,345 veedad oma ülejäänud päevad kõigi inimeste üle nuttes. 314 00:36:21,429 --> 00:36:24,348 Pole midagi hullemat kui hiline filosoof. 315 00:36:26,225 --> 00:36:31,606 Kas astud oma abiellu Lorasega samasuguse filosoofilise vaimuga? 316 00:36:31,689 --> 00:36:37,653 Ma ei abiellu ser Lorasega. - Ütlesin oma abielu kohta sama. 317 00:36:37,737 --> 00:36:39,071 Sa pole mina. 318 00:36:41,699 --> 00:36:44,452 Tahad Sansa elu paremaks teha? Anna talle laps. 319 00:36:45,369 --> 00:36:49,457 Et saaksid isale öelda, et sina rääkisid mu ära? 320 00:36:49,540 --> 00:36:51,834 Et ta elus oleks natuke õnne. 321 00:36:53,002 --> 00:36:56,923 Sul on lapsed.Kui õnnelik sa oled? 322 00:37:00,718 --> 00:37:01,886 Mitte eriti. 323 00:37:05,348 --> 00:37:09,644 Aga kui mul lapsi poleks, oleksin end tornist alla heitnud. 324 00:37:12,063 --> 00:37:13,439 Ma elan nende nimel. 325 00:37:14,857 --> 00:37:18,986 Isegi Joffrey? - Isegi Joffrey. 326 00:37:23,366 --> 00:37:27,078 Kord oli ta minu jaoks kõik. Enne Myrcella sündi. 327 00:37:31,874 --> 00:37:35,044 Vaatasin teda tundide viisi. 328 00:37:37,004 --> 00:37:42,009 Tema juuksesalke. Tema pisikesi käsi ja jalgu. 329 00:37:44,011 --> 00:37:45,554 Ta oli nii rõõmus väikemees. 330 00:37:49,558 --> 00:37:52,645 Öeldakse, et jubedad inimesed olid seda ka väikestena. 331 00:37:52,728 --> 00:37:56,524 "Oleksime pidanud teadma." See on jaburus. 332 00:37:59,277 --> 00:38:01,320 Minuga koos oli ta rõõmus. 333 00:38:06,200 --> 00:38:10,997 Keegi ei saa minult seda tunnet ära võtta, isegi mitte Joffrey. 334 00:38:13,124 --> 00:38:14,542 Tunnet, et sul on keegi. 335 00:38:25,344 --> 00:38:26,595 Kui kaua see edasi läheb? 336 00:38:30,433 --> 00:38:32,435 Kuni oleme vaenlased kõrvaldanud. 337 00:38:34,812 --> 00:38:38,691 Iga kord kui ühe kõrvaldame, loome kaks uut. 338 00:38:41,110 --> 00:38:43,362 Siis läheb see veel vist päris kaua edasi. 339 00:38:49,076 --> 00:38:51,412 Ma räägin sulle, nii ta tegigi. 340 00:38:54,999 --> 00:38:59,211 Kõlas nagu kiimane lehm. - Aga mitte kauaks. 341 00:38:59,295 --> 00:39:04,675 Must Walder pani ta suu kinni. Starkidel polnud lõpuks midagi öelda. 342 00:39:04,759 --> 00:39:09,472 Kõige raskem oli selle hundi pead keha külge kinnitada. 343 00:39:10,347 --> 00:39:15,227 Sina tegid seda? Vean kihla, et tuhat meest väidavad sama. 344 00:39:15,311 --> 00:39:19,565 See olin mina. Ja Malcolm ja Talbot. 345 00:39:20,357 --> 00:39:24,195 Pea oli nii raske, et kukkus algul maha. Rebis naha katki. 346 00:39:24,528 --> 00:39:28,991 Pidime lõpuks nõela rangluu alt läbi pistma, 347 00:39:29,075 --> 00:39:30,910 peale kindla aluse andma ja... 348 00:39:35,414 --> 00:39:40,836 Mida sa tahad? Keri minema. - Sooja. Mul on kõht tühi. 349 00:39:42,296 --> 00:39:47,343 Kas "keri minema" tähendab sinu jaoks muud? - Mul on raha. 350 00:39:52,223 --> 00:39:54,642 Mis münt see on? - Väga väärtuslik. 