1 00:01:37,950 --> 00:01:48,600 SOSTŲ KARAI ŠEŠTO SEZONO DEŠIMTA SERIJA PASKUTINĖ ŠIO SEZONO SERIJA 2 00:04:18,600 --> 00:04:19,970 Jūsų Didenybe. 3 00:04:20,070 --> 00:04:23,700 Teismas greitai prasidės. 4 00:04:56,140 --> 00:04:57,540 Kur mano pinigai? 5 00:04:57,640 --> 00:04:59,940 Vėliau. Eik. 6 00:05:11,220 --> 00:05:13,050 Didysis Meisteri. 7 00:05:53,460 --> 00:05:55,930 Sere Lorai Taireli. 8 00:05:57,770 --> 00:06:00,500 Ar esate pasiruošęs stoti į teismą 9 00:06:00,600 --> 00:06:04,300 bei išpažinti savo kaltę arba nekaltumą priešais Septynetą? 10 00:06:06,910 --> 00:06:09,310 Teismo nereikės. 11 00:06:11,810 --> 00:06:14,210 Prisipažįstu priešais Septynetą 12 00:06:14,310 --> 00:06:16,310 ir laisvai prisipažįstu savo nusikaltimus. 13 00:06:17,820 --> 00:06:20,550 Kuriuos nusikaltimus pripažįstate? 14 00:06:20,650 --> 00:06:22,990 Visus. 15 00:06:24,730 --> 00:06:26,430 Miegojau su kitais vyrais, 16 00:06:26,530 --> 00:06:29,960 kartu ir su išdaviku Renliu Barateonu. 17 00:06:33,470 --> 00:06:36,230 Susitepiau priešais dievus. 18 00:06:36,340 --> 00:06:38,640 Esu kaltas dėl ištvirkavimo... 19 00:06:40,140 --> 00:06:42,140 Nesąžiningumo, 20 00:06:42,240 --> 00:06:43,710 pasileidimo 21 00:06:43,810 --> 00:06:46,680 ir arogancijos. 22 00:06:46,780 --> 00:06:48,210 Dabar tą suprantu. 23 00:06:50,580 --> 00:06:52,820 Nusižeminu priešais Septynetą 24 00:06:52,920 --> 00:06:56,320 ir sutiksiu su bet kokia bausme, kuri dievams pasirodys teisinga. 25 00:06:58,360 --> 00:07:03,230 Dievų bausmė yra žiauri, 26 00:07:03,330 --> 00:07:05,860 tačiau teisinga. 27 00:07:05,970 --> 00:07:09,330 Karys baudžia tuos, kurie mano esą 28 00:07:09,440 --> 00:07:11,700 nepasiekiami teisingumo. 29 00:07:13,210 --> 00:07:16,270 Tačiau Motina rodo gailestį tiems, 30 00:07:16,380 --> 00:07:20,180 kurie klaupiasi priešais ją. 31 00:07:28,220 --> 00:07:30,920 Prisiimu visišką atsakomybę už savo nuodėmes 32 00:07:31,020 --> 00:07:33,530 ir taip nusimetu savo troškimų naštą. 33 00:07:37,000 --> 00:07:39,930 Vienintelis likęs mano noras, 34 00:07:40,030 --> 00:07:42,630 tai paskirti savo gyvenimą Septynetui. 35 00:07:42,740 --> 00:07:48,570 Kad būčiau gyvas jų malonės pavyzdys kitiems. 36 00:07:50,140 --> 00:07:53,610 Ar supranti, 37 00:07:53,710 --> 00:07:55,550 ką tai reiškia? 38 00:07:55,650 --> 00:07:57,150 Suprantu. 39 00:07:59,720 --> 00:08:01,850 Atsisakysiu Tairelių pavardės 40 00:08:01,960 --> 00:08:04,990 ir visų privalumų, kuriuos ji tiekia. 41 00:08:05,090 --> 00:08:08,860 Atsisakysiu savo lordo titulo ir pretenzijų į Haigardeną. 42 00:08:12,500 --> 00:08:14,730 Niekada nevesiu 43 00:08:14,840 --> 00:08:17,240 ir niekada neturėsiu vaikų. 44 00:08:20,810 --> 00:08:22,770 Broli Lorai... 45 00:08:22,880 --> 00:08:27,650 Prašau jūsų paskirti savo gyvenimą septyniems dievams. 46 00:08:31,890 --> 00:08:34,690 Ar kovosi, kad gintum savo tikėjimą 47 00:08:34,790 --> 00:08:37,220 nuo eretikų ir apostatų? 48 00:08:37,320 --> 00:08:38,820 Kovosiu. 49 00:09:08,020 --> 00:09:09,190 Ne, aš negaliu jiems leisti... 50 00:09:09,290 --> 00:09:12,260 Jį išgelbės tik tikėjimas, tėve. 51 00:09:34,820 --> 00:09:35,980 Gerai. 52 00:09:37,220 --> 00:09:38,920 Aš pasiruošęs. 53 00:09:46,360 --> 00:09:48,860 Turiu eiti. 54 00:09:48,960 --> 00:09:50,900 Vėluoju į teismą. 55 00:10:04,040 --> 00:10:06,140 Jūs jį sužalojote. 56 00:10:06,250 --> 00:10:08,150 Buvote man pažadėjęs. 57 00:10:08,250 --> 00:10:10,620 Ir laikiausi pažado. 58 00:10:10,720 --> 00:10:13,490 Kai tik karalienės motinos teismas bus baigtas, 59 00:10:13,590 --> 00:10:15,620 brolis Loras galės laisvai eiti. 60 00:10:15,720 --> 00:10:17,620 O kur yra karalienė motina? 61 00:10:17,720 --> 00:10:20,990 Ji taip ir neišėjo iš Raudonosios Pilies. 62 00:10:21,090 --> 00:10:25,030 Panašu, kad karalienė motina nenori dalyvauti savo pačios teisme. 63 00:10:27,430 --> 00:10:30,100 Eikite į Raudonąją Pilį ir parodykite jai kur reikia eiti. 64 00:10:56,960 --> 00:10:58,730 Pakvieskite kitus. 65 00:11:40,770 --> 00:11:42,710 Kur karalius? 66 00:11:45,680 --> 00:11:47,610 Bijau, kad ne čia. 67 00:11:47,710 --> 00:11:49,350 Ką tai reiškia? 68 00:11:49,450 --> 00:11:51,320 Man buvo pasakyta, kad... 69 00:11:52,990 --> 00:11:55,090 Galiu nuveikti svarbesnių darbų per savo laisvą laiką 70 00:11:55,190 --> 00:11:56,550 nei švaistyti jį... 71 00:11:56,660 --> 00:11:59,320 Prašau, Didysis Meisteri. Nelinkiu jums blogo. 72 00:12:00,790 --> 00:12:03,130 Prašau, atleiskite man, jei galite. 73 00:12:34,900 --> 00:12:37,030 Mane tai skaudina, milorde. 74 00:12:37,130 --> 00:12:39,200 Kad ir kokių blogybių pridarėte, nenusipelnėte 75 00:12:39,300 --> 00:12:42,270 mirti tokioje šaltoje, tamsioje vietoje. 76 00:12:42,370 --> 00:12:46,100 Tačiau kartais prieš pradedant eiti nauju keliu 77 00:12:46,210 --> 00:12:50,340 reikia pamiršti senąjį. 