1 00:00:07,410 --> 00:00:09,480 Štai taip. Kelkit iki pat viršaus. 2 00:00:09,580 --> 00:00:12,380 Ramiai. 3 00:00:47,190 --> 00:00:48,350 Po truputį kyla. 4 00:00:48,450 --> 00:00:51,090 Nagi. Pasistenk. 5 00:00:52,360 --> 00:00:54,160 Prašau, sūnau. 6 00:00:56,200 --> 00:01:00,030 - Ponai, prašom. - Į dešinę. 7 00:01:00,130 --> 00:01:02,170 Jūs irgi. Judėkite. 8 00:01:02,270 --> 00:01:04,670 Nagi. 9 00:03:21,990 --> 00:03:32,050 SOSTŲ KARAI ŠEŠTO SEZONO SEPTINTA SERIJA 10 00:03:47,930 --> 00:03:51,870 Per savo amželį dar nemačiau, kad žmogus taip motu kirviu. 11 00:03:51,970 --> 00:03:55,470 Kelių žmonių prireikė, kad tave įveiktų? 12 00:03:55,570 --> 00:03:57,610 Vieno. 13 00:03:59,280 --> 00:04:01,540 Turbūt tą padarė tikra pabaisa. 14 00:04:02,990 --> 00:04:04,880 Tą padarė moteris. 15 00:04:46,040 --> 00:04:49,330 Manau, kad kai kurie vyrai tavęs šiek tiek bijo. 16 00:04:49,430 --> 00:04:51,430 Aš prie to pratęs. 17 00:04:52,740 --> 00:04:55,370 Kai radau tave, maniau, kad jau būsi seniai miręs. 18 00:04:56,840 --> 00:04:58,510 Dvokiai, 19 00:04:58,610 --> 00:05:00,310 ant tavęs šliaužiojo vabalai 20 00:05:00,410 --> 00:05:03,080 ir pro čia kyšojo kaulas. 21 00:05:06,450 --> 00:05:08,500 Ketinau tave tinkamai palaidoti, bet tada pradėjai kosėti. 22 00:05:08,640 --> 00:05:10,940 Vos nepridėjau. 23 00:05:11,040 --> 00:05:12,740 Maniau, kad mirsi, 24 00:05:12,840 --> 00:05:15,240 kol užkelsiu tave į savo vežimą, tačiau nemirei. 25 00:05:15,340 --> 00:05:18,410 Per ateinančias dienas dar tuziną kartų maniau, kad mirsi, 26 00:05:18,510 --> 00:05:20,910 tačiau nemirei. Kas tave vedė pirmyn? 27 00:05:24,490 --> 00:05:26,050 Neapykanta. 28 00:05:27,520 --> 00:05:30,220 Ne, yra priežastis dėl kurios tu vis dar čia. 29 00:05:30,330 --> 00:05:33,190 Taip, yra priežastis. Aš didelis šūdžius ir mane sunku nužudyti. 30 00:05:33,290 --> 00:05:35,760 Ne. Priežastis. 31 00:05:35,860 --> 00:05:38,000 Dievai su tavimi dar nebaigė. 32 00:05:40,070 --> 00:05:42,140 Jau esu tą girdėjęs. 33 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 Tačiau tas žmogus kalbėjo apie kitą dievą. 34 00:05:44,540 --> 00:05:46,670 Galbūt jis buvo teisus. 35 00:05:46,780 --> 00:05:48,370 Apie dievus daug neišmanau. 36 00:05:48,480 --> 00:05:50,780 Reiškia, kad dirbi ne tą darbą. 37 00:05:50,880 --> 00:05:52,780 Yra daug religingų kalės vaikų, 38 00:05:52,880 --> 00:05:55,380 kurie mano, kad supranta dievo ar dievų žodį. 39 00:05:55,480 --> 00:05:57,950 Aš nesuprantu. Nė nežinau jų vardų. 