2 00:00:10,110 --> 00:00:12,278 هذه هي، اذهبوا بها للمقدمة 3 00:00:12,279 --> 00:00:15,280 تحضّروا، تحضّروا 4 00:00:49,560 --> 00:00:50,826 لأعلى 5 00:00:50,827 --> 00:00:53,661 هيّا، بحقك إضرب بظهرك 6 00:00:54,506 --> 00:00:56,506 خذ يا بني 7 00:00:58,344 --> 00:01:02,280 يا سادة، من فضلكم - إلى اليمين - 8 00:01:02,281 --> 00:01:04,415 وأنتم، هيّا هيّا، تحركوا 9 00:01:04,416 --> 00:01:07,017 هيّا، هيّا 10 00:02:02,344 --> 00:02:04,844 "كينغ لاندينج" 11 00:02:14,410 --> 00:02:18,610 "ريفرون" 12 00:02:24,411 --> 00:02:27,611 "وينترفِل" 13 00:02:42,051 --> 00:02:45,881 "السُور" 14 00:02:57,153 --> 00:03:00,953 "برافوس" 15 00:03:13,153 --> 00:03:18,183 "ميرين" 16 00:03:26,184 --> 00:03:33,184 {\fnAndalus\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| صــراع العـروش || {\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}" :الموسم السادس، الحلقة السابعة" (الرجل المُنكَسِر) 17 00:03:50,416 --> 00:03:54,452 طيلة حياتي، لم أرى رجلاً يلوح بفأس مثلك 18 00:03:54,656 --> 00:03:58,259 كم رجلاً تطلب من أجل إصابتك؟ 19 00:03:58,260 --> 00:04:00,493 واحد فقط 20 00:04:01,963 --> 00:04:07,767 .لابد أنه كان وحشاً ما - لقد كانت امرأة - 21 00:04:48,723 --> 00:04:52,113 أظن بعض الرجال خائفين منك قليلاً 22 00:04:52,114 --> 00:04:54,314 .إعتدت على هذا 23 00:04:55,422 --> 00:04:58,256 عندما وجدتك، ظننتك ميتاً منذ أيام 24 00:04:59,526 --> 00:05:03,095 رائحتك كانت نتنة بالفعل ،والحشرات فوقك بكل مكان 25 00:05:03,096 --> 00:05:05,963 .والعظم كان خارجاً من هنا تماماً .. 26 00:05:09,135 --> 00:05:11,321 كنت سأدفنك بشكلِ مناسب ولكنك سعلت 27 00:05:11,322 --> 00:05:13,724 .كدتُ أتبول على نفسي 28 00:05:13,725 --> 00:05:18,028 ظننتك سوف تموت بمجرد أن أضعك على العربة، ولكن لم تموت 29 00:05:18,029 --> 00:05:21,198 وظننت بعدها أنك ستموت ،أكثر من مرة في الأيام التالية 30 00:05:21,199 --> 00:05:23,799 ولكنك لم تمت، ما الذي أبقاك حياً؟ 31 00:05:27,820 --> 00:05:29,586 .الكراهية 32 00:05:30,856 --> 00:05:36,627 لا، هناك سبب لتواجدك هنا - السبب أنني وغدُ ضخم وصعب القتل - 33 00:05:36,628 --> 00:05:41,531 لا، سبب، الآلهة لم تنتهي منك بعد 34 00:05:43,402 --> 00:05:45,570 سمعت هذا من قبل 35 00:05:45,571 --> 00:05:47,872 ولكنه كان رجلاً يتحدث عن إله مختلف 36 00:05:47,873 --> 00:05:51,809 ربما كان محقاً وأنا لا أعرف الكثير عن الآلهة 37 00:05:51,810 --> 00:05:54,212 أنت إذاً في مجال العمل الخطأ 38 00:05:54,213 --> 00:05:56,214 هناك الكثير من الأوغاد المتظاهرين بالتقوى 39 00:05:56,215 --> 00:05:58,816 يظنون أنهم يعرفون كلام الإله أو الآلهة 40 00:05:58,817 --> 00:06:01,385 أنا لا أعرف. لا أعرف حتى أسمائهم الحقيقية 41 00:06:01,386 --> 00:06:05,890 ،ربما هما الآلهة السبعة أو ربما هي الآلهة القديمة 42 00:06:05,891 --> 00:06:10,728 أو ربما هو إله النور أو ربما يكونوا جميعاً نفس الشيء اللعين 43 00:06:10,729 --> 00:06:17,635 أنا لا أعرف. كل ما يهم أنني أصدق بوجود شيء أعظم منا 44 00:06:17,636 --> 00:06:22,672 وأياً كان هو، فلديه (خطط لـ(ساندور كليغن 45 00:06:25,844 --> 00:06:32,749 ،لم تعرفني في حياتي السابقة ولا تعرف الأمور التي إرتكتبها 46 00:06:34,219 --> 00:06:36,486 سمعت قصصاً 47 00:06:38,023 --> 00:06:40,557 .. لو الآلهة حقيقية 48 00:06:42,294 --> 00:06:44,894 فلماذا لا تعاقبني؟ .. 49 00:06:46,965 --> 00:06:48,932 .لقد عاقبتك 50 00:07:03,382 --> 00:07:07,919 مولاتي، ماذا نقرأ اليوم؟ 51 00:07:07,920 --> 00:07:12,690 كتاب الأم"، قداستك" الفصل الثالث، الآية 12 52 00:07:12,691 --> 00:07:16,928 .. بينما المياه تحيط بالصخور، تلّطف" 53 00:07:16,929 --> 00:07:20,631 ،تلطف ما هو خشن" مثلما يفعل حُب المرأة 54 00:07:20,632 --> 00:07:22,767 ،بتهدئة طبيعة الرجل الغاشمة .. 55 00:07:22,768 --> 00:07:28,306 ،الزوجة تهدّأ جروح زوجها "والأم تغني أغانيها لينام ابنها 56 00:07:28,307 --> 00:07:31,442 أنتِ تتعلمين سريعاً 57 00:07:31,443 --> 00:07:35,479 هناك البعض يعرفون كل ،كل آية في الكتب المقدسة 58 00:07:35,480 --> 00:07:38,583 ولكنهم لا يملكون نقطة رحمة ،واحدة من رحمة الأم في دمائهم 59 00:07:38,584 --> 00:07:45,055 ،وهمج لا يستطيعون القراءةعلى الإطلاق ... .ولكن يفهمون فقط حكمة الأب 60 00:07:46,758 --> 00:07:52,230 تظاهرت لسنوات بحب المساكين والفقراء 61 00:07:52,231 --> 00:07:56,734 ،كنت أشفق عليهم ولكني لم أحبهم ابداً 62 00:07:56,735 --> 00:08:01,939 لكنهم يُشعروني بالاشمئزاز - من الصعب أن تُحبّهم - 63 00:08:01,940 --> 00:08:05,176 الفقراء يشعرونا ،بالاشمئزاز لأنهم نحن 64 00:08:05,177 --> 00:08:07,612 .