00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,910 --> 00:00:08,778 (theme music playing) 2 00:01:38,829 --> 00:01:49,528 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 3 00:01:56,937 --> 00:01:58,571 (bird screeches) 4 00:02:04,145 --> 00:02:06,813 Your Grace, I want to say-- 5 00:02:06,864 --> 00:02:08,815 You will not speak. 6 00:02:10,735 --> 00:02:12,736 How do I know you are who you say you are? 7 00:02:12,787 --> 00:02:15,266 If only I were otherwise. 8 00:02:15,377 --> 00:02:18,146 If you are Tyrion Lannister, why shouldn't I kill you 9 00:02:18,180 --> 00:02:20,481 to pay your family back for what it did to mine? 10 00:02:20,516 --> 00:02:23,184 You want revenge against the Lannisters? 11 00:02:23,268 --> 00:02:25,603 I killed my mother Joanna Lannister 12 00:02:25,605 --> 00:02:27,438 on the day I was born. 13 00:02:27,489 --> 00:02:31,025 I killed my father Tywin Lannister with a bolt to the heart. 14 00:02:31,076 --> 00:02:33,694 I am the greatest Lannister killer of our time. 15 00:02:33,745 --> 00:02:35,880 So I should welcome you into my service 16 00:02:35,914 --> 00:02:38,149 because you murdered members of your own family? 17 00:02:39,384 --> 00:02:41,903 Into your service? 18 00:02:41,937 --> 00:02:44,889 Your Grace, we have only just met. 19 00:02:44,923 --> 00:02:47,241 It's too soon to know if you deserve my service. 20 00:02:47,309 --> 00:02:50,127 If you'd rather return to the fighting pits, 21 00:02:50,162 --> 00:02:52,380 just say the word. 22 00:02:54,516 --> 00:02:57,051 When I was a young man, I heard a story 23 00:02:57,102 --> 00:03:00,555 about a baby born during the worst storm in living memory. 24 00:03:00,606 --> 00:03:02,607 She had no wealth, no lands, no army, 25 00:03:02,641 --> 00:03:06,027 only a name and a handful of supporters, 26 00:03:06,061 --> 00:03:09,564 most of whom probably thought they could use that name to benefit themselves. 27 00:03:09,615 --> 00:03:12,149 They kept her alive, moving her from place to place, 28 00:03:12,201 --> 00:03:15,386 often hours ahead of the men who'd been sent to kill her. 29 00:03:15,420 --> 00:03:18,706 She was eventually sold off to some warlord on the edge of the world 30 00:03:18,790 --> 00:03:20,992 and that appeared to be that. 31 00:03:20,994 --> 00:03:22,994 And then a few years later, 32 00:03:23,045 --> 00:03:25,329 the most well-informed person I knew 33 00:03:25,414 --> 00:03:28,249 told me that this girl without wealth, lands, or armies 34 00:03:28,300 --> 00:03:31,502 had somehow acquired all three in a very short span of time, 35 00:03:31,504 --> 00:03:33,504 along with three dragons. 36 00:03:33,555 --> 00:03:35,590 He thought she was our best, 37 00:03:35,641 --> 00:03:38,509 last chance to build a better world. 38 00:03:39,978 --> 00:03:42,680 I thought you were worth meeting at the very least. 39 00:03:42,714 --> 00:03:44,181 And why are you worth meeting? 40 00:03:44,183 --> 00:03:46,017 Why should I spend my time listening to you? 41 00:03:46,019 --> 00:03:49,136 Because you cannot build a better world on your own. 42 00:03:49,171 --> 00:03:52,590 You have no one at your side who understands the land you want to rule. 43 00:03:52,624 --> 00:03:54,609 The strengths and weaknesses of the houses 44 00:03:54,660 --> 00:03:55,943 that will either join or oppose you. 45 00:03:55,994 --> 00:03:58,996 I will have a very large army 46 00:03:59,031 --> 00:04:00,581 and very large dragons. 47 00:04:00,616 --> 00:04:04,201 Killing and politics aren't always the same thing. 48 00:04:04,203 --> 00:04:06,170 When I served as Hand of the King, 49 00:04:06,204 --> 00:04:08,839 I did quite well with the latter considering the king in question 50 00:04:08,874 --> 00:04:11,175 preferred torturing animals to leading his people. 51 00:04:12,377 --> 00:04:14,262 I could do an even better job 52 00:04:14,296 --> 00:04:16,581 advising a ruler worth the name. 53 00:04:16,615 --> 00:04:18,983 If that is indeed what you are. 54 00:04:19,017 --> 00:04:21,269 So you want to advise me? 55 00:04:23,388 --> 00:04:25,523 Very well. 56 00:04:26,892 --> 00:04:28,442 What would you have me do with him? 57 00:04:30,195 --> 00:04:33,898 I swore I would kill him if he ever returned. 58 00:04:33,900 --> 00:04:35,816 I know. 59 00:04:39,237 --> 00:04:43,207 Why should the people trust a queen who can't keep her promises? 60 00:04:46,278 --> 00:04:48,996 Whomever Ser Jorah was when he started informing on you, 61 00:04:49,047 --> 00:04:52,083 he is no longer that man. 62 00:04:52,134 --> 00:04:54,168 I can't remember ever seeing a sane man 63 00:04:54,252 --> 00:04:56,587 as devoted to anything as he is to serving you. 64 00:04:56,589 --> 00:04:59,674 He claims he would kill for you and die for you 65 00:04:59,725 --> 00:05:02,426 and nothing I ever witnessed gives me reason to doubt him. 66 00:05:06,365 --> 00:05:08,499 And yet he did betray you. 67 00:05:20,946 --> 00:05:23,614 Did he have an opportunity to confess his betrayal? 68 00:05:23,616 --> 00:05:25,866 Yes. 69 00:05:25,901 --> 00:05:27,952 Many opportunities. 70 00:05:28,020 --> 00:05:30,621 Tyrion: And did he? 71 00:05:30,656 --> 00:05:35,009 No, not until forced to do so. 72 00:05:39,731 --> 00:05:41,632 He worships you. 73 00:05:41,683 --> 00:05:44,468 He is in love with you, I think. 74 00:05:44,519 --> 00:05:46,804 But he did not trust you with the truth. 75 00:05:46,855 --> 00:05:48,356 An unpleasant truth to be sure, 76 00:05:48,440 --> 00:05:50,875 but one of great significance to you. 77 00:05:50,909 --> 00:05:54,045 He did not trust that you would be wise enough to forgive him. 78 00:05:55,180 --> 00:05:57,081 So I should kill him? 79 00:05:58,367 --> 00:06:00,451 A ruler who kills those devoted to her 80 00:06:00,485 --> 00:06:03,154 is not a ruler who inspires devotion. 