00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:02:02,001 --> 00:02:04,853 (theme music playing) 2 00:03:35,076 --> 00:03:45,521 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 3 00:03:55,114 --> 00:03:57,299 (men chatting) 4 00:04:02,639 --> 00:04:05,140 Man: Brace the wind. 5 00:04:07,127 --> 00:04:09,712 The Lord of Light has made good on his promise, my king. 6 00:04:09,763 --> 00:04:12,548 His fires have melted the snows away. 7 00:04:12,599 --> 00:04:14,133 The way ahead is clear. 8 00:04:14,267 --> 00:04:15,768 We ride for Winterfell. 9 00:04:15,802 --> 00:04:17,219 And you will take it. 10 00:04:18,805 --> 00:04:22,224 The Lord has shown me Bolton banners burning. 11 00:04:22,275 --> 00:04:24,894 You will receive what is yours by right. 12 00:04:46,166 --> 00:04:47,666 Your Grace. 13 00:04:47,717 --> 00:04:49,218 Prepare to form up. 14 00:04:49,252 --> 00:04:51,003 Your Grace. 15 00:04:54,341 --> 00:04:55,641 Tell me. 16 00:04:55,675 --> 00:04:59,345 The men, many deserted before dawn. 17 00:05:01,898 --> 00:05:03,516 Stannis: How many? 18 00:05:03,600 --> 00:05:05,601 General: Nearly half. 19 00:05:05,652 --> 00:05:08,521 All the sellswords with all the horses. 20 00:05:19,282 --> 00:05:21,417 Your Grace. 21 00:05:23,170 --> 00:05:26,789 Speak up. Can't be worse than mutiny. 22 00:05:57,287 --> 00:05:59,238 Cut her down. 23 00:06:12,385 --> 00:06:14,253 General: Your Grace. 24 00:06:14,255 --> 00:06:17,256 The Lady Melisandre was just seen riding out of camp. 25 00:06:29,486 --> 00:06:31,604 Get the men into marching formation. 26 00:06:33,573 --> 00:06:35,608 On to Winterfell. 27 00:06:37,210 --> 00:06:40,079 - (distant horse neighs) - (wind howling) 28 00:06:40,113 --> 00:06:43,249 He raised his hands 29 00:06:43,283 --> 00:06:45,584 and they all stood up at once. 30 00:06:48,288 --> 00:06:51,941 Tens of thousands of them. The biggest army in the world. 31 00:06:51,975 --> 00:06:53,626 So what are you gonna do? 32 00:06:56,513 --> 00:06:59,682 I'm gonna hope they don't learn how to climb the Wall. 33 00:06:59,716 --> 00:07:02,468 But the dragonglass... 34 00:07:03,853 --> 00:07:05,304 No one's ever getting that back now. 35 00:07:05,355 --> 00:07:07,957 It wouldn't have mattered anyway. 36 00:07:07,991 --> 00:07:09,441 Not unless we had a mountain of it. 37 00:07:09,476 --> 00:07:12,111 But you killed a white walker. 38 00:07:12,145 --> 00:07:13,746 With Longclaw. 39 00:07:15,315 --> 00:07:17,483 I saw them shatter steel axes like they were glass. 40 00:07:17,534 --> 00:07:20,486 - But Longclaw... - Sam: Is Valyrian steel. 41 00:07:20,537 --> 00:07:23,105 How many Valyrian steel swords are left in the Seven Kingdoms? 42 00:07:23,139 --> 00:07:24,957 Not enough. 43 00:07:27,611 --> 00:07:28,994 The first Lord Commander in history 44 00:07:29,045 --> 00:07:31,463 to sacrifice the lives of sworn brothers 45 00:07:31,498 --> 00:07:33,582 to save the lives of wildlings. 46 00:07:37,170 --> 00:07:40,222 How's it feel to be friends with the most hated man in Castle Black? 47 00:07:40,257 --> 00:07:42,308 You were friends with me when I first came here. 48 00:07:42,342 --> 00:07:44,426 And I wasn't winning any elections back then. 49 00:07:44,477 --> 00:07:47,513 Here's to us, then. 50 00:07:47,515 --> 00:07:49,231 Long may they sneer. 51 00:07:57,657 --> 00:07:59,441 What? 52 00:08:01,795 --> 00:08:03,629 I wanted to ask you something. 53 00:08:05,198 --> 00:08:07,199 To ask something of you. 54 00:08:10,170 --> 00:08:13,005 Send me, Gilly, and the baby to Oldtown 55 00:08:13,039 --> 00:08:15,207 so I can become a maester. 56 00:08:15,209 --> 00:08:18,010 That's what I'm meant to be. Not this. 57 00:08:18,044 --> 00:08:21,263 I need you here, Sam. 58 00:08:21,298 --> 00:08:23,716 If you leave, who's left to give me advice I trust? 59 00:08:24,801 --> 00:08:27,186 Well, there's Edd. 60 00:08:30,023 --> 00:08:32,524 I'd be more use to you as a maester. 61 00:08:32,559 --> 00:08:36,528 More use to everyone now that Maester Aemon is gone. 62 00:08:36,563 --> 00:08:39,365 The Citadel has the world's greatest library. 63 00:08:39,399 --> 00:08:42,568 I'll learn about history, 64 00:08:42,619 --> 00:08:45,104 strategy, healing. 65 00:08:45,138 --> 00:08:46,805 And other things, 66 00:08:46,840 --> 00:08:49,742 things that will help when-- 67 00:08:49,826 --> 00:08:51,410 when they come. 68 00:08:54,414 --> 00:08:57,116 If Gilly stays here, then she'll die. 69 00:08:58,585 --> 00:09:01,954 And the baby that she named after me will die. 70 00:09:01,988 --> 00:09:05,224 And I'll end up dying, too, trying to protect them. 71 00:09:07,427 --> 00:09:10,179 Which means that the last thing that I'll see in this world 72 00:09:10,213 --> 00:09:13,182 will be the look in her eyes when I fail them. 73 00:09:17,937 --> 00:09:21,106 And I'd rather see a thousand white walkers than see that. 74 00:09:29,749 --> 00:09:32,251 (sighs) 75 00:09:35,622 --> 00:09:37,673 Thank you. 76 00:09:39,209 --> 00:09:41,343 You know that the Citadel will make you swear off women, too. 77 00:09:41,378 --> 00:09:43,629 Oh, they'll bloody try. 78 00:09:47,384 --> 00:09:49,735 - Sam. - What? 79 00:09:51,354 --> 00:09:53,338 Sam. 80 00:09:54,858 --> 00:09:57,142 You had just been beaten half to death. How did you-- 81 00:09:57,193 --> 00:09:59,812 Oh, very carefully. 