1 00:00:14,272 --> 00:00:15,815 ‫"بحر (شيفرينغ)" 2 00:00:15,982 --> 00:00:17,442 ‫"البحر الضيق" 3 00:00:17,859 --> 00:00:19,360 ‫"(كينغز لاندينغ)" 4 00:00:31,873 --> 00:00:33,791 ‫"(دريدفورت)" 5 00:00:39,672 --> 00:00:41,799 ‫"(وينترفيل)" 6 00:00:59,275 --> 00:01:00,693 ‫"الجدار" 7 00:01:14,248 --> 00:01:15,625 ‫"(برافوس)" 8 00:01:29,555 --> 00:01:30,932 ‫"(ميرين)" 9 00:02:48,259 --> 00:02:50,762 ‫صاحب الجلالة، إن أردت الجلوس ‫أنا متأكد أن... 10 00:02:50,887 --> 00:02:52,722 ‫نحن هنا منذ الظهيرة 11 00:03:02,064 --> 00:03:05,109 ‫لاحظت دائماً أنّ الشرقيين ‫لديهم إحساس مختلف بالوقت 12 00:03:05,568 --> 00:03:09,322 ‫كنت ذات مرة أعمل لدى (سالادور سان) ‫هنا في (برافوس) 13 00:03:10,573 --> 00:03:14,118 ‫وكنا سنبحر بثلاثة سفن محملة بأفخر... 14 00:03:42,063 --> 00:03:43,856 ‫مرحباً بكما في "البنك الحديدي" 15 00:03:44,482 --> 00:03:47,068 ‫أرجوك، تفضل بالجلوس 16 00:04:10,216 --> 00:04:12,176 ‫ماذا يمكننا أن نفعل لك ‫أيها اللورد (ستانيس)؟ 17 00:04:12,552 --> 00:04:14,637 ‫هذا (ستانيس باراثيون) 18 00:04:15,012 --> 00:04:19,225 ‫ملك شعوب الـ(آندال) والأجداد الأوائل ‫وسيد "الممالك السبع" وحامي المملكة 19 00:04:23,521 --> 00:04:27,150 ‫يجلس على العرش الحديدي حالياً ‫(تومان باراثيون) 20 00:04:27,275 --> 00:04:31,988 ‫ملك الـ(آندال) والأجداد الأوائل ‫وسيد "الممالك السبع" وحامي المملكة 21 00:04:33,030 --> 00:04:34,740 ‫إنه لا يحمل دمائي 22 00:04:35,491 --> 00:04:38,161 ‫إنّه ابن غير شرعي ‫وُلد من سفاح القُربى 23 00:04:38,411 --> 00:04:40,705 ‫- وكذلك أخوه من قبله ‫- نعم 24 00:04:41,456 --> 00:04:44,125 ‫- سمعنا هذه القصة ‫- إنّها ليست قصة 25 00:04:44,500 --> 00:04:48,463 ‫- بل هي الحقيقة ‫- جدّ الملك يخبرنا قصة مختلفة 26 00:04:49,672 --> 00:04:53,801 ‫قصة عن عمّ غيور تكلّف محاولاته ‫لاغتصاب العرش من الملك الشرعي 27 00:04:53,926 --> 00:04:58,473 ‫"الممالك السبع" الكثير ‫من الدماء والذهب 28 00:04:58,765 --> 00:05:00,141 ‫ذهب أقرضتموه أنتم له 29 00:05:00,308 --> 00:05:04,729 ‫وتشعر بأنّ الدماء التي تحملها ‫تعطيك حقاً لطلب ذهبنا 30 00:05:05,396 --> 00:05:07,148 ‫أكثر من أي رجل على وجه الخليقة 31 00:05:07,356 --> 00:05:13,321 ‫عبر "البحر الضيق"، كتبكم مليئة بكلمات ‫مثل "مغتصب" و"المجنون" 32 00:05:13,571 --> 00:05:15,615 ‫و"حق الدم" 33 00:05:16,532 --> 00:05:21,162 ‫هنا، كتبنا مليئة بالأرقام ‫ونحن نفضّل القصة التي ترويها 34 00:05:21,871 --> 00:05:26,584 ‫إنّها أكثر وضوحاً ‫وأقلّ عُرضة للتفسير 35 00:05:29,337 --> 00:05:33,382 ‫- كم محارباً ما زالوا موالين لك؟ ‫- 4 آلاف 36 00:05:33,508 --> 00:05:35,134 ‫وكم سفينة لديك؟ 37 00:05:35,426 --> 00:05:39,847 ‫السفن التي ما زالت عائمة يا سير (دافوس) ‫وليس في قاع خليج (بلاكووتر) 38 00:05:42,308 --> 00:05:45,686 ‫- 32 ‫- وكم مِن القمح والشعير واللحم 39 00:05:45,812 --> 00:05:52,735 ‫تنتجون في (دراغونستون) لإطعام ‫رجالك الـ4 آلاف على سفنك الـ32؟ 40 00:05:54,946 --> 00:05:56,322 ‫لا شيء 41 00:05:56,906 --> 00:06:00,326 ‫يمكنك أن ترى لمَ لا تؤدي هذه الأرقام ‫إلى نهاية سعيدة 42 00:06:00,952 --> 00:06:02,495 ‫مِن منظورنا 43 00:06:03,955 --> 00:06:08,251 ‫للأسف، علينا أن نرفض طلبك ‫مع احترامنا 44 00:06:09,961 --> 00:06:12,255 ‫لكننا نشكرك لتشريفنا بزيارتك 45 00:06:21,764 --> 00:06:25,435 ‫- سيدي اللورد! ‫- لست لورد يا سير (دافوس سيوورث) 46 00:06:25,852 --> 00:06:27,770 ‫وأنت أيضاً ما كنت لتصبح لورد هنا 47 00:06:27,895 --> 00:06:32,442 ‫في (برافوس) لا يُكافأ اللصوص بالألقاب 48 00:06:32,567 --> 00:06:35,903 ‫لأكون دقيقاً، لَم أكن أسرق ‫القراصنة هم من كانوا يفعلون 49 00:06:36,028 --> 00:06:39,365 ‫أنا فقط نقلت ما كانوا يسرقونه ‫مِن مكان لآخر 50 00:06:40,950 --> 00:06:44,245 ‫هذا هو الثمن الذي فرضه الملك (ستانيس) ‫عقاباً على جرائمي 51 00:06:44,370 --> 00:06:46,622 ‫وأنا أعتبره حساباً عادلاً 52 00:06:46,831 --> 00:06:51,377 ‫إنه رجل نزيه وهو أفضل فرصة لكم لاستعادة ‫الأموال التي خسرتموها في (ويستروس) 53 00:06:51,502 --> 00:06:54,464 ‫وهي كثيرة كما أتصور ‫فالحروب مكلفة 54 00:06:54,714 --> 00:06:58,551 ‫- الحرب انتهت ‫- لم تنته ما دام (ستانيس) حياً 55 00:06:58,926 --> 00:07:00,636 ‫مَن صاحب السلطة الحقيقية ‫في (كينغز لاندينغ)؟ 56 00:07:01,095 --> 00:07:02,972 ‫- سير (دافوس)... ‫- جارِني 57 00:07:03,389 --> 00:07:06,225 ‫- (تايوين لانيستر) ‫- وكم عمر (تايوين لانيستر)؟ 58 00:07:06,350 --> 00:07:09,812 ‫- 67 ‫- 67، ومن سيخلفه عندما يموت؟ 59 00:07:10,480 --> 00:07:13,149 ‫ولد لم يكتمل نموه ‫وُلد من سفاح القربى؟ 60 00:07:13,566 --> 00:07:16,736 ‫أم (سيرسي لانيستر) ‫الملكة التي يحتقرها شعبها؟ 61 00:07:16,861 --> 00:07:21,991 ‫أم (جيمي لانيستر)، الرجل المعروف ‫بأنه قتل الملك الذي أقسم على حمايته؟ 