1 00:01:37,119 --> 00:01:41,248 لعبة العروش الحلقة 2: طريق الملك 2 00:02:11,710 --> 00:02:13,250 .يجب أن تشربي يا صغيرتي 3 00:02:17,630 --> 00:02:19,630 .وتأكلي 4 00:02:23,390 --> 00:02:25,680 ألا يوجد شيء آخر؟ 5 00:02:26,640 --> 00:02:30,850 .الدوثراكيون يملكون شيئان بوفرة؛ العشب والجياد 6 00:02:30,980 --> 00:02:33,190 .البشر لا يأكلون العشب 7 00:02:42,450 --> 00:02:44,830 ،في أراضي الظل خلف أشاي 8 00:02:44,950 --> 00:02:47,290 يقال أنه هناك مروج من شبح الأعشاب 9 00:02:47,410 --> 00:02:50,620 .بسيقان بيضاها كاللبن تشع في الليل 10 00:02:50,750 --> 00:02:53,170 .تقتل بقية العشب 11 00:02:53,290 --> 00:02:55,710 يؤمن الدوثراكيون أن يومًا ما 12 00:02:55,840 --> 00:02:58,920 ،أن ذلك العشب سيغطي كل شيء .وبتلك الطريقة سينتهي العالم 13 00:03:12,850 --> 00:03:14,770 .ستتسهل الأمور 14 00:03:52,140 --> 00:03:53,520 !خاليسي 15 00:03:53,650 --> 00:03:55,480 .يداك 16 00:04:06,200 --> 00:04:09,030 .لا نزال قريبين من بينتوس يا جلالتك 17 00:04:09,160 --> 00:04:11,540 .السيد إليريو مدد مدة استقباله 18 00:04:11,660 --> 00:04:13,330 .ستشعر بالراحة عنده 19 00:04:13,460 --> 00:04:16,210 .لست مهتمًا بحسن الضيافة أو الراحة 20 00:04:16,330 --> 00:04:20,590 سأبقى مع دروغو حتى يكمل .الاتفاق وأحصل على تاجي 21 00:04:20,710 --> 00:04:22,970 .كما تريد يا جلالتك 22 00:04:24,010 --> 00:04:26,340 ،على الرغم من قسوة الحياة يا مورمونت 23 00:04:26,470 --> 00:04:28,640 .أفترض أنها أفضل من يُقطع رأسك 24 00:04:30,310 --> 00:04:32,310 لم يسعى نيد ستارك وراءك؟ 25 00:04:33,520 --> 00:04:35,600 اشتريت من نخاس؟ 26 00:04:35,730 --> 00:04:37,650 .بل بعت 27 00:04:37,770 --> 00:04:39,690 .بعض الصيادين الذين اصطادوا في أرضي 28 00:04:41,480 --> 00:04:45,200 .في فترة حكمي، لن تُعاقب لأمر تافهة كهذا 29 00:04:45,320 --> 00:04:47,160 .بوسعك التأكد من هذا 30 00:05:12,060 --> 00:05:14,430 .أناث الكلاب يبدين أجمل منك يا عم 31 00:05:19,150 --> 00:05:21,270 .أمي تبحث عنك 32 00:05:21,400 --> 00:05:23,570 .سنعود إلى كنغز لاندنغ اليوم 33 00:05:24,280 --> 00:05:26,650 قبل أن تذهب، اذهب إلى لورد وليدي ستارك 34 00:05:26,780 --> 00:05:29,110 .وقم بتعزيتهم 35 00:05:29,240 --> 00:05:31,620 بماذا ستنفعهم تعزيتي؟ 36 00:05:33,370 --> 00:05:36,330 .لا شيء، ولكن هذا أمر متوقع منك 37 00:05:36,460 --> 00:05:38,370 .لوحظ غيابك مسبقًا 38 00:05:38,500 --> 00:05:40,460 .الولد لا يعني لي شيئًا 39 00:05:40,590 --> 00:05:42,920 .لا أطيق نحيب النساء 40 00:05:45,260 --> 00:05:47,050 .قل كلمة أخرى وسأصفعك مجددًا 41 00:05:47,180 --> 00:05:48,760 !سأخبر أمي 42 00:05:49,840 --> 00:05:52,260 .اذهب وأخبرها 43 00:05:52,390 --> 00:05:54,430 ولكن أولاً ستذهب إلى لورد وليدي ستارك 44 00:05:54,560 --> 00:05:56,480 وستجثي على ركبتيك 45 00:05:56,600 --> 00:05:59,390 ،وتخبرهم بمدى حزنك ،وأنك تحت أمرهم 46 00:05:59,520 --> 00:06:02,730 .وأنك ستدعي لهم طوال الوقت هل فهمت؟ 47 00:06:02,860 --> 00:06:05,030 ...لا يمكنك 48 00:06:05,150 --> 00:06:06,610 هل فهمت؟ 49 00:06:13,580 --> 00:06:15,660 .لن ينس الأمير هذا، أيها اللورد الصغير 50 00:06:15,790 --> 00:06:17,700 .آمل ذلك 51 00:06:17,830 --> 00:06:21,120 .إن نسى، كن كلبًا مطيعًا وذكره 52 00:06:24,000 --> 00:06:27,050 .وقت الإفطار 53 00:06:34,220 --> 00:06:37,270 .خبز، وسمكتان صغيرتان من هذه 54 00:06:37,390 --> 00:06:40,640 .وكوب من الجعة لأبلع به طعامي 55 00:06:43,360 --> 00:06:45,360 .ولحم مقدد، مشوي بزيادة 56 00:06:47,490 --> 00:06:50,320 .أخي الصغير - .أشقائي الأحباء - 57 00:06:54,780 --> 00:06:56,660 هل سيموت بران؟ 58 00:06:58,580 --> 00:06:59,660 .ليس على ما يبدو 59 00:07:03,000 --> 00:07:06,420 ماذا تعني؟ - .يقول الميستر أن الصبي قد يعيش - 60 00:07:14,640 --> 00:07:17,560 .ليست رحمة أن تدع طفلاً يعاني ألمًا كهذه 61 00:07:17,680 --> 00:07:19,430 .الآلهة أعلم 62 00:07:19,560 --> 00:07:21,940 .كل ما بوسعنا هو الدعاء 63 00:07:23,440 --> 00:07:25,980 .يبدو أن سحر الشمال لم يؤثر بك إطلاقًا 64 00:07:26,110 --> 00:07:27,770 .لا أصدق أنك ستذهب 65 00:07:27,900 --> 00:07:29,940 .هذا سخيف، حتى بالنسبة لك 66 00:07:30,070 --> 00:07:31,780 أين حسك بالفضول؟ 67 00:07:31,900 --> 00:07:35,990 ،أعظم ما بناه الإنسان يومًا ،رجال حرس الليل الشجعان 68 00:07:36,120 --> 00:07:38,370 .مسكن الوايت ووكرز البارد 69 00:07:38,490 --> 00:07:41,580 .لا تخبرني أنك تفكر بالانضمام إليهم 70 00:07:41,710 --> 00:07:44,580 وأمتنع عن الجنس؟ العاهرات سيتوسلن 71 00:07:44,710 --> 00:07:46,590 .