1 00:03:58,530 --> 00:03:59,990 Otsin su hiljem üles. 2 00:04:02,742 --> 00:04:04,285 Siin pole turvaline. 3 00:04:07,163 --> 00:04:08,915 Las ma saadan mehed sinuga kaasa. 4 00:04:12,919 --> 00:04:14,212 Ma lähen üksi. 5 00:05:00,300 --> 00:05:03,553 Ainsa tõelise kuninganna, Daenerys Targaryeni nimel 6 00:05:04,679 --> 00:05:06,264 määran teid surma. 7 00:05:07,348 --> 00:05:08,641 Hall Tõuk! 8 00:05:15,732 --> 00:05:17,734 See on läbi. 9 00:05:17,817 --> 00:05:19,444 Need mehed on vangid. 10 00:05:19,527 --> 00:05:21,821 See lõpeb, kui kuninganna vaenlased on lüüa saanud. 11 00:05:21,905 --> 00:05:24,074 Kas nad saavad rohkem lüüasaanud olla? 12 00:05:24,157 --> 00:05:25,950 Nad on põlvili. - Nad hingavad. 13 00:05:27,243 --> 00:05:29,329 Vaata ringi, sõber. Me võitsime. 14 00:05:29,412 --> 00:05:31,790 Allun kuninganna, mitte sinu käskudele. 15 00:05:31,873 --> 00:05:34,084 Ja mida kuninganna käsib? 16 00:05:35,376 --> 00:05:38,046 "Tappa kõik, kes järgivad Cersei Lannisteri." 17 00:05:39,339 --> 00:05:40,632 Nad on vabad mehed. 18 00:05:41,716 --> 00:05:43,718 Nad tegid valiku ta eest võidelda. 19 00:05:46,429 --> 00:05:48,807 Rahu, mehed. Rahu! Rahu. 20 00:05:58,817 --> 00:06:00,110 Jon. 21 00:06:02,570 --> 00:06:04,572 Peaksime kuningannaga rääkima. 22 00:13:42,738 --> 00:13:44,782 Veri minu verest. 23 00:13:51,914 --> 00:13:55,334 Pidasite kõiki antud lubadusi. 24 00:13:57,253 --> 00:14:00,923 Tapsite mu raudrüüs vaenlased. 25 00:14:08,222 --> 00:14:11,559 Hävitasite nende kivimajad. 26 00:14:15,605 --> 00:14:20,818 Andsite mulle Seitse Kuningriiki! 27 00:14:35,875 --> 00:14:37,168 Torgo Nudho. 28 00:14:39,086 --> 00:14:42,256 Oled olnud mu kõrval Uhkuse väljakust saadik. 29 00:14:42,340 --> 00:14:47,053 Oled vapraim mees, lojaalseim sõdur. 30 00:14:47,511 --> 00:14:51,307 Nimetan su oma vägede ülemjuhatajaks, 31 00:14:52,099 --> 00:14:55,353 kuninganna sõjapealikuks. 32 00:15:09,075 --> 00:15:10,951 Rikkumatud. 33 00:15:12,244 --> 00:15:17,249 Teid rebiti ema käte vahelt ja kasvatati orjadena. 34 00:15:18,084 --> 00:15:21,921 Nüüd olete vabastajad! 35 00:15:22,004 --> 00:15:27,051 Vabastasite Kuningalinna rahva türanni haardest! 36 00:15:28,886 --> 00:15:31,555 Aga sõda ei ole läbi. 37 00:15:32,973 --> 00:15:37,770 Me ei langeta odasid, kuni pole vabastanud 38 00:15:37,853 --> 00:15:39,897 kogu maailma inimesi! 39 00:15:41,732 --> 00:15:44,735 Talitundrust Dorne'ini, 40 00:15:46,445 --> 00:15:49,407 Lannisportist Qarthini, 41 00:15:50,533 --> 00:15:53,494 Suvesaartest Rohemereni! 42 00:15:54,578 --> 00:15:59,083 Naised, mehed ja lapsed 43 00:15:59,792 --> 00:16:03,129 on liiga kaua võimuratta all kannatanud. 44 00:16:05,172 --> 00:16:08,843 Kas lõhute minuga selle ratta? 45 00:17:19,538 --> 00:17:21,248 Vabastasid oma venna. 46 00:17:22,208 --> 00:17:23,834 Panid toime riigireetmise. 47 00:17:25,419 --> 00:17:27,087 Ma vabastasin oma venna. 48 00:17:30,633 --> 00:17:32,468 Ja teie veristasite linna. 49 00:18:13,551 --> 00:18:15,761 Viige ta minema. 50 00:19:27,041 --> 00:19:28,751 Mida sina siin teed? 51 00:19:31,795 --> 00:19:34,715 Mis juhtus? 52 00:19:34,798 --> 00:19:36,425 Tulin Cerseid tapma. 53 00:19:37,885 --> 00:19:39,470 Su kuninganna jõudis ette. 54 00:19:44,141 --> 00:19:46,185 Ta on nüüd kõigi kuninganna. 55 00:19:46,268 --> 00:19:47,853 Räägi seda Sansale. 56 00:19:55,569 --> 00:19:58,072 Oota mind linnaväravate taga. Otsin su üles. 57 00:19:58,155 --> 00:19:59,448 Jon. 58 00:20:01,283 --> 00:20:02,576 Ta teab, kes sa oled. 59 00:20:03,953 --> 00:20:06,080 Kes sa päriselt oled. 60 00:20:06,163 --> 00:20:07,706 Ta näeb sinus alati ohtu. 61 00:20:10,417 --> 00:20:12,211 Ja küll ma juba tapja ära tunnen. 62 00:20:45,244 --> 00:20:46,870 Kas sa veini tõid? 63 00:20:48,205 --> 00:20:49,498 Ei. 64 00:20:52,459 --> 00:20:53,752 Noh... 65 00:20:55,838 --> 00:20:57,548 Tänan, et mind vaatama tulid. 