62 00:07:22,366 --> 00:07:25,912 ‫عندما يموت (تايوين)، من ستدعم؟ 63 00:07:26,329 --> 00:07:30,333 ‫- هذه مشكلة لزمن آخر ‫- اعذرني! أظنها مشكلة الوقت الحالي 64 00:07:31,667 --> 00:07:34,879 ‫لَم يبق إلّا قائداً واحداً ‫يُعتمد عليه في (ويستروس) 65 00:07:35,129 --> 00:07:36,506 ‫(ستانيس) 66 00:07:36,756 --> 00:07:39,634 ‫لديه الحق الشرعي بالوراثة ‫وهو في أوج عمره 67 00:07:40,218 --> 00:07:42,220 ‫وهو قائد حربي خبير ومحنك 68 00:07:42,345 --> 00:07:45,515 ‫وهو لا يتحدث عن التسديد للناس فحسب ‫بل ينفذ 69 00:07:49,602 --> 00:07:52,522 ‫رأى المراقبون سفينة قراصنة ‫تبحر نحوهم 70 00:07:52,980 --> 00:07:56,692 ‫فصاح القبطان لضابطه الأول ‫"أحضر لي قميصي الأحمر" 71 00:07:56,943 --> 00:07:59,779 ‫أحضر الضابط الأول القميص الأحمر ‫ويرتديه القبطان 72 00:07:59,904 --> 00:08:04,325 ‫وعندما حاول القراصنة الصعود للسفينة ‫يقود القبطان الشجاع رجاله للنصر 73 00:08:04,492 --> 00:08:08,955 ‫بعد بضعة أيام، يصرخ المراقبون ‫"سفينتا قراصنة" 74 00:08:09,747 --> 00:08:13,042 ‫ويبدأ الطاقم بالارتعاد خوفاً 75 00:08:13,584 --> 00:08:17,171 ‫لكن القبطان الشجاع صاح ‫"أحضروا لي قميصي الأحمر" 76 00:08:17,296 --> 00:08:23,094 ‫وبعد المعركة، سأل الضابط الأول القبطان ‫لم يطلب قميصه الأحمر قبل المعركة 77 00:08:23,261 --> 00:08:28,558 ‫فرد القبطان ‫"حتى لا ترونني أنزف إذا طُعنت" 78 00:08:28,683 --> 00:08:35,231 ‫وفي الصباح التالي صرخ المراقبون ‫"10 سفن قراصنة، نحن محاصرون" 79 00:08:35,940 --> 00:08:40,653 ‫خيّم الصمت على الطاقم ‫ونظروا جميعاً إلى قبطانهم الشجاع 80 00:08:40,778 --> 00:08:42,780 ‫منتظرين أن يصدر أمره المعتاد 81 00:08:42,905 --> 00:08:44,782 ‫وبكل هدوء، صاح القبطان... 82 00:08:44,907 --> 00:08:46,909 ‫- "أحضروا لي بنطالي البني" ‫- "أحضروا لي بنطالي البني" 83 00:08:50,246 --> 00:08:53,833 ‫أتظن أنهما قابلا قط قرصاناً ‫لَم يرو لهما هذه النكتة؟ 84 00:08:54,959 --> 00:08:56,335 ‫(دافوس)! 85 00:08:57,211 --> 00:08:59,172 ‫سمعت أنك تتعفن في زنزانة ‫في (دراغونستون) 86 00:08:59,297 --> 00:09:00,673 ‫نصف تعفن فقط 87 00:09:04,802 --> 00:09:06,512 ‫انضم إلينا يا صديقي، انضم إلينا 88 00:09:07,138 --> 00:09:08,890 ‫هذه (لارا) 89 00:09:09,307 --> 00:09:11,142 ‫- وهذه... ‫- أنا (لارا) 90 00:09:14,937 --> 00:09:18,566 ‫- هذه الفتاة فنانة حقاً ‫- لا وقت لديّ للأسف 91 00:09:18,983 --> 00:09:21,611 ‫- سنبحر عند شروق الشمس ‫- نبحر؟ 92 00:09:21,861 --> 00:09:23,529 ‫أنت وأنا، نحن 93 00:09:26,532 --> 00:09:29,368 ‫ذات يوم ‫ظننت أنّ هذا الرجل يحبني 94 00:09:29,869 --> 00:09:32,580 ‫والآن، أعرف أنّه يحتقرني 95 00:09:33,456 --> 00:09:37,752 ‫يريد أن يراني أموت فقيراً ووحيداً ‫في حفرة... 96 00:09:47,553 --> 00:09:48,930 ‫لن تكون وحيداً 97 00:09:49,472 --> 00:09:51,099 ‫ولن تكون فقيراً 98 00:09:58,523 --> 00:10:01,275 ‫تركت صندوق نبيذ فاخر في منزلك 99 00:10:02,068 --> 00:10:03,444 ‫أعطيته لزوجتك 100 00:10:06,489 --> 00:10:08,157 ‫أنت لست صديقي يا صديقي 101 00:10:10,910 --> 00:10:12,453 ‫أراك عند طلوع الشمس 102 00:10:15,665 --> 00:10:21,045 ‫"أمهلكم حتى اكتمال القمر لتأمروا بخروج ‫كل أبناء "جزر الحديد" الحثالة مِن الشمال" 103 00:10:21,170 --> 00:10:24,757 ‫"وعودتهم لتلك الصخور القذرة ‫التي تسمونها وطناً" 104 00:10:25,341 --> 00:10:26,717 ‫"في أول ليلة بعد اكتمال القمر" 105 00:10:26,843 --> 00:10:31,139 ‫"سأطارد جميع أبناء الجزر ‫الباقين في أراضينا وأسلخهم أحياءً 106 00:10:31,806 --> 00:10:35,726 ‫"كما سلخت أبناء الجزر الحثالة العشرين ‫الذين وجدتهم في (وينترفيل)" 107 00:10:37,520 --> 00:10:40,022 ‫"ستجدون في الصندوق هدية خاصة" 108 00:10:40,982 --> 00:10:42,775 ‫"لعبة (ثيون) المفضلة" 109 00:10:44,152 --> 00:10:46,154 ‫"لقد بكى عندما أخذتها منه" 110 00:10:47,572 --> 00:10:51,826 ‫"ارحلوا عن الشمال الآن وإلا فستتلو ذلك ‫صناديق أخرى بقطع أخرى مِن (ثيون)" 111 00:10:52,827 --> 00:10:54,912 ‫"التوقيع، (رامزي سنو)" 112 00:10:55,371 --> 00:10:58,291 ‫"الابن الطبيعي لـ(روس بولتون)" 113 00:10:58,624 --> 00:11:02,837 ‫"لورد (دريدفورت) وحارس الشمال" 114 00:11:03,504 --> 00:11:04,881 ‫نعم! 115 00:11:05,006 --> 00:11:07,341 ‫"لقد سلخوا أبناء وطننا" 116 00:11:07,675 --> 00:11:10,511 ‫"وشوّهوا أخي" 117 00:11:10,803 --> 00:11:14,557 ‫"أميركم! أميركم!" 