351 00:39:58,270 --> 00:40:01,732 Vabandust. - Väike sitakott. 352 00:40:06,529 --> 00:40:08,072 Loll! 353 00:40:23,295 --> 00:40:27,091 Kust sa selle noa said? - Sinu käest. 354 00:40:30,928 --> 00:40:34,557 Oli see esimene mees, kelle tapnud oled? - Esimene mees. 355 00:40:36,892 --> 00:40:41,397 Kui järgmine kord midagi sellist teed, ütle enne mulle. 356 00:40:53,284 --> 00:40:54,869 Valar morghulis. 357 00:41:24,690 --> 00:41:26,609 Ygritte, sa tead, et mul polnud valikut. 358 00:41:30,529 --> 00:41:34,575 Sa teadsid alati, kes ja mis ma olin. 359 00:41:37,578 --> 00:41:39,288 Pean nüüd koju minema. 360 00:41:42,208 --> 00:41:47,880 Tean, et sa ei tee mulle viga. - Sa ei tea midagi, Jon Snow. 361 00:41:52,218 --> 00:41:56,847 Mõnda asja tean. Tean, et armastan sind. 362 00:42:00,226 --> 00:42:01,602 Tean, et sa armastad mind. 363 00:42:05,105 --> 00:42:06,565 Aga pean nüüd koju minema. 364 00:42:48,482 --> 00:42:50,401 Tean, kuidas asi paistab. 365 00:42:53,904 --> 00:42:57,700 Vannun, mu isand... - Ma pole isand, kullake. 366 00:42:59,451 --> 00:43:01,370 Juba palju aastaid mitte. 367 00:43:02,246 --> 00:43:05,249 Iga mees, kes Vahtkonnaga liitub, 368 00:43:05,332 --> 00:43:08,919 ütleb lahti varasematest tiitlitest. 369 00:43:11,046 --> 00:43:12,298 Lisaks muudele asjadele. 370 00:43:16,510 --> 00:43:18,887 Mis su nimi on? - Gilly. 371 00:43:21,181 --> 00:43:26,228 Lille järgi. Armas. - Jah, mu... 372 00:43:29,648 --> 00:43:33,944 Meister.- Meister. 373 00:43:35,446 --> 00:43:36,947 Ja laps? 374 00:43:39,116 --> 00:43:42,286 Gilly pole veel nime valinud. - Ta nimi on Sam. 375 00:43:46,999 --> 00:43:52,463 Tarly, kas mäletad vannet, 376 00:43:52,546 --> 00:43:55,049 mille orduga liitumisel andsid? 377 00:43:55,132 --> 00:44:01,138 Ta pole minu laps, meister Aemon. Gilly on üks Crasteri naistest. 378 00:44:06,560 --> 00:44:09,146 Mäletan vande iga sõna. 379 00:44:11,106 --> 00:44:13,484 "Öö saabub ja mu vahikord algab. 380 00:44:14,276 --> 00:44:16,862 Mina olen kilp, mis kaitseb 381 00:44:19,823 --> 00:44:21,825 inimeste valduseid." 382 00:44:24,119 --> 00:44:26,121 See tähendab nii teda kui ka meid. 383 00:44:27,498 --> 00:44:32,628 Me ei ehitanud tohutut jäämüüri inimeste eemale hoidmiseks. 384 00:44:35,422 --> 00:44:41,595 Öö saabub, meister Aemon. Nägin seda. See tuleb kõigile järele. 385 00:44:44,765 --> 00:44:50,854 Gilly, sina ja su poeg olete praeguseks meie külalised. 386 00:44:50,938 --> 00:44:57,569 Me ei saa teid kindlasti tagasi Müüri taha saata. 387 00:44:58,779 --> 00:45:01,407 Tänan, meister. 388 00:45:02,991 --> 00:45:05,285 Oskan süüa teha ja koristada...- Hästi. 389 00:45:06,495 --> 00:45:10,833 Samwell, too sulg ja tindipott. 390 00:45:15,629 --> 00:45:20,634 Loodan, et su kirjaoskus on parem kui su mõõgaoskus. - Kõvasti parem. 