66 00:20:59,049 --> 00:21:01,927 Kuninganna ei hoia vange pikalt. 67 00:21:03,554 --> 00:21:06,473 Ilmselt on see omamoodi õiglane. 68 00:21:08,517 --> 00:21:11,395 Reetsin oma lähima sõbra ja lasin tal põleda. 69 00:21:12,479 --> 00:21:17,693 Nüüd võib Varyse tuhk minu omale öelda: "Ma ju ütlesin sulle." 70 00:21:22,698 --> 00:21:24,867 Mulle torkas just midagi pähe. 71 00:21:24,950 --> 00:21:28,328 Räägin ainsa elusoleva mehega, kes teab, kuhu ma lähen. 72 00:21:29,955 --> 00:21:32,124 Kas pärast surma on elu? 73 00:21:35,544 --> 00:21:36,920 Mitte et ma näinud oleks. 74 00:21:38,297 --> 00:21:39,757 Peaksin tänulik olema. 75 00:21:40,841 --> 00:21:43,469 Olematus on parim, mida loota saan. 76 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 Ma kägistasin oma armsama. 77 00:21:47,306 --> 00:21:50,517 Lasin isa ammuga. Reetsin oma kuninganna. 78 00:21:50,601 --> 00:21:51,977 Ei reetnud. - Reetsin. 79 00:21:53,937 --> 00:21:57,066 Ja teeksin seda uuesti, nüüd, kus kõike tean. 80 00:21:58,525 --> 00:22:00,694 Ma valisin oma saatuse. 81 00:22:00,778 --> 00:22:03,363 Kuningalinna rahvas mitte. 82 00:22:05,741 --> 00:22:07,868 Ma ei saa juhtunut õigustada. 83 00:22:09,620 --> 00:22:10,913 Ma ei üritagi. 84 00:22:14,083 --> 00:22:16,627 Aga sõda on nüüd läbi. - On või? 85 00:22:19,254 --> 00:22:22,299 Kui kuulsid teda sõduritega rääkimas, 86 00:22:22,382 --> 00:22:25,177 kas ta kõlas nagu keegi, kes on võitluse lõpetanud? 87 00:22:33,685 --> 00:22:36,563 Ta vabastas Orjalahe rahva. 88 00:22:36,647 --> 00:22:39,691 Ta vabastas Kuningalinna rahva. 89 00:22:39,775 --> 00:22:41,568 Ja ta jätkab vabastamist, 90 00:22:41,652 --> 00:22:46,281 kuni kogu maailma rahvas on vaba ja ta valitseb neid kõiki. 91 00:22:46,365 --> 00:22:49,535 Sina oled olnud ta kõrval ja talle nõu andnud. 92 00:22:49,618 --> 00:22:50,911 Kuni tänaseni. 93 00:22:52,538 --> 00:22:53,831 Kuni tänaseni. 94 00:22:57,417 --> 00:22:59,378 Varysel oli õigus. 95 00:22:59,461 --> 00:23:01,463 Ma eksisin. 96 00:23:01,547 --> 00:23:04,383 Olin edev, arvates, et suudan teda suunata. 97 00:23:04,466 --> 00:23:06,844 Meie kuninganna loomus on tuli ja veri. 98 00:23:06,927 --> 00:23:09,263 Arvad, et tunnuslause tuleb verega kaasa, 99 00:23:09,346 --> 00:23:11,473 kui sünnime, ja selleks me ka jääme? 100 00:23:11,557 --> 00:23:13,725 Siis oleksin ka mina tuli ja veri. 101 00:23:15,435 --> 00:23:18,480 Ta pole oma isa moodi, nagu sina pole Tywin Lannister. 102 00:23:18,564 --> 00:23:23,694 Mu isa oli kuri mees. Mu õde oli kuri naine. 103 00:23:23,777 --> 00:23:27,072 Kui korjata kokku kõik, kelle nad tapnud on, 104 00:23:27,156 --> 00:23:30,200 ei saaks pooltki nii palju, kui meie kuninganna tappis 105 00:23:30,284 --> 00:23:32,870 ühe päevaga. - Cersei ei jätnud talle valikut. 106 00:23:32,953 --> 00:23:35,122 Kui väravad langesid, oli lahing läbi. 107 00:23:35,205 --> 00:23:37,541 Ta nägi, kuidas ta sõbral pea maha võeti. 108 00:23:37,624 --> 00:23:39,501 Ta nägi, kuidas ta lohe alla lasti. 109 00:23:39,585 --> 00:23:42,004 Ja ta põletas selle eest linna maha. 110 00:23:42,087 --> 00:23:45,132 Lahinguväljast kaugel olles on lihtne hukka mõista. 111 00:23:45,215 --> 00:23:46,633 Kas sa oleks seda teinud? 112 00:23:48,343 --> 00:23:49,636 Mida? 113 00:23:51,221 --> 00:23:53,849 Sa oled lohe seljas sõitnud. 114 00:23:53,932 --> 00:23:56,977 Oled seda võimu tundnud. Oleksid sa linna maha põletanud? 115 00:24:01,023 --> 00:24:02,608 Ma ei tea. 116 00:24:03,150 --> 00:24:04,443 Tead küll. 117 00:24:06,778 --> 00:24:09,573 Sa ei ütle, sest ei taha teda reeta, 118 00:24:11,533 --> 00:24:12,826 aga sa tead. 119 00:24:21,293 --> 00:24:23,587 Mis tähtsust sel on, mida mina teeksin? 120 00:24:23,670 --> 00:24:26,381 See on kõige tähtsam. 121 00:24:31,220 --> 00:24:33,597 Kui ta mõrvas Astapori orjakauplejad, 122 00:24:35,140 --> 00:24:37,392 kurtsid kahtlemata ainult orjakauplejad. 