ولكن محرومين من أوهامنا .. 65 00:08:07,613 --> 00:08:11,215 إنهم يظهرون لنا كيف سنكون بدون الملابس الأنيقة 66 00:08:11,216 --> 00:08:14,084 وما هي رائحتنا بدون العطور 67 00:08:15,387 --> 00:08:20,990 هل أطرح عليكِ مسألة شخصية؟ - بالطبع - 68 00:08:23,562 --> 00:08:29,466 ،ذكّر الملك أنه منذ لم شملكما لم تنضمين إليه في فراش الزوجية 69 00:08:31,003 --> 00:08:35,039 كلا - لديكِ واجب، جلالتك - 70 00:08:35,040 --> 00:08:40,978 واجب لزوجك، ولملكك وبلادك وواجب للآلهة نفسها 71 00:08:40,979 --> 00:08:43,180 .. انا فقط 72 00:08:43,181 --> 00:08:47,617 الرغبات التي كانت تدفعني لم تعد موجودة 73 00:08:48,654 --> 00:08:55,693 الجماع لا يحتاج أي رغبة من ناحية المرأة، الصبر فقط 74 00:08:55,694 --> 00:09:01,498 ،يجب أن يحظى الملك بوريث هذا لو كنا نرغب إكمال العمل الصالح 75 00:09:02,601 --> 00:09:06,904 سامحني. أحياناً يكون طريق الحقيقة صعب العثور عليه 76 00:09:06,905 --> 00:09:12,143 صعب إيجادها وأكثر صعوبة بالمشي فيه 77 00:09:12,144 --> 00:09:14,811 ولكنك أحرزتِ تقدماً كبيراً 78 00:09:16,148 --> 00:09:19,716 أدعو فقط بأن تتبع جدتك خطاكِ 79 00:09:21,853 --> 00:09:25,022 جدتي؟ - أجل - 80 00:09:25,023 --> 00:09:30,294 ،ملكة الشوك امرأة رائعة امرأة قوية 81 00:09:30,295 --> 00:09:32,129 وآثمة غير نادمة .. 82 00:09:32,130 --> 00:09:36,834 ،يجب أن تعلميها الطرق الجديدة كما علمتكِ هي الطرق القديمة 83 00:09:36,835 --> 00:09:41,771 وإلآ سأخاف على سلامتها روحاً وجسداً 84 00:09:46,912 --> 00:09:51,782 هل تتحرك أو تتكلم؟ أود التحدث معكِ على إنفراد 85 00:09:51,783 --> 00:09:55,186 (كانت الكاهنة (أونيلا صديقة حقيقية وناصحة 86 00:09:55,187 --> 00:09:58,054 !هذا جنون 87 00:10:03,889 --> 00:10:06,657 لستِ في ملجأك الآن يا عزيزتي 88 00:10:06,658 --> 00:10:10,494 كل ما عليّ فعله هو التصفير .. ورجالي سيأتون هنا لسحّقك 89 00:10:10,495 --> 00:10:12,696 جدّتي - .حتى أخبرهم بالتوقف .. - 90 00:10:12,697 --> 00:10:15,199 .هذا لو أمرتهم بالتوقف 91 00:10:15,200 --> 00:10:18,702 ربما تحتاجين للسحق فعلاً - أرجوكِ يا جدتي - 92 00:10:18,703 --> 00:10:20,337 ماذا فعلوا بكِ؟ 93 00:10:20,338 --> 00:10:22,239 ،لقد تحركتِ ضد الكاهن الأعلى 94 00:10:22,240 --> 00:10:24,241 وضد الدين .. - لقد تحركنا لأجلك - 95 00:10:24,242 --> 00:10:27,077 كان بوسع الآلهة معاقبتك أنتِ وأبي ولكنهم لم يفعلوا 96 00:10:27,078 --> 00:10:29,146 لقد أظهروا الرحمة - وماذا عن أخيكِ؟ - 97 00:10:29,147 --> 00:10:30,881 ما الرحمة التي أظهروها له؟ 98 00:10:30,882 --> 00:10:34,852 آمل (لوريس) الوحيد هو الإعتراف بجرائه والتكفير عنها 99 00:10:34,853 --> 00:10:38,055 لو فعل ذلك، سيسمح له (الدبن بالعودة إلى (هايغاردن 100 00:10:38,056 --> 00:10:40,391 وسيكون عليه التخلي .. عن اسمه ولقبه 101 00:10:40,392 --> 00:10:43,260 هل فقدتش صوابك؟ - ويعيش حياته منيباً عن ذنوبه - 102 00:10:43,261 --> 00:10:46,897 (إنه وريث (هايغاردن (مستقبل منزل (تايرل 103 00:10:46,898 --> 00:10:50,167 بوسعه البدء من جديد - كمتعصب طائش - 104 00:10:50,168 --> 00:10:52,201 كرجلُ حُر 105 00:10:53,605 --> 00:10:59,543 ،سترحلين إلى (هايغاردن) اليوم لا يوجد قانون ينص على بقائك هنا 106 00:10:59,544 --> 00:11:05,648 أنا الملكة ومن واجبي خدمة زوجي الملك 107 00:11:08,854 --> 00:11:13,557 ،ولكن عليكِ الرحيل يا جدتي مكانك في المنزل 108 00:11:13,558 --> 00:11:17,960 لن أترككِ أبداً. أبداً - يجب أن تذهبي - 109 00:11:19,531 --> 00:11:22,166 اذهبي للمنزل 110 00:11:22,167 --> 00:11:26,269 واعثري على الراحة في الصلاة والعمل الصالح 111 00:11:28,773 --> 00:11:31,441 .الأم ترعانا جميعاً 112 00:11:37,916 --> 00:11:40,483 .سأراكِ قريباً يا عزيزتي 113 00:11:45,857 --> 00:11:48,424 لتباركك الآلهة السبعة يا جدتي 114 00:11:59,471 --> 00:12:01,704 هل نصلي؟ 115 00:12:18,690 --> 00:12:20,791 قلنا أننا سنقاتل ،لأجلك يا ملك الغربان 116 00:12:20,792 --> 00:12:24,929 ،عندما يأتي الوقت وقصدنا ذلك ولكن هذا ليس ما اتفقنا عليه 117 00:12:24,930 --> 00:12:28,499 "أولئك ليس "موتى بيض وليس جيشاً من الموتى 118 00:12:28,500 --> 00:12:31,936 تلك ليست معركتنا 119 00:12:31,937 --> 00:12:38,275 ،لولاه، ما تواجد أي منا هنا "جميعكم سيصح طعاماً لجيش "ملك الليل 120 00:12:38,276 --> 00:12:41,679 ولكنت سأصبح كومة (عظام متفحمة مثل (مانس 121 00:12:41,680 --> 00:12:46,650 أتتذكر معسكر (مانس)؟ كان يمتد على طول الأفق 122 00:12:46,651 --> 00:12:51,388 وأنظر لنا الآن وما تبقى منا 123 00:12:51,389 --> 00:12:53,991 وإن خسرنا هذا، سنختفي 124 00:12:53,992 --> 00:13:00,798 عشرات القبائل، مئات الأجيال ستصبح وكأنها لم تتواجد قط 125 00:13:00,799 --> 00:13:02,999 سنكون آخر القوم الأحرار 126 00:13:04,736 --> 00:13:07,603 وهذا ما سيحدث لكم إن خسرنا 127 00:13:09,307 --> 00:13:13,877 (الـ(بولتون) و(كارستارك) و(آمبر يعرفون أنكم موجودين هنا 128 00:13:13,878 --> 00:13:16,880 ويعرفون أنه أكثر من نصفكم نساء وأطفال 129 00:13:16,881 --> 00:13:19,616 بعدما ينتهوا مني، سيأتون لكم 130 00:13:19,617 --> 00:13:24,088 ،أنت محق هذه ليست معركتم 131 00:13:24,089 --> 00:13:26,724 ما كان عليكم المجيء (مع إلى (وينترفِل 132 00:13:26,725 --> 00:13:30,293 ،وما كان ينبغي أن أطلب منكم لم يكن هذا اتفاقنا 133 00:13:31,696 --> 00:13:37,466 ،أريدكم معي إذا كنا سنهزمهم ويجب أن نهزمهم لو أردتم النجاة 134 00:13:41,740 --> 00:13:47,710 قتله الحرس لأنه تكلم نيابة عن الأحرار بينما لم يفعل أي جنوبي 135 00:13:48,847 --> 00:13:51,382 مات لأجلنا 136 00:13:51,383 --> 00:13:55,985 إذا لم ننوي فعل المثل معه، فنحن جبناء 137 00:13:57,088 --> 00:14:01,591 ولو هذا ما نحن، نستحق فعلاً أن نكون أخِر القوم الأحرار 138 00:14:17,976 --> 00:14:20,176 (سنو) 139 00:15:02,654 --> 00:15:04,787 أواثق أنهم سيأتون؟ 140 00:15:06,157 --> 00:15:08,625 لسنا أذكياء مثل أهل الجنوب 141 00:15:08,626 --> 00:15:12,228 .ولكن عندما نقول كلمة، نلتزم بها 142 00:15:29,214 --> 00:15:31,580 (سمعت أنكِ مغادرة (كينغز لاندينج 143 00:15:32,550 --> 00:15:37,621 وهذا بالكاد من شأنك - مازال حفيدك في السجن - 144 00:15:37,622 --> 00:15:42,826 ستدعينه يتعفن في الزنزانة؟ - لوريس) يتعفن في الحبس بسببك) - 145 00:15:42,827 --> 00:15:46,430 الكاهن الأعلى يحكم هذه المدينة بسببك 146 00:15:46,431 --> 00:15:53,002 عائلتنا العظيمتان تواجهان الإنهيار بسببك أنتِ وغبائك 147 00:15:54,272 --> 00:16:00,577 أنتِ محقة. اقترفت خطأ مريع وأحمل عبئه كل يوم بحياتي 148 00:16:00,578 --> 00:16:02,179 جيد 149 00:16:02,180 --> 00:16:05,816 لقد أحضرت جيش من المتعصبين لعتبة بابنا 150 00:16:05,817 --> 00:16:08,184 والآن يجب أن نقاتلهم سوياً 151 00:16:10,255 --> 00:16:12,555 .نحن بحاجة لبعضنا 152 00:16:14,392 --> 00:16:17,861 أتساءل لو أنكِ أسوأ شخص قد قابلته بحياتي 153 00:16:17,862 --> 00:16:20,764 ،ولكن عند سِن معين من الصعب التذكر 154 00:16:20,765 --> 00:16:25,469 ولكن الشر الخالص يصمد خلال السنوات فعلاً 155 00:16:25,470 --> 00:16:31,675 أتتذكرين إبتسامتك لي عندما جُرّ حفيدي وحفيدتي إلى حبسّهم؟ 156 00:16:31,676 --> 00:16:36,479 أنا أتذكر ولم أنسى أبداً - أنتِ تحبين حفيدتك - 157 00:16:37,482 --> 00:16:42,953 وأنا أحب ابني، تلك الحقيقة الوحيدة التي أعرفها 158 00:16:42,954 --> 00:16:45,055 يجب أن ندافع عنهم 159 00:16:45,056 --> 00:16:48,425 أنا سأغادر هذه المدينة التعيسة بأسرع ما يمكن 160 00:16:48,426 --> 00:16:52,596 قبل أن يلقيني ذلك المتعصب حافي القدمين في حبسه 161 00:16:52,597 --> 00:16:54,665 لو كنتِ بنصف ذكائك ،كما تظنين نفسك 162 00:16:54,666 --> 00:16:56,433 .ستجدين طريقة للرحيل من هنا أيضاً 163 00:16:56,434 --> 00:16:59,636 أبداً. لن أترك ابني قط 164 00:16:59,637 --> 00:17:04,708 ماذا ستفعلين إذاً؟ ليس لديكِ دعم ولا أي أحد 165 00:17:04,709 --> 00:17:07,878 أخيكِ رحل، والكاهن الأعلى تأكد من هذا 166 00:17:07,879 --> 00:17:12,883 ،وبقية عائلتك تخلت عنكِ والعامة تحتقركِ 167 00:17:12,884 --> 00:17:17,620 أنتِ محاطة بالأعداء، آلالاف منهم هل ستقتلينهم جميعاً بنفسك؟ 168 00:17:18,890 --> 00:17:20,591 (لقد خسرتِ يا (سيرسي 169 00:17:20,592 --> 00:17:24,827 إنها السعادة الوحيدة التي أجدها في هذا البؤس 170 00:17:34,772 --> 00:17:36,439 استمروا بالتحرك 171 00:17:40,144 --> 00:17:42,511 !تقدموا 172 00:18:18,016 --> 00:18:20,384 والآن تلك مُحاولة بائسة للحصار 173 00:18:20,385 --> 00:18:24,121 على أحدهم تعليم هؤلاء الأغبياء كيفية حفر خنادق 174 00:18:24,122 --> 00:18:27,090 على أحدهم فعلاً ذلك 175 00:18:27,091 --> 00:18:31,445 كلا، ليس أنا. لأنني مجرد مرتزقة متعجرف 176 00:18:31,446 --> 00:18:36,249 أنت فارس متوّج، ثمة فارق كبير - أجل، الفرسان لا يتقاضون أجراً - 177 00:18:36,250 --> 00:18:39,953 لديك حدس أفضل من أي (ضباط جيش الـ(لانيستر 178 00:18:39,954 --> 00:18:44,223 هذا مثل القول بأنني أملك عضواً ذكري أكبر من أي أحد في الجنود المخصيّة 179 00:18:45,560 --> 00:18:49,296 أتوقع بأن أقود كل قوات الـ(لانيستر) قريباً 180 00:18:49,297 --> 00:18:51,530 يمكن أن تكون يدي اليمني التي خسرتها 181 00:18:55,069 --> 00:19:00,140 لقد وعدتني بلقب اللورد وقلعة وزوجة جميلة من نبلاء النسب 182 00:19:00,141 --> 00:19:02,743 ،وستحصل على الثلاثة .. الـ(لانيستر) دائماً 183 00:19:02,744 --> 00:19:06,045 لا تقولها، لا تتجرأ على قولها 184 00:19:23,665 --> 00:19:27,934 أخرج وقاتلنا أيّها السمكة السوداء 185 00:19:27,935 --> 00:19:29,969 (معنا اللورد (إدميور 186 00:19:31,439 --> 00:19:34,640 .