من دورن إلى كاسترلي روك 72 00:07:46,710 --> 00:07:48,800 لا، أريد أن أقف على قمة الجدار 73 00:07:48,920 --> 00:07:50,710 .وأتبول على حافة العالم 74 00:07:52,220 --> 00:07:54,800 .الأطفال ليسوا بحاجة لأن يسمعوا قذارتك 75 00:07:56,760 --> 00:07:58,470 .هيا 76 00:08:04,730 --> 00:08:08,270 .حتى لو عاش الصبي، سيكون معاقًا ومشوّهًا 77 00:08:08,400 --> 00:08:10,860 .لو كنت مكانه لفضلت ميتة كريمة ورحيمة 78 00:08:12,280 --> 00:08:15,740 ،بالحديث عن التشوّه .أخالفك الرأي 79 00:08:15,870 --> 00:08:18,620 ...الموت أمر نهائي، بينما الحياة 80 00:08:18,740 --> 00:08:20,910 .الحياة مليئة بالإمكانيات 81 00:08:22,250 --> 00:08:26,540 .آمل أن يستفيق الصبي .سأحب أن أسمع ما لديه ليقوله 82 00:08:29,170 --> 00:08:30,920 ،أخي العزيز 83 00:08:31,050 --> 00:08:33,720 .هناك أوقات تحيرني، إلى صف من أنت 84 00:08:33,840 --> 00:08:35,970 .يا أخي العزيز، أنت تجرح مشاعري 85 00:08:36,090 --> 00:08:38,550 .تعرف مقدار حبي لعائلتي 86 00:08:57,990 --> 00:08:59,120 .رجاءً 87 00:08:59,240 --> 00:09:02,540 .لو عرفت بقدومك للبست يا سموك 88 00:09:02,660 --> 00:09:04,960 .هذه ديارك .أنا ضيفتك 89 00:09:08,290 --> 00:09:10,340 ولد وسيم، أليس كذلك؟ 90 00:09:11,050 --> 00:09:15,590 .خسرت طفلي الأول، طفل جميل ذو شعر أسود 91 00:09:15,720 --> 00:09:17,590 .كان مناضلاً هو أيضًا 92 00:09:17,720 --> 00:09:19,800 .حاول أن يقهر الحمى التي أصابته 93 00:09:21,890 --> 00:09:23,890 .أعذريني 94 00:09:24,020 --> 00:09:25,890 .هذا آخر ما تودين سماعه الآن 95 00:09:26,020 --> 00:09:28,020 .لم أعرف بالأمر 96 00:09:28,150 --> 00:09:30,020 .حدث الأمر قبل سنوات كثيرة 97 00:09:31,440 --> 00:09:35,030 ،جُن جنون روبرت، كان يضرب يده بالجدار بشدة 98 00:09:35,150 --> 00:09:38,490 كل الأشياء التي يفعلها .الرجال ليظهروا مدى اهتمامهم 99 00:09:43,450 --> 00:09:45,500 .كان شكله مثله تمامًا 100 00:09:47,290 --> 00:09:49,000 .مخلوق صغير 101 00:09:50,210 --> 00:09:52,210 .طير دون ريش 102 00:09:55,090 --> 00:09:57,380 أتوا لأخذ جثمانه 103 00:09:58,380 --> 00:10:02,140 .وأمسكني روبرت. صرخت وقاتلت ولكنه أمسكني 104 00:10:07,560 --> 00:10:09,190 .ابني الصغير 105 00:10:11,150 --> 00:10:13,400 .أخذوه ولم أره من بعدها مجددًا 106 00:10:13,520 --> 00:10:15,860 .لم أزر السرداب مطلقًا 107 00:10:26,750 --> 00:10:28,500 أدعو للأم كل صباح ومساء 108 00:10:28,620 --> 00:10:30,750 .أن تعيد طفلك إليك 109 00:10:32,790 --> 00:10:34,590 .أنا ممتنة 110 00:10:35,420 --> 00:10:37,510 .لعلها تستمع هذه المرة 111 00:11:29,770 --> 00:11:31,640 سيف لتأخذه للجدار؟ 112 00:11:32,850 --> 00:11:35,860 .لدي واحد - .رجل صالح - 113 00:11:35,980 --> 00:11:38,650 هل استعملته من قبل؟ - .بالطبع فعلت - 114 00:11:38,780 --> 00:11:40,280 .أقصد على شخص ما 115 00:11:44,950 --> 00:11:48,410 إنه أمر غريب، المرة الأولى .التي تقتل فيها رجلاً 116 00:11:48,540 --> 00:11:51,710 ،تدرك أننا لسنا سوى أكياس من اللحم والدم 117 00:11:51,830 --> 00:11:54,620 .وبعض العظم ليبقينا واقفين 118 00:11:56,960 --> 00:11:59,000 دعني أشكرك مقدمًا 119 00:11:59,130 --> 00:12:01,880 ،لحمايتنا من كل الأخطار خلف الجدار 120 00:12:02,010 --> 00:12:04,510 .الهمج والوايت ووكرز وما إلى ذلك 121 00:12:06,760 --> 00:12:10,770 نحن محظوظون بوجود رجال .أخيار وأقوياء مثلك يحرسونا 122 00:12:13,390 --> 00:12:15,980 .حمينا الممالك لثمانية آلاف سنة 123 00:12:19,070 --> 00:12:21,230 صرت منهم منذ الآن؟ 124 00:12:22,860 --> 00:12:24,200 هل أقسمت اليمين إذن؟ 125 00:12:24,320 --> 00:12:25,700 .قريبًا 126 00:12:28,160 --> 00:12:30,370 .أبلغ تحياتي إلى حرس الليل 127 00:12:30,490 --> 00:12:34,540 متأكد أن الخدمة في قوة النخبة أمر ...محمس. وإن لم يكن كذلك 128 00:12:36,040 --> 00:12:38,000 .فإنها للحياة فقط 129 00:12:57,400 --> 00:12:59,400 .شكرًا لك يا نايميريا 130 00:13:06,820 --> 00:13:09,160 .السبتة موردين تقول أنه علي أنه أرتب مجددًا 131 00:13:09,280 --> 00:13:11,990 .قالت أن أغراضي غير مرتبة جيدًا 132 00:13:12,120 --> 00:13:15,080 ومن يهتم بهذا؟ .سوف تتخرب في نهاية المطاف 133 00:13:15,210 --> 00:13:17,370 .من الجيد أن معك من يساعدك 134 00:13:17,500 --> 00:13:19,080 .راقب 135 00:13:19,210 --> 00:13:21,130 .نايميريا، القفازات 136 00:13:27,340 --> 00:13:29,510 .مذهل - .اصمت - 137 00:13:29,640 --> 00:13:31,600 !نايميريا، القفازات 138 00:13:33,890 --> 00:13:35,770 .أحضرت لك شيئًا 139 00:13:35,890 --> 00:13:38,230 .ويجب أن يُحزم بحذر شديد 140 00:13:38,900 --> 00:13:39,940 هدية؟ 141 00:13:40,060 --> 00:13:42,020 .أغلقي الباب 142 00:13:54,500 --> 00:13:56,910 .هذا ليس لعبة 143 00:13:59,630 --> 00:14:02,420 .