123 00:24:37,476 --> 00:24:39,645 Sest nad olid õelad mehed. 124 00:24:41,271 --> 00:24:45,901 Kui ta tappis sajad Meereeni aadlikud, ei vaielnud keegi vastu. 125 00:24:45,984 --> 00:24:47,527 Nad olid õelad mehed. 126 00:24:48,695 --> 00:24:52,366 Dothrakide khaalid, kelle ta elusalt põletas? 127 00:24:52,449 --> 00:24:54,868 Nad oleks temaga hullemat teinud. 128 00:24:56,453 --> 00:25:00,624 Kõikjal, kus ta käib, surevad kurjad mehed, 129 00:25:00,707 --> 00:25:02,751 ja me elame talle kaasa. 130 00:25:04,211 --> 00:25:08,966 Ta saab võimu juurde ja veendub oma headuses ja õigsuses. 131 00:25:14,513 --> 00:25:19,268 Ta usub, et ta saatus on ehitada kõigile parem maailm. 132 00:25:19,351 --> 00:25:20,644 Kui sa seda usuksid, 133 00:25:22,354 --> 00:25:24,773 tõesti usuksid, kas sa ei tapaks siis seda, 134 00:25:24,856 --> 00:25:27,526 kes seisab sinu ja paradiisi vahel? 135 00:25:59,266 --> 00:26:00,809 Ma tean, et sa armastad teda. 136 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 Ka mina armastan. 137 00:26:12,237 --> 00:26:15,532 Mitte nii edukalt kui sina. 138 00:26:18,618 --> 00:26:22,914 Aga ma uskusin temasse kogu südamest. 139 00:26:30,922 --> 00:26:34,092 Armastus on mõistuse häälest võimsam. 140 00:26:36,762 --> 00:26:38,889 Me kõik teame seda. 141 00:26:38,972 --> 00:26:40,265 Vaata või mu venda. 142 00:26:45,771 --> 00:26:47,647 "Armastus on kohustuse surm." 143 00:26:53,779 --> 00:26:55,655 Praegu mõtlesid selle välja? 144 00:27:01,495 --> 00:27:04,206 Meister Aemon ütles seda kunagi ammu. 145 00:27:09,878 --> 00:27:14,216 Vahel on kohustus armastuse surm. 146 00:27:19,805 --> 00:27:23,975 Sa oled kilp, mis kaitseb inimeste valdusi. 147 00:27:24,059 --> 00:27:26,353 Oled alati üritanud õigesti käituda. 148 00:27:26,436 --> 00:27:27,979 Olgu hind milline tahes, 149 00:27:29,106 --> 00:27:31,316 oled üritanud inimesi kaitsta. 150 00:27:33,693 --> 00:27:36,571 Kes nüüd inimestele suurim oht on? 151 00:27:44,371 --> 00:27:46,832 Ma palun sul teha midagi kohutavat. 152 00:27:48,291 --> 00:27:50,127 Aga see on ka õige tegu. 153 00:27:52,879 --> 00:27:56,007 Arvad, et ma olen viimane mees, kelle ta hukkab? 154 00:27:58,176 --> 00:28:02,639 Kes on ohtlikum kui Raudtrooni õigusjärgne pärija? 155 00:28:15,861 --> 00:28:18,488 See on tema otsus. Ta on kuninganna. 156 00:28:27,372 --> 00:28:29,332 Mul on kahju, et asi selleni jõudis. 157 00:28:41,178 --> 00:28:42,471 Ja su õed? 158 00:28:45,140 --> 00:28:47,684 Arvad, et nad painutavad põlve? 159 00:28:51,688 --> 00:28:53,482 Mu õed on troonile lojaalsed. 160 00:28:53,565 --> 00:28:57,235 Miks Sansa su arvates mulle sinu kohta tõtt rääkis? 161 00:28:57,319 --> 00:28:59,362 Sest ta ei taha Danyt valitsejaks. 162 00:28:59,446 --> 00:29:02,199 Ta ei saa valida. - Ei. 163 00:29:02,282 --> 00:29:03,617 Aga sina saad. 164 00:29:05,202 --> 00:29:06,995 Ja sa pead nüüd valima. 165 00:33:07,569 --> 00:33:10,029 Kui ma olin väike, rääkis vend, et see valmistati 166 00:33:10,113 --> 00:33:13,450 Aegoni langenud vaenlaste tuhandest mõõgast. 167 00:33:16,411 --> 00:33:18,371 Millised näevad tuhat mõõka välja 168 00:33:18,455 --> 00:33:21,374 väikese tüdruku peas, kes ei oska kahekümnenigi lugeda? 169 00:33:22,667 --> 00:33:26,421 Kujutasin ette mõõkade mäge, mille otsa ei jõua ronida. 170 00:33:26,504 --> 00:33:30,216 Nii palju langenud vaenlasi, et vaid Aegoni jalatallad on näha. 171 00:33:30,300 --> 00:33:33,303 Nägin, kuidas tänaval Lannisteride vange hukati. 172 00:33:34,596 --> 00:33:36,556 Nad täitvat sinu käsku. 173 00:33:37,724 --> 00:33:40,393 See oli vajalik. - Vajalik? 174 00:33:40,477 --> 00:33:42,061 Oled sa seal käinud? 175 00:33:42,145 --> 00:33:43,605 Oled seda näinud? 176 00:33:43,688 --> 00:33:46,191 Lapsed, väiksed lapsed on põlenud! 177 00:33:49,235 --> 00:33:51,654 Ma üritasin Cerseiga rahu sõlmida. 178 00:33:53,198 --> 00:33:57,368 Ta kasutas nende süütust relvana minu vastu. 