81 00:06:03,205 --> 00:06:05,373 And you're going to need to inspire devotion, 82 00:06:05,407 --> 00:06:09,243 a lot of it, if you're ever going to rule across the Narrow Sea. 83 00:06:10,879 --> 00:06:14,165 But you cannot have him by your side when you do. 84 00:06:19,538 --> 00:06:21,839 Remove Ser Jorah from the city. 85 00:07:19,614 --> 00:07:21,615 (door slams) 86 00:07:32,911 --> 00:07:34,628 Confess. 87 00:07:34,663 --> 00:07:36,914 My son. 88 00:07:38,550 --> 00:07:40,985 Let me speak to-- 89 00:07:41,019 --> 00:07:42,253 Confess. 90 00:07:42,304 --> 00:07:44,221 I meant it. 91 00:07:44,256 --> 00:07:48,008 My face will be the last thing you see-- 92 00:07:53,732 --> 00:07:56,016 (door opens) 93 00:07:57,903 --> 00:08:00,437 (sobbing) 94 00:08:02,357 --> 00:08:04,275 (screams) 95 00:08:04,326 --> 00:08:08,045 My name is Lanna. I'm an orphan. 96 00:08:09,614 --> 00:08:11,582 When I was eight, I begged enough money 97 00:08:11,616 --> 00:08:13,617 to buy my first bucket of oysters. 98 00:08:13,619 --> 00:08:17,955 I sold that bucket and made enough money to buy two more. 99 00:08:17,957 --> 00:08:19,874 (people chattering) 100 00:08:19,925 --> 00:08:23,427 Arya: It took a while, but I finally saved enough 101 00:08:23,461 --> 00:08:25,546 to buy myself an oyster cart. 102 00:08:25,597 --> 00:08:27,381 Now every morning, 103 00:08:27,432 --> 00:08:29,517 I make my way down to the canals. 104 00:08:31,553 --> 00:08:34,805 I pass the fish mongers and the bakers. 105 00:08:39,861 --> 00:08:41,529 I usually see Lhara, 106 00:08:41,563 --> 00:08:44,615 my first customer of the day on her way home. 107 00:08:46,034 --> 00:08:49,403 Then I turn left onto Moonsinger Lane-- 108 00:08:49,454 --> 00:08:51,822 (cracks) 109 00:08:51,873 --> 00:08:54,992 Turn left onto Ragman Lane 110 00:08:55,043 --> 00:08:56,544 where I do most of my trade. 111 00:08:56,578 --> 00:08:58,829 Lanna is very impressive. 112 00:08:58,831 --> 00:09:01,498 Very industrious. 113 00:09:01,550 --> 00:09:04,251 She will make a fine servant for the Many-Faced God. 114 00:09:04,302 --> 00:09:06,303 How will she serve him? 115 00:09:06,338 --> 00:09:09,757 She will no longer turn left onto Ragman Lane. 116 00:09:09,808 --> 00:09:12,176 She will turn right and go to Ragman Harbor. 117 00:09:12,227 --> 00:09:13,811 What will she do there? 118 00:09:13,845 --> 00:09:15,846 She will see. 119 00:09:15,897 --> 00:09:18,816 - (people chattering) - Arya: See what? 120 00:09:18,850 --> 00:09:21,352 Jaqen: How can a man tell a girl this? 121 00:09:21,436 --> 00:09:22,686 If he knew what she would see, 122 00:09:22,688 --> 00:09:25,189 there would be no reason to send her. 123 00:09:25,191 --> 00:09:27,858 Oysters, clams, and cockles! 124 00:09:32,414 --> 00:09:33,447 (laughs) 125 00:09:45,043 --> 00:09:48,128 Oysters, clams, and cockles! 126 00:09:56,187 --> 00:09:59,556 Oysters, clams, and cockles! 127 00:09:59,558 --> 00:10:02,643 Your oysters fresh? 128 00:10:02,694 --> 00:10:04,311 Best in the city. 129 00:10:04,362 --> 00:10:06,447 You wouldn't lie to an old man, would you? 130 00:10:19,377 --> 00:10:21,412 Mm. 131 00:10:21,414 --> 00:10:25,249 Very nice. Give me four with vinegar. 132 00:10:28,837 --> 00:10:30,554 It's my 18th voyage. 133 00:10:30,588 --> 00:10:33,140 Returned from all of them without a scratch on me. 134 00:10:39,814 --> 00:10:41,265 Can't do it. 135 00:10:41,267 --> 00:10:44,268 Captain: Please, I've three children. 136 00:10:44,319 --> 00:10:46,020 Without me... 137 00:10:46,071 --> 00:10:47,571 Here, take it. You have to. 138 00:10:47,605 --> 00:10:49,356 I've three children. 139 00:10:49,407 --> 00:10:50,607 - What will they do? - Come on. 140 00:10:50,659 --> 00:10:52,409 They've nothing without me. 141 00:10:52,444 --> 00:10:53,944 Please, you have to! 142 00:10:53,995 --> 00:10:56,447 Please, you don't understand! 143 00:10:56,449 --> 00:10:58,115 Please! 144 00:11:04,172 --> 00:11:06,123 Jaqen: The man is a gambler. 145 00:11:07,625 --> 00:11:09,293 He wages that a sailor's ship 146 00:11:09,295 --> 00:11:12,546 will make it to its destination. 147 00:11:12,597 --> 00:11:14,965 It is a strange wager for the captain. 148 00:11:15,016 --> 00:11:17,634 He only wins if he loses his life. 149 00:11:19,771 --> 00:11:22,806 So why would a captain make the wager in the first place? 150 00:11:24,559 --> 00:11:27,294 A girl tells a man that she has seen. 151 00:11:29,898 --> 00:11:32,032 If the captain dies, 152 00:11:32,067 --> 00:11:34,351 the thin man pays his family a lot of money. 153 00:11:36,738 --> 00:11:39,707 But perhaps the gambler loses his bet 154 00:11:39,741 --> 00:11:41,992 and decides he does not have to pay after all. 155 00:11:41,994 --> 00:11:44,328 A destitute woman and her small child, 156 00:11:44,379 --> 00:11:48,165 what can they do to such a man if he keeps their money for himself? 157 00:11:50,235 --> 00:11:52,836 To whom can they turn for recourse? 158 00:11:52,838 --> 00:11:55,172 (whispering prayer) 159 00:11:58,843 --> 00:12:00,427 The Many-Faced God. 160 00:12:02,347 --> 00:12:04,848 You said you didn't know what I would see at the docks. 161 00:12:04,983 --> 00:12:07,951 A man had no idea what a girl would see and what she would not. 162 00:12:10,021 --> 00:12:12,773 A girl named Lanna will return to the docks. 163 00:12:12,807 --> 00:12:14,558 She will watch the gambler. 164 00:12:14,592 --> 00:12:17,678 She will come to know as much about him as she knows about herself. 165 00:12:17,712 --> 00:12:20,247 And then what? 166 00:12:20,281 --> 00:12:24,034 A gift for the thin man. 167 00:12:43,888 --> 00:12:46,056 She's not ready. 168 00:12:46,107 --> 00:12:49,193 Perhaps she is, perhaps she's not. 169 00:12:49,227 --> 00:12:51,528 And if she's not? 170 00:12:51,563 --> 00:12:54,448 It is all the same to the Many-Faced God. 171 00:13:03,374 --> 00:13:05,342 (door unlocks, opens) 172 00:13:13,184 --> 00:13:15,085 (door locks) 173 00:13:17,472 --> 00:13:19,857 The trial will take place soon. 174 00:13:19,891 --> 00:13:21,892 The High Sparrow will be presenting 175 00:13:21,926 --> 00:13:23,727 a substantial case against you. 176 00:13:23,761 --> 00:13:24,995 The charges? 