40 00:05:58,050 --> 00:06:02,460 Galbūt tai tikrai Septynetas. O galbūt tai senieji dievai. 41 00:06:02,560 --> 00:06:04,460 Galbūt tai Šviesos Valdovas. 42 00:06:04,560 --> 00:06:07,290 Galbūt tai vienas ir tas pats suknistas dalykas. 43 00:06:07,400 --> 00:06:09,000 Nežinau to. 44 00:06:09,100 --> 00:06:11,100 Svarbiausia, aš tikiu, 45 00:06:11,200 --> 00:06:14,200 kad yra kažkas didingesnio už mus. 46 00:06:14,300 --> 00:06:19,140 Kad ir kas tai yra, jis šį tą suplanavo Sendorui Klegeinui. 47 00:06:22,510 --> 00:06:25,140 Nepažinojai manęs. 48 00:06:26,880 --> 00:06:29,220 Nežinai, ką esu padaręs. 49 00:06:30,890 --> 00:06:32,950 Girdėjau pasakojimus. 50 00:06:34,690 --> 00:06:37,020 Jei dievai tikri... 51 00:06:38,960 --> 00:06:41,360 Kodėl nenubaudė manęs? 52 00:06:43,630 --> 00:06:45,400 Nubaudė. 53 00:07:00,050 --> 00:07:02,320 Jūsų Didenybe. 54 00:07:02,420 --> 00:07:04,480 Ką šiandien skaitome? 55 00:07:04,590 --> 00:07:07,150 Motinos knygą, Jūsų Šventenybe. 56 00:07:07,260 --> 00:07:09,260 Trečias skyrius, 12 eilutė. 57 00:07:09,360 --> 00:07:13,490 "Visai kaip vanduo nušlifuoja akmens..." 58 00:07:13,600 --> 00:07:17,200 "Nušlifuoja akmens aštrius kampus, taip moters meilė 59 00:07:17,300 --> 00:07:19,330 nuramina vyro grubią prigimtį. 60 00:07:19,430 --> 00:07:22,300 Moteris gydo vyro žaizdas, 61 00:07:22,400 --> 00:07:24,870 motina dainuoja sūnui lopšines, kol jis užmiega." 62 00:07:24,970 --> 00:07:28,010 Greitai mokaisi. 63 00:07:28,110 --> 00:07:32,040 Yra tokių, kurie žino kiekvieną šventojo teksto eilutę, 64 00:07:32,150 --> 00:07:35,150 tačiau neturi nė lašo Motinos gailesčio savo kraujyje, 65 00:07:35,250 --> 00:07:38,680 o yra laukinių, kurie apskritai nemoka skaityti, 66 00:07:38,790 --> 00:07:41,520 tačiau supranta Tėvo išmintį. 67 00:07:43,420 --> 00:07:46,560 Daug metų apsimečiau, 68 00:07:46,660 --> 00:07:48,790 kad myliu vargšus ir kenčiančius. 69 00:07:48,900 --> 00:07:53,300 Man jų buvo gaila, tačiau niekada jų nemylėjau. 70 00:07:53,400 --> 00:07:56,170 Šlykštėjausi jais. 71 00:07:56,270 --> 00:07:58,500 Juos mylėti sunku. 72 00:07:58,610 --> 00:08:01,740 Vargšai mums kelia šleikštulį, nes jie tai mes, 73 00:08:01,840 --> 00:08:04,180 tačiau be mūsų turimą iliuzijų. 74 00:08:04,280 --> 00:08:07,780 Jie parodo kaip atrodytume be brangų savo rūbų. 75 00:08:07,880 --> 00:08:10,550 Kaip kvepėtume be kvepalų. 76 00:08:12,050 --> 00:08:15,690 Ar galiu paklausti asmeninio klausimo? 77 00:08:15,790 --> 00:08:17,460 Žinoma. 78 00:08:20,230 --> 00:08:23,630 Karalius minėjo, kad nuo grįžimo, 79 00:08:23,730 --> 00:08:25,930 neprisijungėte prie jo vedybinėje lovoje. 