احذري من أن تجرحي نفسك 144 00:14:05,210 --> 00:14:07,380 .إنه نحيف جدًا - .كذلك أنت - 145 00:14:08,720 --> 00:14:10,550 .طلبت من الحداد أن يصنعه لك خصيصًا 146 00:14:10,680 --> 00:14:11,890 ،لن يخترق رأس أحد 147 00:14:12,010 --> 00:14:13,890 ولكن قد يخترق جسده عدة مرات .إن كنت سرعة بما فيه الكفاية 148 00:14:14,010 --> 00:14:16,680 .أستطيع أن أكون سريعة - .يجب أن تتدربي كل يوم - 149 00:14:18,190 --> 00:14:19,600 كيف تشعرين؟ 150 00:14:20,520 --> 00:14:22,810 هل يعجبك اتزانه؟ 151 00:14:22,940 --> 00:14:24,440 .أظن هذا 152 00:14:25,900 --> 00:14:28,320 .الدرس الأول: أصيبي العدو بالمقدمة الحادة 153 00:14:28,450 --> 00:14:30,320 .أعرف أي جهة أستخدم 154 00:14:36,330 --> 00:14:37,870 .سأشتاق إليك 155 00:14:39,540 --> 00:14:40,830 .كوني حذرة 156 00:14:52,220 --> 00:14:55,010 .أفضل السيوف لها أسماء 157 00:14:58,310 --> 00:15:00,310 .بوسع سانسا الاحتفاظ بإبرها 158 00:15:01,980 --> 00:15:03,980 .فلدي إبرة تخصني 159 00:15:18,910 --> 00:15:20,830 .أتيت لأودع بران 160 00:15:20,960 --> 00:15:22,580 .لقد ودعته 161 00:15:33,470 --> 00:15:36,300 .ليتني أكون هنا عندما يستفيق 162 00:15:39,640 --> 00:15:42,140 .سأذهب للشمال مع عم بنجن 163 00:15:42,270 --> 00:15:43,600 .سأنضم لحرس الليل 164 00:15:52,660 --> 00:15:55,370 ،أعلم أننا قلنا دائمًا أننا سنرى الجدار معًا 165 00:15:55,490 --> 00:15:59,120 .ولكن بوسعك زيارتي في كاسل بلاك عندما تتحسن 166 00:16:01,210 --> 00:16:03,750 .سأكون قد تدبرت أمري حينها 167 00:16:03,870 --> 00:16:06,210 .سأكون أحد الأخوة في حرس الليل 168 00:16:11,420 --> 00:16:14,300 .نستطيع التمشي خلف الجدار إن لم تكن خائفًا 169 00:16:29,020 --> 00:16:31,860 ...أريدك 170 00:16:31,990 --> 00:16:33,650 .أن تغادر 171 00:17:33,210 --> 00:17:34,920 قبل 17 سنة 172 00:17:35,050 --> 00:17:37,470 .ذهبت مع روبرت براثيون 173 00:17:39,850 --> 00:17:43,010 .أتيتَ بعد سنة مع ابن امرأة أخرى 174 00:17:44,680 --> 00:17:47,230 .والآن ستغادر مجددًا 175 00:17:49,980 --> 00:17:51,690 .لا أملك خيارًا 176 00:17:51,820 --> 00:17:55,690 .هذا ما يقوله الرجال دائمًا وقت نداء الشرف 177 00:17:55,820 --> 00:17:59,160 .هذا ما تخبر به عائلتك، ونفسك 178 00:18:00,990 --> 00:18:03,160 .لديك الخيار 179 00:18:04,330 --> 00:18:05,830 .وقد قررت 180 00:18:10,420 --> 00:18:11,920 ...كات 181 00:18:17,010 --> 00:18:19,470 .لا أستطيع يا نيد 182 00:18:22,510 --> 00:18:24,390 .لا أستطيع حقًا 183 00:18:24,520 --> 00:18:25,970 .بلى، يمكنك 184 00:18:28,520 --> 00:18:29,690 .يجب عليك 185 00:18:53,380 --> 00:18:56,000 هل ودعت بران؟ 186 00:18:56,130 --> 00:18:58,130 .لن يموت. أعرف هذا 187 00:18:58,260 --> 00:19:00,420 .من الصعب قتلكم يا آل ستارك 188 00:19:01,510 --> 00:19:02,970 وأمي؟ 189 00:19:03,100 --> 00:19:05,640 .كانت لطيفة جدًا - .جيد - 190 00:19:07,520 --> 00:19:09,640 ،في المرة القادمة التي أراك فيها .ستكون معتمرًا اللبس الأسود 191 00:19:09,770 --> 00:19:11,850 .لطالما كان لوني المفضل 192 00:19:13,060 --> 00:19:14,810 .الوداع يا سنو 193 00:19:14,940 --> 00:19:16,570 .وأنت يا ستارك 194 00:20:08,700 --> 00:20:11,120 .هناك شرف عظيم في خدمة حرس الليل 195 00:20:13,290 --> 00:20:16,750 .آل ستارك زودوا حرس الليل بالرجال لآلاف السنين 196 00:20:17,790 --> 00:20:19,670 .وأنت من آل ستارك 197 00:20:19,800 --> 00:20:21,880 ،لربما لا تحمل اسمي 198 00:20:22,010 --> 00:20:24,010 .ولكن دمي يجري في عروقك 199 00:20:30,640 --> 00:20:32,640 هل أمي على قيد الحياة؟ 200 00:20:33,350 --> 00:20:36,940 هل تعرف بأمري؟ أين أنا وأين سأذهب؟ 201 00:20:37,980 --> 00:20:39,650 هل تهتم؟ 202 00:20:40,980 --> 00:20:43,950 ،المرة القادمة التي نلتقي فيها 203 00:20:44,070 --> 00:20:46,110 .سنتحدث بشأن أمرك 204 00:20:46,240 --> 00:20:47,990 حسنًا؟ 205 00:20:48,120 --> 00:20:49,580 .أعدك 206 00:21:29,370 --> 00:21:32,160 !يا للآلهة، هذا هو الريف 207 00:21:34,200 --> 00:21:37,460 .أفكر جديًا بتركهم كلهم والمضي وحدي 208 00:21:39,710 --> 00:21:41,920 .أفكر جديًا بالذهاب معك 209 00:21:42,050 --> 00:21:46,760 ما رأيك؟ أنا وأنت فقط على ،طريق الملك، والسيوف على جانبينا 210 00:21:46,880 --> 00:21:50,180 .وبضع فتيات من حانة ليدفئوا مضاجعنا 211 00:21:50,300 --> 00:21:52,970 .لو أنك سألتني قبل 20 سنة 212 00:21:53,100 --> 00:21:55,850 ،كان هناك حروب نخوضها، ونساء لنتزوجهن 213 00:21:55,980 --> 00:21:58,230 .لم نحظ بالفرصة لنعيش الشباب 214 00:21:58,350 --> 00:21:59,980 .أتذكر بضعة فرص 215 00:22:03,940 --> 00:22:06,490 تلك الفتاة... ماذا كان اسمها؟ 