179 00:33:57,452 --> 00:33:59,579 Ta arvas, et see halvab mu. - Ja Tyrion? 180 00:34:03,875 --> 00:34:06,419 Ta sepitses vaenlastega mu selja taga. 181 00:34:07,295 --> 00:34:10,298 Kuis oled kohelnud inimesi, kes on sulle sama teinud, 182 00:34:10,381 --> 00:34:12,258 isegi kui see su südame murdis? 183 00:34:15,261 --> 00:34:16,554 Andesta talle. 184 00:34:19,182 --> 00:34:20,767 Ma ei saa. - Saad. 185 00:34:22,560 --> 00:34:26,606 Saad kõigile andestada. Näidata neile, et nad tegid vea. 186 00:34:26,689 --> 00:34:28,274 Panna nad mõistma. 187 00:34:33,238 --> 00:34:34,531 Palun, Dany. 188 00:34:38,451 --> 00:34:40,912 Me ei saa väikeste halastuste taha peituda. 189 00:34:42,330 --> 00:34:44,332 Maailma, mida me vajame, 190 00:34:44,415 --> 00:34:47,418 ei saa ehitada mehed, kes on lojaalsed olemasolevale. 191 00:34:47,502 --> 00:34:51,214 Me vajame armulikku maailma. See peab nii olema. 192 00:34:51,297 --> 00:34:52,590 Ja saabki olema. 193 00:34:55,927 --> 00:35:00,640 Pole lihtne näha midagi, mida pole varem olnud. 194 00:35:03,184 --> 00:35:04,811 Head maailma. 195 00:35:05,937 --> 00:35:07,230 Kuidas sa tead? 196 00:35:09,607 --> 00:35:11,901 Kuidas sa tead, et see on hea? 197 00:35:11,985 --> 00:35:13,528 Sest ma tean, mis on hea. 198 00:35:14,821 --> 00:35:16,281 Ja sina tead samuti. 199 00:35:16,364 --> 00:35:18,658 Ei tea. - Tead. 200 00:35:18,741 --> 00:35:20,827 Tead. Oled alati teadnud. 201 00:35:24,205 --> 00:35:25,915 Aga kõik teised? 202 00:35:28,001 --> 00:35:30,545 Kõik teised, kes arvavad teadvat, mis on hea. 203 00:35:33,464 --> 00:35:35,258 Nemad ei saa valida. 204 00:35:41,264 --> 00:35:42,557 Ole minuga. 205 00:35:44,058 --> 00:35:46,227 Ehita koos minuga uus maailm. 206 00:35:46,311 --> 00:35:48,771 See on meie põhjus. 207 00:35:48,855 --> 00:35:50,315 On olnud algusest peale, 208 00:35:50,398 --> 00:35:53,860 kui sa olid sohiku nimega väike poiss, 209 00:35:53,943 --> 00:35:56,988 ja ma olin väike plika, kes ei osanud kahekümneni lugeda. 210 00:35:58,031 --> 00:35:59,616 Teeme seda koos. 211 00:36:01,910 --> 00:36:04,495 Lõhume ratta koos. 212 00:36:07,874 --> 00:36:09,167 Sa oled mu kuninganna. 213 00:36:10,919 --> 00:36:13,546 Nüüd ja igavesti. 214 00:43:36,155 --> 00:43:38,324 Kus Jon on? 215 00:43:38,407 --> 00:43:40,910 Ta on meie vang. - Nagu ka isand Tyrion. 216 00:43:40,993 --> 00:43:42,620 Pidite mõlemad kohtumisele tooma. 217 00:43:42,953 --> 00:43:44,955 Otsustame ise, mida oma vangidega teha. 218 00:43:45,956 --> 00:43:47,458 See on nüüd meie linn. 219 00:43:47,541 --> 00:43:49,919 Kui vaatad linnamüüridest väljapoole, 220 00:43:50,002 --> 00:43:52,463 näed tuhandeid põhjalasi, kes selgitavad, 221 00:43:52,546 --> 00:43:56,342 miks Jon Snow' vigastamine pole teie huvides. 222 00:43:56,425 --> 00:43:59,387 Ja sa näed tuhandeid Rikkumatuid, kes usuvad, et on. 223 00:43:59,470 --> 00:44:02,014 Mõned andestavad ehk kiiresti. 224 00:44:02,098 --> 00:44:04,266 Raudsaarlased aga mitte. 225 00:44:04,350 --> 00:44:06,268 Vandusin lojaalsust Daenerys Targaryenile. 226 00:44:06,352 --> 00:44:08,104 Vandusid lojaalsust türannile. 227 00:44:08,187 --> 00:44:11,524 Ta vabastas meid türanni käest. Tänu talle on Cersei läinud 228 00:44:11,607 --> 00:44:14,026 ja Jon Snow lõi talle noa südamesse. 229 00:44:14,110 --> 00:44:16,278 Las Rikkumatud annavad talle väärilise palga. 230 00:44:16,362 --> 00:44:19,615 Kui veel mu venna tapmisest räägid, lõikan sul kõri läbi. 231 00:44:19,698 --> 00:44:20,991 Sõbrad, palun. 232 00:44:23,202 --> 00:44:26,163 Oleme piisavalt kaua üksteise kõrisid nüsinud. 233 00:44:26,247 --> 00:44:28,999 Torgo Nudho. Kas ütlesin õigesti? 234 00:44:32,920 --> 00:44:37,007 Ilma sinu ja su meesteta oleksime kaotanud sõja surnutega. 235 00:44:37,091 --> 00:44:41,053 Riik on sulle võlgu ja me ei suuda sulle iial tasuda, aga proovime. 