78 00:13:31,520 --> 00:13:34,620 Kuo ilgiau lauksi, tuo blogiau tau bus. 79 00:14:01,580 --> 00:14:03,620 Ką tu darai? 80 00:15:10,980 --> 00:15:13,050 Kažkas negerai. 81 00:15:13,150 --> 00:15:15,620 Nėra ko bijoti, Jūsų Didenybe. 82 00:15:15,720 --> 00:15:17,590 Teismas netrukus prasidės. 83 00:15:17,690 --> 00:15:20,390 Sersi nėra čia. Tomeno nėra čia. 84 00:15:20,490 --> 00:15:21,850 Kaip manote, kodėl jų čia nėra? 85 00:15:21,930 --> 00:15:23,760 Jei teisiamosios čia nebus, 86 00:15:23,860 --> 00:15:25,930 ji vis tiek bus teisiama. 87 00:15:26,030 --> 00:15:28,270 Negalime išvengti dievų teisingumo... 88 00:15:28,370 --> 00:15:31,000 Pamirškite tuos dievus, po galais, ir paklausykite, ką jums sakau. 89 00:15:31,100 --> 00:15:34,540 Sersi supranta savo nebuvimo pasekmes, 90 00:15:34,640 --> 00:15:36,410 tačiau jos vis tiek nėra, 91 00:15:36,510 --> 00:15:40,380 o tai reiškia, kad ji neketina išvengti tų pasekmių. 92 00:15:40,480 --> 00:15:44,350 Teismas gali palaukti. Turime išeiti. 93 00:16:10,140 --> 00:16:12,240 Visi tuoj pat turime išeiti. 94 00:16:16,880 --> 00:16:19,650 Lorai. 95 00:16:19,750 --> 00:16:21,920 Būk su manimi. 96 00:16:34,370 --> 00:16:37,170 Praleiskite mane. Praleiskite mane. 97 00:16:39,040 --> 00:16:41,340 Pasitraukite iš kelio. 98 00:16:49,650 --> 00:16:51,580 Praleiskite mus. 99 00:18:21,040 --> 00:18:23,070 Prisipažink. 100 00:18:25,250 --> 00:18:27,210 Prisipažink. 101 00:18:31,550 --> 00:18:33,550 - Ne. - Prisipažink. 102 00:18:43,160 --> 00:18:46,000 Pripažink, jausmas buvo geras. 103 00:18:46,100 --> 00:18:49,800 Mušti mane, marinti mane iš bado, 104 00:18:49,900 --> 00:18:52,800 gąsdinti mane, žeminti mane. 105 00:18:55,810 --> 00:18:58,580 Darei tą ne dėl to, kad tau rūpi mano nuodėmių išpirkimas. 106 00:18:58,680 --> 00:19:01,810 Darei tą dėl to, kad tau tai buvo malonu. 107 00:19:01,920 --> 00:19:04,150 Aš suprantu. 108 00:19:04,250 --> 00:19:07,420 Aš irgi darau tai, kas man malonu. 109 00:19:10,390 --> 00:19:13,720 Geriu, nes tai malonu. 110 00:19:13,830 --> 00:19:17,930 Nužudžiau savo vyrą, nes jo atsikratymas buvo malonus. 111 00:19:21,270 --> 00:19:26,240 Dulkinu savo brolį, nes man malonu jausti jį savyje. 112 00:19:26,340 --> 00:19:28,410 Meluoju apie jo dulkinimą, 113 00:19:30,440 --> 00:19:34,450 nes man malonu saugoti mūsų sūnų nuo neapykantos kupinų veidmainių. 114 00:19:37,250 --> 00:19:39,020 Nužudžiau jūsų Didįjį Žvirblį... 115 00:19:40,990 --> 00:19:43,150 Ir visus jo mažuosius žvirbliukus, 116 00:19:44,820 --> 00:19:48,090 visus jo septonus ir septas, 117 00:19:48,190 --> 00:19:51,030 visus jo šlykščius karius, 118 00:19:51,130 --> 00:19:54,330 nes man buvo malonu stebėti kaip jie dega. 119 00:19:56,170 --> 00:20:00,000 Buvo malonu įsivaizduoti jų šoką ir skausmą. 120 00:20:00,110 --> 00:20:03,440 Dar niekas man nėra sukėlę tiek džiaugsmo. 121 00:20:09,150 --> 00:20:12,650 Netgi prisipažinimas malonus tam tikromis aplinkybėmis. 122 00:20:18,830 --> 00:20:20,860 Visados buvai tyli. 123 00:20:28,840 --> 00:20:31,800 Sakiau, kad prieš mirtį mano veidas bus paskutinis tavo matytas dalykas. 124 00:20:31,910 --> 00:20:33,970 Pameni? 125 00:20:34,070 --> 00:20:36,040 Gerai. 126 00:20:38,310 --> 00:20:40,580 Man džiugu tave matyti. 127 00:20:43,480 --> 00:20:45,420 Aš pasiruošusi susitikti su dievais. 128 00:20:45,520 --> 00:20:46,850 Ką? 129 00:20:48,860 --> 00:20:50,790 Dabar? 130 00:20:50,890 --> 00:20:52,360 Šiandien? 131 00:20:55,430 --> 00:20:57,860 Šiandien tu nemirsi. 132 00:21:00,370 --> 00:21:02,830 Dar kurį laiką nemirsi. 133 00:21:05,270 --> 00:21:07,240 Sere Gregorai. 134 00:21:11,280 --> 00:21:13,540 Čia seras Gregoras Klegeinas. 135 00:21:13,650 --> 00:21:16,250 Jis irgi tylus. 136 00:21:27,360 --> 00:21:28,990 Tavo dievai apleido tave. 137 00:21:30,230 --> 00:21:32,360 Dabar jis tavo dievas. 138 00:21:43,580 --> 00:21:45,380 Ne. 139 00:21:46,480 --> 00:21:47,650 Ne. 140 00:21:49,180 --> 00:21:52,420 Gėda. 141 00:21:52,520 --> 00:21:55,750 Gėda. 142 00:21:55,860 --> 00:21:59,560 Gėda. 143 00:22:04,460 --> 00:22:06,960 Apgailestauju, Jūsų Didenybe. 144 00:22:08,500 --> 00:22:10,270 Labai apgailestauju. 145 00:22:54,050 --> 00:22:56,410 Už Lanisterių giminę! 146 00:22:56,520 --> 00:22:58,450 Išgirskite mano riaumojimą! 147 00:23:04,090 --> 00:23:06,290 Už Frėjų giminę! 148 00:23:06,390 --> 00:23:09,460 Mes kovojame kartu! 149 00:23:09,560 --> 00:23:12,430 Linkiu kovoti kartu per amžius 150 00:23:12,530 --> 00:23:15,000 ir būti gerais draugais iki paskutinės mūsų dienos. 151 00:23:15,100 --> 00:23:19,140 O kai suvarysime kardus į savo priešų širdis, 152 00:23:19,240 --> 00:23:23,040 ištarsime savo sąjungos žodžius: 153 00:23:23,140 --> 00:23:26,540 "Frėjai ir Lanisteriai 154 00:23:26,650 --> 00:23:28,850 siunčia linkėjimus." 