82 00:10:01,681 --> 00:10:02,948 I'm glad the end of the world's 83 00:10:02,982 --> 00:10:04,716 working out well for someone. 84 00:10:09,522 --> 00:10:11,590 I'll come back. 85 00:10:13,209 --> 00:10:15,043 To your return. 86 00:10:15,078 --> 00:10:17,713 To my return. 87 00:11:42,415 --> 00:11:44,583 (clicks) 88 00:11:56,262 --> 00:11:59,598 Man: Aye, this way. 89 00:12:15,832 --> 00:12:19,084 (distant men shouting) 90 00:12:33,967 --> 00:12:35,634 Podrick: My lady! 91 00:12:37,937 --> 00:12:39,388 Stannis. 92 00:12:39,439 --> 00:12:41,557 Stannis Baratheon is coming. His whole army. 93 00:12:41,608 --> 00:12:43,025 How do you know it's Stannis? 94 00:12:43,109 --> 00:12:44,977 They're carrying his flaming heart banners. 95 00:12:44,979 --> 00:12:48,564 From the Blackwater. I'll never forget it. 96 00:13:14,173 --> 00:13:16,174 (grunts) 97 00:13:25,818 --> 00:13:27,436 Trench here. 98 00:13:27,487 --> 00:13:29,688 Another one 300 yards from the castle wall. 99 00:13:29,690 --> 00:13:31,907 Hurry them along. 100 00:13:31,941 --> 00:13:33,442 - Right, Curlew. - Yes, sir. 101 00:13:33,493 --> 00:13:34,693 Dig between those two rises. 102 00:13:34,695 --> 00:13:36,628 - Spread out. - Soldier: I'm with you. 103 00:13:36,663 --> 00:13:38,864 - Soldier #2: Archers! - Soldier #3: Spread out! 104 00:13:38,915 --> 00:13:41,500 And send out a foraging party immediately. 105 00:13:41,534 --> 00:13:43,835 Siege begins at sunrise. 106 00:13:43,870 --> 00:13:46,288 There's not going to be a siege, Your Grace. 107 00:13:46,339 --> 00:13:48,373 (horses neighing) 108 00:14:27,747 --> 00:14:30,465 Soldier: We've got no chance! 109 00:14:55,608 --> 00:14:58,610 - (men shouting) - (weapons clanging) 110 00:15:05,952 --> 00:15:08,670 - (weapons slicing) - (men screaming) 111 00:15:14,010 --> 00:15:18,046 - (groaning) - (horse neighs) 112 00:15:25,972 --> 00:15:28,223 (groans) 113 00:15:31,644 --> 00:15:34,279 (grunting) 114 00:15:39,869 --> 00:15:42,404 - Soldier: No, please, please. - (sword pierces) 115 00:15:55,084 --> 00:15:58,303 (all shouting) 116 00:16:00,807 --> 00:16:02,057 (roars) 117 00:16:03,593 --> 00:16:04,926 (groans) 118 00:16:04,977 --> 00:16:06,344 (shouts) 119 00:16:11,684 --> 00:16:16,521 (growls, sighs) 120 00:16:23,112 --> 00:16:26,865 (footsteps approaching) 121 00:16:35,591 --> 00:16:37,959 Bolton has women fighting for him? 122 00:16:39,128 --> 00:16:41,279 I don't fight for the Boltons. 123 00:16:42,615 --> 00:16:44,649 I'm Brienne of Tarth. 124 00:16:46,752 --> 00:16:49,588 I was Kingsguard to Renly Baratheon. 125 00:16:55,728 --> 00:16:59,431 I was there when he was murdered by a shadow with your face. 126 00:17:02,268 --> 00:17:05,637 You murdered him with blood magic? 127 00:17:11,143 --> 00:17:12,944 I did. 128 00:17:21,888 --> 00:17:24,389 In the name of Renly of House Baratheon, 129 00:17:24,423 --> 00:17:26,124 First of His Name, 130 00:17:26,158 --> 00:17:29,144 rightful King of the Andals and the First Men, 131 00:17:29,178 --> 00:17:32,430 Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm, 132 00:17:32,432 --> 00:17:36,535 I, Brienne of Tarth, sentence you to die. 133 00:17:42,725 --> 00:17:44,943 Do you have any last words? 134 00:17:54,337 --> 00:17:56,288 Go on, do your duty. 135 00:18:14,223 --> 00:18:16,441 Looks like we're done here. 136 00:18:19,478 --> 00:18:22,197 (soldier groaning) 137 00:18:32,158 --> 00:18:35,293 I surrender! I surrender! 138 00:18:35,328 --> 00:18:37,329 And I accept your surrender. 139 00:18:39,048 --> 00:18:41,583 (groans) 140 00:18:49,141 --> 00:18:51,009 Let's head back. 141 00:18:51,060 --> 00:18:53,345 My wife must be lonely. 142 00:18:53,396 --> 00:18:56,514 (bird screeching) 143 00:18:59,769 --> 00:19:02,354 (men shouting) 144 00:19:21,874 --> 00:19:24,292 (gasps) 145 00:19:26,712 --> 00:19:28,129 My lady. 146 00:19:28,180 --> 00:19:30,432 I've come to escort you back to your chamber. 147 00:19:30,466 --> 00:19:33,018 Go with her, please. 148 00:19:36,856 --> 00:19:39,724 I know what Ramsay is. 149 00:19:39,775 --> 00:19:41,977 I know what he'll do to me. 150 00:19:44,730 --> 00:19:47,232 If I'm going to die, 151 00:19:47,283 --> 00:19:50,785 let it happen while there's still some of me left. 152 00:19:52,822 --> 00:19:54,489 Die? 153 00:19:55,541 --> 00:19:56,975 Who said anything about dying? 154 00:19:57,009 --> 00:19:58,677 You can't die. 155 00:19:58,711 --> 00:20:00,445 Your father was Warden of the North. 156 00:20:00,479 --> 00:20:02,414 Ramsay needs you. 157 00:20:04,750 --> 00:20:07,886 Though I suppose he doesn't need all of you. 158 00:20:07,920 --> 00:20:10,588 Just the parts he'll use to make his heir, 159 00:20:10,590 --> 00:20:13,758 until you've given him a boy or two and he's finished using them. 160 00:20:15,344 --> 00:20:20,398 Then he's got incredible plans for those parts. 