236 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 Avarmaal on maad. Head maad. 237 00:44:44,849 --> 00:44:47,393 Seal elanud inimesed on läinud. 238 00:44:47,476 --> 00:44:49,145 Tee see enda omaks. Loo oma koda, 239 00:44:49,228 --> 00:44:51,147 võta Rikkumatud lääniisandaiks. 240 00:44:52,273 --> 00:44:53,983 Aitab sõjast. 241 00:44:54,066 --> 00:44:56,235 Tuhanded teie seast, tuhanded neist. 242 00:44:56,318 --> 00:45:00,030 Sa tead, kuidas see lõpeb. Peame leidma parema mooduse. 243 00:45:00,114 --> 00:45:03,951 Me ei vaja tasu. Vajame õiglust. 244 00:45:05,411 --> 00:45:07,037 Jon Snow'd ei saa vabastada. 245 00:45:10,374 --> 00:45:12,042 See pole sinu otsus. 246 00:45:12,126 --> 00:45:16,922 Sind ei toodud siia kõnelema! Su juttu on kõik piisavalt kuulnud. 247 00:45:19,258 --> 00:45:23,554 Sul on õigus. Ja see pole kedagi aidanud. 248 00:45:25,181 --> 00:45:27,183 Aga see pole sinu otsus. 249 00:45:29,018 --> 00:45:31,395 Jon sooritas oma kuriteo siin. 250 00:45:31,479 --> 00:45:36,275 Tema saatuse otsustab meie kuningas. Või meie kuninganna. 251 00:45:36,358 --> 00:45:38,319 Meil pole kuningat ega kuningannat. 252 00:45:39,737 --> 00:45:42,740 Olete Westerose võimukaimad isikud. 253 00:45:45,159 --> 00:45:46,452 Valige keegi. 254 00:45:56,253 --> 00:45:57,796 Tehke siis oma valik. 255 00:46:20,694 --> 00:46:22,196 Mu isandad ja emandad. 256 00:46:25,866 --> 00:46:30,412 See on vist meie elu tähtsaim hetk. 257 00:46:30,496 --> 00:46:35,042 Meie tänane otsus jääb kajama annaalidesse. 258 00:46:35,125 --> 00:46:38,963 Olen teie ees kui riigi üks kõrgemaid isandaid. 259 00:46:40,422 --> 00:46:42,132 Kahe sõja veteran. 260 00:46:43,425 --> 00:46:48,889 Ja usun, et tänu kogemustele on mul oskusi riigiasjade ajamisel 261 00:46:48,973 --> 00:46:50,266 ja mõist... - Onu. 262 00:46:53,185 --> 00:46:54,478 Palun istu. 263 00:47:26,510 --> 00:47:28,554 Peame ju kellegi valima. 264 00:47:29,972 --> 00:47:31,307 Miks ainult meie? 265 00:47:38,939 --> 00:47:42,651 Me esindame suuri kodasid, aga keda me ka ei valiks, 266 00:47:42,735 --> 00:47:46,071 ei valitse too isik vaid isandate ja emandate üle. 267 00:47:46,155 --> 00:47:49,366 Ehk peaks selle üle, mis kõigile parem on, 268 00:47:49,450 --> 00:47:50,743 otsustama... 269 00:47:51,702 --> 00:47:53,662 ... noh, kõik. 270 00:48:08,135 --> 00:48:10,971 Ehk peaksime ka koertele hääle andma. 271 00:48:11,055 --> 00:48:12,348 Ma küsin oma hobuselt. 272 00:48:21,774 --> 00:48:24,234 Ilmselt tahad ka sina troonile. 273 00:48:24,318 --> 00:48:25,611 Mina? 274 00:48:26,236 --> 00:48:27,529 Paharet? 275 00:48:29,323 --> 00:48:31,909 Pooled vihkavad mind Daeneryse teenimise eest, 276 00:48:31,992 --> 00:48:33,911 ülejäänud vihkavad ta reetmise eest. 277 00:48:36,121 --> 00:48:39,291 Hullemat valikut pole. - Kes siis? 278 00:48:46,173 --> 00:48:50,135 Mul on viimastel nädalatel olnud palju aega mõelda. 279 00:48:51,929 --> 00:48:53,722 Meie verise ajaloo üle. 280 00:48:55,683 --> 00:48:57,810 Meie tehtud vigade üle. 281 00:49:08,904 --> 00:49:10,614 Mis inimesi ühendab? 282 00:49:13,492 --> 00:49:14,785 Sõjaväed? 283 00:49:16,495 --> 00:49:17,788 Kuld? 284 00:49:20,165 --> 00:49:21,458 Lipud? 285 00:49:28,674 --> 00:49:29,967 Lood. 286 00:49:32,636 --> 00:49:35,597 Heast loost pole midagi võimsamat. 287 00:49:38,058 --> 00:49:39,560 Miski ei suuda seda peatada. 288 00:49:41,019 --> 00:49:43,021 Ükski vaenlane ei suuda seda alistada. 289 00:49:44,690 --> 00:49:46,233 Ja kellel on parem lugu... 290 00:49:47,609 --> 00:49:49,194 ... kui Murtud Branil? 291 00:49:53,240 --> 00:49:56,326 Poiss, kes kukkus alla kõrgest tornist ja jäi ellu. 292 00:49:58,078 --> 00:50:01,915 Ta teadis, et ei saa enam käia, seega õppis lendama. 293 00:50:03,250 --> 00:50:07,254 Sant poiss ületas Müüri 294 00:50:07,337 --> 00:50:09,506 ja temast sai Kolme Silmaga Kaaren. 295 00:50:12,301 --> 00:50:17,222 Ta on meie mälu, meie lugude hoidja. 