155 00:23:46,170 --> 00:23:48,670 Tau net nereikia nieko daryti, ar ne? 156 00:23:50,070 --> 00:23:52,340 Tiesiog sėdi čia, turtingas mėsos gabalas 157 00:23:52,440 --> 00:23:53,870 ir visos paukštelės skrenda pas tave. 158 00:23:53,970 --> 00:23:56,370 - Gali ją pasilikti. - Ji manęs nenori. 159 00:23:56,480 --> 00:23:58,880 Ji nori, kad sukištum į ją savo auksinius pirštus. 160 00:24:00,750 --> 00:24:02,850 Tos dvi stebi tave. 161 00:24:05,020 --> 00:24:06,720 Jos stebi tave, šūdžiau. 162 00:24:06,820 --> 00:24:08,620 Ne mano skonio. 163 00:24:08,720 --> 00:24:10,290 Plaukai nepakankamai šviesūs? 164 00:24:12,760 --> 00:24:16,190 Damos, ar pažįstate serą Broną iš Juodųjų Vandenų, 165 00:24:16,300 --> 00:24:18,460 Juodosios Įlankos kovos didvyrį? 166 00:24:18,560 --> 00:24:20,930 - Prašau. - Galbūt aš neturiu nuotaikos. 167 00:24:24,200 --> 00:24:25,740 Velniop. 168 00:24:25,840 --> 00:24:29,010 Nebūtina mane vadinti seru vien dėl to, kad esu įšventintas riteris. 169 00:24:34,310 --> 00:24:36,750 Viskas baigėsi neblogai. 170 00:24:38,480 --> 00:24:40,650 Tavo tėvas būtų pamalonintas. 171 00:24:40,750 --> 00:24:42,420 Neabejoju. 172 00:24:45,060 --> 00:24:47,890 Edmuras grįžo į kamerą. 173 00:24:47,990 --> 00:24:51,630 Negaliu žudyti savo žento. Tai būtų neteisinga. 174 00:24:51,730 --> 00:24:53,900 Užtrauktų šeimai prastą vardą. 175 00:24:57,370 --> 00:25:01,310 Tai didysis Blekfišas buvo nužudytas pėstininkų, ką? 176 00:25:01,410 --> 00:25:04,310 Visi jį vadino legendiniu kariu. 177 00:25:05,780 --> 00:25:08,080 Ar pats kovojote, lorde Frėjau? 178 00:25:08,180 --> 00:25:10,710 Aš tam jau kiek per senas. 179 00:25:10,820 --> 00:25:13,520 Ne, jaunystėje. 180 00:25:13,620 --> 00:25:16,550 Kovos tikslas - 181 00:25:16,660 --> 00:25:19,860 įveikti savo priešus, ar ne? 182 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 Aš savuosius įveikiau. 183 00:25:22,060 --> 00:25:25,760 Riveranas Talių šeimai priklausė tūkstantį metų. 184 00:25:25,870 --> 00:25:27,430 Dabar jis mano. 185 00:25:27,530 --> 00:25:29,830 Kaip tai pavadintum? 186 00:25:29,940 --> 00:25:31,200 Pergale. 187 00:25:31,300 --> 00:25:33,800 Taip, jūs didis užkariautojas. 188 00:25:35,410 --> 00:25:39,180 Pirmyn, tyčiokis, berniuk. Manai, kad aš prieštarauju? 189 00:25:39,280 --> 00:25:42,010 Taliai iš manęs tyčiojosi daug metų. 190 00:25:42,110 --> 00:25:44,280 Starkai irgi iš manęs tyčiojosi. 191 00:25:44,380 --> 00:25:45,850 Kur jie dabar? 192 00:25:45,950 --> 00:25:48,420 Kalbi apie karą taip tarsi būtum ekspertas, 193 00:25:48,520 --> 00:25:50,820 tačiau vienintelė kova, kurioje tave prisimenu buvo ta, 194 00:25:50,920 --> 00:25:53,820 kai tave sugavo Robas Starkas, jaunasis vilkas. 195 00:25:53,930 --> 00:25:56,830 Tačiau tai nesvarbu. 196 00:25:56,930 --> 00:26:00,260 Mudu dabar sėdime čia. Du karalžudžiai. 197 00:26:00,370 --> 00:26:04,240 Mes žinome kaip jie mėgsta pataikauti mums prieš akis 198 00:26:04,340 --> 00:26:07,340 ir tyčiotis mums už nugarų. 199 00:26:07,440 --> 00:26:09,010 Tačiau mums vienodai, ar ne? 200 00:26:09,110 --> 00:26:13,080 Baimė yra nuostabus dalykas. 201 00:26:13,180 --> 00:26:14,780 Tačiau jie bijo ne Frėjų. 202 00:26:14,880 --> 00:26:17,620 Jie bijo Lanisterių. 203 00:26:17,720 --> 00:26:20,080 Mes jums davėme Riverlandą tam, kad jį išlaikytumėte. 204 00:26:20,190 --> 00:26:22,620 Jei mums teks joti į šiaurę ir atiminėti jį 205 00:26:22,720 --> 00:26:25,120 kiekvieną kartą jums jį praradus, 206 00:26:25,220 --> 00:26:27,190 kam jūs iš viso mums reikalingi? 207 00:26:48,880 --> 00:26:50,550 Parodyk man. 208 00:26:53,350 --> 00:26:55,320 Jūsų Didenybe, nereikia... 209 00:26:55,420 --> 00:26:56,790 Parodyk man. 210 00:27:09,700 --> 00:27:13,100 Ką planuojate karaliaus laidotuvėms? 211 00:27:13,210 --> 00:27:15,870 Kadangi Beiloro septoje laidotuvės nebegalimos, 212 00:27:15,980 --> 00:27:19,740 galbūt ceremoniją perkelti į sosto kambarį? 213 00:27:21,210 --> 00:27:24,350 Jis turėtų būti su savo seneliu, 214 00:27:24,450 --> 00:27:27,280 savo broliu ir seserimi. 215 00:27:29,720 --> 00:27:32,390 Sudegink jį 216 00:27:32,490 --> 00:27:35,460 ir palaidok jo pelenus ten, kur ankščiau stovėjo septa. 217 00:28:33,190 --> 00:28:34,550 Sveiki. 218 00:28:41,330 --> 00:28:45,030 Nuo Lordo Vado Snou iš Juodosios Pilies. 219 00:28:59,650 --> 00:29:01,910 Aš... 220 00:29:02,010 --> 00:29:03,510 Būsiu naujas meisteris. 221 00:29:20,100 --> 00:29:22,500 Pagal mūsų įrašus, 222 00:29:22,600 --> 00:29:24,370 Lordas Vadas yra Džora Mormontas. 223 00:29:25,770 --> 00:29:27,500 Jis mirė. 224 00:29:27,610 --> 00:29:30,170 Negavome jokių žinių apie tai iš Juodosios Pilies meisterio. 225 00:29:30,280 --> 00:29:33,410 Meisteris Eimonas susirgo po rinkimų. 226 00:29:33,510 --> 00:29:35,780 Jis mirė. 227 00:29:37,980 --> 00:29:39,920 Todėl aš esu čia. 228 00:29:43,290 --> 00:29:45,120 Tai neįprasta. 229 00:29:45,220 --> 00:29:49,890 Taip, spėju, kad gyvenimas yra neįprastas. 