161 00:20:21,734 --> 00:20:23,601 So, shall we wait for him to come back 162 00:20:23,652 --> 00:20:25,603 or should we begin now? 163 00:20:27,606 --> 00:20:29,824 You're leaving it to me? 164 00:20:29,909 --> 00:20:31,493 Good. 165 00:20:31,527 --> 00:20:33,278 Let's begin. 166 00:20:35,614 --> 00:20:37,782 Reek-- stop! 167 00:20:37,833 --> 00:20:39,701 Stop! (screams) 168 00:20:39,752 --> 00:20:41,286 (grunts) 169 00:20:46,342 --> 00:20:49,461 - (horn blows) - Man: Open the gate! 170 00:20:56,519 --> 00:20:58,520 He's coming back. 171 00:21:45,234 --> 00:21:47,735 (shaky breathing) 172 00:21:58,664 --> 00:22:00,698 (screams) 173 00:22:05,171 --> 00:22:07,705 - (whips) - (whimpers) 174 00:22:30,980 --> 00:22:33,565 (switch breaks) 175 00:22:33,567 --> 00:22:37,202 I can see I have my work cut out for me. 176 00:22:37,236 --> 00:22:39,454 You two, out. 177 00:22:41,790 --> 00:22:45,243 (door opens, closes) 178 00:22:48,080 --> 00:22:50,165 (grunts) 179 00:22:50,249 --> 00:22:53,218 (coughing, gasping) 180 00:23:12,521 --> 00:23:14,606 (screams) 181 00:23:14,657 --> 00:23:17,942 (screaming) 182 00:23:27,253 --> 00:23:29,204 (grunting) 183 00:23:29,255 --> 00:23:32,173 (groaning) 184 00:23:33,842 --> 00:23:37,595 You were the first person on my list, you know. 185 00:23:37,630 --> 00:23:40,632 For killing Syrio Forel. Remember him? 186 00:23:40,683 --> 00:23:42,967 Probably not. 187 00:23:45,020 --> 00:23:48,139 I've gotten a few of the others. 188 00:23:48,141 --> 00:23:51,309 The Many-Faced God stole a few more from me. 189 00:23:51,360 --> 00:23:53,895 But I'm glad he left me you. 190 00:23:57,650 --> 00:23:59,567 Do you know who I am? 191 00:23:59,618 --> 00:24:01,736 (muffled) 192 00:24:03,739 --> 00:24:06,040 I can't hear you. 193 00:24:06,075 --> 00:24:07,492 - (pierces) - (groans) 194 00:24:08,994 --> 00:24:11,412 (groans) 195 00:24:14,416 --> 00:24:16,751 You know who I am. 196 00:24:16,802 --> 00:24:18,836 I'm Arya Stark. 197 00:24:21,840 --> 00:24:23,758 - (pierces) - (groans) 198 00:24:27,930 --> 00:24:30,431 Do you know who you are? 199 00:24:30,482 --> 00:24:32,767 (whimpers) 200 00:24:32,851 --> 00:24:34,602 You're no one. 201 00:24:35,654 --> 00:24:37,739 You're nothing. 202 00:24:39,825 --> 00:24:42,193 (gurgling) 203 00:25:21,367 --> 00:25:23,618 A girl has taken a life. 204 00:25:23,652 --> 00:25:26,120 The wrong life. 205 00:25:28,073 --> 00:25:29,957 I was right about her. 206 00:25:30,042 --> 00:25:31,409 You were. 207 00:25:33,128 --> 00:25:35,246 You're not ready. 208 00:25:36,882 --> 00:25:38,633 Not at all. 209 00:25:40,252 --> 00:25:42,003 (gasps) 210 00:25:42,054 --> 00:25:44,839 That man's life was not yours to take. 211 00:25:46,358 --> 00:25:48,426 A girl stole from the Many-Faced God. 212 00:25:50,145 --> 00:25:52,347 Now a debt is owed. 213 00:25:52,398 --> 00:25:54,932 (whimpering) 214 00:25:58,437 --> 00:26:00,271 Only death can pay for life. 215 00:26:13,452 --> 00:26:15,753 (crying) No! No! 216 00:26:15,788 --> 00:26:19,207 No, you-- don't die! Don't die! 217 00:26:24,830 --> 00:26:26,564 Why are you crying? 218 00:26:28,067 --> 00:26:29,767 He was my friend. 219 00:26:29,802 --> 00:26:32,537 No, he wasn't. Didn't you listen to him? 220 00:26:33,872 --> 00:26:35,857 Jaqen: He was no one. 221 00:26:37,860 --> 00:26:41,112 (gasps) But if you're-- 222 00:26:43,699 --> 00:26:45,083 who's this? 223 00:26:45,150 --> 00:26:47,051 Jaqen: No one at all. 224 00:26:47,086 --> 00:26:50,788 Just as a girl should have been before she took a face from the hall. 225 00:26:56,912 --> 00:26:59,597 The faces are for no one. 226 00:26:59,631 --> 00:27:01,165 You are still someone. 227 00:27:04,219 --> 00:27:06,637 And to someone, 228 00:27:06,672 --> 00:27:08,172 the faces are as good as poison. 229 00:27:10,008 --> 00:27:12,009 (gasps) 230 00:27:14,229 --> 00:27:16,147 (whimpering) 231 00:27:21,520 --> 00:27:23,037 I can't see. 232 00:27:29,027 --> 00:27:31,829 What's happening? 233 00:27:31,864 --> 00:27:33,948 What's happening?! 234 00:27:41,623 --> 00:27:43,708 (birds screeching) 235 00:27:43,710 --> 00:27:46,878 - Doran: I wish you a safe journey home. - Thank you. 236 00:27:51,967 --> 00:27:54,435 Forgive me, child. 237 00:27:54,470 --> 00:27:58,306 I wish you all the happiness in the world. 238 00:28:15,574 --> 00:28:17,825 Maybe I'll come visit you sometime. 239 00:28:17,876 --> 00:28:19,794 Maybe I'll come visit you. 240 00:28:19,828 --> 00:28:21,462 Don't wait too long. 241 00:28:21,497 --> 00:28:23,214 Got a noblewoman to marry back home. 242 00:28:24,299 --> 00:28:25,917 You want a good girl, 243 00:28:25,968 --> 00:28:28,252 but you need the bad pussy. 244 00:28:31,340 --> 00:28:33,591 Jaime: Whenever you're ready, my lord. 245 00:28:40,098 --> 00:28:42,767 (birds screeching) 246 00:28:49,274 --> 00:28:51,659 Try not to lose it this time. 247 00:28:53,662 --> 00:28:56,531 I'll never take it off again. 