391 00:45:22,761 --> 00:45:26,014 Viimati oli meil 44 kaarnat. 392 00:45:27,141 --> 00:45:28,767 Vaata, et neid toidetaks. 393 00:45:30,227 --> 00:45:31,854 Nad kõik lendavad täna välja. 394 00:45:42,531 --> 00:45:47,119 "Tema kõrgusele kuningas Stannis Baratheonile. 395 00:45:48,495 --> 00:45:53,459 Katsutud... kutsutud... 396 00:45:54,376 --> 00:46:00,382 Rylene Florenti nimepäevale 397 00:46:01,467 --> 00:46:05,304 esimesel öel.." - Ööl. 398 00:46:05,387 --> 00:46:10,809 "Esimesel täiskuuööl." Miks seal kaks ö-d on? - Ei tea. On. 399 00:46:12,478 --> 00:46:13,979 Noh, sinna su isa küll ei lähe. 400 00:46:15,898 --> 00:46:18,358 Mu raamatud on paremad kui need igavad kirjad. 401 00:46:18,442 --> 00:46:20,611 Võiksid Hirmsast Balerionist lugeda. 402 00:46:20,694 --> 00:46:26,533 Ta pealuu olevat siiani Punases Kantsis. Tahaksin seda kunagi näha. 403 00:46:26,617 --> 00:46:28,869 Olen püüdnud terve elu neid konge vältida. 404 00:46:30,621 --> 00:46:32,956 "Ta kihvad olid sama suured kui mõõgad." 405 00:46:34,791 --> 00:46:38,754 Jah, vana Balerion on parem kui nõbu Rylene'i pidustused. 406 00:46:40,130 --> 00:46:43,800 Kuna olen jälle su isa Käsi, pean teda asjadega kursis hoidma. 407 00:46:45,594 --> 00:46:47,763 Kuningal pole selleks aega. 408 00:46:50,140 --> 00:46:54,603 "Kõigile Westerose isandatele ja ullikutele." - Ülikutele. 409 00:46:54,686 --> 00:47:00,484 "Westerose ülikutele... Öine Vahtkond... 410 00:47:04,488 --> 00:47:07,407 ...palub..." - Mis see on? 411 00:47:13,080 --> 00:47:16,250 Miks kellad helisevad? Kas meid rünnatakse? 412 00:47:17,417 --> 00:47:20,254 Jää siia. Pane uks riivi. 413 00:47:39,982 --> 00:47:43,860 Anastaja Robb Stark on surnud. Reedetud oma vasallide poolt. 414 00:47:46,154 --> 00:47:50,242 Võtate au endale, kuna viskasite kaani tulle? - Ma ei võta mingit au. 415 00:47:51,493 --> 00:47:53,453 Mul on uskuja seda usku tasustati. 416 00:47:57,207 --> 00:48:01,211 Teie kõrgus, maailm on käest ära läinud. 417 00:48:01,878 --> 00:48:05,424 Olen näinud luupainajaid, aga läbi lahtiste silmade. 418 00:48:06,216 --> 00:48:11,013 Ma ei tea, kas Robb Stark suri nõiduse või sõja tõttu, 419 00:48:11,096 --> 00:48:16,143 aga tean, et Seitsme Kuningriigi ühendamine veremaagiaga on vale. 420 00:48:16,226 --> 00:48:19,313 See on kurjast. Te pole kuri mees. 421 00:48:19,396 --> 00:48:24,359 Kas tead, kes selle laua valmistada lasi, ser Davos? - Aegon Targaryen. 422 00:48:24,443 --> 00:48:28,989 Ja kas tead, kuidas Aegon Westerose vallutas? - Lohe Baleroni seljas. 423 00:48:29,656 --> 00:48:35,662 Tal oli väiksem vägi kui ta vaenlastel, aga tal oli kolm lohet. 424 00:48:35,746 --> 00:48:40,709 Lohed on maagilised. Mu vaenlased on pannud mu kuningriigi veritsema. 425 00:48:43,211 --> 00:48:44,463 Ma ei unusta seda. 426 00:48:46,423 --> 00:48:47,633 Ma ei andesta seda. 427 00:48:49,760 --> 00:48:53,472 Ma karistan neid mis tahes vahenditega. 