230 00:30:01,470 --> 00:30:05,580 Arkmeisteris aptars šią neįprastą situaciją su jumis. 231 00:30:08,150 --> 00:30:11,180 Iki tol galite naudotis biblioteka. 232 00:30:11,280 --> 00:30:13,150 Paskui mane. 233 00:30:16,120 --> 00:30:18,120 Jokių moterų ar vaikų. 234 00:32:12,370 --> 00:32:14,670 Kai vykdavo šventės, 235 00:32:14,770 --> 00:32:17,040 mūsų šeima sėdėdavo čia, 236 00:32:19,040 --> 00:32:20,940 o aš sėdėdavau ten. 237 00:32:23,280 --> 00:32:25,850 Galėjo būti ir blogiau, Džonai Snou. 238 00:32:25,950 --> 00:32:27,720 Tu bent jau turėjai šeimą. 239 00:32:27,820 --> 00:32:28,990 Turėjai švenčių. 240 00:32:31,160 --> 00:32:34,290 Taip, tu teisi. Man pasisekė labiau nei daugeliui. 241 00:32:49,740 --> 00:32:51,410 Kas tai? 242 00:32:53,050 --> 00:32:54,980 Pasakyk jam. 243 00:32:58,020 --> 00:33:00,220 Pasakyk jam, kam jis priklausė. 244 00:33:05,090 --> 00:33:06,690 Princesei Širen. 245 00:33:06,790 --> 00:33:09,090 Pasakyk jam, ką jai padarei. 246 00:33:10,960 --> 00:33:12,260 Pasakyk jam! 247 00:33:18,970 --> 00:33:20,670 Sudeginome ją ant laužo. 248 00:33:33,820 --> 00:33:36,150 Kodėl? 249 00:33:36,260 --> 00:33:39,360 Armija buvo įstrigusi. Arkliai pradėjo mirti. 250 00:33:39,460 --> 00:33:42,530 - Tai buvo vienintelė išeitis. - Sudeginai mergaitę gyvą! 251 00:33:42,630 --> 00:33:44,060 Darau tik tai, ką man įsako Valdovas. 252 00:33:44,160 --> 00:33:47,300 Jei jis tau įsako deginti vaikus, tai tavo Valdovas blogio įsikūnijimas. 253 00:33:50,600 --> 00:33:52,300 Stovime čia tik jo dėka. 254 00:33:53,810 --> 00:33:57,070 Džonas Snou yra gyvas tik jo dėka. 255 00:33:57,180 --> 00:34:00,780 Mylėjau tą mergaitę kaip savo dukrą. 256 00:34:00,880 --> 00:34:04,180 Ji buvo gera, miela. Ir tu ją nužudei! 257 00:34:06,390 --> 00:34:07,850 Kaip ir jos tėvas. 258 00:34:10,160 --> 00:34:11,620 Kaip ir jos motina. 259 00:34:13,830 --> 00:34:16,060 Jos šeima žinojo, kad tai vienintelė išeitis. 260 00:34:16,160 --> 00:34:18,760 Kokia išeitis? 261 00:34:18,860 --> 00:34:20,360 Jie vis tiek visi mirė. 262 00:34:22,230 --> 00:34:24,230 Visiems aiškinai, kad Stanis yra išrinktasis. 263 00:34:24,340 --> 00:34:26,670 Privertei jį patį tuo patikėti ir visus juos apkvailinai. 264 00:34:26,770 --> 00:34:29,240 - Tu melavai. - Aš nemelavau. 265 00:34:30,980 --> 00:34:32,310 Aš klydau. 266 00:34:32,410 --> 00:34:35,650 Taip, tu klydai. 267 00:34:35,750 --> 00:34:39,380 Kiek žmonių mirė, nes tu klydai? 268 00:34:44,360 --> 00:34:48,260 Prašau įvykdyti šiai moteriai mirties bausmę už žmogžudystę. 269 00:34:48,360 --> 00:34:50,160 Ji prisipažino dėl nusikaltimo. 270 00:34:52,660 --> 00:34:55,070 Ar gali kaip nors pasiteisinti? 271 00:34:56,940 --> 00:34:59,670 Daug metų buvau pasiruošusi mirti. 272 00:35:01,470 --> 00:35:04,510 Jei Valdovas baigė su manimi, tebūnie, tačiau jis nebaigė. 273 00:35:04,610 --> 00:35:07,810 Matei Nakties Karalių, Džonai Snou. 274 00:35:07,910 --> 00:35:11,180 Žinai, kad mūsų dar laukia didis karas. 275 00:35:11,280 --> 00:35:14,250 Žinai, kad greitai mus užpuls numirėlių armija. 276 00:35:15,490 --> 00:35:18,050 Ir žinai, kad galiu padėti tau laimėti šį karą. 277 00:35:32,340 --> 00:35:34,200 Išjok į pietus šiandien. 278 00:35:35,710 --> 00:35:37,610 Jei grįši į Šiaurę, 279 00:35:37,710 --> 00:35:40,310 liepsiu tave pakarti už žmogžudystę. 280 00:35:58,060 --> 00:36:00,660 Jei kada nors grįši čionai, 281 00:36:00,770 --> 00:36:03,130 pats tave nukirsdinsiu. 282 00:36:35,130 --> 00:36:37,930 Tau ruošiamas lordų kambarys. 283 00:36:39,670 --> 00:36:41,710 Mamos ir tėvo kambarys? 284 00:36:43,180 --> 00:36:45,010 Tu turėtum jame apsigyventi. 285 00:36:46,410 --> 00:36:48,380 Aš nesu Starkas. 286 00:36:48,480 --> 00:36:50,880 Man esi. 287 00:36:54,550 --> 00:36:56,220 Tu Vinterfelo ledi. 288 00:36:56,320 --> 00:37:00,220 Nusipelnei to. Stovime čia tik tavo dėka. 289 00:37:00,330 --> 00:37:03,830 Kova buvo pralaimėta, kol neatjojo Slėnio Riteriai. 290 00:37:03,930 --> 00:37:06,130 Jie atjojo tavo dėka. 291 00:37:10,140 --> 00:37:13,070 Sakei man, kad lordas Beilišas pardavė tave Boltonams. 292 00:37:13,170 --> 00:37:14,940 - Pardavė. - Ir tu juo pasitiki? 293 00:37:15,040 --> 00:37:18,680 Tik kvailys pasitikėtų Mažapirščiu. 294 00:37:21,810 --> 00:37:24,580 Man derėjo tau papasakoti apie jį, 295 00:37:24,680 --> 00:37:28,020 apie Slėnio riterius. 296 00:37:28,120 --> 00:37:29,590 Atleisk. 297 00:37:40,900 --> 00:37:42,870 Turime pasitikėti vienas kitu. 298 00:37:42,970 --> 00:37:45,970 Negalime kariauti tarp savęs. 299 00:37:46,070 --> 00:37:48,570 Dabar turime daug priešų. 300 00:38:04,820 --> 00:38:06,860 Džonai. 301 00:38:06,960 --> 00:38:10,390 Iš Citadelės atskrido varnas. 302 00:38:10,500 --> 00:38:12,400 Baltas varnas. 303 00:38:15,100 --> 00:38:16,630 Atėjo žiemas. 304 00:38:28,910 --> 00:38:32,050 Tėvas tą juk visada žadėjo, ar ne? 305 00:38:46,130 --> 00:38:49,300 Kai paskutinį kartą į Dorną atvyko Tairelis, 306 00:38:49,400 --> 00:38:51,500 jis buvo nužudytas. 