سلّم القلعة وإلا سنشنقه 187 00:19:53,361 --> 00:19:58,163 هذا أخر تحذير لك سلّم القلعة 188 00:20:09,944 --> 00:20:12,411 أتظنني لن أفعلها أيّها العجوز؟ 189 00:20:15,216 --> 00:20:17,818 لقد جززت عنق ابنة أخيك من الأذن للأذن 190 00:20:17,819 --> 00:20:21,954 وأين كنت؟ تهرب وتختبئ مثل الجبان 191 00:20:24,058 --> 00:20:28,594 سلّم القلعة وإلا ذبحته 192 00:20:38,206 --> 00:20:41,373 .افعلها واقطع حلقه 193 00:21:02,930 --> 00:21:05,532 اسمك (لوثر)، صحيح؟ 194 00:21:05,533 --> 00:21:09,503 سير (جايمي)، لم نتوقع حضورك أنت 195 00:21:09,504 --> 00:21:11,271 لأنك لم تجهز محيطاً مناسب 196 00:21:11,272 --> 00:21:14,207 لقد سمحت فقط لثمانية ألاف رجل الدخول بدون نقاش 197 00:21:14,208 --> 00:21:18,111 من الجيد أننا أصدقاء هذا وإلا ضربناكم ضرباً مبرحاً الآن 198 00:21:18,112 --> 00:21:20,113 دع اللورد (إدميور) يستحم وأطعمه 199 00:21:20,114 --> 00:21:23,916 مهلاً، مهلاً - (والدير) - 200 00:21:25,820 --> 00:21:29,221 (إدميور) سجين لمنزل (فراي) 201 00:21:30,925 --> 00:21:34,628 الأحمق فقط من يهدد بشيء لا يمكنه إتمامه 202 00:21:34,629 --> 00:21:40,167 ،لنقل أنني هددت بضربك ما لم تصمت ولكنك إستمررت بالتكلم 203 00:21:40,168 --> 00:21:42,835 ماذا ستظنني سأفعل؟ - .. أنا لا أبالي - 204 00:21:45,039 --> 00:21:47,507 أنا هنا بأوامر الملك لإسترداد هذه القلعة 205 00:21:47,508 --> 00:21:53,012 ،دعوه يستحم ويأكل .ما لم ترغب بأن تحلّ محله 206 00:21:54,148 --> 00:21:57,250 (المعذرة سير (جايمي افعل كما يقول 207 00:21:57,251 --> 00:21:59,753 الحصار تحت إمرتي الآن 208 00:21:59,754 --> 00:22:02,455 المرة التالية التي ينظر فيها ،السمكة السوداء من هذه الأسوار 209 00:22:02,456 --> 00:22:05,592 ،سيرى جيشاً على بواباته وليس أياً كان هذا 210 00:22:05,593 --> 00:22:07,861 اجعلوا رجالكم يبدأوا بحفر خنادق محيطة 211 00:22:07,862 --> 00:22:09,462 ويضعون أوتاداً كل مائة ياردة 212 00:22:09,463 --> 00:22:12,098 والعمل سيكون مضاعفاً على أبراح الحصار تلك والمقاذف 213 00:22:12,099 --> 00:22:13,533 .. تلك أبراج حصارنا نحن 214 00:22:13,534 --> 00:22:16,102 كما قلت، الحصار تحت إمرتي الآن 215 00:22:16,103 --> 00:22:18,871 .إذا لم يُعجبك هذا، عد لمنزلك 216 00:22:25,079 --> 00:22:29,349 ،أوصل رسالة للسمكة السوداء أريد التفاوض 217 00:22:29,350 --> 00:22:31,450 التفاوض أم القتال؟ 218 00:22:32,386 --> 00:22:36,256 إنه رجل عجوز - وأنت بيد واحدة - 219 00:22:36,257 --> 00:22:38,557 .رهاني على العجوز 220 00:22:57,845 --> 00:23:02,781 (سيدة (مورمنت - أهلاً بكم في جزيرة الدب - 221 00:23:09,723 --> 00:23:13,826 أتذكر وقت مولدك يا سيدتي (تم تسميتك على اسم عمتي (ليانا 222 00:23:13,827 --> 00:23:16,663 ،قيل أنها كانت جميلة للغاية وأنا واثقة أنكِ ستكونين أيضاً 223 00:23:16,664 --> 00:23:20,466 أشك بهذا، لم تكن أمي جميلة ولا حتى قريبة من الجمال 224 00:23:20,467 --> 00:23:25,270 ،رغم هذا كانت محاربة عظيمة (ماتت تحارب لأجل أخيكِ (روب 225 00:23:28,409 --> 00:23:32,011 لقد خدمت تحت قيادتك عمك (في (كاسل بلاك)، سيدة (ليانا 226 00:23:32,012 --> 00:23:35,181 كان أيضاً محارباً عظيماً ورجلاً شريفاً 227 00:23:35,182 --> 00:23:36,916 .. كنت خادمه، في الواقع 228 00:23:36,917 --> 00:23:40,285 أظننا اكتفينا من الكلام الفرعي، لماذا أنتم هنا؟ 229 00:23:42,489 --> 00:23:45,358 (أقام (ستانيس براثيون (حاميته في (كاسل بلاك 230 00:23:45,359 --> 00:23:47,961 قبل أن يتحرك تجاه (وينترفِل) ليموت 231 00:23:47,962 --> 00:23:50,863 لقد أراني الرسالة التي كتبتها له عندما طلب منكِ الرجال 232 00:23:50,864 --> 00:23:52,865 .. وتقول - أتذكر فحواها - 233 00:23:52,866 --> 00:23:57,335 جزيرة الدب لا تعرف أي ملك عدا (ملك الشمال والذي يسمى (ستارك 234 00:23:59,673 --> 00:24:03,343 روب) مات ولكن) منزل الـ(ستارك) لا 235 00:24:03,344 --> 00:24:06,613 وهو بحاجة لدعمك الآن أكثر من ذي قبل 236 00:24:06,614 --> 00:24:10,882 جئت مع أختي نطلب (ولاء منزل (مورمنت 237 00:24:21,795 --> 00:24:25,765 (على حد فهمي، أنت (سنو (والسيدة (سانسا) من الـ(بولتون 238 00:24:25,766 --> 00:24:27,934 أم هي من الـ(لانيستر)؟ .. 