248 00:28:56,582 --> 00:28:59,584 I know you didn't want to leave Dorne, 249 00:28:59,618 --> 00:29:01,786 but I'm glad you're coming home. 250 00:29:01,788 --> 00:29:03,538 Your mother's desperate to see you. 251 00:29:03,589 --> 00:29:05,957 I'm glad Trystane is coming with us. 252 00:29:05,959 --> 00:29:07,792 He seems like a nice boy. 253 00:29:07,794 --> 00:29:09,594 You're lucky. 254 00:29:09,628 --> 00:29:12,964 Arranged marriages are rarely so-- 255 00:29:12,966 --> 00:29:15,132 so well arranged. 256 00:29:15,217 --> 00:29:16,934 Do you think Mother will like him? 257 00:29:18,387 --> 00:29:21,806 If she sees you're happy, I'm sure she will. 258 00:29:21,808 --> 00:29:23,169 (laughs) You really believe that? 259 00:29:23,191 --> 00:29:25,977 Have you ever known your mother to like anyone 260 00:29:25,979 --> 00:29:28,312 aside from her children? 261 00:29:28,363 --> 00:29:30,147 She likes you. 262 00:29:30,198 --> 00:29:33,067 I'm not so sure about that. 263 00:29:33,151 --> 00:29:34,652 Listen... 264 00:29:36,655 --> 00:29:38,956 there's something I wanted to tell you. 265 00:29:40,292 --> 00:29:43,461 Something I should have told you long ago. 266 00:29:43,495 --> 00:29:45,329 So... 267 00:29:47,583 --> 00:29:50,217 now that you've seen more of the world, 268 00:29:50,252 --> 00:29:53,921 you've learned how complicated things can be, 269 00:29:53,972 --> 00:29:56,073 people can be. 270 00:29:56,108 --> 00:29:59,343 The Lannisters and the Martells have hated each other for years, 271 00:29:59,394 --> 00:30:01,646 but you've fallen in love with Trystane. 272 00:30:01,680 --> 00:30:04,398 It was an accident, really. I mean, what were the chances? 273 00:30:04,433 --> 00:30:06,233 You happen to fall in love with the man 274 00:30:06,268 --> 00:30:08,352 you were assigned to marry? 275 00:30:08,403 --> 00:30:10,154 My point is... 276 00:30:12,357 --> 00:30:15,359 we don't choose whom we love. 277 00:30:15,410 --> 00:30:17,695 It just, well-- 278 00:30:19,831 --> 00:30:22,333 it's beyond our control. 279 00:30:22,367 --> 00:30:24,251 - I sound like an idiot. - No, you don't. 280 00:30:24,286 --> 00:30:26,837 What I'm trying to say-- what I'm trying 281 00:30:26,872 --> 00:30:28,172 and failing to say-- 282 00:30:28,206 --> 00:30:29,590 I know what you're trying to say. 283 00:30:29,625 --> 00:30:32,009 No, I'm afraid you don't. 284 00:30:32,044 --> 00:30:33,711 I do. 285 00:30:36,932 --> 00:30:39,550 I know. 286 00:30:39,601 --> 00:30:41,185 About you and Mother. 287 00:30:43,605 --> 00:30:45,973 I think a part of me always knew. 288 00:30:47,726 --> 00:30:50,728 And I'm glad. 289 00:30:53,732 --> 00:30:56,367 I'm glad that you're my father. 290 00:31:31,236 --> 00:31:33,154 Myrcella? 291 00:31:33,238 --> 00:31:35,439 (gasping) 292 00:31:35,441 --> 00:31:37,775 Myrcella? 293 00:31:37,777 --> 00:31:40,327 (gasping) 294 00:31:44,116 --> 00:31:47,034 Myrcella? Myrcella? 295 00:32:48,346 --> 00:32:50,014 (dragon screeches) 296 00:32:50,016 --> 00:32:52,650 (knuckles cracking) 297 00:33:05,197 --> 00:33:07,364 You love her, don't you? 298 00:33:11,369 --> 00:33:13,537 How could you not? 299 00:33:13,539 --> 00:33:17,007 Of course it's hopeless for the both of you. 300 00:33:17,042 --> 00:33:20,544 A sellsword from the fighting pits, a disgraced knight. 301 00:33:20,595 --> 00:33:22,713 Neither one of you is fit consort for a queen. 302 00:33:24,883 --> 00:33:29,019 But we always want the wrong woman. 303 00:33:29,054 --> 00:33:31,138 Does he always talk so much? 304 00:33:31,189 --> 00:33:33,941 (footsteps) 305 00:33:33,975 --> 00:33:36,227 Jorah the Andal. 306 00:33:36,278 --> 00:33:38,445 Torgo Nudho. 307 00:33:38,530 --> 00:33:39,980 He should not be here. 308 00:33:40,031 --> 00:33:41,365 No, but he is. 309 00:33:41,399 --> 00:33:44,068 Our queen ordered him exiled from city. 310 00:33:44,119 --> 00:33:46,370 Our queen would be dead if not for him. 311 00:33:46,404 --> 00:33:50,929 _ 312 00:33:53,973 --> 00:33:55,293 _ 313 00:33:55,413 --> 00:33:57,214 _ 314 00:33:57,493 --> 00:34:01,621 _ 315 00:34:01,741 --> 00:34:05,463 _ 316 00:34:07,028 --> 00:34:08,774 _ 317 00:34:08,894 --> 00:34:11,645 Puñila. Thank you. 318 00:34:11,680 --> 00:34:14,431 I am sorry. 319 00:34:14,482 --> 00:34:16,934 Sorry I not there to fight for our queen. 320 00:34:16,985 --> 00:34:18,482 You missed a good scrap. 321 00:34:18,602 --> 00:34:19,987 None of that matters now. 322 00:34:20,071 --> 00:34:21,438 The longer we sit here bantering, 323 00:34:21,440 --> 00:34:24,024 the longer Daenerys is out there in the wilderness. 324 00:34:24,075 --> 00:34:26,443 He's right. The dragon headed north. 325 00:34:26,445 --> 00:34:28,495 If we're going to find her, that's where we'll have to go. 326 00:34:28,530 --> 00:34:29,613 We? 327 00:34:29,615 --> 00:34:31,532 You're a Lannister. 328 00:34:31,583 --> 00:34:34,501 The queen intends to remove your family from power. 329 00:34:34,536 --> 00:34:36,253 And I intend to help her do it. 330 00:34:36,288 --> 00:34:38,463 You've been here for how many days now? 331 00:34:38,583 --> 00:34:40,457 I've fought for her for years. 332 00:34:40,508 --> 00:34:42,092 Since she was little more than a child. 