307 00:38:51,600 --> 00:38:54,170 100 raudonų skorpionų, ar ne? 308 00:38:54,270 --> 00:38:56,770 Neturite ko mūsų bijoti, ledi Olena. 309 00:38:56,880 --> 00:38:59,010 Jūs nužudote savo princą 310 00:38:59,110 --> 00:39:00,840 ir tikitės, kad pasitikėsiu jumis? 311 00:39:00,950 --> 00:39:03,910 Pakvietėme jus į Dorną, nes mums reikia jūsų pagalbos. 312 00:39:04,020 --> 00:39:06,280 Jūs atvykote į Dorną, nes jums reikia mūsų pagalbos. 313 00:39:06,390 --> 00:39:08,890 Kuo tu vardu? 314 00:39:08,990 --> 00:39:10,350 Barbara? 315 00:39:10,460 --> 00:39:12,060 Obara. 316 00:39:12,160 --> 00:39:15,290 Obara. Atrodai kaip piktas berniukas. 317 00:39:15,390 --> 00:39:18,030 Neaiškink ko man reikia. 318 00:39:18,130 --> 00:39:21,460 Atleiskite mano seseriai. Tai, ko jai trūksta diplomatijoje, ji kompensuoja... 319 00:39:21,570 --> 00:39:25,070 Tylėk, brangioji. Tu ką nors pasakysi? 320 00:39:25,170 --> 00:39:27,070 Ne? Gerai. 321 00:39:27,170 --> 00:39:29,570 Leiskite kalbėti suaugusioms moterims. 322 00:39:29,680 --> 00:39:33,380 Lanisteriai paskelbė karą Tairelių giminei. 323 00:39:33,480 --> 00:39:36,450 Jie paskelbė karą Dornui. 324 00:39:36,550 --> 00:39:40,180 Turime būti sąjungininkai, jei norime išgyventi. 325 00:39:41,490 --> 00:39:44,450 Sersi iš manęs pavogė ateitį. 326 00:39:44,560 --> 00:39:46,320 Ji nužudė mano sūnų. 327 00:39:46,430 --> 00:39:48,460 Nužudė mano anūką. 328 00:39:48,560 --> 00:39:51,760 Nužudė mano anūkę. 329 00:39:51,860 --> 00:39:54,700 Aš dabar siekiu ne išgyvenimo. 330 00:39:54,800 --> 00:39:56,970 Jūs visiškai teisi. 331 00:39:57,070 --> 00:39:59,640 Pasirinkau ne tuos žodžius. 332 00:39:59,740 --> 00:40:02,240 Siūlau ne išgyvenimą, 333 00:40:02,340 --> 00:40:04,670 o jūsų širdies troškimus. 334 00:40:06,510 --> 00:40:09,710 Ir kokie yra mano širdies troškimai? 335 00:40:11,280 --> 00:40:13,520 Kerštas. 336 00:40:13,620 --> 00:40:14,720 Teisingumas. 337 00:40:18,460 --> 00:40:20,320 Ugnis ir kraujas. 338 00:40:26,800 --> 00:40:29,600 Tavo laivai beveik paruošti. 339 00:40:29,700 --> 00:40:32,000 Mačiau kaip jie dažo bures. 340 00:40:35,440 --> 00:40:39,240 Bus įdomu pamatyti kaip Dotrakiai elgsis virš nuodingo vandens. 341 00:40:39,340 --> 00:40:41,240 Tu su mumis neplauksi. 342 00:40:43,620 --> 00:40:46,850 Nauja strategija? 343 00:40:46,950 --> 00:40:50,150 Nori, kad Antrieji Sūnūs pultų iš vakarinės pakrantės? 344 00:40:50,260 --> 00:40:52,860 Jei užimsime Kasterli Uolą, 345 00:40:52,960 --> 00:40:56,530 Lanisteriai neturės kur bėgti, kai pulsi Karaliaus Uostą. 346 00:40:56,630 --> 00:40:58,560 Tu nekeliausi į Vesterosą. 347 00:40:58,660 --> 00:41:01,600 Liksi čia su Antraisiais Sūnumis. 348 00:41:01,700 --> 00:41:04,330 Merene pagaliau įsigaliojo taika. 349 00:41:04,440 --> 00:41:07,770 Palaikysi taiką, kol žmonės rinksis savo naują lyderį. 350 00:41:09,070 --> 00:41:10,870 Dėjau ant Mereno. 351 00:41:10,980 --> 00:41:12,880 Dėjau ant žmonių. 352 00:41:12,980 --> 00:41:15,250 Tarnauju tau, ne jiems. 353 00:41:15,350 --> 00:41:17,010 Pažadėjai man. 354 00:41:17,120 --> 00:41:20,050 "Mano kardas tavo. Mano gyvybė tavo." 355 00:41:20,150 --> 00:41:23,250 Tai mano įsakymas. 356 00:41:23,360 --> 00:41:26,360 Jei norėsiu valdyti Vesterosą, 357 00:41:26,460 --> 00:41:28,960 man reikės sudarinėti sąjungas. 358 00:41:29,060 --> 00:41:32,430 Geriausias būdas sudaryti sąjunga yra santuoka. 359 00:41:35,770 --> 00:41:37,600 Už ko tekėsi šįkart? 360 00:41:37,700 --> 00:41:41,070 Nežinau. Galbūt už nieko. 361 00:41:41,170 --> 00:41:44,270 Tačiau tau reikia išvilioti kilmingąsias gimines prie derybų stalo? 362 00:41:44,380 --> 00:41:46,340 Tu karalienė ar masalas? 363 00:41:48,780 --> 00:41:51,750 Negaliu vežtis meilužio į Vesterosą. 364 00:41:51,850 --> 00:41:54,080 Karalius apie tai nė negalvotų. 365 00:41:54,190 --> 00:41:57,090 Tai to tu nori? Būti mano meilužiu? 366 00:41:57,190 --> 00:42:00,490 Aš nesu išdidus. Man vienodai koks išsikvėpinęs aristokratas 367 00:42:00,590 --> 00:42:02,690 sėdi šalia tavęs sosto kambaryje. 368 00:42:02,790 --> 00:42:05,830 Aš nenoriu karūnos. Noriu tavęs. 369 00:42:12,800 --> 00:42:15,000 Aš myliu tave. 370 00:42:15,110 --> 00:42:17,570 Ir mano dėka esi laiminga. 371 00:42:17,680 --> 00:42:19,540 Juk žinai tą. 372 00:42:21,780 --> 00:42:25,480 Pasiimk mane kartu. Leisk kovoti už tave. 373 00:42:33,090 --> 00:42:34,360 Negaliu. 374 00:42:44,100 --> 00:42:45,840 Nykštukas tau liepė taip pasielgti? 375 00:42:45,940 --> 00:42:47,600 Niekas man nieko neliepia. 376 00:42:47,710 --> 00:42:50,870 Protingas vyrukas. Negaliu ginčytis su jo logika. 377 00:42:50,980 --> 00:42:52,710 Iš manęs tau ten jokios naudos. 378 00:42:52,810 --> 00:42:54,080 Nepyk. 379 00:42:54,180 --> 00:42:57,350 Aš nepykstu. Man prasideda savigaila. 