239 00:24:27,935 --> 00:24:30,303 لقد سمعت تقارير متضاربة 240 00:24:30,304 --> 00:24:33,373 فعلت ما تحتم علي للنجاة يا سيدتي 241 00:24:33,374 --> 00:24:36,242 (ولكني من الـ(ستارك وسأظل دائماً 242 00:24:36,243 --> 00:24:38,845 كما ترغبين، على أي حال 243 00:24:38,846 --> 00:24:41,814 ،أنتم لا تريدون ولائي فقط ولكنكم تريدون مقاتلينيّ 244 00:24:41,815 --> 00:24:44,817 (لا يمكن السماح لـ(رامزي بولتون بالإبقاء على (وينترفِل) سيدتي 245 00:24:44,818 --> 00:24:46,686 من واجبنا أن نوقفه 246 00:24:46,687 --> 00:24:51,189 والأكثر من هذا أنه يحتجز أخانا (ريكون ستارك) سجيناً 247 00:24:53,327 --> 00:24:55,328 .. ما عليكِ فهمه يا سيدتي 248 00:24:55,329 --> 00:24:59,265 أنا الإهم بأنني مسؤولة عن الجزيرة وكل من يعيش هنا 249 00:24:59,266 --> 00:25:04,002 فلماذا عليّ التضحية بفرد واحد منا لأجل حرب شخص آخر؟ 250 00:25:09,643 --> 00:25:14,714 ،لو سمحتِ يا سيدتي أنا أفهم ما تشعرين به 251 00:25:14,715 --> 00:25:19,352 .. أنا لا أعرف، سير - (دافوس) من منزل (سيوارث) - 252 00:25:19,353 --> 00:25:24,589 لا داعي أن تسألي معلمك عن منزلي، فهو جديد نسبياً 253 00:25:25,893 --> 00:25:28,561 (حسناً يا سير (دافوس (من منزل (سيوارث 254 00:25:28,562 --> 00:25:30,630 كيف تفهم ما أشعر به؟ 255 00:25:30,631 --> 00:25:35,468 لم تظني أنّكِ ستجدين نفسك في هذا المنصب 256 00:25:35,469 --> 00:25:39,105 وتكوني مسؤولة عن الكثير من الأرواح بهذا السن الصغير 257 00:25:39,106 --> 00:25:40,973 ولم أظن أني سأكون في منصبي هذا 258 00:25:40,974 --> 00:25:45,211 كنت ابن صائد سلطعون ثم أصبحتُ مهرباً 259 00:25:45,212 --> 00:25:49,649 والآن أجد نفسي أتكلم مع سيدة منزلِ كبير في وقت الحرب 260 00:25:49,650 --> 00:25:54,052 ولكني هنا لأن هذه ليست حرب شخصُ آخر 261 00:25:54,894 --> 00:25:56,994 إنها حربنا 262 00:25:58,425 --> 00:26:00,392 (أكمل يا سير (دافوس 263 00:26:02,029 --> 00:26:06,666 (عمك، اللورد القائد (مورمنت جعل هذا الرجل مساعِدّه 264 00:26:06,667 --> 00:26:11,671 إختار (جون) ليكون خليفته لأنه ،علم بأنه يمتلك الشجاعة لفعل الصواب 265 00:26:11,672 --> 00:26:14,707 .حتى لو كان ذلك التضحية بحياته .. 266 00:26:14,708 --> 00:26:18,745 (لأن (جيور مورمنت و(جون سنو) فهما كلاهما 267 00:26:18,746 --> 00:26:23,182 أنّ الحرب الحقيقية ليست بين منازعات المنازل 268 00:26:23,183 --> 00:26:25,850 إنها بين الأحياء والموتى 269 00:26:27,054 --> 00:26:31,990 ،ولا تخطئي يا سيدتي الموتى قادمون 270 00:26:33,460 --> 00:26:35,327 أهذه حقيقة؟ 271 00:26:37,197 --> 00:26:39,932 لقد قالتهم عمك عند قبضة أولئل الرجال 272 00:26:39,933 --> 00:26:43,868 (وأنا قاتلتهم في (هاردهوم وكلانا خسِر 273 00:26:45,305 --> 00:26:48,975 طالما الـ(بولتون) يحتلّون وينترفل)، الشمال منقسِم) 274 00:26:48,976 --> 00:26:52,978 وشمالُ منقسِم لن يصمد "أمام "ملك الليل 275 00:26:54,481 --> 00:26:57,517 أنتِ تريدين حماية قومك يا سيدتي، أعي هذا 276 00:26:57,518 --> 00:26:59,519 ولكن لا يوجد إختباء من هذا 277 00:26:59,520 --> 00:27:03,722 يجب أن نقاتل وعلينا فعلها سوياً 278 00:27:13,834 --> 00:27:18,403 إستمر منزل (مورمنت) بثقته بمنزل الـ(ستارك) ألف عام 279 00:27:21,241 --> 00:27:23,808 ولن ننكث تلك الثقة اليوم 280 00:27:28,348 --> 00:27:33,985 ،شكراً لكِ سيدتي كم نتوقع من المقاتلين؟ 281 00:27:40,327 --> 00:27:41,926 اثنين وستون 282 00:27:45,332 --> 00:27:48,067 اثنين وستون؟ - ،لسنا منزلاً كبيراً - 283 00:27:48,068 --> 00:27:49,502 .ولكننا منزل متفاخر .. 284 00:27:49,503 --> 00:27:53,806 وكل رجل من جزيرة الدب يقاتل بقوة عشرة رجال من اليابسة 285 00:27:53,807 --> 00:27:59,911 ،لو كانوا بنصف شراسة سيدتهم الـ(بولتون) هالكون 286 00:29:15,622 --> 00:29:20,259 ذابح الملك - السمكة السوداء - 287 00:29:20,260 --> 00:29:24,830 أفترض أنّك هنا للوفاء بوعدك لابنة أخي 288 00:29:24,831 --> 00:29:28,234 (أنا لا أرى (سانسا) و (آريا 289 00:29:28,235 --> 00:29:31,202 ليستا معي - مؤسف - 290 00:29:31,204 --> 00:29:34,239 أتتمنى أن تستمر بأسرك؟ 291 00:29:35,309 --> 00:29:38,511 لماذا أنت هنا إذاً؟ - أنت تعرف السبب - 292 00:29:38,512 --> 00:29:42,081 (هذه القعة ملك لمنزل (فراي وأنت تتعدى على الممتلكات 293 00:29:42,082 --> 00:29:44,951 (باسم الملك (تومين .. أنا أمرك بأن تستسلّم أو 294 00:29:44,952 --> 00:29:48,521 أو ستقتل (إدميور)؟ 295 00:29:48,522 --> 00:29:51,357 موت ابن أخي ملحوظ على أي حال 296 00:29:51,358 --> 00:29:54,660 .إشنقوه وأنهوا الأمر - (لن يتوقف الأمر عند (إدميور - 297 00:29:54,661 --> 00:29:58,698 ستجبرني بالإغارة على القلعة وسيموت المئات 298 00:29:58,699 --> 00:30:02,201 ،المئات من عندي والألاف من عندك 299 00:30:02,202 --> 00:30:04,870 هذا لو قدرت على خرق الجدران 300 00:30:04,871 --> 00:30:09,073 سوف نخترقهم ونقتل كل فرد منكم 301 00:30:10,310 --> 00:30:14,981 ،ولكن إذا إستسلمت سأعفي عن رجالك 302 00:30:14,982 --> 00:30:18,451 بشرفي - شرفك؟ - 303 00:30:18,452 --> 00:30:21,787 المساومة مع ناقض العهود مثل البناء على رمالِ متحركة 304 00:30:21,788 --> 00:30:26,558 الحرب انتهت سيدي. لماذا تضحّي بالأحياء لقضية خاسرة؟ 305 00:30:31,598 --> 00:30:36,367 ،طالما أنا واقف هذه الحرب لم تنتهي 306 00:30:37,337 --> 00:30:43,275 هذا منزلي. ولدت في هذه القلعة ومستعد للموت بداخلها 307 00:30:43,276 --> 00:30:49,048 لذا إما تهجم أو تحاول أنّ تجوّوعنا بالحصار 308 00:30:49,049 --> 00:30:52,016 .لدينا مؤن تكفي لعامين 309 00:30:53,553 --> 00:30:57,555 هل لديك عامين يا ذابح الملك؟ 310 00:31:02,329 --> 00:31:05,665 من الواضخ أنّك لا تنوي إنقاذ أرواح رجالك 311 00:31:05,666 --> 00:31:10,903 فلماذا جئت للتفاوض معي؟ - الحصار ممل - 312 00:31:10,904 --> 00:31:14,572 ،وأردت رؤيتك بنفسي حتى أقيّم شخصيتك 313 00:31:15,742 --> 00:31:19,245 الآن رأيتني - أجل رأيتك - 314 00:31:19,246 --> 00:31:21,913 .وأنا خائب الأمل 315 00:31:31,058 --> 00:31:33,159 الإجابة بالرفض 316 00:31:33,160 --> 00:31:36,395 لورد (غلوفر)، لو سمعتنا فقط - لقد سمعت ما يكفي - 317 00:31:36,396 --> 00:31:39,198 لقد إستعدنا هذه القلعة للتو من الجزر الحديدية 318 00:31:39,199 --> 00:31:41,300 وساعدنا الـ(بولتون) بذلك 319 00:31:41,301 --> 00:31:43,235 وأنت تريدني أن أحارب ضدهم؟ 320 00:31:43,236 --> 00:31:45,304 من الممكن سلخّي حتى لتحدثي معكم 321 00:31:45,305 --> 00:31:47,673 ،آل (بولتون) خونة .. (روز بولتون) 322 00:31:47,674 --> 00:31:50,843 هل تعهد أي من منازل الشمال بالقتال لك؟ 323 00:31:50,844 --> 00:31:55,848 (منزل (مورمنت - ثم؟ - 324 00:31:55,849 --> 00:32:01,287 ... (وأرسلنا غربان لمنزل (ماندلي - أنا لا أكترث بالغربان - 325 00:32:01,288 --> 00:32:07,191 ،أنت تطلب مني الإنضمام لجيشك من الذي يقاتل بهذا الجيش؟ 326 00:32:12,265 --> 00:32:15,066 الجزء الأكبر منه مكوّن من الهمج 327 00:32:17,270 --> 00:32:20,104 الشائعات حقيقة إذاً 328 00:32:21,575 --> 00:32:23,875 .لم أتجرأ على تصديقها 329 00:32:27,214 --> 00:32:32,585 ،لقد قبلتك بدافع الإحترام لوالدك والآن أريدك بأن ترحل 330 00:32:32,586 --> 00:32:38,823 (لن يتخلى منزل (غلوفر عن منزل أسلافه ليقاتل بجانب الهمج 331 00:32:40,393 --> 00:32:42,495 (لورد (غلوفر - لا يوجد ما يستدعي القول - 332 00:32:42,496 --> 00:32:46,766 (سأذكرك بأن منزل (غلوفر (تعهد بولائه لمنزل (ستارك 333 00:32:46,767 --> 00:32:49,867 أقسم على .التلبية وقت إستدعائه 334 00:32:59,713 --> 00:33:03,949 أجل، خدمت عائلتي منزل (ستارك) لقرون من الزمن 335 00:33:03,950 --> 00:33:06,852 وبكينا عندما سمعنا خبر موت والدك 336 00:33:06,853 --> 00:33:11,423 وعندما كان أخي لورد (هذه القلعة، أجاب نداء (روب 337 00:33:11,424 --> 00:33:13,758 .وحيّاه ملكاً للشمال .. 338 00:33:18,598 --> 00:33:24,203 وأين كان الملك (روب) عندما هجمت جزر الحديد على هذه القلعة؟ 339 00:33:24,204 --> 00:33:27,940 عندما ألقوا بزوجتي ،وأولادي في السجن 340 00:33:27,941 --> 00:33:31,777 وهجموا وقتلوا أتباعنا بوحشية؟ 341 00:33:31,778 --> 00:33:35,714 وقبل عاهرة غريبة زوجة 342 00:33:35,715 --> 00:33:39,784 .وتسبب بمقتله هو وكل من تبعه 343 00:33:44,591 --> 00:33:50,028 ،لقد خدمت آل (ستارك) مرة ولكنه قد انتهى الآن 344 00:34:03,705 --> 00:34:18,541 "تحذير: مشهد إباحي قادم" 345 00:34:47,705 --> 00:34:52,541 لماذا اضطررنا للمجيء هنا؟ - .ما زال بعضنا يحبّ هذه الأجواء - 346 00:34:56,914 --> 00:35:00,182 .أقلها تناول شرابًا - .لا أريد شرابًا - 347 00:35:01,319 --> 00:35:07,256 ،لا تبتعدي يا عزيزتي .سأوافيك بعد قليل 348 00:35:12,096 --> 00:35:18,367 ،الجزر الحديدية تفتقر إلى قوام كذاك أما عادت تثيرك؟ 349 00:35:21,005 --> 00:35:24,439 ،آسفة .لن أمزح بشأن ذلك 350 00:35:26,110 --> 00:35:27,877 .ما كنت لأؤذيك أبدًا يا أخي الصغير 351 00:35:27,878 --> 00:35:29,711 ألا تعرف ذلك؟ 352 00:35:33,584 --> 00:35:36,692 أتظنين أن العمّ (يورين) يطاردنا؟ - .بالطبع يطاردنا - 353 00:35:36,693 --> 00:35:38,932 ،ما دمنا على قيد الحياة .فنحن خطر إليه 354 00:35:39,323 --> 00:35:41,057 .سيجدنا 355 00:35:41,058 --> 00:35:43,860 إنه عالم عظيم واسع الجنبات .ولدينا سفن سريعة 356 00:35:43,861 --> 00:35:46,896 .اشرب - .لا أريد شرابًا - 357 00:35:46,897 --> 00:35:49,064 ،لا أحفل بما تريد .اشرب 358 00:35:52,336 --> 00:35:54,136 .اشرب الكأس كلها 359 00:35:56,507 --> 00:35:59,943 (إنك ابن الجزر الحديدية يا (ثيون .