80 00:08:27,670 --> 00:08:28,670 Ne. 81 00:08:28,770 --> 00:08:31,600 Jūs turite pareigą, Jūsų Didenybe. 82 00:08:31,710 --> 00:08:35,110 Savo vyrui, karaliui, savo šaliai, 83 00:08:35,210 --> 00:08:37,540 net paties dievams. 84 00:08:37,650 --> 00:08:39,750 Tiesiog... 85 00:08:39,850 --> 00:08:44,080 Aistros, kurios ankščiau mane vedė į prie to nebedaro. 86 00:08:45,320 --> 00:08:47,890 Suartėjimas nereikalauja aistros 87 00:08:47,990 --> 00:08:52,260 iš moters pusės, tik kantrybės. 88 00:08:52,360 --> 00:08:55,230 Karaliui būtinas įpėdinis, 89 00:08:55,330 --> 00:08:57,960 jei mes norime tęsti savo darbą. 90 00:08:59,270 --> 00:09:00,730 Atleiskite man. 91 00:09:00,840 --> 00:09:03,470 Kartais tikrąjį kelią sunku rasti. 92 00:09:03,570 --> 00:09:05,710 Sunku rasti 93 00:09:05,810 --> 00:09:08,710 ir dar sunkiau juo eiti. 94 00:09:08,810 --> 00:09:11,280 Tačiau tavo progresas buvo nuostabus. 95 00:09:12,810 --> 00:09:16,180 Galiu tik melstis, kad tavo močiutė seks tavo pavyzdžiu. 96 00:09:18,520 --> 00:09:20,090 Mano močiutė? 97 00:09:20,190 --> 00:09:21,590 Taip. 98 00:09:21,690 --> 00:09:24,920 Erškėčių Karalienė yra nuostabi, 99 00:09:25,030 --> 00:09:26,860 tvirta moteris 100 00:09:26,960 --> 00:09:28,690 ir neatgailaujanti nusidėjėlė. 101 00:09:28,800 --> 00:09:31,660 Privalai išmokyti ją eiti naujuoju keliu 102 00:09:31,770 --> 00:09:33,400 kaip ji tave mokė eiti senuoju. 103 00:09:33,500 --> 00:09:36,500 Nes kitaip bijau dėl jos saugumo, 104 00:09:36,600 --> 00:09:38,240 kūno ir sielos. 105 00:09:43,580 --> 00:09:45,780 Tas padaras juda, ar kalba? 106 00:09:45,880 --> 00:09:48,350 Noriu pasikalbėti su tavimi viena. 107 00:09:48,450 --> 00:09:51,750 Septa Unela buvo tikra mano draugė ir patarėja. 108 00:09:51,850 --> 00:09:54,520 Tai beprotybė! 109 00:10:00,760 --> 00:10:03,430 Tu ne savo šventovėje, brangioji. 110 00:10:03,530 --> 00:10:07,270 Man reikia tik pašvilpti ir mano vyrai atbėgs čia ir daužys tave tol... 111 00:10:07,370 --> 00:10:09,470 - Močiute. - Kol liepsiu jiems sustoti. 112 00:10:09,570 --> 00:10:11,970 Jei išvis liepsiu jiems sustoti. 113 00:10:12,070 --> 00:10:15,470 - Tau praverstu keletas gerų smūgių. - Močiute, prašau. 114 00:10:15,580 --> 00:10:17,110 Ką jie tau padarė? 115 00:10:17,210 --> 00:10:19,010 Žygiavote į kovą prieš Aukštąjį Žvirblį, 116 00:10:19,110 --> 00:10:21,010 - prieš Tikėjimą. - Žygiavome dėl tavęs. 117 00:10:21,120 --> 00:10:23,850 Dievai galėjo nubausti tave ir Tėvą, tačiau to nepadarė. 