428 00:48:53,930 --> 00:48:55,641 Te ei pea poissi põletama. 429 00:48:57,934 --> 00:49:02,898 Kui on tõsi, et tilk tema verd tappis Robb Starki... 430 00:49:02,981 --> 00:49:05,442 ja meie kuningas pole Raudtroonile ikka lähemal... 431 00:49:08,612 --> 00:49:10,864 Suur kink nõuab suurt ohvrit. 432 00:49:28,715 --> 00:49:32,135 Ta nimi on Gendry. Ta on tubli poiss. 433 00:49:33,762 --> 00:49:38,141 Vaene poiss Kirbunõost, kes juhtub olema teie vennapoeg. 434 00:49:43,814 --> 00:49:46,817 Mis on ühe sohilapse elu terve kuningriigi kõrval? 435 00:49:49,277 --> 00:49:50,445 Kõik. 436 00:49:51,863 --> 00:49:53,240 Poiss peab surema. 437 00:50:01,581 --> 00:50:03,041 Mida sa teed? - Sa lahkud. 438 00:50:04,876 --> 00:50:07,796 On see mingi trikk? - Jah, aga mitte sinu kulul. 439 00:50:13,009 --> 00:50:17,514 Suundu selle tähe poole. Ära peatu. Paadis on leiba ja vett. Rahulikult. 440 00:50:18,306 --> 00:50:25,063 Kui vesi otsa saab, ära mingil juhul merevett joo. 441 00:50:25,147 --> 00:50:30,318 Ma tean. - Aeruta terve päev ja öö, kuni jõuad Varesepessa. 442 00:50:31,069 --> 00:50:33,530 Tahad seal peatuda, aga ära tee seda. Ta leiab su üles. 443 00:50:33,613 --> 00:50:37,951 Kuhu ma minema pean? - Aeruta Kuningalinnani. 444 00:50:38,034 --> 00:50:43,373 Linnavahid otsivad mind. - Nad otsisid mind 20 aastat. 445 00:50:43,457 --> 00:50:44,916 Ma muretseksin rohkem Punase Naise pärast. 446 00:50:52,507 --> 00:50:53,592 Teistpidi. 447 00:50:58,555 --> 00:51:01,892 Oled sa varem paadis olnud? - Ei. 448 00:51:01,975 --> 00:51:06,813 Kas ujuda oskad? Ära vette kuku. - Ei. 449 00:51:10,859 --> 00:51:15,906 Miks sa seda teed?- See on õige tegu. Ma õpin aeglaselt. 450 00:51:19,367 --> 00:51:22,120 Kui Kirbunõkku jõuad, söö minu eest kausitäis körti. 451 00:51:27,292 --> 00:51:31,797 Hobune läheneb! Seis! 452 00:51:49,981 --> 00:51:54,778 Jon! Jon, need oleme meie! - Ta vist ei näe meid. 453 00:52:00,075 --> 00:52:00,992 Pyp? 454 00:52:04,412 --> 00:52:08,458 Sam? - Tasa nüüd. Oled kodus. 455 00:52:10,377 --> 00:52:12,170 Tõstke ta sisse. Vaikselt. 456 00:52:38,738 --> 00:52:43,410 Eest ära. Astu eest, maapoiss. Inimesed üritavad tööd teha. 457 00:53:29,915 --> 00:53:30,832 Cersei. 458 00:53:50,226 --> 00:53:56,358 Sa ei eita seda?- Ei. 459 00:53:57,901 --> 00:54:03,740 Su halastus päästis poisi elu. Kas tunned end hästi? - Jah. 460 00:54:04,699 --> 00:54:05,909 Päästsid ühe süütu. 461 00:54:06,826 --> 00:54:09,579 Mitukümmend tuhat sa seeläbi surma mõistsid? 462 00:54:13,667 --> 00:54:19,089 Peab olema mõni teine võimalus. - Milline? Jaga seda meiega. 463 00:54:19,172 --> 00:54:22,842 Ma ei tea, teie kõrgus. Ma ei näe leekides tulevikku. 464 00:54:28,056 --> 00:54:29,516 Olgu nii, ser Davos Seaworth. 465 00:54:31,476 --> 00:54:36,982 Mina, Stannis Baratheonide kojast, I omanimeline, mõistan su surma. 