216 00:22:06,610 --> 00:22:08,530 العامية التي أعجبتك؟ 217 00:22:08,660 --> 00:22:11,450 .بيكا ذات الصدر الكبير الذي يمكنك أن تدفن وجهك فيه 218 00:22:11,580 --> 00:22:13,780 .بيسي، كانت إحدى فتياتك 219 00:22:13,910 --> 00:22:17,580 !بيسي! حمدًا للآلهة على بيسي 220 00:22:17,710 --> 00:22:19,290 .وعلى صدرها 221 00:22:20,330 --> 00:22:22,750 فتاتك كان اسمها... ألينا؟ 222 00:22:22,880 --> 00:22:25,760 لا. لقد أخبرتني مرة... ميرل؟ 223 00:22:25,880 --> 00:22:27,840 .والدة نغلك 224 00:22:29,630 --> 00:22:31,800 .وايلا - .هذه هي - 225 00:22:31,930 --> 00:22:34,010 لابد أنها كانت فتاة مميزة 226 00:22:34,140 --> 00:22:37,020 .لتُنسي لورد إيدارد ستارك شرفه 227 00:22:37,140 --> 00:22:39,190 .لم تخبرني قط كيف كان شكلها 228 00:22:40,270 --> 00:22:41,480 .ولن أخبرك 229 00:22:44,110 --> 00:22:45,980 .كنا في حرب 230 00:22:46,110 --> 00:22:48,900 .لم يعرف أحدنا ما إذا كنا سنرى ديارنا مجددًا أم لا 231 00:22:49,030 --> 00:22:52,030 .أنت تقسو على نفسك .هذه عادتك دائمًا 232 00:22:54,120 --> 00:22:57,200 .أقسم أني لو لم أكن ملكك، لكنت قد ضربتني مسبقًا 233 00:22:57,330 --> 00:23:00,660 ...أسوأ ما في كونك ملكًا 234 00:23:00,790 --> 00:23:02,790 .أنه لن تتسنى لي الفرصة لأضربك مجددًا 235 00:23:05,130 --> 00:23:07,590 .صدقني، هذا ليس أسوأ شيء 236 00:23:11,640 --> 00:23:13,590 .كان هناك رسول 237 00:23:19,730 --> 00:23:23,190 .دانيريس تارغيرين تزوجت زعيمًا دوثراكيًا 238 00:23:23,310 --> 00:23:25,150 وإن يكن؟ أنرسل لها هدية زفاف؟ 239 00:23:25,270 --> 00:23:27,570 ،سكين ربما، سكين حادة 240 00:23:27,690 --> 00:23:29,690 .ورجل شديد يحملها 241 00:23:29,820 --> 00:23:31,610 .ليست سوى فتاة يافعة 242 00:23:31,740 --> 00:23:34,990 .قريبًا ستفتح هذه الطفلة ساقيها وتنجب الأبناء 243 00:23:35,120 --> 00:23:38,740 .لا تخبرني أننا نتحدث بذلك الشأن - أهذا موضوع لا يقال بالنسبة إليك؟ - 244 00:23:38,870 --> 00:23:42,160 .ما فعله والدها بعائلتك، ذلك ما لا يقال 245 00:23:42,290 --> 00:23:44,580 ،ما فعله ريغار تارغيرين لأختك 246 00:23:44,710 --> 00:23:46,710 .المرأة التي أحببتها 247 00:23:46,840 --> 00:23:49,880 سأقتل كل من هو من .عائلة تارغيرين أستطيع قتله 248 00:23:50,010 --> 00:23:51,970 ولكنك لا تستطيع قتل هذه الفتاة، أليس كذلك؟ 249 00:23:52,090 --> 00:23:54,680 ،خال دروغو هذا 250 00:23:54,800 --> 00:23:56,680 .يقال أن لديه مئة ألف رجل في عشيرته 251 00:23:56,810 --> 00:23:59,560 ،مليون دوثراكي لا يشكلون خطرًا على البلاد 252 00:23:59,680 --> 00:24:02,270 .طالما أنهم باقون في مكانهم عند البحر الضيق 253 00:24:02,390 --> 00:24:04,350 .لا يملكون سفنًا يا روبرت 254 00:24:04,480 --> 00:24:07,440 .لا يزال هناك من يدعونني بالمغتصب في الممالك السبع 255 00:24:08,610 --> 00:24:12,280 ،إن عبر الفتى التارغيريني البحر مع عشيرة الدوثراكيون خلفه 256 00:24:12,400 --> 00:24:15,070 .فإن الخونة سينضمون لصفه - .لن يعبر البحر - 257 00:24:16,660 --> 00:24:19,910 ،وإن فعل بالصدفة .سنغرقه في البحر 258 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 .هناك حرب قادمة يا نيد 259 00:24:28,170 --> 00:24:31,260 ،لا أعرف متى، ولا أعرف من سيقاتل 260 00:24:31,380 --> 00:24:32,840 .ولكنها آتية 261 00:25:44,960 --> 00:25:46,660 .أجلسوا 262 00:25:46,790 --> 00:25:48,540 .سوف تأكلون 263 00:25:52,670 --> 00:25:54,340 .فكهم 264 00:25:55,340 --> 00:25:57,680 .مغتصبون 265 00:25:59,890 --> 00:26:03,640 .مُنحوا الخيار بلا شك، إما الخصي أو الجدار 266 00:26:03,770 --> 00:26:06,020 .أغلبهم يختارون القتال 267 00:26:11,110 --> 00:26:13,570 ألا يعجبونك إخوانك الجدد؟ 268 00:26:16,570 --> 00:26:18,320 الشيء الجميل في حرس الليل 269 00:26:18,450 --> 00:26:21,740 .هو أنك تتخلص من عائلتك القديمة وتحظى بأخرى جديدة 270 00:26:30,790 --> 00:26:32,630 لم تقرأ كثيرًا؟ 271 00:26:32,750 --> 00:26:35,880 .انظر إلي وصف ما ترى 272 00:26:37,170 --> 00:26:39,090 هذه خدعة ما؟ 273 00:26:40,340 --> 00:26:42,930 .ما تراه أمامك هو قزم 274 00:26:43,050 --> 00:26:46,220 .لو ولدت في عائلة ريفية لرموني في الغابة لأموت 275 00:26:46,350 --> 00:26:50,480 .ولكن للأسف، ولدت كفرد من عائلة لانستر في كاسترلي روك 276 00:26:50,600 --> 00:26:52,560 .هناك أشياء متوقعة مني 277 00:26:52,690 --> 00:26:55,110 .كان والدي مساعد الملك لعشرين سنة 278 00:26:55,230 --> 00:26:57,280 .حتى قتل أخوك ذلك الملك 279 00:27:03,240 --> 00:27:06,790 .أجل، حتى قتله أخي 280 00:27:08,870 --> 00:27:11,370 .الحياة زاخرة بهذه المواقف الساخرة 281 00:27:12,460 --> 00:27:15,130 ...تزوجت أختي الملك الجديد، و 282 00:27:15,250 --> 00:27:17,710 .