177 00:13:25,029 --> 00:13:27,397 Fornication, treason, incest, 178 00:13:27,465 --> 00:13:28,832 the murder of King Robert. 179 00:13:28,867 --> 00:13:30,167 All lies. 180 00:13:30,201 --> 00:13:31,935 Of course, Your Grace. 181 00:13:36,491 --> 00:13:40,360 My concern is that the Faith does not adhere 182 00:13:40,411 --> 00:13:43,847 to the same standards of proof as the crown. 183 00:13:43,882 --> 00:13:45,716 I hope you'll excuse me for saying it, 184 00:13:45,750 --> 00:13:48,385 but belief is so often the death of reason. 185 00:13:48,419 --> 00:13:50,354 I wish you had said it sooner. 186 00:13:53,024 --> 00:13:54,491 Is there any word from Jaime? 187 00:13:54,526 --> 00:13:57,044 No, I'm afraid not. 188 00:14:03,384 --> 00:14:07,521 Your Grace, Grand Maester Pycelle 189 00:14:07,555 --> 00:14:09,723 has summoned your Uncle Kevan 190 00:14:09,774 --> 00:14:11,308 back from Casterly Rock 191 00:14:11,342 --> 00:14:12,809 to serve as Hand of the King. 192 00:14:12,844 --> 00:14:15,496 He now presides over the small council. 193 00:14:16,865 --> 00:14:19,149 Tell him I need to speak to him. 194 00:14:19,151 --> 00:14:21,618 I implored him to visit you, but he would not. 195 00:14:25,990 --> 00:14:29,159 What about my son, the king? 196 00:14:29,210 --> 00:14:30,994 If you can visit me, then surely the king... 197 00:14:31,045 --> 00:14:33,580 Your arrest and Queen Margaery's arrest, 198 00:14:33,631 --> 00:14:34,998 the king has not taken them well. 199 00:14:35,049 --> 00:14:36,917 He remains in his chambers. 200 00:14:36,968 --> 00:14:40,888 His servants often find his food in the hall left untouched. 201 00:14:40,972 --> 00:14:42,422 You need to talk to him. 202 00:14:42,473 --> 00:14:44,754 You need to talk to my son and tell him to come and see me, 203 00:14:44,759 --> 00:14:46,143 come and see his mother. 204 00:14:46,177 --> 00:14:48,845 He-- I tried, Your Grace. 205 00:14:48,897 --> 00:14:51,181 He wouldn't see me. He won't see anyone. 206 00:14:52,517 --> 00:14:54,268 I can't stay here. 207 00:14:55,486 --> 00:14:58,605 There is a way, Your Grace. 208 00:15:02,577 --> 00:15:03,944 A way out. 209 00:15:06,531 --> 00:15:08,365 Confess? 210 00:15:09,534 --> 00:15:11,034 To the High Sparrow? 211 00:15:11,036 --> 00:15:13,203 I won't. 212 00:15:13,205 --> 00:15:16,089 I made him. 213 00:15:16,124 --> 00:15:18,041 I rose him up from nothing. 214 00:15:18,092 --> 00:15:20,877 I will not kneel before some barefooted commoner 215 00:15:20,929 --> 00:15:23,380 and beg his forgiveness. 216 00:15:30,388 --> 00:15:32,973 Good-bye, my queen. 217 00:15:34,392 --> 00:15:36,426 The work continues. 218 00:16:11,646 --> 00:16:13,680 Why? 219 00:16:15,350 --> 00:16:16,817 Why, Theon? 220 00:16:16,851 --> 00:16:19,987 I'm not Theon. There is no Theon. 221 00:16:20,021 --> 00:16:21,521 - Reek. - Reek. 222 00:16:21,572 --> 00:16:23,991 Why did you tell him, Reek? 223 00:16:25,076 --> 00:16:27,277 I was helping you. 224 00:16:27,328 --> 00:16:28,862 You wanted to escape. 225 00:16:28,913 --> 00:16:31,815 There is no escape. 226 00:16:31,849 --> 00:16:34,368 Not ever. 227 00:16:34,419 --> 00:16:37,754 Theon Greyjoy tried to escape. 228 00:16:37,789 --> 00:16:39,623 The master knew. 229 00:16:40,541 --> 00:16:43,260 He knows everything. 230 00:16:43,294 --> 00:16:45,629 He hunted him and caught him 231 00:16:45,631 --> 00:16:47,964 and strapped him to a cross 232 00:16:47,966 --> 00:16:50,384 and cut away piece after piece 233 00:16:50,435 --> 00:16:52,803 until there was no Theon left. 234 00:16:56,557 --> 00:16:58,558 Good. 235 00:17:01,479 --> 00:17:05,649 If it weren't for you, I'd still have a family. 236 00:17:05,700 --> 00:17:08,151 If I could do what Ramsay did to you 237 00:17:08,153 --> 00:17:11,038 right here, right now, I would. 238 00:17:15,410 --> 00:17:17,160 I deserved everything. 239 00:17:19,497 --> 00:17:21,498 I deserve to be Reek. 240 00:17:22,884 --> 00:17:25,001 I did terrible things. 241 00:17:26,754 --> 00:17:29,506 Turned on Robb. 242 00:17:29,508 --> 00:17:32,008 Captured Winterfell. 243 00:17:32,093 --> 00:17:34,594 - Killed those boys. - They weren't "those boys." 244 00:17:34,645 --> 00:17:36,980 They were Bran and Rickon. They were your brothers. 245 00:17:37,014 --> 00:17:38,598 You've known them since they were born. 246 00:17:38,649 --> 00:17:40,183 They weren't. They were only-- 247 00:17:40,234 --> 00:17:41,935 Only what? 248 00:17:41,986 --> 00:17:43,770 - I can't. - Tell me. 249 00:17:43,821 --> 00:17:45,272 I can't, not unless the master says. 250 00:17:45,323 --> 00:17:46,690 - Tell me. They weren't what? - They weren't-- 251 00:17:46,692 --> 00:17:49,526 Tell me why Bran and Rickon should be gone 252 00:17:49,577 --> 00:17:51,194 while you still breathe the air. 253 00:17:51,245 --> 00:17:52,496 Tell me to my face, Theon. 254 00:17:52,530 --> 00:17:54,364 Tell me that they weren't your brothers! 255 00:17:54,366 --> 00:17:55,916 They weren't Bran and Rickon! 256 00:17:57,919 --> 00:18:00,370 I couldn't find them. 257 00:18:06,711 --> 00:18:08,678 It was two farm boys. 258 00:18:12,683 --> 00:18:15,769 I killed them and burned them so no one would know. 259 00:18:20,641 --> 00:18:23,226 You didn't? 260 00:18:23,277 --> 00:18:25,529 Do you know where they went, Bran and Rickon? 261 00:18:25,563 --> 00:18:27,147 I can't talk to you anymore. 262 00:18:27,198 --> 00:18:28,899 Theon, you have to tell me. Do you have any idea where-- 263 00:18:28,983 --> 00:18:31,401 Not Theon! Reek! 264 00:18:33,204 --> 00:18:35,071 (door closes) 265 00:18:36,908 --> 00:18:39,743 Our scouts tell us he's got no more than 6,000 men. 266 00:18:39,745 --> 00:18:42,245 More than half of those are mounted, however. 267 00:18:42,247 --> 00:18:45,248 And how high do Stannis's horses jump? 268 00:18:45,250 --> 00:18:47,634 Our walls have been fully repaired. 269 00:18:47,668 --> 00:18:49,669 The gates have been reinforced. 270 00:18:49,720 --> 00:18:52,756 We have enough food for six months. 