118 00:11:15,224 --> 00:11:19,896 ‫"كل ما فعلوه به ‫كأنهم فعلوه بكم أيضاً" 119 00:11:20,354 --> 00:11:23,357 ‫- نعم! ‫- "ما دام باستطاعتهم إيذاء أميرنا" 120 00:11:23,483 --> 00:11:29,030 ‫"والإفلات بلا عقاب ‫فلن يكون لاسم "أبناء جزر الحديد" معنى" 121 00:11:52,845 --> 00:11:54,222 ‫اذهبوا يساراً 122 00:12:03,856 --> 00:12:05,608 ‫- (ثيون غريجوي) ‫- لا أعرف... 123 00:12:05,733 --> 00:12:08,569 ‫أنا هنا لأجل (ثيون غريجوي) ‫خذني إلى الزنزانة 124 00:12:09,028 --> 00:12:10,613 ‫إنه ليس في الزنزانة 125 00:12:35,096 --> 00:12:37,140 ‫- آخر قفص إلى اليمين ‫- شكراً لك 126 00:12:40,893 --> 00:12:42,270 ‫"من هنا" 127 00:12:56,284 --> 00:12:57,660 ‫سنعود للديار 128 00:13:03,666 --> 00:13:07,128 ‫اطمئن، أنا (يارا) 129 00:13:07,462 --> 00:13:11,174 ‫لا يمكنك خداعي ‫أخبريه بأنك لا تستطيعين خداعي 130 00:13:11,299 --> 00:13:14,635 ‫- لست أخدعك يا (ثيون) بل أنقذك ‫- أنا لست (ثيون)، أنا (ريك) 131 00:13:14,761 --> 00:13:16,304 ‫- لقد وصلوا ‫- (ريك)، اسمي (ريك) 132 00:13:16,429 --> 00:13:19,724 ‫- إن أمسكوا بنا هنا سيحاصروننا ‫- ساعدني لإخراجه 133 00:13:20,183 --> 00:13:23,478 ‫- لا، لا يمكنك هذا ‫- أنت (ثيون غريجوي) 134 00:13:24,562 --> 00:13:27,940 ‫لست أصدقها، أنا أعرف من أكون 135 00:13:28,065 --> 00:13:30,610 ‫أنا (ريك)، أنا المخلص (ريك) 136 00:13:30,902 --> 00:13:33,821 ‫أنا (ريك) المطيع ‫كنت (ريك) دائماً 137 00:13:44,373 --> 00:13:47,335 ‫هذه الأمسية على وشك ‫أن تصبح أمسية رائعة 138 00:14:02,225 --> 00:14:05,853 ‫أنا (ريك)، (ريك) المخلص 139 00:14:15,571 --> 00:14:16,948 ‫(ثيون) 140 00:14:29,752 --> 00:14:32,630 ‫أعطني أخي ‫ولن يموت المزيد من رجالك 141 00:14:33,089 --> 00:14:35,299 ‫أنت أجرأ منه كثيراً 142 00:14:38,094 --> 00:14:41,722 ‫لكن بجرأتك الكبيرة هذه... 143 00:14:46,853 --> 00:14:48,229 ‫ما سرعتك في الركض؟ 144 00:15:00,658 --> 00:15:02,869 ‫- اتجهوا للسفينة الآن ‫- لكن أخاك... 145 00:15:04,120 --> 00:15:05,496 ‫أخي مات 146 00:15:13,796 --> 00:15:15,256 ‫لديّ هدية لك 147 00:15:16,632 --> 00:15:18,009 ‫مكافأة 148 00:15:19,177 --> 00:15:20,553 ‫مكافأة؟ 149 00:15:22,180 --> 00:15:23,556 ‫نعم يا (ريك) 150 00:15:23,723 --> 00:15:27,727 ‫أولئك الذين جاؤوا في الليل ‫أرادوا أن يأخذوك منا 151 00:15:28,853 --> 00:15:32,815 ‫وأنت لَم تسمح لهم وبقيت مخلصاً لي 152 00:15:33,983 --> 00:15:37,528 ‫لَم أرد أن يأخذوني 153 00:15:38,488 --> 00:15:42,241 ‫- كنت خائفاً جداً، لم أرد... ‫- نعم، نعم يا (ريك) 154 00:15:51,542 --> 00:15:54,629 ‫إنه حوض استحمام لأجلك 155 00:15:59,175 --> 00:16:00,551 ‫انزع ملابسك البالية 156 00:16:03,096 --> 00:16:04,472 ‫الآن 157 00:16:21,531 --> 00:16:24,408 ‫والبنطال أيضاً يا (ريك)، اخلعه 158 00:17:51,287 --> 00:17:53,664 ‫هل تحبني يا (ريك)؟ 159 00:17:59,921 --> 00:18:01,923 ‫نعم، بالطبع يا سيدي 160 00:18:04,217 --> 00:18:05,593 ‫جيد 161 00:18:05,927 --> 00:18:09,931 ‫لأني أحتاج منك أن تفعل شيئاً لي ‫شيء مهم جداً 162 00:18:11,182 --> 00:18:16,354 ‫هناك قلعة يسيطر عليها أناس أشرار 163 00:18:17,438 --> 00:18:20,233 ‫أحتاج إلى مساعدتك لاستعادة القلعة 164 00:18:24,278 --> 00:18:26,197 ‫لكن كيف يمكنني... 165 00:18:28,574 --> 00:18:30,535 ‫أريد منك أن تلعب دوراً 166 00:18:32,036 --> 00:18:34,205 ‫أن تتظاهر بأنك شخصاً آخر 167 00:18:38,209 --> 00:18:40,044 ‫أتظاهر بأنني مَن؟ 168 00:18:40,962 --> 00:18:42,880 ‫(ثيون غريجوي) 169 00:19:51,722 --> 00:19:56,226 ‫أنت تقف أمام (دينيريس) ابنة العاصفة ‫سليلة عائلة (تارغاريان) 170 00:19:56,352 --> 00:19:58,979 ‫الأولى التي تحمل اسمها، الحصينة من النار 171 00:19:59,104 --> 00:20:00,481 ‫ملكة (ميرين) 172 00:20:00,814 --> 00:20:03,192 ‫ملكة الـ(آندال) والأجداد الأوائل 173 00:20:03,317 --> 00:20:05,569 ‫سيدة بحر (غراس) الكبير 174 00:20:05,819 --> 00:20:09,073 ‫محطمة القيود وأم التنينات 175 00:20:09,823 --> 00:20:12,201 ‫لا تخف يا صديقي 176 00:20:14,411 --> 00:20:16,330 ‫تقول الملكة أنك تستطيع التقدم والتحدث 177 00:20:29,551 --> 00:20:34,390 ‫إنه راعي ماعز ‫ويقول إنه صلى لتنتصري على النخاسين 178 00:20:35,182 --> 00:20:37,142 ‫أشكره على صلواته 179 00:20:53,200 --> 00:20:55,285 ‫يقول إن تنيناتك فعلت هذا 180 00:20:55,577 --> 00:20:58,288 ‫جاءت صباح اليوم لمهاجمة قطيعه 181 00:21:01,959 --> 00:21:04,545 ‫يرجو ألّا يكون أساء إليك ‫يا صاحبة الجلالة 182 00:21:04,712 --> 00:21:06,171 ‫لكنه لم يعد يملك شيئاً الآن 183 00:21:07,297 --> 00:21:09,800 ‫أخبري الرجل بأني آسفة لمصابه 184 00:21:09,925 --> 00:21:12,136 ‫لا يمكنني أن أعيد له ماعزه 185 00:21:13,303 --> 00:21:18,058 ‫لكني سأحرص على أن يقبض ‫ثلاثة أضعاف قيمتها 186 00:21:34,533 --> 00:21:36,076 ‫أرسلي التالي 187 00:21:44,460 --> 00:21:49,423 ‫النبيل (هيزدار زو لاراغ) ‫يرجو المثول أمام الملكة 188 00:21:50,924 --> 00:21:57,514 ‫يمكن للنبيل (هيزدار زو لاراغ) ‫أن يتحدث إليّ بنفسه 189 00:22:10,819 --> 00:22:13,989 ‫الملكة (دينيريس)، لم يبالغوا بوصف جمالك 190 00:22:15,240 --> 00:22:18,452 ‫- أشكرك ‫- عائلتي مِن أعرق وأكرم العائلات 191 00:22:18,577 --> 00:22:22,206 ‫- في (ميرين) ‫- إذن، يشرفني أن أستقبلك 192 00:22:22,331 --> 00:22:26,752 ‫والدي، أحد مواطني (ميرين) ‫المحترمين والمحبوبين 193 00:22:26,877 --> 00:22:30,214 ‫أشرف على ترميم وصيانة ‫أعظم معالمها 194 00:22:30,547 --> 00:22:32,007 ‫بما في ذلك هذا الهرم 195 00:22:32,424 --> 00:22:35,886 ‫أنا ممتنة له لهذا ‫وسيشرفني أن أقابله 196 00:22:36,011 --> 00:22:37,554 ‫لقد قابلته يا صاحبة الجلالة 197 00:22:37,805 --> 00:22:39,556 ‫لقد صلبته 198 00:22:41,934 --> 00:22:45,562 ‫أدعو ألّا تعيشي لتري فرداً مِن عائلتك ‫يعامَل بتلك القسوة 199 00:22:45,688 --> 00:22:48,899 ‫والدك صلب أطفال أبرياء 200 00:22:49,024 --> 00:22:52,569 ‫أبي عارض صلب أولئك الأطفال 201 00:22:52,903 --> 00:22:55,906 ‫استنكره واعتبره عملاً إجرامياً ‫لكنهم تفوقوا عليه 202 00:22:56,156 --> 00:22:59,201 ‫هل مِن العدل الرد على جريمة ‫بجريمة أخرى؟ 203 00:22:59,535 --> 00:23:04,790 ‫أنا آسفة لأنك فقدت أباك ‫لكن معاملتي للأسياد لَم تكن جريمة 204 00:23:05,416 --> 00:23:07,751 ‫سيكون مِن الحكمة أن تتذكر هذا 205 00:23:09,044 --> 00:23:10,879 ‫ما حدث قد حدث 206 00:23:11,296 --> 00:23:13,924 ‫أنت الملكة وأنا خادم لـ(ميرين) 207 00:23:14,049 --> 00:23:17,970 ‫خادم لا يريد رؤية تقاليدها تُستأصل 208 00:23:18,387 --> 00:23:20,639 ‫وما التقاليد التي تتحدث عنها؟ 209 00:23:20,764 --> 00:23:25,269 ‫تقاليد الطقوس الجنائزية ‫والدفن اللائق في معبد الكاهنات 210 00:23:26,311 --> 00:23:31,608 ‫أبي و162 من نبلاء (ميرين) ‫ما زالوا مثبتين إلى تلك الأعمدة 211 00:23:31,734 --> 00:23:35,446 ‫جيف تأكلها النسور ‫وتتعفن تحت الشمس 212 00:23:44,330 --> 00:23:49,376 ‫جلالتك، أطلب أن تأمري بإنزال ‫أولئك الرجال ليحظوا بطقوس دفن لائقة 213 00:23:49,501 --> 00:23:53,380 ‫وماذا عن الأطفال العبيد ‫الذين صلبهم نبلاء (ميرين)؟ 214 00:23:53,881 --> 00:23:56,175 ‫كانوا يتعفنون في الشمس أيضاً 215 00:23:56,383 --> 00:23:59,553 ‫أكنت لتتضرع لي ‫لأجل حقهم بدفن لائق؟ 216 00:23:59,678 --> 00:24:02,639 ‫جلالة الملكة، لا يمكنني ‫أن أدافع عن أعمال الأسياد 217 00:24:02,765 --> 00:24:06,352 ‫يمكنني فقط مناشدتك ‫كابن أحب أباه 218 00:24:06,685 --> 00:24:09,229 ‫دعيني أنزل جثته 219 00:24:09,938 --> 00:24:15,277 ‫دعيني أحضره إلى المعبد وأدفنه بكرامة ‫ليجد السلام في العالم الآخر 220 00:24:19,239 --> 00:24:22,242 ‫ادفن والدك يا (هيزدار زو لاراغ) 221 00:24:26,747 --> 00:24:29,291 ‫شكراً يا جلالة الملكة 222 00:24:41,261 --> 00:24:42,638 ‫كم بقي؟ 223 00:24:42,930 --> 00:24:45,641 ‫هناك 212 ملتمساً في الانتظار جلالتك 224 00:24:46,183 --> 00:24:48,352 ‫212؟ 225 00:24:56,402 --> 00:24:57,945 ‫أدخلوا التالي 226 00:25:00,489 --> 00:25:03,575 ‫لن تكون هذه الاجتماعات بهذا الوقت المبكر ‫دائماً، أليس كذلك؟ 227 00:25:03,951 --> 00:25:05,327 ‫نمت متأخراً الليلة الماضية 228 00:25:06,370 --> 00:25:12,042 ‫إذن، أيعني هذا أنني وزير شيء ما؟ ‫المالية، السفن... 229 00:25:12,167 --> 00:25:17,464 ‫أنا واللورد (تايوين) قررنا مسبقاً ‫أنني سأكون وزير السفن قبل... 230 00:25:23,178 --> 00:25:27,016 ‫لورد (تايوين)، إنه لشرف عظيم ‫أن تمنحني مقعداً في هذا المجلس، أنا... 231 00:25:27,141 --> 00:25:29,184 ‫المحاكمة ستبدأ عصر اليوم 232 00:25:29,309 --> 00:25:32,479 ‫لدينا فترة الصباح فقط لمناقشة شؤون الدولة ‫فهلّا نبدأ؟ 233 00:25:33,272 --> 00:25:36,775 ‫(ساندور كليغين) شوهد في (ريفرلاند) ‫يا سيدي 234 00:25:37,568 --> 00:25:39,111 ‫جبان وخائن 235 00:25:39,236 --> 00:25:43,073 ‫أخبرني جواسيسي بأنّ "كلب الصيد" ‫قتل خمسة من جنودنا 236 00:25:43,407 --> 00:25:47,703 ‫- وأعتقد أنه قال "تبّاً للملك!" ‫- هذا مخزٍ 237 00:25:47,870 --> 00:25:52,082 ‫ماذا يتطلب الأمر لجعل جندي عادي ‫من الغباء ليحاول التعرض لـ"كلب الصيد"؟ 238 00:25:52,207 --> 00:25:56,503 ‫- 10 قطع فضية تبدو مكافأة سخية ‫- فلتكن 100 239 00:25:57,046 --> 00:26:00,257 ‫- ماذا لدينا أيضاً؟ ‫- أخبار أخرى من الشرق يا سيدي 240 00:26:00,382 --> 00:26:01,800 ‫الفتاة (تارغاريان)؟ 241 00:26:02,176 --> 00:26:04,762 ‫(دينيريس) استقرت في (ميرين) 242 00:26:05,054 --> 00:26:09,558 ‫- غزت المدينة وتحكم كملكة لها ‫- غزتها بماذا؟ 243 00:26:09,683 --> 00:26:13,896 ‫إنّها تقود جيشاً من "الأنقياء" ‫يبلغ عددهم 8 آلاف جندي تقريباً 244 00:26:14,313 --> 00:26:17,691 ‫ولديها سرية مرتزقة ‫من سرايا "ثاني الأبناء" 245 00:26:17,900 --> 00:26:23,614 ‫ولديها فارسان ينصحانها ‫(جورا مورمنت) و(باريستان سيلمي) 246 00:26:23,739 --> 00:26:26,784 ‫- ولديها ثلاثة تنينات ‫- تنينات صغيرة 247 00:26:26,992 --> 00:26:29,286 ‫تكبر في كل عام يا جلالة الملكة 248 00:26:29,495 --> 00:26:32,456 ‫(مورمنت) يتجسس عليها لأجلنا 249 00:26:32,581 --> 00:26:35,626 ‫لَم يعد كذلك ‫يبدو أنه يخدمها بتفانٍ تام 250 00:26:35,959 --> 00:26:43,175 ‫أما السير (باريستان) فيبدو أنه تقبّل صرفه ‫من الحرس الملكي بشكل أصعب مما توقعنا 251 00:26:43,384 --> 00:26:46,970 ‫إنه رجل عجوز ‫ولَم يكن مناسباً ليحمي ابني 252 00:26:47,096 --> 00:26:49,264 ‫(جوفري) لم يمت وهو تحت حراسته 253 00:26:49,848 --> 00:26:52,393 ‫صرفه كان مهيناً ‫بقدر ما كان غبياً 254 00:26:52,685 --> 00:26:55,562 ‫لا تقل إنك متخوف مِن طفلة ‫في النصف الآخر من العالم 255 00:26:55,688 --> 00:26:59,441 ‫طفلة برفقتها محاربين محنكين ‫يشيران عليها 256 00:26:59,566 --> 00:27:02,152 ‫وجيش قوي تحت إمرتها ‫يا جلالة الملكة 257 00:27:02,277 --> 00:27:03,696 ‫لورد (فاريس) مصيب 258 00:27:04,405 --> 00:27:07,449 ‫لقد ذهبتُ إلى (إيسوس) ‫ورأيت "الأنقياء" بنفسي 259 00:27:07,700 --> 00:27:09,910 ‫إنّهم بارعون جداً في أرض المعركة 260 00:27:10,911 --> 00:27:12,413 ‫لكن ليس في غرف النوم 261 00:27:12,538 --> 00:27:17,292 ‫التنينات لَم تكسب حرباً منذ 300 سنة ‫الجيوش هي التي تربحها دائماً 262 00:27:18,794 --> 00:27:23,507 ‫- يجب أن نتدبر أمرها ‫- كيف يا سيدي؟ بالقوة؟ 263 00:27:23,632 --> 00:27:25,509 ‫في النهاية، إن استدعى الأمر هذا 264 00:27:27,720 --> 00:27:31,015 ‫أيستطيع جواسيسك ‫الوصول إلى (ميرين)؟ 265 00:27:31,223 --> 00:27:33,517 ‫بالتأكيد يا سيدي معاون الملك 266 00:27:33,934 --> 00:27:37,521 ‫لورد (تيريل)، من فضلك ‫أحضر لي ريشة وورقة 267 00:27:58,792 --> 00:28:00,169 ‫أمير (أوبرين) 268 00:28:01,628 --> 00:28:04,340 ‫- لورد (فاريس) ‫- (فاريس) فقط 269 00:28:04,965 --> 00:28:08,761 ‫لست نبيلاً في الواقع ‫ولا أحد ملزم بمناداتي بلقب "لورد" 270 00:28:08,886 --> 00:28:10,596 ‫ومع هذا، يناديك الجميع هكذا 271 00:28:13,307 --> 00:28:17,644 ‫يبدو أن لديك معرفة جيدة عن "الأنقياء" ‫هل قضيت وقتاً طويلاً في (إيسوس)؟ 272 00:28:17,936 --> 00:28:21,899 ‫- خمس سنوات ‫- أيمكنني أن أسأل عن السبب؟ 273 00:28:22,816 --> 00:28:24,610 ‫إنّه عالم كبير وجميل 274 00:28:25,694 --> 00:28:29,615 ‫معظمنا نعيش ونموت ‫في المكان ذاته الذي وُلدنا فيه 275 00:28:29,907 --> 00:28:31,325 ‫لا تُتاح لنا رؤيته 276 00:28:32,951 --> 00:28:36,789 ‫- ولا أريد أن أكون ضمن معظمنا ‫- معظمنا ليسوا أمراء 277 00:28:39,166 --> 00:28:42,002 ‫أنت مِن (إيسوس) 278 00:28:42,961 --> 00:28:44,755 ‫مِن أين؟ (ليس)؟ 279 00:28:46,048 --> 00:28:49,218 ‫- أستطيع تمييز اللكنات ‫- فقدت لكنتي كلياً 280 00:28:49,343 --> 00:28:51,136 ‫أستطيع تمييز هذا أيضاً 281 00:28:53,055 --> 00:28:56,517 ‫- كيف جئت هنا؟ ‫- إنّها قصة طويلة 282 00:28:56,934 --> 00:28:58,727 ‫قصة لا تحب إخبار الناس بها 283 00:29:00,604 --> 00:29:02,022 ‫الناس الذين أثق بهم 284 00:29:02,272 --> 00:29:05,234 ‫عشيقتي (إلاريا) ستجدك مثيراً جداً 285 00:29:05,359 --> 00:29:07,111 ‫عليك الحضور للماخور ومقابلتها 286 00:29:07,569 --> 00:29:10,990 ‫أحضرنا نبيذنا الخاص ‫وليس النبيذ الرديء الذي يقدمونه هنا 287 00:29:11,115 --> 00:29:13,784 ‫لدينا فتية لطفاء للترفيه، لكن... 288 00:29:17,121 --> 00:29:19,498 ‫كنت تحب الأولاد قبل هذا؟ 289 00:29:21,625 --> 00:29:24,294 ‫حقاً؟ الفتيات! 290 00:29:25,295 --> 00:29:27,756 ‫أرجو ألا تشعر بإهانة حين أقول ‫إنني ما كنت لأخمن هذا 291 00:29:27,881 --> 00:29:32,261 ‫على الإطلاق! ‫لكني لَم أهتم بالفتيات قط أيضاً 292 00:29:32,386 --> 00:29:34,596 ‫- ماذا إذن؟ ‫- لا شيء 293 00:29:34,972 --> 00:29:38,350 ‫- الجميع لديهم شيء يثير اهتمامهم ‫- ليس أنا 294 00:29:39,101 --> 00:29:43,022 ‫عندما أرى ما تفعله الرغبة بالناس ‫وما فعلته بهذه البلاد 295 00:29:43,605 --> 00:29:46,150 ‫أشعر بالسرور لأن لا رغبات لدي 296 00:29:47,484 --> 00:29:53,574 ‫وأيضاً، غياب الرغبة تترك المرء حراً ‫ليسعى لتحقيق أمور أخرى 297 00:29:53,907 --> 00:29:55,284 ‫مثل ماذا؟ 298 00:30:31,054 --> 00:30:33,766 ‫دعني أخمن، تم العفو عني! 299 00:30:50,365 --> 00:30:51,742 ‫حقاً؟ 300 00:30:53,494 --> 00:30:58,582 ‫- إنّها أوامر أبي ‫- حسناً، يجب ألّا نخيب أمل أبي 301 00:31:08,967 --> 00:31:10,636 ‫قاتل الملك 302 00:31:57,224 --> 00:32:01,937 ‫أنا (تومان باراثيون) ‫الحامل الأول لاسمي 303 00:32:02,062 --> 00:32:04,148 ‫ملك الـ(آندال) والأجداد الأوائل 304 00:32:04,732 --> 00:32:06,692 ‫وسيد "الممالك السبع" 305 00:32:06,984 --> 00:32:09,987 ‫أعفي نفسي مِن هذه المحاكمة 306 00:32:11,238 --> 00:32:15,117 ‫(تايوين لانيستر) ‫معاون الملك وحامي المملكة 307 00:32:15,617 --> 00:32:17,786 ‫سيكون قاضياً بدلاً مني 308 00:32:18,662 --> 00:32:21,749 ‫ومعه الأمير (أوبرين مارتيل) 309 00:32:22,207 --> 00:32:24,418 ‫واللورد (ميس تيريل) 310 00:32:25,961 --> 00:32:28,464 ‫وإذا وُجد المتهم مذنباً... 311 00:32:29,590 --> 00:32:31,258 ‫فلينزل به عقاب الآلهة 312 00:33:07,377 --> 00:33:09,379 ‫(تيريون لانيستر) 313 00:33:10,089 --> 00:33:13,425 ‫أنت متهم من الملكة الوصية ‫بقتل الملك 314 00:33:15,094 --> 00:33:19,681 ‫- هل قتلت الملك (جوفري)؟ ‫- كلّا 315 00:33:20,015 --> 00:33:24,520 ‫- هل قتلته زوجتك الليدي (سانسا)؟ ‫- ليس حسب علمي 316 00:33:25,270 --> 00:33:27,439 ‫وكيف مات برأيك إذن؟ 317 00:33:27,940 --> 00:33:30,526 ‫اختنق بفطيرة الحمام 318 00:33:31,652 --> 00:33:33,487 ‫إذن، تلقي اللوم على الخباز؟ 319 00:33:33,612 --> 00:33:36,365 ‫أو الحمام، فقط دعوني خارج الموضوع 320 00:33:39,034 --> 00:33:41,954 ‫يمكن للبلاط استدعاء شاهده الأول 321 00:33:42,329 --> 00:33:46,208 ‫عندما أبعدنا الملك (جوفري) ‫بأمان عن التجمهر هاجمه القزم 322 00:33:46,500 --> 00:33:50,921 ‫صفع الملك على وجهه ‫ونعته بالغبي الشرير والأحمق 323 00:33:52,673 --> 00:33:54,967 ‫لَم تكن المرة الأولى ‫التي يهدد فيها القزم (جوفري) 324 00:33:55,134 --> 00:33:59,972 ‫هنا في قاعة العرش ‫صعد تلك الدرجات ونعت ملكنا بالغبي 325 00:34:00,305 --> 00:34:03,767 ‫وقارن جلالته بـ"الملك المجنون" ‫وقال إنه سيلقى المصير ذاته 326 00:34:03,892 --> 00:34:07,563 ‫وعندما تحدثت دفاعاً عن الملك ‫هدد بقتلي 327 00:34:07,688 --> 00:34:10,524 ‫لم لا تخبرهم ‫ماذا كان (جوفري) يفعل؟ 328 00:34:10,649 --> 00:34:12,568 ‫- اصمت! ‫- كان يوجه سهماً نحو (سانسا ستارك) 329 00:34:12,693 --> 00:34:15,738 ‫- بينما مزقت أنت ملابسها وضربتها ‫- اصمت! 330 00:34:18,198 --> 00:34:21,076 ‫لن تتحدث إلّا إن طُلب منك هذا 331 00:34:22,870 --> 00:34:24,580 ‫يمكنك الانصراف يا سير (ميرين) 332 00:34:31,587 --> 00:34:38,302 ‫"سم الـ(بازيليسق) وسم "دم الأرملة" ‫"وعروق الذئب"" 333 00:34:38,719 --> 00:34:42,806 ‫"و"روح نبتة عنب الثعلب" ‫"والنوم العذب"" 334 00:34:43,891 --> 00:34:47,936 ‫و"دموع (ليس) و"رقصة الشياطين"" 335 00:34:50,814 --> 00:34:54,068 ‫- و"العين العمياء" ‫- أظنك أوضحت وجهة نظرك 336 00:34:54,193 --> 00:34:58,072 ‫- لديك سموم كثيرة ‫- كان لديّ أيّها الأمير (أوبرين) 337 00:34:59,114 --> 00:35:02,326 ‫- لقد نُهبت أدويتي ‫- على يد من؟ 338 00:35:02,743 --> 00:35:07,706 ‫المتهم (تيريون لانيستر) ‫بعد أن أمر بحبسي ظلماً 339 00:35:07,998 --> 00:35:13,170 ‫أيّها الحكيم الأكبر ‫لقد فحصت جثة الملك (جوفري) 340 00:35:14,213 --> 00:35:20,052 ‫- أكان السم هو ما قتله بلا أدنى شك؟ ‫- بلا أدنى شك 341 00:35:22,763 --> 00:35:27,351 ‫عُثر على هذه على مع جثة (دونتوس هولارد) ‫مهرج الملك 342 00:35:27,684 --> 00:35:33,399 ‫شوهد آخر مرة يسحب (سانسا ستارك) ‫زوجة المتهم 343 00:35:33,732 --> 00:35:35,234 ‫بعيداً عن وليمة الزفاف 344 00:35:36,026 --> 00:35:40,697 ‫كانت ترتدي هذه القلادة في يوم الزفاف 345 00:35:41,990 --> 00:35:48,747 ‫وعُثر في داخلها ‫على أثر أندر السموم وأفظعها 346 00:35:49,748 --> 00:35:52,543 ‫أكان هذا أحد السموم ‫التي سُرقت مِن متجرك؟ 347 00:35:52,668 --> 00:35:55,671 ‫نعم، "الخانق" 348 00:35:56,547 --> 00:35:59,883 ‫وهو سم يمتلكه قليلون ‫في الممالك السبع 349 00:36:00,592 --> 00:36:07,057 ‫واستُخدم للقضاء على أنبل طفل ‫وضعته الآلهة على هذه الأرض الطيبة 350 00:36:15,023 --> 00:36:16,650 ‫"سأوذيك لأجل هذا" 351 00:36:16,817 --> 00:36:19,862 ‫"سيأتي يوم تظنين فيه ‫أنك آمنة وسعيدة" 352 00:36:19,987 --> 00:36:24,658 ‫"وستتحول بهجتك إلى رماد في فمك ‫وستعرفين أن الدين قد سُدد" 353 00:36:25,909 --> 00:36:28,245 ‫أخوك قال هذا لك؟ 354 00:36:29,872 --> 00:36:32,374 ‫قبل معركة خليج (بلاكووتر) ‫بوقت قصير 355 00:36:32,833 --> 00:36:36,628 ‫واجهته بشأن خططه لوضع (جوفري) ‫في الخطوط الأمامية 356 00:36:39,506 --> 00:36:43,218 ‫واتضح حين بدأ الهجوم ‫أنّ (جوف) أصر على البقاء على السور 357 00:36:43,343 --> 00:36:47,097 ‫لأنه آمن أنّ حضوره سيلهم الجنود 358 00:36:49,016 --> 00:36:53,312 ‫قال (تيريون) ‫"وستعرفين أن الدين قد سُدد" 359 00:36:54,229 --> 00:36:55,606 ‫أيّ دين؟ 360 00:36:56,565 --> 00:36:59,860 ‫اكتشفتُ أنه كان يحضر عاهرات ‫إلى مقر معاون الملك 361 00:36:59,985 --> 00:37:05,074 ‫طلبت منه أن يبقي تصرفاته الداعر ‫في الماخور حيث تنتمي تلك التصرفات 362 00:37:05,949 --> 00:37:07,493 ‫ولَم يُسرّ بذلك 363 00:37:10,245 --> 00:37:14,041 ‫شكراً يا جلالة الملكة ‫على شجاعة شهادتك 364 00:37:30,391 --> 00:37:32,851 ‫هل تتذكر طبيعة هذا التهديد؟ 365 00:37:33,560 --> 00:37:35,437 ‫نعم يا سيدي 366 00:37:35,562 --> 00:37:38,899 ‫قال "ربما عليك التحدث إليّ ‫بلطف أكثر" 367 00:37:39,191 --> 00:37:43,737 ‫"فالوحوش خطيرون ‫وحالياً، الملوك يتساقطون كالذباب" 368 00:37:43,862 --> 00:37:46,740 ‫وقال هذا في اجتماع المجلس المصغر؟ 369 00:37:46,865 --> 00:37:51,120 ‫نعم، بعد أن تلقينا خبر وفاة ‫(روب ستارك) 370 00:37:51,328 --> 00:37:53,539 ‫لَم يبد سعيداً بالخبر 371 00:37:53,914 --> 00:37:58,836 ‫ربما زواجه بـ(سانسا ستارك) ‫جعله يتعاطف مع قضية الشمال 372 00:38:02,798 --> 00:38:04,800 ‫يمكنك الانصراف أيها اللورد (فاريس) 373 00:38:06,552 --> 00:38:09,888 ‫أبي، أيمكنني أن أسأل الشاهد ‫سؤالاً واحداً؟ 