296 00:50:17,306 --> 00:50:21,602 Sõjad, pulmad, sünnid, massimõrvad, näljahädad. 297 00:50:21,685 --> 00:50:23,645 Meie triumfid, 298 00:50:23,729 --> 00:50:26,231 meie kaotused, 299 00:50:26,315 --> 00:50:27,608 meie minevik. 300 00:50:29,401 --> 00:50:32,112 Kes suudaks meid paremini tulevikule vastu juhtida? 301 00:50:35,324 --> 00:50:38,911 Bran ei taha valitseda ja ta ei saa lapsi sigitada. 302 00:50:38,994 --> 00:50:42,706 Tore. Kuningate pojad võivad olla julmad ja rumalad, 303 00:50:42,790 --> 00:50:44,082 nagu sa isegi tead. 304 00:50:45,334 --> 00:50:47,169 Ta ei piinaks meid iial. 305 00:50:51,507 --> 00:50:54,510 See ongi ratas, mida kuninganna lõhkuda tahtis. 306 00:51:01,850 --> 00:51:05,020 Nüüdsest ei sünnita valitsejaiks. 307 00:51:05,103 --> 00:51:10,984 Westerose isandad ja emandad valivad siinsamas valitseja, 308 00:51:11,068 --> 00:51:12,486 kes asub riigi teenistusse. 309 00:51:21,286 --> 00:51:23,163 Ma tean, et sa ei taha seda. 310 00:51:24,373 --> 00:51:27,751 Ma tean, et sa ei hooli võimust. 311 00:51:30,170 --> 00:51:33,882 Aga ma küsin sinult, kui me valime sinu, 312 00:51:35,592 --> 00:51:36,927 kas sa kannad krooni? 313 00:51:38,804 --> 00:51:42,015 Kas sa valitsed Seitset Kuningriiki nii hästi, kui oskad, 314 00:51:42,099 --> 00:51:44,434 tänasest päevast kuni surmani? 315 00:51:50,399 --> 00:51:53,026 Miks ma muidu nii kaugele tulin? 316 00:51:59,867 --> 00:52:04,705 Mina ütlen Brandonile Starkide kojast jah. 317 00:52:16,300 --> 00:52:17,593 Jah. 318 00:52:23,974 --> 00:52:25,267 Jah. 319 00:52:26,268 --> 00:52:27,561 Jah. 320 00:52:30,397 --> 00:52:31,940 Jah. 321 00:52:34,276 --> 00:52:35,569 Jah. 322 00:52:39,865 --> 00:52:41,158 Jah. 323 00:52:41,700 --> 00:52:43,201 Jah. 324 00:52:43,285 --> 00:52:44,745 Jah. 325 00:52:44,828 --> 00:52:46,788 Jah. - Jah. 326 00:52:46,872 --> 00:52:48,165 Jah. 327 00:52:49,833 --> 00:52:52,294 Ma ei tea, kas mulle antakse hääl, aga jah. 328 00:52:54,463 --> 00:52:55,756 Jah. 329 00:53:06,767 --> 00:53:09,019 Ma armastan sind, väikevend, alati. 330 00:53:09,102 --> 00:53:10,646 Sinust saab hea kuningas. 331 00:53:12,105 --> 00:53:15,317 Aga kümned tuhanded põhjalased langesid Suures sõjas, 332 00:53:15,400 --> 00:53:17,402 kaitstes kogu Westerosi. 333 00:53:17,486 --> 00:53:19,363 Ellujäänud on liiga palju näinud 334 00:53:19,446 --> 00:53:22,157 ja söakalt võidelnud, et taas põlvitada. 335 00:53:25,202 --> 00:53:27,621 Põhi jääb iseseisvaks kuningriigiks, 336 00:53:28,747 --> 00:53:30,457 nagu see oli tuhandeid aastaid. 337 00:53:55,732 --> 00:53:58,568 Tervitage Murtud Brani, 338 00:53:58,652 --> 00:54:02,155 Esimest Omanimelist, Andaalide ja Esimese Rahva Kuningat, 339 00:54:03,407 --> 00:54:07,786 Kuue Kuningriigi Isandat ja Riigi Hoidjat. 340 00:54:10,747 --> 00:54:13,625 Tervitage Murtud Brani! 341 00:54:25,554 --> 00:54:26,847 Isand Tyrion... 342 00:54:28,932 --> 00:54:30,267 ... sinust saab mu Käsi. 343 00:54:32,394 --> 00:54:35,689 Ei, teie hiilgus, ma ei taha seda. 344 00:54:35,772 --> 00:54:37,649 Ja mina ei taha kuningas olla. 345 00:54:39,860 --> 00:54:41,278 Ma ei vääri seda. 346 00:54:42,446 --> 00:54:45,157 Arvasin, et olen tark, aga ei ole. 347 00:54:45,240 --> 00:54:49,202 Arvasin teadvat, mis on õige, aga ei teadnud. 348 00:54:51,580 --> 00:54:54,666 Vali ser Davos. Vali kes tahes teine. 349 00:54:54,750 --> 00:54:57,002 Ma valin sinu. - Sa ei saa. 350 00:54:57,085 --> 00:54:58,879 Saan küll. 351 00:54:58,962 --> 00:55:01,381 Olen kuningas. - See mees on kurjategija. 352 00:55:01,465 --> 00:55:04,843 Ta väärib õiglust. - Ta just sai selle. 353 00:55:04,926 --> 00:55:07,387 Ta on teinud palju kohutavaid vigu. 354 00:55:07,471 --> 00:55:10,223 Ülejäänud elu veedab ta neid heastades. 355 00:55:15,437 --> 00:55:16,772 Sellest ei piisa. 