271 00:18:52,807 --> 00:18:56,593 We are more prepared for a siege than they could ever be. 272 00:18:56,644 --> 00:18:59,262 All we have to do is wait for them to freeze, 273 00:18:59,264 --> 00:19:02,098 starve, and mutiny. 274 00:19:05,169 --> 00:19:06,336 You disagree? 275 00:19:06,370 --> 00:19:08,688 Stannis isn't from the North. 276 00:19:08,739 --> 00:19:10,774 You are, Father. 277 00:19:10,776 --> 00:19:14,044 I think you're missing an opportunity to show the people of the North 278 00:19:14,078 --> 00:19:16,746 how House Bolton treats southern invaders. 279 00:19:16,781 --> 00:19:18,031 And what do you recommend? 280 00:19:18,082 --> 00:19:19,366 That we not sit and wait for Stannis 281 00:19:19,417 --> 00:19:21,952 to decide what sort of fight this is going to be. 282 00:19:21,954 --> 00:19:24,037 That we hit first and hit hard 283 00:19:24,088 --> 00:19:26,456 and leave a feast for the crows. 284 00:19:26,458 --> 00:19:29,459 A smart commander does not abandon a defensive advantage. 285 00:19:29,510 --> 00:19:31,878 As long as we stay behind these walls, 286 00:19:31,929 --> 00:19:33,213 they can't touch us. 287 00:19:33,264 --> 00:19:35,131 Not to mention that the snow is so deep, 288 00:19:35,183 --> 00:19:36,943 we couldn't get an army through to engage them 289 00:19:36,968 --> 00:19:38,268 even if we wanted to. 290 00:19:38,302 --> 00:19:40,554 I don't need an army. 291 00:19:40,605 --> 00:19:43,106 I need 20 good men. 292 00:19:50,948 --> 00:19:52,666 So, have you decided yet? 293 00:19:52,700 --> 00:19:55,151 Whether I'm worthy of your service? 294 00:19:57,205 --> 00:20:00,740 Have you decided yet whether you're going to have me killed? 295 00:20:00,791 --> 00:20:02,993 It's probably my safest option. 296 00:20:05,830 --> 00:20:08,048 I can see why you would think so. 297 00:20:08,082 --> 00:20:10,300 It's what your father would have done. 298 00:20:11,552 --> 00:20:12,992 And what would your father have done? 299 00:20:15,089 --> 00:20:16,673 My father, 300 00:20:16,675 --> 00:20:19,676 who publically sentenced me to death? 301 00:20:19,727 --> 00:20:22,229 I'd say his thoughts on having me killed were abundantly clear. 302 00:20:22,263 --> 00:20:23,847 Is that why you killed him? 303 00:20:27,235 --> 00:20:30,520 Someday, if you decide not to execute me, 304 00:20:30,522 --> 00:20:32,689 I'll tell you all about why I killed my father. 305 00:20:32,740 --> 00:20:35,992 And on that day, should it ever come, 306 00:20:36,027 --> 00:20:38,328 we'll need more wine than this. 307 00:20:40,665 --> 00:20:43,033 I know what my father was. 308 00:20:43,117 --> 00:20:45,619 What he did. 309 00:20:45,703 --> 00:20:48,004 I know the Mad King earned his name. 310 00:20:50,758 --> 00:20:53,793 So, here we sit. 311 00:20:53,878 --> 00:20:56,846 Two terrible children of two terrible fathers. 312 00:20:56,881 --> 00:20:58,548 I'm terrible? 313 00:20:58,599 --> 00:21:00,717 I've heard stories. 314 00:21:00,768 --> 00:21:04,104 Why did you travel to the far side of the world to meet someone terrible? 315 00:21:04,138 --> 00:21:06,890 - To see if you were the right kind of terrible. - Which kind is that? 316 00:21:06,892 --> 00:21:10,026 The kind that prevents your people from being even more so. 317 00:21:12,029 --> 00:21:14,064 Well, I did reopen the fighting pits. 318 00:21:14,115 --> 00:21:16,900 Under my rule, murder will once again become entertainment. 319 00:21:16,951 --> 00:21:18,702 Yes, that was wise. 320 00:21:18,736 --> 00:21:21,988 And you agreed to marry someone you loathe for the greater good. 321 00:21:22,073 --> 00:21:24,908 Very impressive. 322 00:21:24,910 --> 00:21:27,477 My own sister married someone she loathed as well, 323 00:21:27,511 --> 00:21:30,046 though not by choice and certainly not 324 00:21:30,081 --> 00:21:31,998 for the greater good, gods forbid. 325 00:21:32,049 --> 00:21:33,767 She ended up having him killed. 326 00:21:35,603 --> 00:21:38,021 Perhaps it won't come to that. 327 00:21:45,596 --> 00:21:48,732 It's not impossible that Varys was right about you after all. 328 00:21:48,766 --> 00:21:51,935 Varys? King Robert's spymaster? 329 00:21:51,986 --> 00:21:55,488 Yes, he's the one who convinced me to come find you. 330 00:21:55,523 --> 00:21:57,107 He was my travelling companion 331 00:21:57,158 --> 00:21:59,442 before Ser Jorah seized that role for himself. 332 00:21:59,493 --> 00:22:02,162 Jorah sent my secrets to Varys. 333 00:22:02,196 --> 00:22:05,949 For 20 years the Spider oversaw the campaign to find and kill me. 334 00:22:06,000 --> 00:22:08,785 He did what he had to do to survive. 335 00:22:08,787 --> 00:22:11,955 He did a lot of other things as well, things he didn't have to do. 336 00:22:11,989 --> 00:22:15,875 I suspect he's the main reason you weren't slaughtered in your crib. 337 00:22:15,926 --> 00:22:17,677 But you trust him? 338 00:22:17,712 --> 00:22:19,212 Yes, oddly. 339 00:22:19,263 --> 00:22:22,465 He may be the only person in the world I trust. 340 00:22:22,516 --> 00:22:24,384 Except my brother. 341 00:22:24,435 --> 00:22:27,470 The brother who killed my father? 342 00:22:27,472 --> 00:22:28,555 That's the one. 343 00:22:28,639 --> 00:22:30,390 Perhaps I will have you killed after all. 344 00:22:30,441 --> 00:22:32,642 Your queenly prerogative. 345 00:22:34,729 --> 00:22:37,280 I had given up on life 346 00:22:37,314 --> 00:22:40,734 until Varys convinced me you might be worth living for. 347 00:22:40,801 --> 00:22:43,203 If you chop off my head, well, 348 00:22:43,237 --> 00:22:45,288 my final days were interesting. 349 00:22:51,445 --> 00:22:53,430 I'm not going to kill you. 350 00:22:55,383 --> 00:22:58,218 No? Banish me? 351 00:22:58,252 --> 00:23:00,003 No. 352 00:23:00,037 --> 00:23:01,671 So if I'm not going to be murdered 353 00:23:01,722 --> 00:23:03,139 and I'm not going to be banished-- 354 00:23:03,174 --> 00:23:04,591 You're going to advise me. 355 00:23:06,343 --> 00:23:08,728 While you can still speak in complete sentences. 