333 00:34:42,127 --> 00:34:44,378 - You betrayed her. - Careful now. 334 00:34:44,429 --> 00:34:46,797 And she exiled you. Twice, I believe. 335 00:34:46,882 --> 00:34:48,465 The second time thanks to you. 336 00:34:48,516 --> 00:34:50,801 Don't blame me for your crimes, Mormont. 337 00:34:50,852 --> 00:34:53,554 He's right. Our queen exiled Jorah. 338 00:34:53,605 --> 00:34:56,607 And he's right. Jorah saved her life. 339 00:34:56,641 --> 00:34:58,642 Perhaps she feels differently about him now. 340 00:34:58,644 --> 00:35:01,587 Perhaps not. The only way we'll know is if we ask her. 341 00:35:02,273 --> 00:35:04,899 Tyrion: Fine, fine. I suppose he can join us. 342 00:35:04,950 --> 00:35:07,484 Just as long as he promises not to kill me in my sleep. 343 00:35:07,486 --> 00:35:10,738 If I ever kill you, your eyes will be wide open. 344 00:35:10,789 --> 00:35:13,490 Forgive me, but why would we bring you? 345 00:35:15,492 --> 00:35:16,327 Pardon me? 346 00:35:16,378 --> 00:35:18,495 Have you ever tracked animals in the wilderness? 347 00:35:18,497 --> 00:35:21,382 Not precisely, but I have other skills that would be useful. 348 00:35:21,416 --> 00:35:23,417 Can you fight? 349 00:35:23,501 --> 00:35:24,835 I have fought. 350 00:35:24,886 --> 00:35:26,670 I don't claim to be a great warrior. 351 00:35:26,721 --> 00:35:28,806 Are you good on a horse? 352 00:35:28,840 --> 00:35:30,174 Middling. 353 00:35:30,225 --> 00:35:32,343 So mainly you talk. 354 00:35:32,345 --> 00:35:34,561 And drink. I've survived so far. 355 00:35:34,596 --> 00:35:37,982 Which I respect, but you would not help us on this expedition. 356 00:35:39,901 --> 00:35:41,952 You would help us here in Meereen, though. 357 00:35:42,731 --> 00:35:44,822 None of us have experience governing a city 358 00:35:44,856 --> 00:35:46,073 except for him. 359 00:35:46,107 --> 00:35:48,108 You want to prove your value to the queen? 360 00:35:48,159 --> 00:35:49,493 Prove it right here in Meereen. 361 00:35:49,527 --> 00:35:52,279 He's a foreign dwarf that barely speaks the language. 362 00:35:52,330 --> 00:35:53,781 Why would the Meereenese listen to him? 363 00:35:53,832 --> 00:35:55,699 They wouldn't. 364 00:35:55,750 --> 00:35:57,618 They will listen to Grey Worm. 365 00:35:57,669 --> 00:35:59,286 I'll come with you. 366 00:35:59,337 --> 00:36:01,372 I'll find our queen. 367 00:36:01,374 --> 00:36:03,841 - You are not strong enough to go anywhere. - I am. 368 00:36:03,875 --> 00:36:06,126 He is. He's the toughest man with no balls I ever met. 369 00:36:06,177 --> 00:36:09,296 But you still can't go. 370 00:36:09,381 --> 00:36:11,048 The people believe in you. 371 00:36:11,050 --> 00:36:12,883 They know you speak for the queen. 372 00:36:12,934 --> 00:36:14,852 It's true. 373 00:36:14,886 --> 00:36:16,887 Only the Unsullied can keep the peace in Meereen. 374 00:36:16,972 --> 00:36:20,224 If you leave, half this city will consume the other half. 375 00:36:20,275 --> 00:36:22,526 And Missandei. 376 00:36:22,560 --> 00:36:25,479 Our queen trusts no one more than Missandei. 377 00:36:25,530 --> 00:36:28,282 Certainly not me. 378 00:36:28,316 --> 00:36:30,401 The queen's closest confidante, 379 00:36:30,452 --> 00:36:33,120 the commander of the Unsullied, 380 00:36:33,154 --> 00:36:35,906 and a foreign dwarf with a scarred face. 381 00:36:37,125 --> 00:36:38,575 Good fortune, my friends. 382 00:36:38,577 --> 00:36:40,494 Meereen is ancient and glorious. 383 00:36:40,545 --> 00:36:42,579 Try not to ruin her. 384 00:36:44,249 --> 00:36:46,083 Looks like it's you and me, Jorah the Andal. 385 00:36:46,134 --> 00:36:48,218 Let's find some good horses. 386 00:36:48,253 --> 00:36:50,637 We have so much to talk about. 387 00:37:08,807 --> 00:37:11,108 (dragon screeches) 388 00:37:13,912 --> 00:37:16,413 (birds chirping) 389 00:37:23,588 --> 00:37:25,589 Varys: Hello, old friend. 390 00:37:27,342 --> 00:37:31,128 I thought we were so happy together until you abandoned me. 391 00:37:33,014 --> 00:37:35,799 I suppose there's no point asking how you found me. 392 00:37:35,801 --> 00:37:38,185 The birds sing in the west, the birds sing in the east, 393 00:37:38,219 --> 00:37:40,471 if one knows how to listen. 394 00:37:41,689 --> 00:37:43,357 They tell me you've already found favor 395 00:37:43,391 --> 00:37:45,476 with the Mother of Dragons. 396 00:37:45,527 --> 00:37:48,278 Well, she didn't execute me, 397 00:37:48,313 --> 00:37:51,648 so that's a promising start. 398 00:37:51,650 --> 00:37:53,784 Now the heroes are off to find her 399 00:37:53,818 --> 00:37:55,986 and I'm stuck here 400 00:37:55,988 --> 00:37:59,623 trying to placate a city on the brink of civil war. 401 00:37:59,657 --> 00:38:01,408 Any advice for an old comrade? 402 00:38:01,459 --> 00:38:02,960 Information is the key. 403 00:38:02,994 --> 00:38:05,546 You need to learn your enemy's strengths and strategies. 404 00:38:05,580 --> 00:38:10,084 You need to learn which of your friends are not your friends. 405 00:38:10,135 --> 00:38:13,420 If only I knew someone with a vast network of spies. 