أدري أنه مرّت بك سنين صعاب 360 00:35:59,944 --> 00:36:01,444 سنين صعاب؟ 361 00:36:01,445 --> 00:36:04,647 سئمت مشاهدتك .مرتعدًا كالكلب المضروب 362 00:36:04,648 --> 00:36:07,115 .اشرب الجعة اللعينة 363 00:36:10,888 --> 00:36:13,056 .والآن أنصت لي 364 00:36:13,057 --> 00:36:14,491 .أنا أحتاج إليك 365 00:36:14,492 --> 00:36:18,128 ،أحتاج لـ (ثيون غرايجوي) الحقيقي .لا هذا المنتحل منتهَك العرض 366 00:36:18,129 --> 00:36:20,095 أيمكنك أن تعود لسابق عهدك؟ 367 00:36:21,265 --> 00:36:22,965 .اشرب 368 00:36:24,735 --> 00:36:26,369 إنك هربت، أتسمعني؟ 369 00:36:26,370 --> 00:36:29,005 لقد هربت منهم .ولن تعود أبدًا 370 00:36:29,006 --> 00:36:31,074 .سنحقق العدالة في حقّك 371 00:36:31,075 --> 00:36:33,810 العدالة هي أن تحترق .(جثتي مشنوقة على أبواب (ونترفِل 372 00:36:33,811 --> 00:36:36,411 ،تبًا للعدالة إذًا .سنأخذ بثأرنا، اشرب 373 00:36:41,185 --> 00:36:43,286 .أنصت إليّ 374 00:36:43,287 --> 00:36:48,857 ،لو أنك كسير بما يتعذّر إصلاحه .فامسك سكينًا واقطع رسغيك 375 00:36:49,994 --> 00:36:52,262 .وأنهِ معاناتك 376 00:36:52,263 --> 00:36:56,232 (لكن لو أنك ماكث يا (ثيون .فإنني أحتاج إليك 377 00:36:56,233 --> 00:36:58,735 .(سنبحر إلى (ميرين 378 00:36:58,736 --> 00:37:05,307 ،سنقطع عهدًا مع ملكة التنانيين .ولسوف نستردّ الجزر الحديدية 379 00:37:07,878 --> 00:37:10,012 أأنت معي؟ 380 00:37:10,948 --> 00:37:13,282 أأنت معي حقًا؟ 381 00:37:30,901 --> 00:37:34,637 والآن بما أنني لن أنعم ،بليلة أخرى على البر لفترة طويلة 382 00:37:34,638 --> 00:37:36,872 .فسوف أضاجع هذه الفتاة 383 00:37:48,601 --> 00:37:52,104 ستانيس) خيّم هنا) (في طريقه لـ(وينترفِل 384 00:37:52,105 --> 00:37:54,540 وهل هذا شيء جيد؟ 385 00:37:54,541 --> 00:37:57,376 كانت القائد الأكثر (حنكة في (ويستروس 386 00:37:57,377 --> 00:38:00,145 إختار هذا المكان لسبب 387 00:38:00,146 --> 00:38:04,483 ،هذه الجبال موانع طبيعية وهناك جدول مائي لأجل الخيول 388 00:38:04,484 --> 00:38:08,320 ،لن نمكث هنا طويلاً عاصفة أخرى قد تأتي بأي يوم 389 00:38:08,321 --> 00:38:13,092 (أجل، الثلج هزم (ستانيس (مثلما فعل الـ(بولتون 390 00:38:13,093 --> 00:38:17,162 (علينا الهجوم على (ونترفل الآن طالما مازلنا نستطيع 391 00:38:17,163 --> 00:38:22,401 ( ألفين همجي و200 (هورنوودز .. (و143 من ال(مازينز 392 00:38:22,402 --> 00:38:26,804 (و62 من (مورمنت .. - لم يكن هذا ما تمنيناه - 393 00:38:28,341 --> 00:38:32,176 ولكن مازال لدينا فرصة لو كنا حرصين وأذكياء 394 00:38:34,280 --> 00:38:36,547 !بحقكم 395 00:38:38,885 --> 00:38:42,154 بات هو مستشارك الأكثر ثقة الآن؟ 396 00:38:42,155 --> 00:38:45,457 لأنه حصل على 62 رجل من فتاة بعمر العشر سنوات؟ 397 00:38:45,458 --> 00:38:48,160 السير (دافوس) هو السبب لوجودي هنا أتحدث معكِ 398 00:38:48,161 --> 00:38:50,429 وخدم (ستانيس) لسنوات .. 399 00:38:50,430 --> 00:38:53,165 ستانيس) الذي خسر في) ،معركة المياه الضحلة 400 00:38:53,166 --> 00:38:56,668 ،وقتل أخيه من لحمه والذي ليس لديه رأس؟ 401 00:38:56,669 --> 00:39:00,439 هذا ليس كافياً، نريد مزيد من الرجال 402 00:39:00,440 --> 00:39:02,307 .لا يوجد وقت 403 00:39:02,308 --> 00:39:04,810 لو ذهبنا إلى قلعة .. كروين)، أعرف أن اللورد) 404 00:39:04,811 --> 00:39:07,144 .سنقاتل بالجيش الذي لدينا 405 00:39:09,716 --> 00:39:12,450 .يا أصدقاء، هذا لا يستحق الشجار 406 00:39:14,420 --> 00:39:15,854 هذا يكفي الآن 407 00:39:15,855 --> 00:39:18,490 .. لسنا بحاجة للشجار الآن 408 00:39:18,491 --> 00:39:20,159 من تكون أنت؟ - رويدك - 409 00:39:20,160 --> 00:39:22,093 أجل، من تكون أنت؟ 410 00:40:06,406 --> 00:40:08,707 كنت جندياً من قبل 411 00:40:08,708 --> 00:40:11,777 ظن كل مشرفيني أنني شجاع 412 00:40:11,778 --> 00:40:14,947 ولكني لم أكن كذلك، أعني لم أهرب من قتال أبداً 413 00:40:14,948 --> 00:40:18,584 لأنني خشيت أن يراني أصدقائي خائفاً 414 00:40:18,585 --> 00:40:20,586 هذا كل ما كنت، جبان 415 00:40:20,587 --> 00:40:24,556 ،لقد تبعنا الأوامر مهما كانت هي 416 00:40:24,557 --> 00:40:29,628 احرقوا القرى - حسناً، أنا مفتعل الحريق - 417 00:40:29,629 --> 00:40:32,397 ،اسرقوا محصول هذا المزراع حسناً، أنا هو اللص 418 00:40:32,398 --> 00:40:36,300 اقتلوا أولئك الصغار كي لا يتصدّون لنا 419 00:40:37,704 --> 00:40:39,370 أنا قاتلكم 420 00:40:40,540 --> 00:40:43,542 أنا أتذكر ذات مرة ،امرأة تصرخ 421 00:40:43,543 --> 00:40:48,113 وتنعتنا بالحيوانات بينما نجر ابنها الصغير من كوخهما 422 00:40:48,114 --> 00:40:50,382 ولكن لم نكن حيوانات 423 00:40:50,383 --> 00:40:55,519 ،الحيوانات صريحة مع طبيعتها ولكننا خنّا طبيعتنا 424 00:40:57,824 --> 00:41:02,861 لقد جززت حنجرة ذلك ،الصغير بنفسي بينما تصرخ أمه 425 00:41:02,862 --> 00:41:04,995 .