356 00:23:12,683 --> 00:23:14,017 Advise you on what? 357 00:23:14,019 --> 00:23:15,602 How to get what I want. 358 00:23:15,653 --> 00:23:18,188 The Iron Throne. 359 00:23:18,190 --> 00:23:21,191 Perhaps you should try wanting something else. 360 00:23:21,193 --> 00:23:23,693 If I want jokes, I'll get myself a proper fool. 361 00:23:23,695 --> 00:23:26,029 I'm not entirely joking. 362 00:23:26,031 --> 00:23:28,531 There's more to the world than Westeros after all. 363 00:23:28,533 --> 00:23:32,869 How many hundreds of thousands of lives have you changed for the better here? 364 00:23:32,920 --> 00:23:34,838 Perhaps this is where you belong, 365 00:23:34,872 --> 00:23:36,873 where you can do the most good. 366 00:23:39,043 --> 00:23:41,761 I fought so that no child born into Slaver's Bay 367 00:23:41,796 --> 00:23:44,881 would ever know what it meant to be bought or sold. 368 00:23:44,932 --> 00:23:48,468 I will continue that fight here and beyond. 369 00:23:48,519 --> 00:23:50,053 But this is not my home. 370 00:23:50,104 --> 00:23:52,856 When you get back to your home, who supports you? 371 00:23:52,890 --> 00:23:54,390 The common people. 372 00:23:54,442 --> 00:23:57,060 Let's be generous and assume that's going to happen. 373 00:23:57,062 --> 00:23:59,729 Here in Slaver's Bay, you had the support of the common people 374 00:23:59,780 --> 00:24:02,232 and only the common people. 375 00:24:02,234 --> 00:24:06,119 What was that like? Ruling without the rich? 376 00:24:06,153 --> 00:24:08,621 House Targaryen is gone. 377 00:24:08,656 --> 00:24:11,407 Not a single person who shares your blood is alive to support you. 378 00:24:11,409 --> 00:24:13,409 The Starks are gone as well. 379 00:24:13,461 --> 00:24:15,378 Our two terrible fathers saw to that. 380 00:24:15,412 --> 00:24:17,052 The remaining members of House Lannister 381 00:24:17,081 --> 00:24:19,082 will never back you, not ever. 382 00:24:19,084 --> 00:24:21,384 Stannis Baratheon won't back you, either. 383 00:24:21,418 --> 00:24:24,888 His entire claim to the throne rests on the illegitimacy of yours. 384 00:24:24,922 --> 00:24:27,006 That leaves the Tyrells. 385 00:24:27,057 --> 00:24:29,676 Not impossible, not enough. 386 00:24:29,760 --> 00:24:33,813 Lannister, Targaryen, Baratheon, Stark, Tyrell. 387 00:24:33,848 --> 00:24:36,015 They're all just spokes on a wheel. 388 00:24:36,066 --> 00:24:38,351 This one's on top, then that one's on top. 389 00:24:38,435 --> 00:24:42,572 And on and on it spins, crushing those on the ground. 390 00:24:42,606 --> 00:24:46,326 It's a beautiful dream, stopping the wheel. 391 00:24:46,360 --> 00:24:49,028 You're not the first person who's ever dreamt it. 392 00:24:49,079 --> 00:24:51,998 I'm not going to stop the wheel. 393 00:24:53,334 --> 00:24:55,785 I'm going to break the wheel. 394 00:24:59,290 --> 00:25:01,040 (grunting) 395 00:25:09,850 --> 00:25:11,935 (whistles) 396 00:25:18,309 --> 00:25:22,645 You said whoever wins will fight at the Great Pit in front of the queen. 397 00:25:22,696 --> 00:25:24,647 I won. 398 00:25:24,649 --> 00:25:27,817 - You struck me. - Have me flogged if it makes you happy. 399 00:25:27,819 --> 00:25:30,987 But I'm the best you've got. 400 00:25:31,038 --> 00:25:33,823 If I win at the Great Pit, 401 00:25:33,874 --> 00:25:35,792 how much can you sell me for? 402 00:25:38,662 --> 00:25:40,163 You're a free man. 403 00:25:40,247 --> 00:25:42,465 You could have gone anywhere. 404 00:25:42,499 --> 00:25:44,167 Why did you come back? 405 00:25:49,056 --> 00:25:51,007 Let me fight for her 406 00:25:51,009 --> 00:25:53,059 and I belong to you. 407 00:25:58,315 --> 00:26:01,150 Woman: Thirsty? 408 00:26:01,218 --> 00:26:03,069 Confess. 409 00:26:06,657 --> 00:26:09,859 I'll get out of here, you realize, before long. 410 00:26:09,910 --> 00:26:11,110 Confess. 411 00:26:11,161 --> 00:26:14,414 I can make you a wealthy woman. 412 00:26:14,448 --> 00:26:16,132 A lady of the court. 413 00:26:16,166 --> 00:26:17,667 Confess. 414 00:26:22,306 --> 00:26:25,959 Or I can make sure you die in the most hideous way imaginable. 415 00:26:26,010 --> 00:26:28,261 And all I do is sit here 416 00:26:28,295 --> 00:26:31,130 imagining hideous ways for you to die. 417 00:26:41,475 --> 00:26:43,643 (door opens) 418 00:26:43,694 --> 00:26:46,779 (door closes, locks) 419 00:26:56,407 --> 00:26:58,658 (slurping) 420 00:27:07,217 --> 00:27:10,086 (wind howling) 421 00:27:16,477 --> 00:27:18,428 Does it hurt? 422 00:27:19,897 --> 00:27:21,931 No. 423 00:27:21,933 --> 00:27:24,183 Good. 424 00:27:27,438 --> 00:27:29,489 How are you? 425 00:27:29,523 --> 00:27:33,159 I'm not the one who got punched and kicked in the face. 426 00:27:35,112 --> 00:27:37,030 You know what I mean. 427 00:27:38,832 --> 00:27:40,166 I'm good. 428 00:27:41,335 --> 00:27:43,786 - Are you scared? - A little. 429 00:27:43,788 --> 00:27:45,788 Me, too. 430 00:27:47,624 --> 00:27:49,459 (knocks on door) 431 00:27:49,510 --> 00:27:51,210 - Who's there? - Olly. 432 00:27:51,261 --> 00:27:53,262 Oh. 433 00:27:53,297 --> 00:27:55,131 Come in. 434 00:27:57,634 --> 00:27:59,635 I heard what happened. 435 00:27:59,637 --> 00:28:02,388 Oh, not to worry. 436 00:28:02,439 --> 00:28:05,641 Men brawl from time to time. It's only natural. 437 00:28:08,228 --> 00:28:09,812 Figured you were hungry. 438 00:28:09,814 --> 00:28:13,399 Oh, you're a good lad. 439 00:28:15,235 --> 00:28:17,570 Wanted to ask you something 440 00:28:17,621 --> 00:28:19,455 if you've got the time. 441 00:28:19,490 --> 00:28:21,791 I need to check on baby Sam. 442 00:28:27,081 --> 00:28:28,915 (door closes) 443 00:28:28,949 --> 00:28:32,168 Sam: Now then, how can I help? 444 00:28:33,637 --> 00:28:35,555 - It's about the Lord Commander. - Yes? 445 00:28:35,589 --> 00:28:38,674 He's going up to Hardhome to save all them wildlings. 446 00:28:40,644 --> 00:28:43,913 Wildlings killed my mom and dad. 447 00:28:43,947 --> 00:28:45,648 They killed everyone in my village. 448 00:28:45,682 --> 00:28:47,400 We've been fighting them for years. 