406 00:38:13,471 --> 00:38:15,506 If only. 407 00:38:17,175 --> 00:38:20,310 A grand old city 408 00:38:20,345 --> 00:38:23,063 choking on violence, corruption, and deceit. 409 00:38:23,098 --> 00:38:26,066 Who could possibly have any experience 410 00:38:26,151 --> 00:38:28,936 managing such a massive, ungainly beast? 411 00:38:34,609 --> 00:38:36,860 I did miss you. 412 00:38:38,029 --> 00:38:39,780 Oh, I know. 413 00:38:54,596 --> 00:38:56,763 (dragon growls) 414 00:39:01,386 --> 00:39:03,270 We have to go home. 415 00:39:09,611 --> 00:39:12,729 Oh, my poor, sweet thing. 416 00:39:12,814 --> 00:39:14,898 Does it hurt? 417 00:39:17,569 --> 00:39:19,570 We have to go home. 418 00:39:22,740 --> 00:39:24,208 Drogon. 419 00:39:24,242 --> 00:39:26,460 Can you take me back to Meereen? 420 00:39:30,582 --> 00:39:33,083 How far did you carry me? 421 00:39:35,170 --> 00:39:36,637 (groans) 422 00:39:41,176 --> 00:39:43,644 Drogon, we need to return. 423 00:39:43,678 --> 00:39:45,429 My people need me. 424 00:39:50,602 --> 00:39:52,936 (hisses) 425 00:39:54,155 --> 00:39:58,108 (growling) 426 00:39:59,077 --> 00:40:00,694 (gasps) 427 00:40:17,679 --> 00:40:19,713 Well, there's no food. 428 00:40:19,764 --> 00:40:22,849 At the very least, you could hunt us some supper. 429 00:41:14,686 --> 00:41:16,653 (horse neighs) 430 00:41:32,036 --> 00:41:33,920 (horse whinnies) 431 00:41:42,313 --> 00:41:45,632 (horses neigh) 432 00:41:48,336 --> 00:41:50,270 (men whooping) 433 00:41:54,475 --> 00:41:57,444 (men whooping) 434 00:42:42,740 --> 00:42:45,492 (lock clicks) 435 00:42:47,111 --> 00:42:49,279 (door opens) 436 00:42:53,751 --> 00:42:56,036 (whimpers) 437 00:43:00,341 --> 00:43:01,792 Confess. 438 00:43:05,596 --> 00:43:07,798 Confess. 439 00:43:19,193 --> 00:43:21,144 I have sinned. 440 00:43:21,195 --> 00:43:23,980 I see that now. 441 00:43:24,031 --> 00:43:26,733 How can I have been so blind for so long? 442 00:43:28,653 --> 00:43:30,954 I want to be clean again. 443 00:43:32,156 --> 00:43:34,374 I want absolution. 444 00:43:36,360 --> 00:43:40,163 The Crone came to me with her lamp raised high. 445 00:43:40,198 --> 00:43:41,898 And by its holy light-- 446 00:43:41,933 --> 00:43:44,468 You wish to make a confession? 447 00:43:47,705 --> 00:43:50,140 Once I've confessed, will I be free? 448 00:43:50,174 --> 00:43:53,176 Your Grace will be dealt with according to her sins. 449 00:43:55,546 --> 00:43:57,781 The Mother have mercy, then. 450 00:44:00,234 --> 00:44:02,886 I lay with a man outside the bonds of marriage. I confess. 451 00:44:02,920 --> 00:44:04,654 Name him. 452 00:44:08,826 --> 00:44:10,227 Lancel Lannister. 453 00:44:10,261 --> 00:44:13,497 Your cousin and the king's squire. 454 00:44:13,531 --> 00:44:16,366 - I was lonely and afraid. - You had a husband. 455 00:44:16,451 --> 00:44:18,418 A husband off whoring every chance he-- 456 00:44:18,453 --> 00:44:21,371 His sins do not pardon your own. 457 00:44:23,407 --> 00:44:25,459 May the gods forgive me. 458 00:44:27,645 --> 00:44:29,346 Other men? 459 00:44:30,431 --> 00:44:31,715 No. 460 00:44:31,717 --> 00:44:33,934 No others? 461 00:44:35,353 --> 00:44:37,187 No. 462 00:44:37,221 --> 00:44:40,724 Speaking falsehoods before the gods is a great crime. 463 00:44:40,775 --> 00:44:42,309 You understand this? 464 00:44:42,360 --> 00:44:44,027 I do. 465 00:44:46,280 --> 00:44:48,148 There are those that say your children 466 00:44:48,199 --> 00:44:51,034 were not fathered by King Robert, 467 00:44:51,068 --> 00:44:54,654 that they are bastards born of incest and adultery. 468 00:44:54,705 --> 00:44:56,573 A lie. 469 00:44:56,624 --> 00:44:58,909 A lie from the lips of Stannis Baratheon. 470 00:44:58,911 --> 00:45:01,628 He wants the throne, but his brother's children stand in his way. 471 00:45:01,662 --> 00:45:04,915 So he claims they are not his brother's. 472 00:45:04,966 --> 00:45:06,967 That filth. 473 00:45:08,302 --> 00:45:10,554 There is not one shred of truth to it. 474 00:45:10,588 --> 00:45:12,722 I deny it. 475 00:45:14,325 --> 00:45:16,226 Good. 476 00:45:17,345 --> 00:45:20,764 But these are terrible charges. 477 00:45:20,815 --> 00:45:23,433 And the realm must know the truth of them. 478 00:45:23,484 --> 00:45:25,936 If Your Grace has given honest testimony, 479 00:45:25,938 --> 00:45:28,154 your trial will prove your innocence. 480 00:45:28,189 --> 00:45:30,607 Trial? I have confessed. 481 00:45:30,691 --> 00:45:32,309 To a single sin. 482 00:45:32,376 --> 00:45:34,277 Others you have denied. 483 00:45:34,328 --> 00:45:38,114 Your trial will separate the truths from the falsehoods. 484 00:45:40,284 --> 00:45:43,670 I bow to the wisdom of Your High Holiness. 485 00:45:45,640 --> 00:45:47,958 But if I might beg 486 00:45:47,960 --> 00:45:50,594 for just one drop of the Mother's mercy. 487 00:45:52,680 --> 00:45:55,632 I haven't seen my son-- 488 00:45:55,634 --> 00:45:58,435 I don't know how long it's been. 489 00:45:58,469 --> 00:46:00,303 I need to see him, please. 490 00:46:00,354 --> 00:46:04,174 You have taken the first step on the path back to righteousness. 