وابن أختي المقيت سيكون خليفته 283 00:27:20,470 --> 00:27:23,590 يجب أن أؤدي واجب شرف عائلتي، ألا توافقني الرأي؟ 284 00:27:25,430 --> 00:27:27,310 ولكن كيف؟ 285 00:27:27,430 --> 00:27:30,180 أخي لديه سيفه 286 00:27:30,310 --> 00:27:31,600 ،وأنا لدي عقلي 287 00:27:31,730 --> 00:27:35,730 .العقل يحتاج الكتب كما يحتاج السيف للشحذ 288 00:27:35,860 --> 00:27:38,530 .لهذا السبب أقرأ كثيرًا يا جون سنو 289 00:27:42,700 --> 00:27:44,450 وأنت؟ 290 00:27:44,570 --> 00:27:46,700 ما قصتك يا نغل؟ 291 00:27:49,000 --> 00:27:51,870 .اسأل بشكل لطيف ولربما أخبرك يا قزم 292 00:27:55,960 --> 00:27:58,710 ،نغل دون ميراث 293 00:27:58,840 --> 00:28:03,260 ،ذاهب للإنضمام إلى نداء الواجب العتيق؛ حرس الليل 294 00:28:04,050 --> 00:28:07,180 .بجانب إخوته الشجعان 295 00:28:07,310 --> 00:28:08,930 ...حرس الليل يحمون البلاد من 296 00:28:09,060 --> 00:28:12,390 أجل، أجل، يحموننا من الغرمبكنز وسناركس 297 00:28:12,520 --> 00:28:16,020 .وكل الوحوش الأخرى التي حذرتك منها المربية 298 00:28:16,150 --> 00:28:18,440 .أنت فتى ذكي 299 00:28:18,570 --> 00:28:20,980 .أنت لا تصدق هذا الهراء 300 00:28:28,580 --> 00:28:31,450 .كل شيء أفضل مع شرب بعض النبيذ 301 00:29:06,030 --> 00:29:10,030 .إنه وقت مراجعة الحسابات يا سيدتي 302 00:29:10,160 --> 00:29:13,950 .ستريدين أن تعرفي كم كلفتنا هذه الزيارة الملكية 303 00:29:15,460 --> 00:29:17,460 .تحدث بهذا الشأن مع بول 304 00:29:19,500 --> 00:29:22,710 .بول ذهب مع لورد ستارك يا سيدتي 305 00:29:24,130 --> 00:29:25,340 ،نحتاج مدير أعمال جديد 306 00:29:25,470 --> 00:29:28,550 وهناك بعض التعيينات التي تتطلب 307 00:29:28,680 --> 00:29:32,560 .اهتمام فوري - !لا تهمني التعيينات - 308 00:29:33,850 --> 00:29:35,810 .سأتولى أمرها 309 00:29:38,690 --> 00:29:40,560 .سنتحدث عنها صباح الغد 310 00:29:40,690 --> 00:29:42,690 .حاضر يا سيدي 311 00:29:44,990 --> 00:29:46,400 .سيدتي 312 00:29:59,540 --> 00:30:01,750 متى آخر مرة خرجت فيها من هذه الغرفة؟ 313 00:30:03,090 --> 00:30:04,340 .يجب أن أعتني به 314 00:30:04,460 --> 00:30:06,170 .لن يموت يا أمي 315 00:30:06,300 --> 00:30:08,090 .يقول الميستر لوين أن الخطر قد زال 316 00:30:08,220 --> 00:30:09,260 ماذا لو لم يكن محقًا؟ 317 00:30:09,390 --> 00:30:12,810 .بران بحاجتي - .ريكون بحاجتك - 318 00:30:13,810 --> 00:30:15,640 .عمرة 6 سنوات 319 00:30:15,770 --> 00:30:18,980 .لا يعرف ما الذي يحدث ،إنه يلحقني طوال اليوم 320 00:30:19,100 --> 00:30:21,400 ...يتشبث بساقي ويبكي - !أغلق النوافذ - 321 00:30:21,520 --> 00:30:23,520 !لا أحتمل !اجعلهم يصمتون 322 00:30:27,450 --> 00:30:28,900 .نار 323 00:30:30,070 --> 00:30:32,160 .ابقي هنا .سوف أعود 324 00:30:50,260 --> 00:30:52,390 .ليس من المفترض أن تكوني هنا 325 00:30:52,510 --> 00:30:55,140 .لا يفترض بأحد أن يكون هنا 326 00:30:55,640 --> 00:30:57,520 .إنها رحمة 327 00:30:57,640 --> 00:30:59,480 .إنه ميت بالفعل 328 00:31:01,440 --> 00:31:02,980 !لا 329 00:32:10,130 --> 00:32:13,800 هل رأيت تنينًا من قبل؟ - .اختفت التنانين يا خاليسي - 330 00:32:14,510 --> 00:32:16,760 في كل مكان؟ حتى في الشرق؟ 331 00:32:16,890 --> 00:32:19,890 .لا يوجد تنانين. الرجال الشجعان قتلوها 332 00:32:20,520 --> 00:32:22,940 .هذا معروف - .هذا معروف - 333 00:32:23,060 --> 00:32:26,940 .تاجر من كارث أخبرني أن التنانين تأتي من القمر 334 00:32:27,070 --> 00:32:29,190 القمر؟ 335 00:32:29,320 --> 00:32:31,940 .أخبرني أن القمر بيضة يا خاليسي 336 00:32:32,070 --> 00:32:34,610 .قال أنه كان هناك قمران في السماء 337 00:32:34,740 --> 00:32:38,660 ،ولكن أحدهما اقترب من الشمس وفقس من الحرارة 338 00:32:38,790 --> 00:32:41,750 وخرج منه آلاف وآلاف التنانين 339 00:32:41,870 --> 00:32:43,710 .وشربوا من نار الشمس 340 00:32:43,830 --> 00:32:46,790 .القمر ليس بيضة 341 00:32:46,920 --> 00:32:49,670 .القمر إلهة، زوجة الشمس 342 00:32:49,800 --> 00:32:52,340 .هذا معروف - .هذا معروف - 343 00:32:54,180 --> 00:32:55,760 .دعوني معها 344 00:33:04,060 --> 00:33:07,650 لم أخبرك التاجر من كارث بهذه القصص؟ 345 00:33:07,770 --> 00:33:10,320 .الرجال يحبون الحديث وهم سعداء 346 00:33:10,440 --> 00:33:14,490 ،قبل أن يجلبني أخوك لخدمتك .كان إسعاد الرجال عملي 347 00:33:15,110 --> 00:33:16,820 كم كان عمرك؟ 348 00:33:16,950 --> 00:33:19,490 .كان عمري 9 عندما باعتني أمي لبيت المتعة 349 00:33:19,620 --> 00:33:21,200 !تسعة؟ 350 00:33:21,330 --> 00:33:25,250 .لم ألمس رجلاً إلا بعد ثلاث سنوات يا خاليسي 351 00:33:25,370 --> 00:33:28,210 .