449 00:28:47,484 --> 00:28:49,068 This wasn't a fight. 450 00:28:49,103 --> 00:28:52,622 We were farmers and they slaughtered us. 451 00:28:54,191 --> 00:28:55,942 So why is he saving them? 452 00:28:55,993 --> 00:28:58,194 Wildlings are people. 453 00:28:58,196 --> 00:29:01,531 Just like us, there are good ones and bad ones. 454 00:29:01,582 --> 00:29:05,001 The one he's travelling with, the one with the red beard, 455 00:29:05,035 --> 00:29:07,003 he led the raid on my village. 456 00:29:07,037 --> 00:29:09,338 - Oh, Olly. - How can he trust him? 457 00:29:10,758 --> 00:29:13,426 I've seen the army of the dead. 458 00:29:13,460 --> 00:29:16,462 I've seen the white walkers. 459 00:29:16,497 --> 00:29:19,215 And they're coming for us, for all the living. 460 00:29:21,518 --> 00:29:24,687 And when it's time, 461 00:29:24,721 --> 00:29:27,723 we'll need every last man we can find. 462 00:29:27,725 --> 00:29:30,726 But what if we let the wildlings through the gates 463 00:29:30,811 --> 00:29:32,612 and they cut our throats while we sleep? 464 00:29:32,646 --> 00:29:35,031 Jon's taking a risk, but he has to. 465 00:29:35,065 --> 00:29:37,733 We don't stand a chance otherwise. 466 00:29:37,785 --> 00:29:41,737 Sometimes a man has to make hard choices, 467 00:29:41,739 --> 00:29:43,656 choices that might look wrong to others, 468 00:29:43,707 --> 00:29:46,459 but you know are right in the long run. 469 00:29:46,493 --> 00:29:48,211 You believe that? 470 00:29:48,245 --> 00:29:50,379 With all my heart. 471 00:29:56,920 --> 00:29:59,222 Try not to worry, Olly. 472 00:29:59,256 --> 00:30:02,225 I've been worrying about Jon for years. 473 00:30:02,259 --> 00:30:04,227 He always comes back. 474 00:30:09,149 --> 00:30:11,234 (wind howling) 475 00:30:29,453 --> 00:30:31,754 (men grunting) 476 00:30:46,470 --> 00:30:48,471 Ranger: Turn us about! 477 00:31:21,088 --> 00:31:23,673 You trust me, Jon Snow? 478 00:31:23,724 --> 00:31:25,892 Does that make me a fool? 479 00:31:25,926 --> 00:31:28,177 We're fools together now. 480 00:31:35,152 --> 00:31:37,320 (man whistles) 481 00:31:44,695 --> 00:31:47,580 Lord of Bones. 482 00:31:47,664 --> 00:31:50,032 Been a long time. 483 00:31:50,083 --> 00:31:52,952 Last time I saw you, the little crow was your prisoner. 484 00:31:53,003 --> 00:31:55,371 The other way around now. What happened? 485 00:31:55,373 --> 00:31:57,006 War. 486 00:31:57,040 --> 00:31:59,926 War? You call that a war? 487 00:31:59,960 --> 00:32:02,128 The greatest army the North has ever seen 488 00:32:02,179 --> 00:32:05,181 cut to pieces by some southern king. 489 00:32:05,215 --> 00:32:07,350 We should gather the elders, 490 00:32:07,384 --> 00:32:09,268 find somewhere quiet to talk. 491 00:32:09,353 --> 00:32:11,220 You don't give the orders here. 492 00:32:11,222 --> 00:32:13,272 I'm not giving an order. 493 00:32:14,975 --> 00:32:16,809 Why aren't you in chains? 494 00:32:17,811 --> 00:32:20,229 He's not my prisoner. 495 00:32:20,280 --> 00:32:21,530 No? 496 00:32:21,565 --> 00:32:23,399 What is he? 497 00:32:23,401 --> 00:32:25,117 We're allies. 498 00:32:26,703 --> 00:32:29,405 You fucking traitor. 499 00:32:32,409 --> 00:32:34,210 You fight for the crows now? 500 00:32:36,296 --> 00:32:38,831 I don't fight for the crows. 501 00:32:40,250 --> 00:32:43,753 We're not here to fight. We're here to talk. 502 00:32:43,804 --> 00:32:46,172 Is that right? 503 00:32:46,223 --> 00:32:49,592 You and the pretty crow do a lot of talking, Tormund? 504 00:32:49,594 --> 00:32:51,761 And when you're done talking, 505 00:32:51,763 --> 00:32:54,430 do you get down on your knees and suck his cock? 506 00:32:54,432 --> 00:32:56,065 (grunts) 507 00:33:10,113 --> 00:33:13,199 Gather the elders and let's talk. 508 00:33:37,441 --> 00:33:39,058 (man coughs) 509 00:33:39,109 --> 00:33:41,477 My name's Jon Snow. 510 00:33:43,030 --> 00:33:45,314 I'm Lord Commander of the Night's Watch. 511 00:33:48,035 --> 00:33:50,369 We're not friends. 512 00:33:50,404 --> 00:33:53,739 We've never been friends. 513 00:33:53,790 --> 00:33:56,208 We won't become friends today. 514 00:33:57,794 --> 00:33:59,879 This isn't about friendship. 515 00:34:01,748 --> 00:34:03,916 This is about survival. 516 00:34:03,967 --> 00:34:06,001 This is about putting a 700-foot wall 517 00:34:06,003 --> 00:34:08,587 between you and what's out there. 518 00:34:08,638 --> 00:34:10,339 You built that wall to keep us out. 519 00:34:10,341 --> 00:34:13,342 Since when do the crows give two shits if we live? 520 00:34:13,393 --> 00:34:16,228 Jon: In normal times we wouldn't. But these aren't normal times. 521 00:34:16,263 --> 00:34:19,682 The white walkers don't care if a man's free folk or crow. 522 00:34:19,684 --> 00:34:22,852 We're all the same to them, meat for their army. 523 00:34:22,903 --> 00:34:25,020 But together we can beat them. 524 00:34:25,072 --> 00:34:27,189 Beat the white walkers? 525 00:34:27,240 --> 00:34:30,109 Good luck with that. Run from them, maybe. 526 00:34:39,920 --> 00:34:42,037 It's not a trick. 527 00:34:44,791 --> 00:34:47,877 It's a gift for those who join us. 528 00:34:52,716 --> 00:34:55,718 Dragonglass. 529 00:34:55,720 --> 00:34:58,721 A man of the Night's Watch used one of these daggers 530 00:34:58,772 --> 00:35:00,856 to kill a walker. 531 00:35:00,891 --> 00:35:03,309 - You saw this? - No. 532 00:35:03,393 --> 00:35:04,894 But I trust the man. 533 00:35:04,945 --> 00:35:07,530 There are old stories about dragonglass. 534 00:35:07,564 --> 00:35:11,033 There are old stories about ice spiders as big as hounds. 535 00:35:11,067 --> 00:35:13,235 And with the things we've seen, you don't believe them? 536 00:35:13,237 --> 00:35:16,071 Jon: Come with me and I'll share these weapons. 537 00:35:16,073 --> 00:35:17,623 Come with you where? 538 00:35:17,657 --> 00:35:19,417 Jon: There are good lands south of the Wall. 539 00:35:19,459 --> 00:35:21,243 The Night's Watch will let you through the tunnel 540 00:35:21,245 --> 00:35:23,662 and allow your people to farm those lands. 