380 00:42:57,450 --> 00:42:59,050 Kas galėtų tave pakeisti? 381 00:42:59,150 --> 00:43:02,320 Kas gali prilygti Daneiris Stormborn, Drakonų Motinai? 382 00:43:02,420 --> 00:43:04,690 Turbūt daugybė moterų. 383 00:43:10,900 --> 00:43:12,730 Tau bus palikti konkretūs nurodymai 384 00:43:12,830 --> 00:43:15,770 dėl Mereno ir Drakonų Įlankos gerovės palaikymo. 385 00:43:15,870 --> 00:43:17,670 Drakonų Įlankos? 386 00:43:17,770 --> 00:43:20,770 Juk nebegalime vadinti jos Vergų Įlanka, ar ne? 387 00:43:23,780 --> 00:43:27,080 Aš neabejoju, kad gausi tą sostą, kurio taip trokšti. 388 00:43:28,410 --> 00:43:30,610 Tikiuosi, kad jis tau atneš džiaugsmo. 389 00:43:35,690 --> 00:43:38,290 Man gaila Vesteroso lordų. 390 00:43:38,390 --> 00:43:40,560 Jie nė nenutuokia, kas jų laukia. 391 00:43:40,660 --> 00:43:44,590 Sudie, Dario Nahari. 392 00:44:03,280 --> 00:44:05,580 Kokia buvo jo reakcija? 393 00:44:05,680 --> 00:44:07,750 Ašarų nebuvo. 394 00:44:09,820 --> 00:44:12,460 Žinau, kad tau sunku. 395 00:44:12,560 --> 00:44:14,590 Atstūmei vyrą, kuris tave nuoširdžiai myli, 396 00:44:14,690 --> 00:44:17,590 nes Septyniose Karalystėse jis būtų kliūtimi. 397 00:44:20,170 --> 00:44:26,140 Jei tave tai paguos, žinok, kad būtent tokias aukas atlieka geras valdovas. 398 00:44:29,040 --> 00:44:30,840 Nepaguos. 399 00:44:30,940 --> 00:44:33,240 Ne, turbūt nepaguos. 400 00:44:33,350 --> 00:44:34,880 Aš visiškai nemoku guosti. 401 00:44:34,980 --> 00:44:37,280 Taip, tikrai nemoki. 402 00:44:40,450 --> 00:44:44,650 Gerai. Kaip tau faktas, kad tai iš tikrųjų vyksta? 403 00:44:46,160 --> 00:44:49,030 Turi armijų, turi laivų, 404 00:44:49,130 --> 00:44:51,130 turi savo drakonus. 405 00:44:51,230 --> 00:44:53,200 Viską, ko kada nors norėjai 406 00:44:53,300 --> 00:44:56,200 nuo tada, kai buvai pakankamai suaugusi ko nors norėti, 407 00:44:56,300 --> 00:44:58,170 tau tik reikia viską pasiimti. 408 00:44:59,940 --> 00:45:01,870 Bijai? 409 00:45:05,040 --> 00:45:06,910 Gerai. 410 00:45:07,010 --> 00:45:09,750 Dabar esi didžiajame žaidime. 411 00:45:09,850 --> 00:45:12,420 O didysis žaidimas yra siaubingas. 412 00:45:12,520 --> 00:45:14,980 Nesėkmės nebijo tik 413 00:45:15,090 --> 00:45:17,190 bepročiai, tokie kaip tavo tėvas. 414 00:45:19,290 --> 00:45:21,390 Ar žinai, kas mane gąsdina? 415 00:45:22,860 --> 00:45:25,530 Pasakiau sudie žmogui, kuris mane myli. 416 00:45:27,400 --> 00:45:30,970 Žmogus, kuris maniau, kad man rūpi. 417 00:45:31,070 --> 00:45:33,040 Ir nieko nepajutau. 418 00:45:34,640 --> 00:45:36,540 Tik nekantravau viską greičiau užbaigti. 419 00:45:39,640 --> 00:45:42,710 Jis nebuvo pirmasis tave mylėjęs žmogus 420 00:45:42,810 --> 00:45:44,880 ir nebus paskutinis. 421 00:45:48,790 --> 00:45:53,690 Ką gi. Tau visiškai nepavyko manęs paguosti. 422 00:45:56,260 --> 00:45:58,730 Buvau cinikas 423 00:45:58,830 --> 00:46:00,960 kiek tik save prisimenu. 424 00:46:01,070 --> 00:46:03,870 Visi visados prašė manęs patikėti kuo nors... 425 00:46:03,970 --> 00:46:07,700 Šeima, dievais, karaliais, savimi. 426 00:46:07,810 --> 00:46:09,640 Mane tai dažnai gundė, 427 00:46:09,740 --> 00:46:12,080 kol nepamačiau, kur tikėjimas veda žmones. 428 00:46:13,450 --> 00:46:16,050 Todėl pasakiau tikėjimui "ne, ačiū". 429 00:46:16,150 --> 00:46:19,450 Ir štai, aš čia. 430 00:46:22,150 --> 00:46:24,420 Aš tikiu tavimi. 431 00:46:26,360 --> 00:46:28,760 Tai šiek tiek gėdinga. 432 00:46:30,830 --> 00:46:32,630 Prisiekčiau kardu, 433 00:46:32,730 --> 00:46:35,770 tačiau neturiu kardo. 434 00:46:35,870 --> 00:46:37,870 Man reikia tavo patarimų. 435 00:46:37,970 --> 00:46:40,400 Jie tavo. 436 00:46:40,510 --> 00:46:41,940 Dabar ir visados. 437 00:46:43,440 --> 00:46:45,270 Gerai. 438 00:46:46,580 --> 00:46:48,610 Aš... 439 00:46:48,710 --> 00:46:50,480 Paprašiau, kad tau šį tą pagamintų. 440 00:46:52,180 --> 00:46:54,720 Nežinau, ar jis tinkamas. 441 00:47:04,030 --> 00:47:06,730 Tyrionai Lanisteri, 442 00:47:06,830 --> 00:47:08,730 skelbiu tave Karalienės Ranka. 443 00:47:42,970 --> 00:47:45,500 Tu ne viena iš maniškių, ar ne? 444 00:47:45,600 --> 00:47:47,100 Ne, milorde. 445 00:47:47,210 --> 00:47:48,870 Taip ir maniau. 446 00:47:48,970 --> 00:47:51,210 Pernelyg graži. 447 00:47:55,480 --> 00:47:58,280 Kur mano suknisti kvaili sūnūs? 448 00:47:58,380 --> 00:48:02,120 Juodasis Volderis ir Lotaras pažadėjo būti čia vidurdienį. 449 00:48:02,220 --> 00:48:04,050 Jie čia, milorde. 450 00:48:04,160 --> 00:48:07,460 Tai ką jie daro? Šukuoja savo tarpukojo plaukus? 451 00:48:07,560 --> 00:48:09,630 Pasakyk, kad tučtuojau čia ateitų. 452 00:48:09,730 --> 00:48:11,990 Bet jie jau čia, milorde. 453 00:48:16,030 --> 00:48:19,040 Čia, milorde. 454 00:48:37,320 --> 00:48:39,360 Juos supjaustyti nebuvo lengva. 455 00:48:41,030 --> 00:48:42,930 Ypač Juodąjį Volderį. 456 00:48:43,030 --> 00:48:45,600 Ką... 457 00:48:53,000 --> 00:48:54,670 Aš esu Arija Stark. 