يجب أن تتعلمي أولاً 352 00:33:31,380 --> 00:33:34,550 أيمكنك تعليمي كيف أسعد الخال؟ 353 00:33:35,970 --> 00:33:37,720 .أجل 354 00:33:37,840 --> 00:33:39,590 هل سيتطلب الأمر ثلاث سنوات؟ 355 00:33:41,680 --> 00:33:42,680 .لا 356 00:34:04,450 --> 00:34:05,830 .مرحبًا بك 357 00:35:36,880 --> 00:35:40,300 .ما أنا على وشك أن أخبركم به يجب أن يبقى بيننا 358 00:35:41,880 --> 00:35:44,390 .لا أظن أن بران سقط من ذلك البرج 359 00:35:46,140 --> 00:35:47,640 .أظن أن أحدًا رماه 360 00:35:49,100 --> 00:35:51,730 .لطالما كانت خطوات الفتى ثابته 361 00:35:51,850 --> 00:35:54,690 .حاول شخص ما قتله مرتين 362 00:35:54,810 --> 00:35:57,650 لماذا؟ لماذا يريد قتل طفل بريء؟ 363 00:35:57,780 --> 00:36:00,440 .إلا إن رأى شيئًا لم يكن يفترض به أن يراه 364 00:36:00,570 --> 00:36:03,200 رأى ماذا يا سيدتي؟ - .لا أعلم - 365 00:36:04,660 --> 00:36:07,030 .أراهنك بحياتي أن آل لانستر متورطون بالأمر 366 00:36:07,160 --> 00:36:10,450 .لدينا دافع يشكك بولائهم للملك بالفعل 367 00:36:10,580 --> 00:36:12,790 هل لاحظتي الخنجر الذي استعمله القاتل؟ 368 00:36:12,920 --> 00:36:15,210 .إنه سلاح ممتاز بالنسبة لقاتل 369 00:36:15,330 --> 00:36:18,590 ،النصل من المعدن الفاليري .والمقبض من عظم التنين 370 00:36:18,710 --> 00:36:20,550 .لقد أعطاه أحد السلاح 371 00:36:21,800 --> 00:36:25,550 يأتون إلى دياري ويحاولون قتل أخي؟ 372 00:36:25,680 --> 00:36:27,140 ...إن كانت الحرب هي ما يريدون 373 00:36:27,260 --> 00:36:29,430 .إن اقتضى الأمر هذا، فاعلم أني في صفك 374 00:36:29,560 --> 00:36:32,680 أستقام معركة في غابة الآلهة؟ 375 00:36:34,440 --> 00:36:37,400 .الكلام الهين عن الحرب سرعان ما يصبح أفعال حرب 376 00:36:37,520 --> 00:36:39,520 .لا نعرف الحقيقة بعد 377 00:36:40,110 --> 00:36:41,990 .لابد أن يعلم لورد ستارك بهذا 378 00:36:42,110 --> 00:36:44,910 .لا أثق بغراب يحمل هذه الكلمات 379 00:36:45,030 --> 00:36:46,910 .سأذهب إلى كنغز لاندنغ - .لا - 380 00:36:47,030 --> 00:36:50,200 .يجب أن يبقى شخص من عائلة ستارك في وينترفيل 381 00:36:50,330 --> 00:36:52,120 .سأذهب بنفسي - .لا يمكنك يا أمي - 382 00:36:52,250 --> 00:36:53,790 .لابد 383 00:36:54,920 --> 00:36:57,500 .سأرسل هال مع زمرة من الحرس ليرافقوك 384 00:36:57,630 --> 00:37:00,090 .مجموعة كبيرة تلفت انتباهًا لا نريده 385 00:37:00,210 --> 00:37:02,340 .لا أريد أن يعرف آل لانستر أني قادمة 386 00:37:02,470 --> 00:37:03,970 .دعيني أرافقك على الأقل 387 00:37:04,090 --> 00:37:07,090 .طريق الملك قد يكون مكانًا خطرًا على امرأة وحيدة 388 00:37:10,970 --> 00:37:13,230 ماذا عن بران؟ 389 00:37:14,940 --> 00:37:17,810 .دعوت للسبع لأكثر من شهر 390 00:37:19,150 --> 00:37:22,400 .حياة بران بين أيديهم الآن 391 00:38:21,460 --> 00:38:23,250 .لا يا خاليسي 392 00:38:23,380 --> 00:38:26,210 .يجب أن تنظري في عينيه دائمًا 393 00:38:26,340 --> 00:38:28,430 .الحب ينبع من العينين 394 00:38:29,970 --> 00:38:32,850 يقال أن إيروجينيا من ليّس بوسعها القضاء على رجل 395 00:38:32,970 --> 00:38:34,810 بأعينها فقط 396 00:38:34,930 --> 00:38:37,140 تقضي على رجل؟ 397 00:38:38,730 --> 00:38:40,900 .فهمت 398 00:38:42,060 --> 00:38:45,610 .ملوك قطعوا العالم من أجل ليلة مع إيروجينيا 399 00:38:45,740 --> 00:38:48,360 .ماجسترات باعوا قصورهم 400 00:38:48,490 --> 00:38:51,910 .خالات أحرقوا أعدائها ليمضوا معها بضعه ساعات 401 00:38:52,950 --> 00:38:55,580 يقال أن ألف رجل تقدم لخطبتها 402 00:38:55,700 --> 00:38:58,750 .ورفضتهم كلهم 403 00:38:58,870 --> 00:39:02,080 .تبدو كامرأة مثيرة للاهتمام 404 00:39:02,210 --> 00:39:03,880 لا أظن أن 405 00:39:04,000 --> 00:39:06,460 .أن دروغو سيعجبه إن كنت فوقه 406 00:39:06,590 --> 00:39:08,840 .ستجبرينه على أن يعجبه الأمر يا خاليسي 407 00:39:08,970 --> 00:39:11,010 .الرجال يريدون ما لم يحظوا به من قبل 408 00:39:11,140 --> 00:39:14,470 .والدوثراكيون ينكحون الجواري كما ينكح الكلب كلبته 409 00:39:15,930 --> 00:39:17,850 هل أنت جارية يا خاليسي؟ 410 00:39:28,860 --> 00:39:31,360 .إذن لا تمارسي الجنس كالجارية 411 00:39:39,410 --> 00:39:42,330 .أحسنت يا خاليسي 412 00:39:42,460 --> 00:39:44,460 ،في الخارج هو خال عظيم 413 00:39:45,130 --> 00:39:48,460 .ولكن في هذه الخيمة هو ملك لك 414 00:39:49,260 --> 00:39:50,670 لا أظن 415 00:39:50,800 --> 00:39:53,300 .أن هذه الطريقة الدوثراكية 416 00:39:53,430 --> 00:39:55,470 ،إن كان يريد الطريقة الدوثراكية 417 00:39:56,310 --> 00:39:58,430 لم تزوجك؟ 418 00:40:46,900 --> 00:40:48,230 .لا 419 00:40:52,190 --> 00:40:53,700 !لا 420 00:40:55,740 --> 00:40:58,700 !