466 00:54:37,065 --> 00:54:42,612 Mõistan, aga teie Käena pean teid ümber veenma. Te vajate mind. 467 00:54:43,321 --> 00:54:48,410 Viige ta ära.- Miks ma sind vajan? 468 00:54:53,123 --> 00:54:54,040 Mu kuningas. 469 00:54:58,712 --> 00:55:00,964 See tuli Öise Vahtkonna meistrilt Aemonilt. 470 00:55:01,047 --> 00:55:05,093 Nende ülempealik on surnud ja maakuulajad ei naasnud põhjast. 471 00:55:05,593 --> 00:55:12,350 Ainult üks naases. See, mida ta nägi... tuleb meile kõigile järele. 472 00:55:27,032 --> 00:55:31,911 Millal sa lugema õppisid? - Matthos õpetas mind enne surma. 473 00:55:40,045 --> 00:55:42,672 Viie kuninga sõda pole oluline. 474 00:55:44,299 --> 00:55:47,093 Tõeline sõda on põhjas, mu kuningas. 475 00:55:49,012 --> 00:55:53,183 Surm marsib Müüri poole. Vaid teie saate seda peatada. 476 00:55:54,225 --> 00:55:57,979 Te ei saa seda üksi teha. Vajate kedagi armeed taastama, 477 00:55:58,855 --> 00:56:03,359 isandaid võitlema veenma ning sõdureid ja piraate palkama. 478 00:56:03,443 --> 00:56:05,445 Olen oma otsuse teinud. 479 00:56:07,530 --> 00:56:12,410 Tal on õigus. Sul on teda vaja. Tal on tulevases sõjas oma roll. 480 00:56:22,462 --> 00:56:27,425 Näed, ser Davos? Su elu päästis tulejumal, keda sa nöökima kipud. 481 00:56:31,638 --> 00:56:33,014 Kuulud nüüd tema armeesse. 482 00:56:57,080 --> 00:57:02,627 Nad tulevad, teie kõrgus. - Ehk ei tahtnud nad vallutamist. 483 00:57:03,711 --> 00:57:06,881 Te ei vallutanud neid. Te vabastasite nad. 484 00:57:08,341 --> 00:57:10,343 Inimesed õpivad ahelaid armastama. 485 00:57:57,724 --> 00:58:03,438 See on Daenerys Targaryen, Tormissündinu, Põlematu, 486 00:58:03,980 --> 00:58:09,110 Seitsme Kuningriigi kuninganna, Lohede Ema. 487 00:58:10,153 --> 00:58:13,656 Võlgnete oma vabaduse talle. - Ei. 488 00:58:23,416 --> 00:58:30,089 Te ei võlgne seda mulle. Ma ei saa teile seda anda. 489 00:58:31,758 --> 00:58:36,804 Mul pole õigust seda anda. See kuulub teile endile. 490 00:58:37,805 --> 00:58:44,270 Kui seda tagasi tahate, peate selle ise võtma. 491 00:58:52,946 --> 00:58:57,450 Mhysa! Mhysa! 492 00:58:57,784 --> 00:59:00,995 Mhysa! Mhysa! Mhysa! 493 00:59:01,079 --> 00:59:02,288 Mida see tähendab? 494 00:59:03,331 --> 00:59:08,336 See on vana-giskaari keel. See tähendab "ema". 495 00:59:08,419 --> 00:59:13,633 Mhysa! Mhysa! Mhysa! 496 00:59:13,716 --> 00:59:17,971 Kõik on hästi. Nad ei tee mulle viga. 497 00:59:18,054 --> 00:59:24,644 Mhysa! Mhysa! Mhysa! 498 00:59:39,617 --> 00:59:41,327 Lennake. 499 01:00:01,014 --> 01:00:02,682 Laske mind mööda. 500 01:00:06,602 --> 01:00:13,443 Mhysa! Mhysa! Mhysa! 501 01:00:14,902 --> 01:00:21,617 Mhysa! Mhysa! Mhysa! 502 01:00:21,951 --> 01:00:24,746 Mhysa! Mhysa! Mhysa! 503 01:00:54,984 --> 01:01:01,699 Mhysa! Mhysa! Mhysa! 504 01:01:02,200 --> 01:01:07,955 Mhysa! Mhysa! Mhysa!