458 00:48:54,770 --> 00:48:56,270 Noriu, kad žinotumėte tai. 459 00:48:56,370 --> 00:48:59,110 Paskutinis jūsų matytas dalykas 460 00:48:59,210 --> 00:49:01,940 bus Starko šypsena jums mirštant. 461 00:49:56,730 --> 00:49:58,730 Atleiskite, miledi... 462 00:50:00,170 --> 00:50:03,170 Jei meldėtės. 463 00:50:03,270 --> 00:50:05,270 Maldų man užteks. 464 00:50:07,480 --> 00:50:10,010 Ateidavau čia kasdien, kai buvau mergaitė. 465 00:50:11,310 --> 00:50:14,550 Meldžiau būti kur nors kitur. 466 00:50:14,650 --> 00:50:16,750 Tada kai galvojau tik apie tai, ko norėjau, 467 00:50:16,850 --> 00:50:18,690 ne apie tai, ką turėjau. 468 00:50:22,460 --> 00:50:23,890 Buvau kvaila mergiotė. 469 00:50:24,000 --> 00:50:25,930 Buvai vaikas. 470 00:50:29,230 --> 00:50:31,700 Ko nori? 471 00:50:31,800 --> 00:50:34,170 Maniau, kad žinai, ko norėjau. 472 00:50:34,270 --> 00:50:35,870 Klydau. 473 00:50:35,970 --> 00:50:38,640 Ne, neklydai. 474 00:50:41,740 --> 00:50:43,310 Kiekvieną kartą, kai turiu priimti sprendimą, 475 00:50:43,410 --> 00:50:45,650 užmerkiu akis ir matau tą patį vaizdą. 476 00:50:47,350 --> 00:50:50,750 Kai galvoju apie kokį nors veiksmą, klausiu savęs, 477 00:50:50,850 --> 00:50:54,990 ar šis veiksmas padės šį vaizdą parversti realybe? 478 00:50:56,960 --> 00:51:01,660 Ar iš mano galvos persikels į tikrovę? 479 00:51:03,770 --> 00:51:06,730 Veikiu tik tada, kai atsakymas yra taip. 480 00:51:09,510 --> 00:51:14,070 Vaizdas, kuriame aš sėdžiu ant Geležinio Sosto... 481 00:51:16,880 --> 00:51:18,780 O tu šalia manęs. 482 00:51:28,860 --> 00:51:30,760 Gražus vaizdas. 483 00:51:36,300 --> 00:51:39,800 Naujienos apie šią kovą greitai pasklis po Septynias Karalystes. 484 00:51:39,900 --> 00:51:43,400 Prisiekiau Starkų giminei ir visi tą žino. 485 00:51:43,510 --> 00:51:45,970 Ankščiau esate prisiekęs ir kitoms giminėms, lorde Beilišai. 486 00:51:46,080 --> 00:51:48,780 Tai nesustabdė nuo to, kad tarnautum tik pats sau. 487 00:51:48,880 --> 00:51:51,080 Praeities nebėra. 488 00:51:51,180 --> 00:51:53,250 Gali sėdėti čia ir liūdėti dėl jos 489 00:51:53,350 --> 00:51:56,280 arba gali pasiruošti ateičiai. 490 00:51:56,390 --> 00:51:58,850 Tu, meile, 491 00:51:58,950 --> 00:52:01,590 esi Starkų giminės ateitis. 492 00:52:01,690 --> 00:52:05,360 Už ko turėtų susitelkti Šiaurė? 493 00:52:05,460 --> 00:52:08,130 Tikros Nedo ir Keitlin Stark dukros 494 00:52:08,230 --> 00:52:10,130 gimusios čia Vinterfele, 495 00:52:10,230 --> 00:52:13,430 ar motinos neturinčio pavainikio, kuris gimė pietuose? 496 00:52:39,900 --> 00:52:42,130 Čia aš jus ir palieku. 497 00:52:42,230 --> 00:52:44,030 Nekeliausi su mumis? 498 00:52:45,500 --> 00:52:48,900 Siena pastatyta ne tik iš ledo ir akmens. 499 00:52:49,000 --> 00:52:52,170 Senoviniai burtai buvo įraižyti į jos pamatus. 500 00:52:53,980 --> 00:52:56,040 Stipri magija, 501 00:52:56,150 --> 00:52:59,280 kuri saugo žmones nuo to, kas yra kitoje jos pusėje. 502 00:52:59,380 --> 00:53:03,220 Kol ji stovės, mirusieji negali praeiti. 503 00:53:03,320 --> 00:53:04,320 Aš negaliu praeiti. 504 00:53:21,040 --> 00:53:22,970 Kur eisi? 505 00:53:23,070 --> 00:53:24,610 Artėja didis karas, 506 00:53:24,710 --> 00:53:27,510 o aš vis dar kovoju už gyvuosius. 507 00:53:29,580 --> 00:53:35,250 Padarysiu viską, ką galėsiu... Tol kol galėsiu. 508 00:53:39,150 --> 00:53:41,260 Ačiū, dėde Bendženai. 509 00:53:41,360 --> 00:53:43,690 Linkiu jums abiems sėkmės. 510 00:54:22,970 --> 00:54:25,500 Tu tikrai tam pasiruošęs? 511 00:54:25,600 --> 00:54:28,700 Dabar aš esu Triakis varnas. 512 00:54:28,800 --> 00:54:31,040 Turiu būti tam pasiruošęs. 513 00:55:04,640 --> 00:55:07,270 Nedai? 514 00:55:07,380 --> 00:55:09,880 Lijana. 515 00:55:09,980 --> 00:55:12,080 Čia tu? 516 00:55:15,850 --> 00:55:17,850 Čia tikrai tu? 517 00:55:22,790 --> 00:55:24,690 Tu ne sapnas? 518 00:55:25,830 --> 00:55:27,930 Ne, aš ne sapnas. 519 00:55:29,600 --> 00:55:31,470 Aš čia. 520 00:55:33,140 --> 00:55:34,900 Čia. 521 00:55:35,000 --> 00:55:37,340 Pasiilgau tavęs, vyresnysis broli. 522 00:55:40,680 --> 00:55:42,680 Aš taip pat. 523 00:55:47,020 --> 00:55:48,920 Noriu būti drąsi. 524 00:55:51,550 --> 00:55:54,050 Tu ir esi drąsi. 525 00:55:54,160 --> 00:55:56,890 Nesu. 526 00:55:59,090 --> 00:56:01,860 Nenoriu mirti. 527 00:56:01,960 --> 00:56:04,200 Tu nemirsi. 528 00:56:08,000 --> 00:56:09,840 Atneškite jai vandens. 529 00:56:09,940 --> 00:56:12,240 - Nereikia vandens. - Čia yra meisteris? 530 00:56:12,340 --> 00:56:14,670 Paklausyk manęs, Nedai. 531 00:56:21,080 --> 00:56:23,820 Jei Robertas sužinos, jis jį nužudys... 532 00:56:23,920 --> 00:56:25,790 Žinai, kad nužudys. 533 00:56:25,890 --> 00:56:27,750 Turi jį apsaugoti. 534 00:56:30,830 --> 00:56:32,730 Pažadėk man, Nedai. 535 00:56:35,130 --> 00:56:37,000 Pažadėk man. 536 00:56:49,140 --> 00:56:51,110 Pažadėk man, Nedai. 