374 00:38:16,478 --> 00:38:17,855 ‫سؤالاً واحداً 375 00:38:21,358 --> 00:38:26,447 ‫قلت ذات مرة إنّه لولاي ‫لواجهت المدينة هزيمة مؤكدة 376 00:38:26,780 --> 00:38:32,661 ‫وقلت إنّ التاريخ لن يذكرني ‫لكن أنت لن تنسى 377 00:38:34,705 --> 00:38:37,124 ‫هل نسيت أيّها اللورد (فاريس)؟ 378 00:38:39,960 --> 00:38:44,047 ‫المحزن يا سيدي ‫أني لا أنسى شيئاً قط 379 00:38:54,516 --> 00:38:56,226 ‫سنرفع الجلسة الآن 380 00:38:58,062 --> 00:39:02,024 ‫- اقرعوا الأجراس بعد ساعة ‫- أخلوا المحكمة 381 00:39:22,836 --> 00:39:26,048 ‫- هل ستحكم على ابنك بالموت؟ ‫- لَم أحكم على أحد 382 00:39:26,173 --> 00:39:28,884 ‫- المحاكمة لَم تنته ‫- هذه ليست محاكمة بل مهزلة 383 00:39:29,009 --> 00:39:31,095 ‫(سانسا) تلاعبت بكل شيء ‫وأنت تعرف هذا 384 00:39:31,220 --> 00:39:33,806 ‫- لا أعرف شيئاً كهذا ‫- لطالما كرهت (تيريون) 385 00:39:33,931 --> 00:39:36,225 ‫- لقد قتل ملكه ‫- وكذلك أنا 386 00:39:37,309 --> 00:39:39,645 ‫أتعرف ما آخر أمر أصدره لي ‫"الملك المجنون"؟ 387 00:39:39,770 --> 00:39:41,772 ‫أن أحضر له رأسك 388 00:39:42,773 --> 00:39:45,150 ‫أنقذت حياتك لتقتل أخي؟ 389 00:39:45,275 --> 00:39:47,528 ‫- لن يكون قتلاً بل عدالة ‫- عدالة؟ 390 00:39:48,112 --> 00:39:51,073 ‫أنا أؤدي واجبي الذي أقسمت عليه ‫كمعاون للملك 391 00:39:51,198 --> 00:39:53,700 ‫إذا عثر على أنّ (تيريون) مذنب ‫فسيعاقب وفق ما يقتضيه ذلك 392 00:39:53,826 --> 00:39:56,537 ‫- سيُعدم ‫- سيُعاقب وفق ما يقتضيه ذلك 393 00:39:59,331 --> 00:40:02,292 ‫قلت مرة إن العائلة هي ما يدوم 394 00:40:02,543 --> 00:40:03,961 ‫هي كل ما يدوم 395 00:40:04,711 --> 00:40:07,840 ‫أخبرتني عن سلالة ستدوم ألف سنة 396 00:40:07,965 --> 00:40:10,384 ‫ماذا سيحدث لسلالتك ‫عندما يموت (تيريون)؟ 397 00:40:12,219 --> 00:40:15,597 ‫أنا حارس ملكي ‫يمنعني القسم من الإنجاب لاستمرار العائلة 398 00:40:15,723 --> 00:40:18,976 ‫- أنا أعرف قسمك جيداً ‫- ماذا سيحدث لاسمك؟ 399 00:40:19,893 --> 00:40:22,521 ‫من سيحمل راية الأسد ‫في المعارك المستقبلية 400 00:40:23,188 --> 00:40:26,525 ‫أبناء أخيك؟ (لانسيل لانيستر)؟ 401 00:40:26,942 --> 00:40:28,610 ‫وآخرون لا أذكر حتى أسماءهم 402 00:40:28,736 --> 00:40:32,740 ‫وماذا يحدث لسلالتي ‫إذا أبقيت على حياة قاتل حفيدي؟ 403 00:40:32,948 --> 00:40:35,409 ‫ستعيش من خلالي 404 00:40:37,995 --> 00:40:39,747 ‫سأترك الحرس الملكي 405 00:40:40,289 --> 00:40:45,377 ‫وآخذ مكاني كابنك ووريثك ‫إذا تركت (تيريون) يعيش 406 00:40:45,502 --> 00:40:46,879 ‫أوافق 407 00:40:48,881 --> 00:40:51,717 ‫عندما ينتهي الإدلاء بالشهادات ‫ويصدر الحكم بأنه مذنب 408 00:40:51,842 --> 00:40:53,677 ‫سيُمنح (تيريون) الفرصة ليتحدث 409 00:40:53,802 --> 00:40:57,723 ‫سيستجدي طالباً الرحمة ‫وسأسمح له بالانضمام للحرس 410 00:40:59,892 --> 00:41:03,896 ‫وبعد 3 أيام يغادر إلى "القلعة السوداء" ‫ويكمل حياته عند "الجدار" 411 00:41:04,063 --> 00:41:06,857 ‫وأنت ستنزع عباءتك البيضاء فوراً 412 00:41:07,191 --> 00:41:11,278 ‫ستغادر (كينغز لاندينغ) ‫لتتخذ مكانك الشرعي في (كاسترلي روك) 413 00:41:11,862 --> 00:41:16,742 ‫وستتزوج امرأة مناسبة ‫وتنجب أطفالاً اسمهم (لانيستر) 414 00:41:16,909 --> 00:41:20,329 ‫ولن تتخلى عن عائلتك مرة أخرى 415 00:41:26,001 --> 00:41:28,712 ‫- أعدك بهذا ‫- وأنا أعدك 416 00:41:53,665 --> 00:41:56,209 ‫- لا تسير الأمور جيداً، صحيح؟ ‫- سيجدونك مذنباً 417 00:41:56,334 --> 00:41:58,336 ‫- أتظن هذا؟! ‫- وعندما يحدث هذا... 418 00:41:58,461 --> 00:42:01,881 ‫عليك أن تستجدي الرحمة ‫وتطلب إرسالك إلى "الجدار" 419 00:42:03,007 --> 00:42:04,509 ‫وافق أبي على هذا 420 00:42:04,968 --> 00:42:07,595 ‫سيعفو عنك ‫ويسمح لك بالانضمام للحرس 421 00:42:08,346 --> 00:42:11,724 ‫(نيد ستارك) وُعد بالشيء نفسه ‫وكلانا نعرف ماذا حدث 422 00:42:11,849 --> 00:42:14,018 ‫أبي ليس مثل (جوفري)، سيَفي بوعده 423 00:42:14,143 --> 00:42:15,520 ‫كيف تعرف هذا؟ 424 00:42:20,024 --> 00:42:21,401 ‫هل تثق بي؟ 425 00:42:25,071 --> 00:42:27,532 ‫التزم الصمت ‫ولا سَورات غضب أخرى 426 00:42:27,824 --> 00:42:29,576 ‫سينتهي هذا قريباً 427 00:42:45,800 --> 00:42:48,344 ‫فليستدعي الادعاء الشاهد التالي 428 00:43:23,212 --> 00:43:27,133 ‫- اذكري اسمك؟ ‫- (شاي) 429 00:43:27,467 --> 00:43:31,471 ‫هل تقسمين بجميع الآلهة ‫أنّ شهادتك ستكون صادقة ونزيهة؟ 430 00:43:33,056 --> 00:43:34,432 ‫أقسم على هذا 431 00:43:34,724 --> 00:43:36,100 ‫هل تعرفين هذا الرجل؟ 432 00:43:44,442 --> 00:43:47,028 ‫نعم، (تيريون لانيستر) 433 00:43:47,654 --> 00:43:52,200 ‫- وكيف تعرفينه؟ ‫- كنت وصيفة زوجته الليدي (سانسا) 434 00:43:52,742 --> 00:43:56,329 ‫هذا الرجل متهم بقتل الملك (جوفري) 435 00:43:57,121 --> 00:43:58,915 ‫ماذا تعرفين عن هذا الأمر؟ 