الليلة سأنظر إلى وجهك 421 00:42:45,680 --> 00:42:47,100 .المعذرة أيها السير 422 00:42:50,980 --> 00:42:53,230 هل أخيفك بشدة يا فتاة؟ 423 00:42:54,980 --> 00:42:57,820 أم أنه هو من يجعلك ترتجفين؟ 424 00:42:58,650 --> 00:43:00,360 .إنه يرعبني أنا أيضًا 425 00:43:00,490 --> 00:43:02,990 .انظري إلى وجهه 426 00:43:03,910 --> 00:43:05,660 .المعذرة إن كنت أهنتك أيها السير 427 00:43:12,500 --> 00:43:13,460 لم لا يتحدث إلي؟ 428 00:43:13,590 --> 00:43:16,550 .لم يكن كثير الكلام في العشرين سنة الماضية 429 00:43:16,670 --> 00:43:19,630 .منذ أمر الملك المجنون بقطع لسانه بكماشات ساخنة 430 00:43:19,760 --> 00:43:22,510 .ولكنه يتكلم جيدًا بواسطة سيفه 431 00:43:22,640 --> 00:43:26,100 .سير إلين بين، مطبق عدالة الملك 432 00:43:27,730 --> 00:43:29,730 .الجلاد الملكي 433 00:43:31,600 --> 00:43:34,190 ما الأمر أيتها السيدة الجميلة؟ 434 00:43:35,860 --> 00:43:38,110 هل أخافك الكلب؟ 435 00:43:38,240 --> 00:43:39,690 .انقلع يا كلب 436 00:43:40,530 --> 00:43:42,240 .أنت تخيف سيدتي 437 00:43:44,580 --> 00:43:46,580 .لا أحب رؤيتك مستاءةً 438 00:43:49,200 --> 00:43:51,000 .الشمس تشرق أخيرًا 439 00:43:51,830 --> 00:43:53,670 .تمشي معي 440 00:43:54,790 --> 00:43:56,790 .ابقي يا ليدي 441 00:44:13,560 --> 00:44:15,690 .يجدر بي ألا أشرب المزيد 442 00:44:15,810 --> 00:44:18,110 .أبي يسمح لنا بشرب كوب واحد في المآدب 443 00:44:18,230 --> 00:44:21,190 .بوسع أميرتي الشرب قدر ما تشاء 444 00:44:33,750 --> 00:44:36,380 .لا تقلقي، أنت بأمان معي 445 00:44:37,420 --> 00:44:39,420 !سأنال منك 446 00:44:44,720 --> 00:44:46,390 !آريا 447 00:44:47,810 --> 00:44:49,470 ماذا تفعلين هنا؟ 448 00:44:49,600 --> 00:44:51,600 .اغربي - أختك؟ - 449 00:44:55,480 --> 00:44:58,310 ومن أنت يا ولد؟ - .مايكا يا سيدي - 450 00:44:58,440 --> 00:45:00,440 .إنه ابن الجزار - .إنه صديقي - 451 00:45:00,570 --> 00:45:03,900 ابن جزار يريد أن يكون فارسًا؟ 452 00:45:05,700 --> 00:45:08,320 .استل سيفك يا ابن الجزار .لنرَ مستواك 453 00:45:08,450 --> 00:45:10,990 .لقد طلبت مني مبارزتها يا سيدي .لقد طلبت مني 454 00:45:11,120 --> 00:45:14,750 .أنا أميرك، وليس سيدك 455 00:45:14,870 --> 00:45:18,630 .وقلت لك، استل سيفك 456 00:45:18,750 --> 00:45:20,960 .ليس سيفًا أيها الأمير .إنها مجرد عصا 457 00:45:21,090 --> 00:45:22,920 .وأنت لست فارسًا 458 00:45:24,300 --> 00:45:26,510 .مجرد ابن جزار 459 00:45:26,640 --> 00:45:29,550 من كنت تضربها هي أخت سيدتي، أتعرف هذا؟ 460 00:45:29,680 --> 00:45:31,930 !توقف - .لا تتدخلي يا آريا - 461 00:45:32,600 --> 00:45:35,140 ...لن أؤذيه 462 00:45:35,270 --> 00:45:36,270 .كثيرًا 463 00:45:44,860 --> 00:45:45,990 !آريا 464 00:45:47,110 --> 00:45:48,410 !كلبة قذرة 465 00:45:48,530 --> 00:45:50,370 !لا، لا، توقفا كلاكما 466 00:45:50,490 --> 00:45:53,160 .أنتما تخربان الأمر !أنتما تخربان كل شيء 467 00:45:53,870 --> 00:45:56,330 !سأطعنك أيتها الجبانة 468 00:45:59,210 --> 00:46:01,250 !آريا - !نايميريا - 469 00:46:01,380 --> 00:46:02,250 !آريا 470 00:46:02,380 --> 00:46:03,840 !نايميريا 471 00:46:08,800 --> 00:46:10,680 .لا 472 00:46:10,800 --> 00:46:13,260 .لا، لا تفعلي أرجوك 473 00:46:13,390 --> 00:46:15,680 .آريا، دعيه وشأنه 474 00:46:34,410 --> 00:46:37,790 .أميري، أميري المسكين، انظر ماذا فعلوا بك 475 00:46:37,920 --> 00:46:40,290 .ابق هنا. سأعود للنزل وأجلب المساعدة 476 00:46:40,420 --> 00:46:41,580 !اذهبي إذن 477 00:46:43,500 --> 00:46:45,710 .لا تلمسيني 478 00:46:47,880 --> 00:46:50,800 .الذئب ليس هنا .ابحث في الجدول 479 00:46:56,930 --> 00:47:00,770 .يجب أن تذهبي. سيقتلونك لما فعلته بجوفري 480 00:47:00,900 --> 00:47:02,980 .هيا، اهربي 481 00:47:06,190 --> 00:47:08,240 !اذهبي! ارحلي الآن 482 00:47:23,290 --> 00:47:25,130 !اذهبي 483 00:47:40,940 --> 00:47:42,270 !آريا 484 00:47:43,940 --> 00:47:44,940 !آريا 485 00:47:45,730 --> 00:47:47,940 !آريا 486 00:47:49,190 --> 00:47:50,650 !آريا 487 00:47:51,320 --> 00:47:52,950 !آريا 488 00:47:53,070 --> 00:47:55,160 !سيدي 489 00:47:55,280 --> 00:47:57,330 .سيدي! وجدوها 490 00:47:57,450 --> 00:47:59,950 .إنها بخير 491 00:48:00,080 --> 00:48:02,420 أين هي؟ - .أخذوها إلى الملك مباشرةً - 492 00:48:02,540 --> 00:48:04,330 من أخذها؟ - .آل لانستر وجدوها - 493 00:48:04,460 --> 00:48:06,590 .عد الآن 494 00:48:06,710 --> 00:48:09,340 .أمرت الملكة بإحضارها إليه مباشرة 495 00:48:09,460 --> 00:48:11,720 !عودوا! عودوا إلى النزل 496 00:48:12,720 --> 00:48:14,470 !