356 00:55:25,447 --> 00:55:27,824 Su Rikkumatute kätte andmine algataks sõja. 357 00:55:29,493 --> 00:55:31,495 Su vabastamine algataks sõja. 358 00:55:32,746 --> 00:55:35,916 Meie uus kuningas otsustas su Öisesse Vahtkonda saata. 359 00:55:38,126 --> 00:55:39,711 Öine Vahtkond on veel olemas? 360 00:55:42,172 --> 00:55:45,258 Maailmas on alati vaja kodu sohikutele ja murtud meestele. 361 00:55:50,013 --> 00:55:52,182 Sa ei võta kunagi naist 362 00:55:52,265 --> 00:55:55,894 ega oma maad ega sigita lapsi. 363 00:55:59,272 --> 00:56:02,150 Rikkumatud tahtsid sind muidugi tappa, 364 00:56:02,234 --> 00:56:05,278 kuid Hall Tõuk leppis eluaegse karistusega. 365 00:56:07,030 --> 00:56:09,407 Sansa ja Arya tahtsid su vabadust, 366 00:56:10,534 --> 00:56:14,329 aga nad mõistavad, et meie uus kuningas peab rahu tagama. 367 00:56:14,412 --> 00:56:15,831 Keegi pole eriti õnnelik. 368 00:56:16,998 --> 00:56:19,709 See ilmselt tähendab, et tegu on hea kompromissiga. 369 00:56:21,795 --> 00:56:23,088 Oli see õige? 370 00:56:26,550 --> 00:56:27,843 Mu tegu? 371 00:56:30,887 --> 00:56:32,180 Meie tegu. 372 00:56:36,393 --> 00:56:37,769 See ei tundu õige. 373 00:56:45,068 --> 00:56:46,903 Küsi uuesti kümne aasta pärast. 374 00:57:10,093 --> 00:57:12,596 Vaevalt me enam kohtume. 375 00:57:17,434 --> 00:57:18,935 Ma poleks selles nii kindel. 376 00:57:20,020 --> 00:57:21,563 Mõned aastad Kuninga Käena 377 00:57:21,646 --> 00:57:24,316 tekitavad igaühes soovi maailma äärele põgeneda. 378 00:59:04,124 --> 00:59:06,501 Kõik mehed on pardal. 379 00:59:06,584 --> 00:59:08,044 Tore. 380 00:59:09,337 --> 00:59:12,757 Seilame Naathi saarele. 381 00:59:43,663 --> 00:59:45,540 Soovin, et olnuks muu moodus. 382 00:59:47,667 --> 00:59:49,085 Kas suudad mulle andestada? 383 01:00:01,473 --> 01:00:03,808 Tänu sulle on Põhi vaba. 384 01:00:05,935 --> 01:00:07,729 Aga nad kaotasid oma kuninga. 385 01:00:09,647 --> 01:00:11,566 Ned Starki tütar kõneleb nende eest. 386 01:00:14,361 --> 01:00:15,945 Ta on parim, keda nad tahta saaksid. 387 01:00:36,966 --> 01:00:39,594 Sa võid mulle Musta Kantsi külla tulla. 388 01:00:40,845 --> 01:00:42,680 Ma ei saa. 389 01:00:42,764 --> 01:00:45,975 Arvad, et keegi julgeks sulle öelda, et naised pole lubatud? 390 01:00:51,815 --> 01:00:53,149 Ma ei lähe tagasi põhja. 391 01:00:55,402 --> 01:00:56,736 Kuhu sa siis lähed? 392 01:00:58,905 --> 01:01:00,615 Mis Westerosest läänes on? 393 01:01:03,493 --> 01:01:05,078 Ma ei tea. 394 01:01:05,161 --> 01:01:06,454 Keegi ei tea. 395 01:01:07,664 --> 01:01:09,749 Kõik kaardid lõppevad seal. 396 01:01:11,876 --> 01:01:13,545 Sinna ma lähengi. 397 01:01:22,637 --> 01:01:24,180 Kas Nõel on sul kaasas? 398 01:01:25,014 --> 01:01:26,307 Siin. 399 01:01:48,329 --> 01:01:49,622 Teie hiilgus. 400 01:01:58,882 --> 01:02:01,092 Andesta, et mind polnud, kui mind vajasid. 401 01:02:03,636 --> 01:02:05,889 Olid just seal, kus olema pidid. 402 01:03:19,837 --> 01:03:22,131 Ser Jaime Lannister, hiljem tuntud kui Kuningatapja. 403 01:03:22,215 --> 01:03:24,801 Kui Tyrion Lannister tappis kuningas Joffrey I, 404 01:03:24,884 --> 01:03:26,386 oli ta kuningas Tommen I teenistuses. 405 01:03:45,780 --> 01:03:48,032 Ta püüti kinni Keelekandjate laanes. 406 01:03:48,116 --> 01:03:49,951 Emand Stark lasi ta vabaks. 407 01:04:00,628 --> 01:04:03,715 Ta vandus lojaalsust inimeste väele 408 01:04:03,798 --> 01:04:06,551 ja liitus nendega Talitundrus. 409 01:04:33,620 --> 01:04:35,705 Põgenes vangistusest ja ratsutas lõunasse, 410 01:04:35,788 --> 01:04:38,541 et päästa pealinn hävingust. Suri oma kuningannat kaitstes. 411 01:06:20,059 --> 01:06:21,352 See pole... 412 01:06:27,150 --> 01:06:30,111 Mis see on? - "Jää ja tule laul". 413 01:06:31,320 --> 01:06:34,824 Ülemmeister Ebrose'i sõdade ajalugu pärast kuningas Roberti surma. 414 01:06:35,533 --> 01:06:37,285 Ma aitasin pealkirjaga. 415 01:06:40,496 --> 01:06:43,082 Ilmselt kritiseeritakse mind kõvasti. 