118 00:10:23,950 --> 00:10:25,950 - Jie parodė gailestį. - O kaip tavo brolis? 119 00:10:26,020 --> 00:10:27,650 Kokį gailestį jie parodė jam? 120 00:10:27,760 --> 00:10:31,620 Loro vienintelė viltis - prisipažinti dėl savo nusikaltimų ir atgailauti. 121 00:10:31,730 --> 00:10:34,830 Jei jis tą padarys, Tikėjimas jam leis grįžti į Haigardeną. 122 00:10:34,930 --> 00:10:37,160 Jis turės atsisakyti savo pavardės ir titulo... 123 00:10:37,270 --> 00:10:40,030 - Gal išprotėjai? - Ir nugyventi savo gyvenimą atgailaudamas. 124 00:10:40,130 --> 00:10:43,670 Jis yra Haigardeno įpėdinis. Tairelių giminės ateitis. 125 00:10:43,770 --> 00:10:45,200 Jis galės pradėti iš naujo. 126 00:10:45,310 --> 00:10:46,940 Kaip kvailas fanatikas. 127 00:10:47,040 --> 00:10:48,870 Kaip laisvas žmogus. 128 00:10:50,480 --> 00:10:52,510 Šiandien išvyksi į Haigardeną. 129 00:10:52,610 --> 00:10:56,320 Nėra jokių įstatymų, kurie sako, kad privalai likti čia. 130 00:10:56,420 --> 00:10:58,250 Aš karalienė. 131 00:10:58,350 --> 00:11:02,320 Mano pareiga - tarnauti savo vyrui, karaliui. 132 00:11:05,730 --> 00:11:08,230 Tačiau tu turėtum išvykti, močiute. 133 00:11:08,330 --> 00:11:10,330 Tavo vieta namie. 134 00:11:10,430 --> 00:11:12,830 Niekada tavęs nepaliksiu. Niekada. 135 00:11:12,930 --> 00:11:14,630 Privalai. 136 00:11:16,400 --> 00:11:18,940 Keliauk namo. 137 00:11:19,040 --> 00:11:22,940 Rask paguodą maldoje ir geruose darbuose. 138 00:11:25,650 --> 00:11:28,110 Motina stebi mus visus. 139 00:11:34,790 --> 00:11:37,160 Greitai pasimatysime, brangioji. 140 00:11:42,730 --> 00:11:45,100 Būk palaiminta, močiute. 141 00:11:56,340 --> 00:11:58,380 Pasimelsime? 142 00:12:15,560 --> 00:12:17,560 Sakėme, kad kovosime už tave, Karaliau Varne, 143 00:12:17,670 --> 00:12:19,830 kai ateis laikas ir kalbėjome rimtai, 144 00:12:19,930 --> 00:12:21,700 tačiau tariamės ne dėl to. 145 00:12:21,800 --> 00:12:23,340 Čia ne baltieji klajūnai. 146 00:12:23,440 --> 00:12:25,270 Čia ne mirusiųjų armija. 147 00:12:25,370 --> 00:12:28,710 Tai ne mūsų kova. 148 00:12:28,810 --> 00:12:31,680 Jei ne jis, nė vieno iš mūsų čia nebūtų. 149 00:12:31,780 --> 00:12:35,050 Visi būtumėte Nakties Karaliaus armijos mėsa. 150 00:12:35,150 --> 00:12:38,450 Aš būčiau apanglėjusių kaulų krūva, visai kaip Mencas. 151 00:12:38,550 --> 00:12:40,750 Pameni Menco stovyklą? 152 00:12:40,860 --> 00:12:43,420 Ji driekėsi iki pat horizonto. 153 00:12:43,520 --> 00:12:45,560 Pažvelk į mus dabar. 154 00:12:45,660 --> 00:12:48,160 Pažiūrėk kiek mūsų liko. 155 00:12:48,260 --> 00:12:50,760 Jei prarasime tai, mums galas. 