541 00:35:23,713 --> 00:35:26,749 (murmuring) 542 00:35:26,751 --> 00:35:28,918 I knew Mance Rayder. 543 00:35:29,002 --> 00:35:31,137 He never wanted a war with the Night's Watch. 544 00:35:31,171 --> 00:35:33,672 He wanted a new life for his people, for you. 545 00:35:33,723 --> 00:35:36,142 We're prepared to give you that new life. 546 00:35:36,176 --> 00:35:37,810 If? 547 00:35:37,844 --> 00:35:41,147 If you swear you'll join us when the real war begins. 548 00:35:43,600 --> 00:35:45,184 Where is Mance? 549 00:35:48,522 --> 00:35:51,273 - He died. - How? 550 00:35:56,530 --> 00:35:58,531 I put an arrow through his heart. 551 00:35:58,582 --> 00:36:00,783 - (wildlings shouting) - Tormund: Hey, hey. 552 00:36:00,867 --> 00:36:02,918 Hey, hey, hey, hey, hey. 553 00:36:05,088 --> 00:36:06,455 Hey, hey, hey. 554 00:36:06,506 --> 00:36:08,123 Loboda: I say we send the Lord Commander 555 00:36:08,175 --> 00:36:11,961 back to Castle Black with no eyes. 556 00:36:13,630 --> 00:36:15,931 Hey, none of you saw Mance die. 557 00:36:15,966 --> 00:36:17,633 I did. 558 00:36:17,684 --> 00:36:21,103 The southern king who broke our army, Stannis, 559 00:36:21,137 --> 00:36:23,772 wanted to burn him alive to send us a message. 560 00:36:23,807 --> 00:36:26,775 Jon Snow defied that cunt's orders. 561 00:36:27,978 --> 00:36:30,145 His arrow was mercy. 562 00:36:31,281 --> 00:36:32,565 What he did took courage. 563 00:36:32,616 --> 00:36:34,316 And that's what we need today, 564 00:36:34,351 --> 00:36:35,985 the courage to make peace 565 00:36:35,987 --> 00:36:39,238 with men we've been killing for generations. 566 00:36:39,289 --> 00:36:41,490 I lost my father, my uncle, 567 00:36:41,492 --> 00:36:43,876 and two brothers fighting the damn crows. 568 00:36:43,910 --> 00:36:46,996 I'm not asking you to forget your dead. 569 00:36:47,047 --> 00:36:49,164 I'll never forget mine. 570 00:36:51,001 --> 00:36:55,254 I lost 50 brothers the night that Mance attacked the Wall. 571 00:36:56,223 --> 00:36:58,507 But I'm asking you 572 00:36:58,558 --> 00:37:00,643 to think about your children now. 573 00:37:02,512 --> 00:37:04,152 They'll never have children of their own 574 00:37:04,180 --> 00:37:06,599 if we don't band together. 575 00:37:06,683 --> 00:37:09,485 The Long Night is coming 576 00:37:09,519 --> 00:37:11,487 and the dead come with it. 577 00:37:11,521 --> 00:37:14,189 No clan can stop them. 578 00:37:14,241 --> 00:37:16,075 The free folk can't stop them. 579 00:37:16,109 --> 00:37:17,526 The Night's Watch can't stop them. 580 00:37:17,577 --> 00:37:20,996 And all the southern kings can't stop them. 581 00:37:22,132 --> 00:37:24,700 Only together, all of us. 582 00:37:24,751 --> 00:37:26,502 And even then it may not be enough, 583 00:37:26,536 --> 00:37:28,787 but at least we'll give the fuckers a fight. 584 00:37:44,354 --> 00:37:46,889 You vouch for this man, Tormund? 585 00:37:49,476 --> 00:37:52,478 He's prettier than both my daughters, 586 00:37:52,529 --> 00:37:54,396 but he knows how to fight. 587 00:37:54,398 --> 00:37:57,283 He's young, but he knows how to lead. 588 00:37:58,785 --> 00:38:00,452 He didn't have to come to Hardhome. 589 00:38:00,487 --> 00:38:04,623 He came because he needs us 590 00:38:04,658 --> 00:38:06,709 and we need him. 591 00:38:10,580 --> 00:38:12,581 My ancestors would spit on me 592 00:38:12,632 --> 00:38:14,750 if I broke bread with a crow. 593 00:38:14,801 --> 00:38:17,670 So would mine, but fuck 'em, they're dead. 594 00:38:24,427 --> 00:38:27,012 (sighs) 595 00:38:27,063 --> 00:38:29,348 I'll never trust a man in black. 596 00:38:33,436 --> 00:38:35,938 But I trust you, Tormund. 597 00:38:35,989 --> 00:38:39,325 If you say this is the way, 598 00:38:39,359 --> 00:38:40,609 we're with you. 599 00:38:44,698 --> 00:38:47,282 - This is the way. - (murmuring) 600 00:38:48,335 --> 00:38:50,119 Elder: I'm with Tormund. 601 00:38:50,170 --> 00:38:52,504 We stay here, we're dead men. 602 00:38:54,207 --> 00:38:57,209 At least with King Crow, there's a chance. 603 00:38:57,260 --> 00:38:59,845 (giant growls) 604 00:38:59,929 --> 00:39:03,048 Tormund. 605 00:39:06,102 --> 00:39:08,887 Keep that new life you want to give us. 606 00:39:11,641 --> 00:39:14,226 And keep your glass, King Crow. 607 00:39:16,312 --> 00:39:20,065 As soon as you get on his ships, they're gonna slit your throats 608 00:39:20,116 --> 00:39:23,068 and dump your bodies to the bottom of the Shivering Sea. 609 00:39:25,071 --> 00:39:27,072 That's our enemy. 610 00:39:28,708 --> 00:39:30,826 That has always been our enemy. 611 00:39:46,726 --> 00:39:48,510 I fucking hate Thenns. 612 00:39:56,770 --> 00:39:59,188 (chatter) 613 00:40:08,481 --> 00:40:11,033 - Man: Move it. - Woman: Be careful. 614 00:40:11,035 --> 00:40:12,918 - Man #2: Move 'em along, now. - Man #3: Cast-off time. 615 00:40:12,952 --> 00:40:14,920 That's it, come on. 616 00:40:17,624 --> 00:40:20,092 How many are with us? 5,000? 617 00:40:20,126 --> 00:40:22,294 I'm not good at counting. 618 00:40:23,630 --> 00:40:25,347 We're leaving too many behind. 619 00:40:25,381 --> 00:40:26,882 The free folk are stubborn. 620 00:40:26,884 --> 00:40:29,384 You know how long it took Mance to band them together? 621 00:40:29,436 --> 00:40:31,937 20 fucking years. 622 00:40:32,021 --> 00:40:35,023 And he knew them better than I ever will. 623 00:40:35,058 --> 00:40:39,361 They're running out of food and there's nothing to hunt. 624 00:40:39,395 --> 00:40:40,896 They'll come around. 625 00:40:43,733 --> 00:40:46,235 - Jon: Get yourselves ready. - Man: Aye! 626 00:40:46,237 --> 00:40:48,036 Johnna is gonna look after you. 627 00:40:48,071 --> 00:40:50,823 She's in charge. You listen to her. 628 00:40:51,908 --> 00:40:54,543 Man: Take her. There you are. 629 00:40:54,577 --> 00:40:55,911 I want to go with you. 630 00:40:55,913 --> 00:40:58,580 I need to get the old folks on the boats. 631 00:40:58,582 --> 00:41:00,833 I'm right behind you. I promise. 