416 01:06:43,166 --> 01:06:45,626 Ma ei ütleks. 417 01:06:45,710 --> 01:06:48,212 Ta on mu vastu lahke. Poleks arvanud. 418 01:06:52,508 --> 01:06:53,926 Pole lahke? 419 01:06:55,011 --> 01:06:56,345 Ta... - Mida? 420 01:06:57,638 --> 01:06:58,931 Mida ta mu kohta ütleb? 421 01:07:05,146 --> 01:07:07,815 Minu teada pole sind mainitud. 422 01:07:30,463 --> 01:07:32,590 Teie hiilgus. 423 01:07:51,609 --> 01:07:54,570 Meil on puudu keelekandjate ülem. 424 01:07:54,654 --> 01:07:56,197 Ja seaduseandjate ülem. 425 01:07:56,864 --> 01:07:58,866 Ja sõjapealik. - Jah, teie hiilgus. 426 01:07:58,950 --> 01:08:02,620 Sobivad kandidaadid tuuakse audientsile lähinädalate jooksul. 427 01:08:03,996 --> 01:08:06,707 Ja Drogon? On midagi kuulda? 428 01:08:06,791 --> 01:08:08,668 Teda nähti lendamas läände... 429 01:08:08,751 --> 01:08:10,419 Mida kaugemale, seda parem. 430 01:08:12,088 --> 01:08:13,381 Ehk suudan ta leida. 431 01:08:14,549 --> 01:08:15,883 Jätkake ülejäänuga. 432 01:08:17,218 --> 01:08:18,970 Nagu soovite, teie hiilgus. 433 01:08:21,305 --> 01:08:22,598 Ser Podrick. 434 01:08:31,482 --> 01:08:34,235 Teenime teie meeleheaks, kuningas Murtud Bran, 435 01:08:34,318 --> 01:08:36,821 Kuue Kuningriigi valitseja ja Riigi Hoidja. 436 01:08:37,697 --> 01:08:39,907 Valitsegu ta kaua. - Valitsegu ta kaua. 437 01:08:39,991 --> 01:08:41,909 Valitsegu ta kaua. - Valitsegu ta kaua. 438 01:08:41,993 --> 01:08:43,286 Valitsegu ta kaua. 439 01:08:44,829 --> 01:08:46,122 See muutub paremaks. 440 01:08:47,165 --> 01:08:48,457 Kahtlemata. 441 01:08:56,424 --> 01:08:59,468 Ser Bronn Mustveelt, Mägiaia isand, 442 01:08:59,552 --> 01:09:02,638 Avarmaa valitseja ja ülemvarahoidja, 443 01:09:03,764 --> 01:09:08,185 kas krooni võlg sulle on tasutud? - Täies mahus, isand Käsi. 444 01:09:08,269 --> 01:09:13,190 Tore. Aeg uut tekitama hakata. Peame näljaseid inimesi toitma. 445 01:09:13,274 --> 01:09:16,819 Kas võime ses osas abile loota? - Kahtlemata. 446 01:09:16,903 --> 01:09:20,406 Isand Davos, peame armaada üles ehitama ja sadamad parandama. 447 01:09:20,489 --> 01:09:22,658 Tõepoolest. Need projektid algavad niipea, 448 01:09:22,742 --> 01:09:26,662 kui ülemvarahoidja ja Tühjade Tiitlite isand rahastuse kinnitab. 449 01:09:26,746 --> 01:09:29,332 Ülemvarahoidja ootab laevastikuülema aitamist, 450 01:09:29,415 --> 01:09:32,251 aga esmalt peab ta veenduma, et me ei raiska vara, 451 01:09:32,335 --> 01:09:34,128 muidu pole varsti midad järel. 452 01:09:34,211 --> 01:09:36,714 "Midagi." - Nüüd oled ka grammatikaülem? 453 01:09:36,797 --> 01:09:38,090 Suurmeister. 454 01:09:38,633 --> 01:09:42,178 Mul on teooria, mis põhineb Casterly Kalju rentslis töötamisel, 455 01:09:42,261 --> 01:09:44,513 et puhas vesi tähendab tervemat rahvast. 456 01:09:44,597 --> 01:09:47,058 Ülemmeister on seda uurinud 457 01:09:47,141 --> 01:09:49,727 ja tuleb välja... - Tugevad elavad, nõrgad mitte. 458 01:09:50,561 --> 01:09:52,813 Otsi parimad ehitajad ja pane nad tööle. 459 01:09:52,897 --> 01:09:56,442 Kui ehitajatele jutt läks, siis parimad bordellid põlesid maha. 460 01:09:56,525 --> 01:09:59,946 Ülemvarahoidja on nõus taastamist rahastama. 461 01:10:00,029 --> 01:10:02,156 Ülemmeister pole niivõrd entusiastlik 462 01:10:02,239 --> 01:10:04,575 bordellide positiivsete mõjude suhtes. 463 01:10:04,659 --> 01:10:06,869 Ilmselt ta siis ei kasuta neid õigesti. 464 01:10:06,953 --> 01:10:10,957 Ilmselt on kõik nõus, et laevad on bordellidest tähtsamad. 465 01:10:11,040 --> 01:10:13,250 See on üsna ennatlik avaldus. 466 01:10:14,961 --> 01:10:18,756 Võtsin kord bordelli kaasa eesli ja meekärje. 467 01:14:38,349 --> 01:14:40,392 Põhja kuninganna! 468 01:14:40,476 --> 01:14:42,353 Põhja kuninganna! 469 01:14:42,436 --> 01:14:44,063 Põhja kuninganna! 470 01:14:44,146 --> 01:14:45,814 Põhja kuninganna! 471 01:14:45,898 --> 01:14:48,901 Põhja kuninganna! - Põhja kuninganna!