436 00:44:00,667 --> 00:44:02,710 ‫أعرف أنّه مذنب 437 00:44:03,962 --> 00:44:06,339 ‫هو و(سانسا) خططا للأمر معاً 438 00:44:07,006 --> 00:44:08,466 ‫صمتاً! 439 00:44:10,802 --> 00:44:12,178 ‫تابعي 440 00:44:12,595 --> 00:44:16,641 ‫أرادت الانتقام لأبيها وأمها وأخيها 441 00:44:16,766 --> 00:44:18,977 ‫كانت تلوم الملك على موتهم 442 00:44:19,727 --> 00:44:21,604 ‫وكان (تيريون) سعيداً بمساعدتها 443 00:44:22,522 --> 00:44:25,650 ‫كان يكره (جوفري) ويكره الملكة 444 00:44:26,276 --> 00:44:28,069 ‫ويكرهك يا سيدي 445 00:44:29,487 --> 00:44:33,741 ‫سرق السم من حجرة الحكيم الأكبر ‫ليضعه في نبيذ (جوفري) 446 00:44:34,033 --> 00:44:35,952 ‫كيف يمكنك أن تعرفي هذا كله؟ 447 00:44:36,536 --> 00:44:40,290 ‫لماذا سيكشف مثل هذه الخطط ‫لخادمة زوجته؟ 448 00:44:42,166 --> 00:44:43,835 ‫لَم أكن خادمتها فحسب 449 00:44:47,547 --> 00:44:49,090 ‫كنت عاهرته 450 00:44:49,757 --> 00:44:53,886 ‫المعذرة! قلت إنك كنت... 451 00:44:54,053 --> 00:44:55,430 ‫عاهرته 452 00:44:58,099 --> 00:45:01,519 ‫- كيف أصبحت في خدمته؟ ‫- سرقني 453 00:45:02,103 --> 00:45:05,023 ‫كنت مع رجل آخر ‫فارس في جيشك يا سيدي اللورد 454 00:45:05,356 --> 00:45:10,194 ‫لكن عندما وصل (تيريون) إلى المعسكر ‫أرسل أحد سفاحيه إلى خيمتنا 455 00:45:10,987 --> 00:45:14,198 ‫كسر ذراع الفارس ‫وأخذني إلى اللورد (تيريون) 456 00:45:14,657 --> 00:45:16,868 ‫قال لي "أنت ملك لي الآن" 457 00:45:17,493 --> 00:45:21,039 ‫"أريد أن تضاجعيني ‫كأنها آخر ليلة لي في هذا العالم" 458 00:45:23,958 --> 00:45:26,753 ‫صمتاً! صمتاً! 459 00:45:27,962 --> 00:45:31,299 ‫- وهل فعلتِ؟ ‫- فعلتُ ماذا؟ 460 00:45:31,966 --> 00:45:34,886 ‫"ضاجعتِه كأنها آخر ليلة له ‫في هذا العالم" 461 00:45:37,138 --> 00:45:39,098 ‫فعلت كل ما أراده 462 00:45:39,223 --> 00:45:43,311 ‫كل ما أمرني أن أفعله له ‫وكل ما أراد أن يفعله بي 463 00:45:43,770 --> 00:45:46,814 ‫قبّلته حيث أراد وداعبته حيث أراد 464 00:45:46,940 --> 00:45:50,026 ‫سمحت له بأن يفعل بي ما يريد 465 00:45:50,401 --> 00:45:52,028 ‫كنت مُلكاً له 466 00:45:52,195 --> 00:45:56,157 ‫كنت أنتظر في حجرته ساعات ‫ليستخدمني عندما يشعر بالملل 467 00:45:57,200 --> 00:46:00,328 ‫أمرني بأن أناديه "أسَدي" ‫ففعلت ذلك 468 00:46:01,537 --> 00:46:06,918 ‫أمسكت بوجهه بين يدي وقلت ‫"أنا لك وأنت لي" 469 00:46:11,297 --> 00:46:12,674 ‫(شاي) 470 00:46:15,843 --> 00:46:17,387 ‫أرجوك لا تفعلي 471 00:46:20,807 --> 00:46:22,308 ‫أنا عاهرة 472 00:46:23,059 --> 00:46:24,435 ‫أتتذكر؟ 473 00:46:26,646 --> 00:46:28,690 ‫كان ذلك قبل أن يتزوج (سانسا) 474 00:46:29,107 --> 00:46:31,484 ‫بعد ذلك، لَم يرغب إلّا بها 475 00:46:32,151 --> 00:46:34,237 ‫لكنها لَم تسمح له بمشاركتها السرير 476 00:46:35,405 --> 00:46:38,074 ‫فوعد أن يقتل الملك (جوفري) لأجلها 477 00:46:47,875 --> 00:46:51,879 ‫أبي، أريد أن أعترف 478 00:46:53,798 --> 00:46:56,509 ‫أريد أن أعترف 479 00:46:58,803 --> 00:47:00,430 ‫تريد أن تعترف؟ 480 00:47:03,266 --> 00:47:04,726 ‫لقد أنقذتكم 481 00:47:06,436 --> 00:47:08,104 ‫أنقذت هذه المدينة 482 00:47:09,022 --> 00:47:11,983 ‫وأنقذت حياتكم عديمة القيمة 483 00:47:12,984 --> 00:47:16,321 ‫كان عليّ أن أترك (ستانيس) ‫يقتلكم جميعاً 484 00:47:16,946 --> 00:47:19,449 ‫- (تيريون)! ‫- إنه مجنون 485 00:47:21,743 --> 00:47:23,995 ‫هل تريد أن تعترف؟ 486 00:47:27,665 --> 00:47:33,463 ‫نعم يا أبي، أنا مذنب، مذنب! 487 00:47:33,922 --> 00:47:37,425 ‫- أهذا ما تريد أن تسمعه؟ ‫- أتعترف بأنك سممت الملك؟ 488 00:47:37,550 --> 00:47:40,303 ‫لا، أنا بريء مِن هذا 489 00:47:40,845 --> 00:47:44,182 ‫أنا مذنب بجريمة أشد وحشية 490 00:47:44,682 --> 00:47:48,102 ‫أنا مذنب بكوني قزماً 491 00:47:48,937 --> 00:47:53,524 ‫- أنت لا تُحاكم على كونك قزماً ‫- بلى! 492 00:47:54,108 --> 00:47:57,987 ‫أنا أحاكم على هذا طوال حياتي 493 00:47:58,947 --> 00:48:02,033 ‫- أليس لديك ما تدافع به عن نفسك؟ ‫- لا شيء باستثناء هذا 494 00:48:02,992 --> 00:48:04,619 ‫لَم أفعل ذلك 495 00:48:05,536 --> 00:48:10,750 ‫لَم أقتل (جوفري) ‫لكني أتمنى لو فعلت 496 00:48:10,875 --> 00:48:18,174 ‫مشاهدة ابنك الوغد الشرير يموت ‫أراحتني أكثر مِن ألف عاهرة كاذبة 497 00:48:20,843 --> 00:48:25,181 ‫أتمنى لو كنت الوحش الذي تظنونه 498 00:48:26,182 --> 00:48:29,936 ‫أتمنى لو كان لديّ سم ‫يكفي لكم جميعاً 499 00:48:30,061 --> 00:48:34,482 ‫كنت لأضحي بحياتي بسرور ‫لأراكم جميعاً تبتلعوه 500 00:48:34,607 --> 00:48:38,945 ‫سير (ميرين)، رافق السجين إلى زنزانته 501 00:48:40,780 --> 00:48:45,368 ‫لن أخسر حياتي لأجل مقتل (جوفري) 502 00:48:45,493 --> 00:48:48,246 ‫وأعرف أني لن أحصل ‫على العدالة هنا 503 00:48:48,371 --> 00:48:51,499 ‫لذلك سأترك الآلهة تقرر مصيري 504 00:48:53,293 --> 00:48:56,838 ‫أطالب بمحاكمة تحسمها المبارزة