632 00:41:04,754 --> 00:41:06,388 Go on. 633 00:41:08,758 --> 00:41:09,975 (overlapping voices) Another one. 634 00:41:10,009 --> 00:41:12,928 Keep moving. We'll meet you out there. 635 00:41:15,598 --> 00:41:18,233 Won't be able to take that on the boat. It's too big. 636 00:41:18,268 --> 00:41:21,770 - That's the last one! - Three more! Move on! 637 00:41:21,772 --> 00:41:25,357 (overlapping voices continue) There's more dragonglass everywhere. 638 00:41:25,408 --> 00:41:28,443 (growls) 639 00:41:31,614 --> 00:41:34,366 I've got some more daggers over here. 640 00:41:34,417 --> 00:41:36,835 Put that dagger in his bag. 641 00:41:39,455 --> 00:41:41,456 Uh... 642 00:41:41,458 --> 00:41:43,876 (speaks the Old Tongue) 643 00:41:48,298 --> 00:41:51,016 (dogs barking, howling) 644 00:41:58,308 --> 00:42:00,442 - (wind gusting) - (barking continues) 645 00:42:02,862 --> 00:42:05,814 (thunder rumbling) 646 00:42:10,036 --> 00:42:12,154 (murmuring) 647 00:42:20,830 --> 00:42:22,915 (whining) 648 00:42:33,142 --> 00:42:36,979 - Man: Steady! - (rumbling) 649 00:42:38,982 --> 00:42:41,984 - (wind howling) - (people shouting) 650 00:42:54,697 --> 00:42:56,748 Shut the gates. 651 00:42:56,833 --> 00:42:58,584 Man: Close the gates! 652 00:42:58,618 --> 00:43:01,336 (shouting, screaming) 653 00:43:02,872 --> 00:43:04,706 Shut the gates! 654 00:43:08,094 --> 00:43:10,212 - (shouting) - Wait! 655 00:43:10,263 --> 00:43:13,015 - Open the gate! - Let us in! 656 00:43:14,050 --> 00:43:16,218 - (all shouting) - Help us! 657 00:43:25,895 --> 00:43:28,230 - (people screaming) - Woman: Please open it! 658 00:43:28,281 --> 00:43:30,816 - (pounding) - Man: Open the gate! 659 00:43:30,900 --> 00:43:33,568 (shouting continues) 660 00:43:35,238 --> 00:43:37,239 (shouting stops) 661 00:43:57,393 --> 00:43:58,760 (footsteps) 662 00:43:58,811 --> 00:44:02,764 (distant screams echoing) 663 00:44:09,322 --> 00:44:10,822 (screams) 664 00:44:10,907 --> 00:44:13,325 (roaring) 665 00:44:13,359 --> 00:44:16,278 (people screaming) 666 00:44:16,329 --> 00:44:18,530 Tormund: Ready your arrows! 667 00:44:19,699 --> 00:44:21,750 (snarling) 668 00:44:27,206 --> 00:44:30,125 (people screaming) 669 00:44:33,296 --> 00:44:35,931 (all shouting) 670 00:44:37,800 --> 00:44:40,969 - Tormund: Wait! Wait! - Keep in line! Keep in line! 671 00:44:40,971 --> 00:44:43,305 Get in line! 672 00:44:51,397 --> 00:44:53,148 (snarling) 673 00:45:05,211 --> 00:45:08,580 (thumping, snarling) 674 00:45:15,471 --> 00:45:17,339 (growling) 675 00:45:20,259 --> 00:45:22,010 (shouts) 676 00:45:43,416 --> 00:45:46,034 Man: Get to the front! 677 00:45:46,085 --> 00:45:48,036 Man #2: Go on, shoot it! 678 00:45:50,173 --> 00:45:52,374 (shouting) 679 00:45:54,544 --> 00:45:58,713 - Karsi: Wait, wait! - Jon: Duncan, hold the line! Hold the line! 680 00:46:03,186 --> 00:46:05,220 Lord Commander! 681 00:46:05,304 --> 00:46:07,606 Get them to the ship and come back for me! 682 00:46:07,640 --> 00:46:09,274 - But you'll never make-- - Now! 683 00:46:09,308 --> 00:46:12,277 (people shouting) 684 00:46:12,311 --> 00:46:15,313 - Let me on! - Let me on! 685 00:46:15,398 --> 00:46:17,532 - Bloody fucking move! - Let go! 686 00:46:18,734 --> 00:46:20,235 You should be on one of those boats. 687 00:46:20,237 --> 00:46:22,954 So should you. My little girls got on. 688 00:46:22,989 --> 00:46:25,157 They're gonna let them pass the Wall even if you're not there? 689 00:46:25,241 --> 00:46:27,826 You have my word. I've given orders. 690 00:46:27,877 --> 00:46:30,579 Don't think you're gonna be there to enforce those orders. 691 00:46:30,581 --> 00:46:32,747 (thunder rumbles) 692 00:46:32,749 --> 00:46:35,217 If they get through, everyone dies. 693 00:46:38,805 --> 00:46:41,723 Night's Watch, with me! 694 00:46:41,757 --> 00:46:45,060 Move! Move! 695 00:46:45,094 --> 00:46:46,895 Move! 696 00:47:32,642 --> 00:47:34,943 (screams) 697 00:47:36,279 --> 00:47:39,648 (screaming) 698 00:47:52,044 --> 00:47:53,161 Man: No, no! 699 00:48:03,005 --> 00:48:05,807 - Jon: Tormund, the sleigh! - Tormund: Okay, okay! 700 00:48:54,056 --> 00:48:55,440 The dragonglass. 701 00:48:55,474 --> 00:48:57,559 You and me, then! 702 00:48:58,611 --> 00:49:00,228 Go! 703 00:49:13,909 --> 00:49:15,994 (giant growling) 704 00:50:10,299 --> 00:50:12,300 Get the glass. 705 00:50:16,806 --> 00:50:18,473 (shouts) 706 00:50:25,231 --> 00:50:27,148 (grunts) 707 00:50:36,625 --> 00:50:38,326 (grunts) 708 00:51:11,827 --> 00:51:13,912 (gasping) 709 00:51:25,374 --> 00:51:27,258 (gasps) 710 00:51:42,975 --> 00:51:43,475 (rings) 711 00:51:44,944 --> 00:51:46,694 (grunts) 712 00:52:13,639 --> 00:52:16,841 - (screams echoing) - (groans) 713 00:52:43,786 --> 00:52:45,620 (panting) 714 00:53:05,875 --> 00:53:09,027 (screaming) 715 00:53:11,480 --> 00:53:13,815 (people shouting) 716 00:53:17,786 --> 00:53:19,487 Come on! 717 00:53:19,489 --> 00:53:21,155 The dragonglass. 718 00:53:21,157 --> 00:53:24,659 Fuck the glass! We are gonna die here! 719 00:53:24,710 --> 00:53:28,162 (screeching) 720 00:53:55,157 --> 00:53:57,692 Oh, fuck! 721 00:53:59,328 --> 00:54:01,162 (shouting) 722 00:54:03,699 --> 00:54:06,534 - Man: Tormund, run! - (wood creaking) 723 00:54:06,536 --> 00:54:09,420 (men shouting) 724 00:54:14,710 --> 00:54:17,845 - Wun Wun, to the sea. - (roaring) 725 00:54:58,921 --> 00:55:01,422 - (woman screaming) - (overlapping voices) Quickly! 726 00:55:01,507 --> 00:55:03,925 - Faster, faster! - Run, run! 727 00:55:03,976 --> 00:55:05,927 Quickly! 728 00:55:07,930 --> 00:55:10,932 - Quickly, row! Row! - Go, go, come on! 729 00:55:20,109 --> 00:55:22,660 (wildlings screaming) 730 00:55:39,928 --> 00:55:43,097 Let's go! Now, now! 731 00:55:47,102 --> 00:55:49,354 Man: Come on, row! 732 00:55:50,973 --> 00:55:53,107 (screaming) 733 00:56:00,065 --> 00:56:03,234 (screaming continues) 734 00:58:34,603 --> 00:58:44,999 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 735 00:58:50,152 --> 00:58:53,321 (music playing)