عودوا جميعكم 497 00:48:22,310 --> 00:48:24,100 .آسفة، آسفة، آسفة 498 00:48:24,230 --> 00:48:25,770 هل تأذيت؟ - .لا - 499 00:48:25,900 --> 00:48:28,320 .كل شيء على ما يرام 500 00:48:30,110 --> 00:48:32,820 ما معنى هذا؟ 501 00:48:32,950 --> 00:48:34,950 لماذا لم تحضروا ابنتي إلي حالاً؟ 502 00:48:35,070 --> 00:48:36,870 كيف تجرؤ على الحديث مع ملكك بهذا الشكل؟ 503 00:48:36,990 --> 00:48:38,370 .هدوءًا يا امرأة 504 00:48:39,660 --> 00:48:42,660 .آسف يا نيد. لم أقصد إرعاب الفتاة 505 00:48:42,790 --> 00:48:45,080 .ولكن يجب أن نحل المشكلة بسرعة 506 00:48:45,830 --> 00:48:48,880 .ابنتك وابن الجزار ذاك هاجما ابني 507 00:48:49,000 --> 00:48:51,130 .حيوانها ذاك كاد يمزق ذراعه 508 00:48:51,260 --> 00:48:53,130 !غير صحيح 509 00:48:53,260 --> 00:48:55,840 .لقد... عضته قليلاً 510 00:48:56,680 --> 00:48:59,310 .كان يؤذي مايكا - .جوفري أخبرنا بما حدث - 511 00:48:59,430 --> 00:49:02,640 أنت وذلك الولد ضربتماه بالعصي .بينما تركت ذئبك يهجم عليه 512 00:49:02,810 --> 00:49:04,270 !هذا ليس ما حدث 513 00:49:04,390 --> 00:49:07,560 .بلى! هاجموني كلاهما ثم رمت سيفي في النهر 514 00:49:07,690 --> 00:49:08,860 !كاذب - !اصمتي - 515 00:49:08,980 --> 00:49:10,360 !كفاية 516 00:49:10,480 --> 00:49:13,400 ،يخبرني بقصة .وهي تخبرني بقصة مختلفة 517 00:49:13,530 --> 00:49:15,780 !بحق الجحائم السبع ماذا أفعل الآن؟ 518 00:49:18,030 --> 00:49:20,740 أين ابنتك الأخرى يا نيد؟ - .نائمة في الفراش - 519 00:49:20,870 --> 00:49:22,870 .ليست نائمة 520 00:49:23,000 --> 00:49:25,370 .سانسا، تعالي يا عزيزتي 521 00:49:36,390 --> 00:49:38,220 ...والآن يا صغيرتي 522 00:49:39,260 --> 00:49:41,180 .أخبريني بما حدث 523 00:49:41,310 --> 00:49:43,350 .أخبريني بكل شيء وبصدق 524 00:49:43,480 --> 00:49:45,980 .الكذب على الملك جريمة عظيمة 525 00:49:54,490 --> 00:49:56,650 .لا أعرف 526 00:49:56,780 --> 00:49:59,780 .لا أتذكر. كل شيء حدث بسرعة 527 00:50:00,870 --> 00:50:03,200 .لم أرَ - !كاذبة - 528 00:50:03,330 --> 00:50:04,790 !كاذبة، كاذبة، كاذبة - !آريا - 529 00:50:04,910 --> 00:50:07,160 .توقفي! هذا يكفي - !كاذبة، كاذبة، كاذبة - 530 00:50:07,290 --> 00:50:10,750 !توقفي! آريا - .متوحشة كحيوانها ذاك - 531 00:50:10,880 --> 00:50:12,880 .أريد أن تُعاقب - ماذا تريدين مني أن أفعل؟ - 532 00:50:13,010 --> 00:50:14,420 أجلدها علنًا؟ 533 00:50:14,550 --> 00:50:17,590 .اللعنة، إنه قتال أطفال. انتهى 534 00:50:17,720 --> 00:50:20,340 .ستبقى هذه الندوب على جوفري للأبد 535 00:50:21,970 --> 00:50:25,430 سمحت لتلك الفتاة الصغيرة بتجريدك من سلاحك؟ 536 00:50:31,690 --> 00:50:34,650 .نيد، احرص على تأديب ابنتك 537 00:50:34,780 --> 00:50:37,530 .سأفعل المثل مع ابني - .بكل سرور يا سموك - 538 00:50:38,860 --> 00:50:40,780 ماذا عن الذئب الرهيب؟ 539 00:50:41,580 --> 00:50:43,990 ماذا عن الوحش الذي هاجم ابنك؟ 540 00:50:47,080 --> 00:50:49,420 .كنت سأنسى الذئب اللعين 541 00:50:49,540 --> 00:50:52,210 .لم نجد أثرًا له يا سموك 542 00:50:52,340 --> 00:50:55,500 .لم تجدوا؟ فليكن إذن 543 00:50:55,630 --> 00:50:57,720 .هناك ذئب آخر 544 00:51:01,140 --> 00:51:02,720 .كما تشائين 545 00:51:02,850 --> 00:51:06,100 .لا يمكن أن تعني هذا - .الذئب الرهيب ليس حيوانًا أليفًا - 546 00:51:06,220 --> 00:51:08,350 .أحضر لها كلبًا، ستكون أسعد 547 00:51:09,640 --> 00:51:12,230 لا يعني ليدي، أليس كذلك؟ 548 00:51:12,360 --> 00:51:14,940 !لا، لا، ليس ليدي !ليدي لم تعض أحدًا 549 00:51:15,070 --> 00:51:17,150 !إنها جيدة - !ليدي لم تكن هناك - 550 00:51:17,280 --> 00:51:20,200 !دعوها وشأنها - .أوقفهم. لا تدعهم - 551 00:51:20,320 --> 00:51:22,700 !أرجوك، أرجوك، ليس ذنب ليدي 552 00:51:22,820 --> 00:51:24,530 أهذا أمرك؟ 553 00:51:25,740 --> 00:51:27,160 يا سموك؟ 554 00:51:33,790 --> 00:51:37,130 أين الوحش؟ - .مربوط بالخارج يا سموك - 555 00:51:37,260 --> 00:51:39,220 .سير إلين، أمنحك هذا الشرف 556 00:51:39,340 --> 00:51:40,720 .لا 557 00:51:41,760 --> 00:51:43,760 ...جوري 558 00:51:45,220 --> 00:51:47,260 .خذ الفتيات إلى غرفهن 559 00:51:51,560 --> 00:51:53,980 ،إن كان لابد من الأمر 560 00:51:54,110 --> 00:51:56,070 .فسأفعلها بنفسي 561 00:51:56,190 --> 00:51:58,230 أهذه خدعة ما؟ 562 00:51:58,360 --> 00:52:00,400 .الذئب من الشمال 563 00:52:01,950 --> 00:52:04,370 .لا تستحق ميتة على يد سفاك 564 00:52:37,820 --> 00:52:41,400 هل قتلت ابن الجزار؟ 565 00:52:41,530 --> 00:52:43,530 .لقد هرب 566 00:52:43,660 --> 00:52:45,240 .ولكن ليس بسرعة 567 00:54:10,394 --> 00:54:13,314 nynyny ترجمة nynynys.wordpress.com