156 00:12:50,870 --> 00:12:55,330 Tuzinams genčių, šimtams kartų. 157 00:12:55,440 --> 00:12:57,570 Bus taip tarsi mūsų niekada ir nebuvo. 158 00:12:57,670 --> 00:12:59,670 Būsime paskutiniai laisvieji žmonės. 159 00:13:01,610 --> 00:13:04,280 Jums taip tikrai nutiks, jei mes pralaimėsime. 160 00:13:06,180 --> 00:13:08,850 Boltonai, Karstarkai, Amberiai 161 00:13:08,950 --> 00:13:10,650 žino, kad jūs čia. 162 00:13:10,750 --> 00:13:13,650 Žino, kad daugiau kaip pusę iš jūsų sudaro moterys ir vaikai. 163 00:13:13,750 --> 00:13:16,390 Kai baigs su manimi, ateis jūsų. 164 00:13:16,490 --> 00:13:19,120 Jūs teisūs. 165 00:13:19,230 --> 00:13:20,860 Tai ne jūsų kova. 166 00:13:20,960 --> 00:13:23,500 Jums nereikėtų vykti į Vinterfelą su manimi. 167 00:13:23,600 --> 00:13:25,100 Neturėčiau jūsų to prašyti. 168 00:13:25,200 --> 00:13:26,970 Ne tokį sandėrį sudarėme. 169 00:13:28,570 --> 00:13:30,940 Man reikia jūsų, jei norime juos įveikti, 170 00:13:31,040 --> 00:13:34,140 o mes privalome juos įveikti, jei norite išgyventi. 171 00:13:38,610 --> 00:13:42,280 Varnai jį nužudė, nes jis užtarė laisvuosius žmones, 172 00:13:42,380 --> 00:13:44,380 kai to nedarė joks pietietis. 173 00:13:45,720 --> 00:13:48,150 Jis mirė dėl mūsų. 174 00:13:48,260 --> 00:13:52,660 Jei neketiname to paties padaryti dėl jo reiškia, kad mes esame bailiai. 175 00:13:53,960 --> 00:13:55,560 Jeigu tikrai tokie esame, 176 00:13:55,660 --> 00:13:58,260 tada nusipelnome būti paskutiniais laisvaisiais žmonėmis. 177 00:14:14,850 --> 00:14:16,850 Snou. 178 00:14:59,530 --> 00:15:01,460 Tu tikras, kad jie prisijungs? 179 00:15:03,030 --> 00:15:05,400 Mes ne tokie protingi kaip jūs pietiečiai. 180 00:15:05,500 --> 00:15:08,900 Kai sakome, kad padarysime ką nors, tai ir darome. 181 00:15:26,090 --> 00:15:28,250 Girdėjau, kad išvykstate iš Karaliaus Uosto. 182 00:15:29,420 --> 00:15:31,420 Tai tikrai ne tavo reikalas. 183 00:15:31,530 --> 00:15:34,390 Jūsų anūkas vis dar kalinys. 184 00:15:34,500 --> 00:15:36,300 Paliksite jį pūti savo kameroje? 185 00:15:36,400 --> 00:15:39,600 Loras pūva kameroje per tave. 186 00:15:39,700 --> 00:15:43,200 Aukštasis Žvirblis valdo šį miestą per tave. 187 00:15:43,300 --> 00:15:47,640 Mūsų dvi didžios giminės gali išnykti per tave 188 00:15:47,740 --> 00:15:49,680 ir tavo kvailumą. 189 00:15:51,150 --> 00:15:53,450 Jūs teisi. 190 00:15:53,550 --> 00:15:55,480 Padariau siaubingą klaidą. 191 00:15:55,580 --> 00:15:57,350 Ji mane kasdien graužia. 192 00:15:57,450 --> 00:15:58,950 Gerai. 