491 00:46:06,310 --> 00:46:08,044 In light of this, 492 00:46:08,079 --> 00:46:10,780 I will permit you to return to the Red Keep. 493 00:46:12,984 --> 00:46:14,985 Thank you. 494 00:46:15,036 --> 00:46:16,987 (crying) Thank you. 495 00:46:17,038 --> 00:46:18,488 The Mother is merciful. 496 00:46:18,490 --> 00:46:20,790 It is her you should thank. 497 00:46:20,825 --> 00:46:22,826 I will. I will. 498 00:46:22,828 --> 00:46:25,128 I swear it, day and night. 499 00:46:27,214 --> 00:46:29,165 Good. 500 00:46:31,836 --> 00:46:34,671 Am I free to go? 501 00:46:34,722 --> 00:46:37,057 After your atonement. 502 00:46:39,644 --> 00:46:41,561 My atonement? 503 00:48:30,654 --> 00:48:33,256 (door opens) 504 00:48:56,147 --> 00:48:59,449 A sinner comes before you. 505 00:48:59,483 --> 00:49:02,702 Cersei of House Lannister. 506 00:49:03,954 --> 00:49:05,855 Mother to His Grace King Tommen. 507 00:49:05,890 --> 00:49:09,175 Widow of His Grace King Robert. 508 00:49:09,210 --> 00:49:13,329 She has committed the acts of falsehood 509 00:49:13,414 --> 00:49:15,632 and fornication. 510 00:49:15,666 --> 00:49:18,301 She has confessed her sins 511 00:49:18,335 --> 00:49:20,236 and begged for forgiveness. 512 00:49:20,271 --> 00:49:22,922 To demonstrate her repentance, 513 00:49:22,973 --> 00:49:27,177 she will cast aside all pride, all artifice, 514 00:49:27,179 --> 00:49:30,563 and present herself as the gods made her 515 00:49:30,598 --> 00:49:33,016 to you, 516 00:49:33,067 --> 00:49:35,685 the good people of the city. 517 00:49:35,687 --> 00:49:39,105 She comes before you with a solemn heart, 518 00:49:39,156 --> 00:49:41,908 shorn of secrets, 519 00:49:41,942 --> 00:49:45,862 naked before the eyes of gods and men... 520 00:49:47,364 --> 00:49:50,583 to make her walk of atonement. 521 00:50:11,188 --> 00:50:14,274 Shame. Shame. 522 00:50:14,308 --> 00:50:16,476 Shame. 523 00:50:16,560 --> 00:50:17,944 (bell rings) 524 00:50:17,978 --> 00:50:19,362 Shame. 525 00:50:19,396 --> 00:50:23,566 Shame. Shame. 526 00:50:23,617 --> 00:50:25,485 (bell rings) 527 00:50:25,536 --> 00:50:27,237 Shame. 528 00:50:27,288 --> 00:50:30,423 Shame. Shame. 529 00:50:30,457 --> 00:50:32,125 (bell rings) 530 00:50:32,159 --> 00:50:34,077 Shame. 531 00:50:34,128 --> 00:50:37,831 Shame. Shame. 532 00:50:37,882 --> 00:50:39,632 (bell rings) 533 00:50:39,667 --> 00:50:44,420 - (crowd murmuring) - Shame. Shame. 534 00:50:44,471 --> 00:50:47,090 - Shame. - (bell rings) 535 00:50:47,141 --> 00:50:48,925 Shame. 536 00:50:48,976 --> 00:50:51,761 Shame. Shame. 537 00:50:51,812 --> 00:50:53,429 (bell rings) 538 00:50:53,480 --> 00:50:57,133 Shame. Shame. 539 00:50:57,201 --> 00:50:58,351 Shame. 540 00:50:58,402 --> 00:51:00,270 (bell rings) 541 00:51:00,354 --> 00:51:01,855 Shame. 542 00:51:01,906 --> 00:51:03,072 - Cunt! - Shame. 543 00:51:03,107 --> 00:51:04,440 - Woman: Sinner! - Woman #2: Whore! 544 00:51:04,442 --> 00:51:05,608 - Shame. - Woman #3: Whore! 545 00:51:05,659 --> 00:51:07,327 - (bell rings) - Shame. 546 00:51:07,361 --> 00:51:10,446 - Whore! Whore! - Shame. 547 00:51:10,497 --> 00:51:11,831 (crowd shouting) 548 00:51:11,866 --> 00:51:15,501 - (bell rings) - Shame. 549 00:51:15,536 --> 00:51:17,787 Shame. 550 00:51:17,838 --> 00:51:19,672 (overlapping voices) Whore! Sinner! 551 00:51:19,707 --> 00:51:22,125 - Shame. - Bitch! Brother fucker! 552 00:51:22,127 --> 00:51:24,794 - Whore! - Shame. 553 00:51:25,880 --> 00:51:27,847 - Fuck off! - Shame. 554 00:51:27,882 --> 00:51:29,299 - (bell rings) - Shame. 555 00:51:29,350 --> 00:51:32,051 - All hail the royal tits. - Man: You're a bitch! 556 00:51:32,102 --> 00:51:33,353 - Shame. - (bell rings) 557 00:51:33,387 --> 00:51:34,804 - Get her! - Whore! 558 00:51:34,855 --> 00:51:36,306 - Bitch! - Fucker! 559 00:51:36,357 --> 00:51:37,891 - Fucker! - You bitch! 560 00:51:37,942 --> 00:51:39,475 - Shame. - Cunt! 561 00:51:39,526 --> 00:51:41,277 - Shame. - (bell rings) 562 00:51:41,312 --> 00:51:43,613 - Shame. Shame. - (shouting continues) 563 00:51:43,647 --> 00:51:46,566 - Brother fucker! - Bitch! 564 00:51:46,650 --> 00:51:49,652 I've had half as many cocks as the queen. 565 00:51:49,703 --> 00:51:52,071 - Bitch! - Shame. 566 00:51:52,122 --> 00:51:54,207 - Shame. - (overlapping voices) Sinner! Whore! Slut! 567 00:51:54,241 --> 00:51:55,959 (laughter, shouting continues) 568 00:51:55,993 --> 00:51:57,827 - (bell rings) - Shame. 569 00:51:57,829 --> 00:51:59,329 (booing) 570 00:51:59,380 --> 00:52:02,332 Shame. Shame. 571 00:52:02,334 --> 00:52:05,752 - Whore! - Whore, whore. 572 00:52:05,786 --> 00:52:07,837 I'm a Lannister. Suck me off! 573 00:52:07,888 --> 00:52:09,756 - Suck me off, you bitch! - Back! 574 00:52:09,807 --> 00:52:11,007 - Whore! - Shame. 575 00:52:11,091 --> 00:52:13,559 - (bell rings) - Shame. 576 00:52:13,594 --> 00:52:16,930 - (laughing) - Crowd: Whore! 577 00:52:16,981 --> 00:52:20,233 Crowd: Whore! Whore! Whore! 578 00:52:20,267 --> 00:52:25,321 - (woman cackling) - Shame. Shame. 579 00:52:26,273 --> 00:52:28,191 - Shame. - (bell rings) 580 00:52:28,193 --> 00:52:30,910 - (crowd shouting) - Shame. 