وأصدقائي يمنعونها .. 426 00:41:08,434 --> 00:41:09,900 .. تلك الليلة 427 00:41:12,138 --> 00:41:14,238 .شعرت بالعار 428 00:41:15,375 --> 00:41:20,679 العار كان ثقيلاً جداً عليّ لدرجة ألا أتناول الطعام أو النوم 429 00:41:20,680 --> 00:41:23,548 كل ما كنت أفعله هو التحديق للسماء السوداء 430 00:41:23,549 --> 00:41:27,251 .وأسمع صراخ الأم باسم ابنها 431 00:41:32,725 --> 00:41:35,659 .أسمعها تصرخ لبقية حياتي 432 00:41:39,499 --> 00:41:41,800 والآن، أعرف أنني لا أستطيع إعادة ذلك الفتى 433 00:41:41,801 --> 00:41:44,236 جلّ ما يمكنني فعله ،فيما تبقى لي من وقت 434 00:41:44,237 --> 00:41:46,672 هو إحضار بعض الخير لهذا العالم .. 435 00:41:46,673 --> 00:41:48,840 هذا كل ما بوسعنا جميعاً فعله، صحيح؟ 436 00:41:48,841 --> 00:41:53,445 لم يفت الأوان عن وقف السرقة وقتل الناس 437 00:41:53,446 --> 00:41:59,116 ،بل البدء بمساعدة الناس .لم يفت الأوان لتعود أبداً 438 00:42:12,832 --> 00:42:16,835 والأمر لا يتعلق بانتظار إستجابة الآلهة لصلواتك 439 00:42:16,836 --> 00:42:20,305 ،ولا يتعلق الأمر بالآلهة حتى ولكنه يخصك أنت 440 00:42:20,306 --> 00:42:23,774 أن تتعلم الإستجابة لصلواتك بنفسك 441 00:42:26,479 --> 00:42:29,313 لتبارككم الآلهة السبعة يا أصدقاء 442 00:42:30,450 --> 00:42:32,216 كيف نساعدكم؟ 443 00:42:34,954 --> 00:42:40,125 ماذا تفعلون هنا؟ - حسناً، نتحدث عن الحياة - 444 00:42:40,126 --> 00:42:43,095 وأنتم؟ - نحمي الناس - 445 00:42:43,096 --> 00:42:46,765 حسناً، نشكركم على حمايتكم 446 00:42:46,766 --> 00:42:49,199 مِن مَن تحمونا؟ 447 00:42:51,404 --> 00:42:55,173 هل لديكم أي خيول؟ - بدون خيول - 448 00:42:55,174 --> 00:42:58,310 وبدون ذهب أو حديد 449 00:42:58,311 --> 00:43:02,047 الطعام إذاً. حماية الناس عمل يحتاج الطعام 450 00:43:02,048 --> 00:43:04,249 أنا متأكد من ذلك 451 00:43:04,250 --> 00:43:08,519 ،مرحب بكم للبقاء حتى العشاء ولكن لدينا أفواه جائعة هنا 452 00:43:15,928 --> 00:43:18,230 .ابقوا آمنين 453 00:43:18,231 --> 00:43:20,464 .الليل مظلم ومليء بالأهوال 454 00:43:44,123 --> 00:43:47,259 "لتباركك الآلهة السبعة يا صديق" 455 00:43:47,260 --> 00:43:49,828 ،أنا كاهن لعين ما المفترض أن أقول؟ 456 00:43:49,829 --> 00:43:51,696 إنهم لا يؤمنون بآلهتك 457 00:43:51,697 --> 00:43:54,099 ،إنهم من الأخوية ويتبعون الإله الأحمر 458 00:43:54,100 --> 00:43:58,203 أجل، الجميع مرحب به هنا على أي حال، لا نملك شيء لهم 459 00:43:58,204 --> 00:44:02,507 بالتأكيد لديك، لديك طعام ومعدن حتى لو أنكرت ذلك 460 00:44:02,508 --> 00:44:06,745 ولديك نساء - وماذا تريد؟ نقاتلهم؟ - 461 00:44:06,746 --> 00:44:10,182 نقتلهم؟ سيكون أنت فقط ضدهم جميعاً 462 00:44:10,183 --> 00:44:12,751 أعني، أولئك الناس لا يعرفون كيفية القتال 463 00:44:12,752 --> 00:44:16,788 أنت تعرف - لقد انتهيت من القتال - 464 00:44:16,789 --> 00:44:21,560 حتى لو كان لحماية نفسك؟ - العنف مرض - 465 00:44:21,561 --> 00:44:24,928 وأنت لا تعالج المرض بنشره في مزيد من الناس 466 00:44:26,098 --> 00:44:28,399 .ولا تعالجه بالموت أيضاً 467 00:44:30,336 --> 00:44:34,773 ،لقد أتممت ما يكفي من عمل لليوم تعال وتناول بعض العشاء 468 00:44:34,774 --> 00:44:39,177 ،ستكون ليلة باردة سنحتاج الحطب 469 00:44:39,178 --> 00:44:41,713 .سأحتفظ بوعاء حساء لك 470 00:44:41,714 --> 00:44:43,914 وربما حتى أخفي بعض النبيذ 471 00:44:52,291 --> 00:44:56,328 إنه لا يكذب، يقول أنّ الأسطول الحديدي في خليج العبيد 472 00:44:56,329 --> 00:44:58,029 وأنا أميل لتصديقه 473 00:44:58,030 --> 00:45:00,899 ولن أقترب أبداً من أولئك الأوغاد 474 00:45:00,900 --> 00:45:04,469 (أنت من (ويستروس - وما اهتمامك؟ - 475 00:45:04,470 --> 00:45:09,840 .أود حجز مكاناً للعودة - أنتِ؟ لا يسعك تحمّل النفقة - 476 00:45:16,849 --> 00:45:20,819 من أين سرقتِ هذا؟ - وما اهتمامك؟ - 477 00:45:20,820 --> 00:45:23,188 سنغادر بعد يومين 478 00:45:23,189 --> 00:45:25,089 يمكنك الحصول على أرجوحة في منطقة المسافرين 479 00:45:27,527 --> 00:45:31,095 ،أريد مقصورة وسنغادر عند الفجر 480 00:45:32,298 --> 00:45:34,231 .أراك عند الشروق 481 00:45:54,554 --> 00:45:56,653 .فتاة جميلة 482 00:48:59,897 --> 00:49:15,982 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88 : تـــعديـــل {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} رامــــــــــــي الحـــــــربــــــــــــي