537 00:56:55,580 --> 00:56:57,380 Pažadėk man. 538 00:57:27,950 --> 00:57:30,850 Negali tikėtis, kad Slėnio Riteriai 539 00:57:30,950 --> 00:57:33,590 susidės su laukiniais įsibrovėliais. 540 00:57:33,690 --> 00:57:37,620 Mes neįsibrovėme. Mes buvome pakviesti. 541 00:57:37,730 --> 00:57:39,430 Ne manęs. 542 00:57:39,530 --> 00:57:41,330 Laisvieji žmonės, šiauriečiai 543 00:57:41,430 --> 00:57:43,800 ir Slėnio Riteriai drąsiai kovojo, 544 00:57:43,900 --> 00:57:46,200 kovojo drauge ir mes laimėjome. 545 00:57:46,300 --> 00:57:51,040 Mano tėvas sakydavo, kad tikrus savo draugus randame kovos lauke. 546 00:57:51,140 --> 00:57:53,740 Boltonai nugalėti. 547 00:57:53,840 --> 00:57:55,780 Karas baigtas. 548 00:57:55,880 --> 00:57:57,780 Žiema atėjo. 549 00:57:57,880 --> 00:58:01,380 Jei meisteriai teisūs, tai bus šalčiausia žiema per tūkstantį metų. 550 00:58:01,480 --> 00:58:04,920 Turėtume joti namo ir išlaukti artėjančių audrų. 551 00:58:05,020 --> 00:58:07,120 Karas nebaigtas. 552 00:58:07,220 --> 00:58:09,260 Ir, patikėk, drauge, 553 00:58:09,360 --> 00:58:12,290 tikras priešas nelauks audros. 554 00:58:12,390 --> 00:58:13,890 Jis atsives audrą. 555 00:58:33,880 --> 00:58:37,950 Jūsų sūnus buvo paskerstas per Raudonąsias Vestuves, lorde Manderli, 556 00:58:38,050 --> 00:58:39,890 tačiau jūs neatsiliepėte į kvietimą. 557 00:58:43,230 --> 00:58:46,230 Prisiekėte ištikimybe Starkų giminei, lorde Gloveri, 558 00:58:46,330 --> 00:58:48,930 tačiau kai jiems labiausiai jūsų reikėjo, 559 00:58:49,030 --> 00:58:51,030 jūs neatsiliepėte į kvietimą. 560 00:58:53,140 --> 00:58:55,170 Ir jūs, lorde Kervinai, 561 00:58:55,270 --> 00:58:59,140 Ramzis Boltonas gyvam jūsų tėvui nulupo odą. 562 00:58:59,240 --> 00:59:01,710 Vis tiek neatsiliepėte į kvietimą. 563 00:59:04,810 --> 00:59:08,680 Tačiau Mormontų giminė prisimena. 564 00:59:08,780 --> 00:59:11,480 Šiaurė prisimena. 565 00:59:11,590 --> 00:59:16,160 Mes nepripažįstame jokio kito karaliaus tik Karalių Šiaurėje, kurio pavardė Starkas. 566 00:59:17,930 --> 00:59:19,690 Man nerūpi, jei jis pavainikis. 567 00:59:19,800 --> 00:59:22,400 Jo venomis teka Nedo Starko kraujas. 568 00:59:22,500 --> 00:59:26,970 Jis mano karalius nuo šios iki jo paskutinės dienos. 569 00:59:43,650 --> 00:59:46,220 Ledi Mormont kalba šiurkščiai 570 00:59:46,320 --> 00:59:47,620 ir teisingai. 571 00:59:51,030 --> 00:59:56,130 Mano sūnus žuvo už Robą Starką, jaunąjį vilką. 572 00:59:56,230 --> 00:59:59,300 Nemaniau, kad man esant gyvam rasime kitą karalių. 573 00:59:59,400 --> 01:00:01,840 Nenorėjau leisti savo vyrų į jūsų kovą, 574 01:00:01,940 --> 01:00:04,570 nes nenorėjau, kad dar daugiau Manderlių mirtų veltui. 575 01:00:06,840 --> 01:00:08,310 Tačiau klydau. 576 01:00:14,020 --> 01:00:16,250 Džonas Snou atkeršijo už Raudonąsias Vestuves. 577 01:00:16,350 --> 01:00:18,750 Jis yra Baltasis Vilkas. 578 01:00:18,850 --> 01:00:21,790 Karalius Šiaurėje. 579 01:00:29,260 --> 01:00:31,730 Nekovojau šalia tavęs kovos lauke 580 01:00:31,830 --> 01:00:35,270 ir gailėsiuosi to iki savo mirties dienos. 581 01:00:35,370 --> 01:00:40,010 Žmogus gali tik pripažinti padaręs klaidą 582 01:00:40,110 --> 01:00:41,680 ir prašyti atleidimo. 583 01:00:44,680 --> 01:00:46,980 Nėra už ką atleisti, milorde. 584 01:00:49,580 --> 01:00:52,090 Kovų dar bus. 585 01:00:52,190 --> 01:00:55,720 Gloverių giminė kovos už Starkų giminę 586 01:00:55,820 --> 01:00:58,120 kaip tą darėme tūkstantį metų. 587 01:00:59,960 --> 01:01:02,200 Ir aš kovosiu už Džoną Snou... 588 01:01:04,630 --> 01:01:06,700 Karalius Šiaurėje! 589 01:01:08,600 --> 01:01:11,500 Karalius Šiaurėje! 590 01:01:11,610 --> 01:01:14,910 Karalius Šiaurėje! 591 01:01:15,010 --> 01:01:18,350 Karalius Šiaurėje! 592 01:01:18,450 --> 01:01:21,650 Karalius Šiaurėje! 593 01:01:21,750 --> 01:01:25,250 Karalius Šiaurėje! 594 01:01:25,350 --> 01:01:29,020 Karalius Šiaurėje! 595 01:01:29,120 --> 01:01:32,990 Karalius Šiaurėje! 596 01:01:33,100 --> 01:01:35,960 Karalius Šiaurėje! 597 01:01:36,060 --> 01:01:39,230 Karalius Šiaurėje! 598 01:01:39,330 --> 01:01:42,540 Karalius Šiaurėje! 599 01:01:42,640 --> 01:01:45,940 Karalius Šiaurėje! 600 01:01:46,040 --> 01:01:48,880 Karalius Šiaurėje! 601 01:01:54,580 --> 01:01:57,080 Stoti! 602 01:02:00,090 --> 01:02:01,550 Stoti! 603 01:02:03,430 --> 01:02:05,560 Stoti! 604 01:02:17,110 --> 01:02:18,240 Pirmyn. 605 01:03:13,000 --> 01:03:17,000 Skelbiu Sersi iš Lanisterių giminės, 606 01:03:17,100 --> 01:03:19,730 pirmąją šiuo vardu, 607 01:03:19,840 --> 01:03:23,200 Andalų ir pirmųjų žmonių karaliene 608 01:03:23,310 --> 01:03:26,510 bei Septynių Karalysčių sergėtoja. 609 01:04:12,350 --> 01:04:14,420 Lai jos karaliavimas trunka ilgai. 610 01:04:14,520 --> 01:04:16,690 Lai jos karaliavimas trunka ilgai. 611 01:06:19,210 --> 01:06:29,990 www.FiLMAi.in Tekstą vertė maškėbmw