581 00:52:30,945 --> 00:52:33,696 - Shame. - (bell rings) 582 00:52:33,698 --> 00:52:35,782 Shame. 583 00:52:35,833 --> 00:52:38,835 - Man: Bitch! Bitch! - Unella: Shame. 584 00:52:38,869 --> 00:52:42,038 (shouting continues) 585 00:52:46,343 --> 00:52:48,761 Brother fucker! 586 00:52:48,796 --> 00:52:52,715 - Unella: Shame. Shame. - (bell rings) 587 00:52:52,766 --> 00:52:54,717 - (shouting continues) - Shame. 588 00:52:54,768 --> 00:52:57,520 - Man: Whore! - Man #2: Brother fucker! 589 00:52:57,554 --> 00:52:59,889 - Man #3: Whore! - Shame. 590 00:52:59,940 --> 00:53:02,692 Shame. Shame. 591 00:53:02,726 --> 00:53:04,560 (bell rings) 592 00:53:04,611 --> 00:53:07,730 - (crowd jeering) - Shame. 593 00:53:07,781 --> 00:53:09,949 - Shame. - (bell rings) 594 00:53:09,984 --> 00:53:11,367 Shame. 595 00:53:12,369 --> 00:53:13,703 - (bell rings) - Shame. 596 00:53:17,825 --> 00:53:20,910 - (bell rings) - Shame. 597 00:53:21,662 --> 00:53:24,130 - Shame. - Man: Fucker! 598 00:53:25,749 --> 00:53:26,916 (bell rings) 599 00:53:26,967 --> 00:53:30,336 Shame. Shame. 600 00:53:30,371 --> 00:53:33,423 - (whimpers) - Shame. 601 00:53:33,425 --> 00:53:36,843 Shame. Shame. 602 00:53:36,894 --> 00:53:40,763 - (shouting) - Shame. Shame. 603 00:53:40,765 --> 00:53:43,349 - Shame. - (bell rings) 604 00:53:43,400 --> 00:53:46,352 Shame. Shame. 605 00:53:48,405 --> 00:53:51,441 Shame. Shame. 606 00:53:51,475 --> 00:53:54,110 - Shame. - (bell rings) 607 00:53:54,161 --> 00:53:57,113 Shame. Shame. 608 00:53:57,115 --> 00:53:59,282 Shame. 609 00:53:59,284 --> 00:54:02,285 (shouting continues) 610 00:54:04,455 --> 00:54:08,508 - Shame. Shame. - (bell rings) 611 00:54:08,542 --> 00:54:11,377 Shame. Shame. 612 00:54:13,630 --> 00:54:14,964 Shame. 613 00:54:25,609 --> 00:54:27,794 (crying) 614 00:54:37,704 --> 00:54:39,822 (shouting continues) 615 00:54:45,295 --> 00:54:47,413 (door closes) 616 00:54:47,464 --> 00:54:49,882 (crying) 617 00:54:53,170 --> 00:54:55,171 Your Grace. 618 00:54:55,173 --> 00:54:56,839 (sobbing) 619 00:55:00,928 --> 00:55:03,179 It's good to have you back. 620 00:55:05,682 --> 00:55:07,350 Come. 621 00:55:07,401 --> 00:55:09,102 We'll take you inside. 622 00:55:09,153 --> 00:55:10,853 I need to have a look at those feet. 623 00:55:10,855 --> 00:55:13,189 - (footsteps) - (armor clanking) 624 00:55:16,026 --> 00:55:20,930 May I have the honor of presenting the newest member of the Kingsguard? 625 00:55:36,463 --> 00:55:40,299 If it please Your Grace, he has taken a holy vow of silence. 626 00:55:40,350 --> 00:55:42,768 He has sworn that he will not speak 627 00:55:42,803 --> 00:55:45,555 until all His Grace's enemies are dead 628 00:55:45,639 --> 00:55:48,524 and evil has been driven from the realm. 629 00:55:55,232 --> 00:55:57,700 Who came to your aid? Stannis. 630 00:55:57,734 --> 00:55:58,901 Now he needs you. 631 00:55:58,903 --> 00:56:00,570 We don't have enough men to make any difference. 632 00:56:00,572 --> 00:56:02,321 The wildlings will make a difference. 633 00:56:02,372 --> 00:56:03,739 The wildlings will never fight for Stannis. 634 00:56:03,790 --> 00:56:07,210 - I told him before. - You saved their bloody lives. 635 00:56:07,244 --> 00:56:09,128 If they're gonna live in the Seven Kingdoms, 636 00:56:09,163 --> 00:56:12,965 safe behind our Wall, they ought to fight for the damn place. 637 00:56:13,000 --> 00:56:15,968 - It's not their fight. - Man: Open the gates! 638 00:56:35,272 --> 00:56:36,689 Stannis? 639 00:56:42,779 --> 00:56:45,748 Shireen? The princess? 640 00:57:40,337 --> 00:57:41,504 Lord Commander. 641 00:57:41,588 --> 00:57:43,723 It's one of the wildlings you brought back. 642 00:57:43,757 --> 00:57:45,391 Says he knows your Uncle Benjen. 643 00:57:45,475 --> 00:57:47,093 Says he's still alive. 644 00:57:48,679 --> 00:57:50,763 Are you sure he's talking about Benjen? 645 00:57:50,814 --> 00:57:52,715 Said he was First Ranger. 646 00:57:54,851 --> 00:57:56,819 Said he knows where to find him. 647 00:58:03,577 --> 00:58:05,661 Man says he saw your uncle at Hardhome 648 00:58:05,696 --> 00:58:07,280 at the last full moon. 649 00:58:07,331 --> 00:58:09,365 - Could be lying. - Could be. 650 00:58:09,367 --> 00:58:10,700 There are ways to find out. 651 00:58:10,751 --> 00:58:12,752 - Where is he? - Over there. 652 00:58:26,466 --> 00:58:29,352 (groans) 653 00:58:29,386 --> 00:58:31,437 For the Watch. 654 00:58:34,224 --> 00:58:36,108 (groans) 655 00:58:36,143 --> 00:58:37,610 For the Watch. 656 00:58:39,112 --> 00:58:40,313 (groans) 657 00:58:40,364 --> 00:58:41,731 For the Watch. 658 00:58:41,782 --> 00:58:43,399 (gasping) 659 00:58:43,401 --> 00:58:45,368 - (groans) - For the Watch. 660 00:58:46,703 --> 00:58:49,155 - (groans) - For the Watch. 661 00:58:49,206 --> 00:58:52,325 (labored breathing) 662 00:58:55,996 --> 00:58:58,497 (wheezing) 663 00:59:32,949 --> 00:59:34,367 Olly... 664 00:59:37,788 --> 00:59:39,455 (groans) 665 00:59:42,292 --> 00:59:44,293 For the Watch. 666 01:00:44,655 --> 01:00:55,461 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com