193 00:15:59,050 --> 00:16:02,590 Pristačiau fanatikų armiją prie mūsų durų. 194 00:16:02,690 --> 00:16:04,860 Ir dabar privalome su jais kovoti kartu. 195 00:16:07,130 --> 00:16:09,230 Mums reikia vienas kito. 196 00:16:11,270 --> 00:16:14,630 Man įdomu, ar tu pats blogiausias mano kada nors pažinotas žmogus. 197 00:16:14,740 --> 00:16:17,540 Tokiame amžiuje tą sunku atsiminti. 198 00:16:17,640 --> 00:16:22,240 Tačiau didžiausių bjaurybių per metus nepamiršti. 199 00:16:22,340 --> 00:16:24,510 Ar pameni kaip nusišiepei man, 200 00:16:24,610 --> 00:16:28,450 kai mano anūką ir anūkę nutempė į jų kameras? 201 00:16:28,550 --> 00:16:31,320 Aš pamenu. Niekada to nepamiršiu. 202 00:16:31,420 --> 00:16:33,150 Mylite savo anūkę. 203 00:16:34,360 --> 00:16:36,220 Aš myliu savo sūnų. 204 00:16:36,320 --> 00:16:39,730 Šios tiesos nepaneigsite. 205 00:16:39,830 --> 00:16:41,830 Privalome juos apsaugoti. 206 00:16:41,930 --> 00:16:45,200 Vykstu iš šio apgailėtino miesto kaip galėdama ankščiau, 207 00:16:45,300 --> 00:16:49,370 kol tas bebatis fanatikas neįmetė manęs į vieną iš savo kamerų. 208 00:16:49,470 --> 00:16:51,440 Jei esi bent pusiau tokia protinga, kokia save laikai, 209 00:16:51,540 --> 00:16:53,210 ir tu iš čia nešdinsiesi. 210 00:16:53,310 --> 00:16:54,910 Niekada. 211 00:16:55,010 --> 00:16:56,410 Niekada nepaliksiu savo sūnaus. 212 00:16:56,510 --> 00:16:58,480 Ką tada darysi? 213 00:16:58,580 --> 00:17:01,480 Nebeturi paramos. 214 00:17:01,580 --> 00:17:04,650 Tavo brolio nebėra mieste. Aukštasis Žvirblis tuo pasirūpino. 215 00:17:04,750 --> 00:17:07,690 Kiti tavo šeimos nariai tave apleido. 216 00:17:07,790 --> 00:17:09,660 Žmonės tavęs nekenčia. 217 00:17:09,760 --> 00:17:12,220 Tu apsupta priešų. Tūkstančiu priešų. 218 00:17:12,330 --> 00:17:14,290 Išžudysi juos visus viena pati? 219 00:17:15,760 --> 00:17:17,360 Pralaimėjai, Sersi. 220 00:17:17,470 --> 00:17:21,500 Visose šiose kančiose tai vienintelis džiaugsmo spindulys, kurį radau. 221 00:17:29,110 --> 00:17:31,540 Neatsilikite. 222 00:17:31,650 --> 00:17:33,110 Judėkite. 223 00:18:14,890 --> 00:18:17,160 Apgailėtina apgultis. 224 00:18:17,260 --> 00:18:20,890 Kas nors turi išmokyti tuos apgailėtinus šūdžius kasti tranšėjas. 225 00:18:21,000 --> 00:18:23,860 Kas nors tikrai turi. 226 00:18:23,960 --> 00:18:26,580 Ne. Ne aš. 227 00:18:26,680 --> 00:18:28,220 Aš tik pasipūtęs samdinys. 228 00:18:28,320 --> 00:18:31,090 Tu įšventintas riteris. Yra skirtumas. 229 00:18:31,190 --> 00:18:33,020 Taip, o riteriams nemoka. 230 00:18:33,120 --> 00:18:36,730 Turi geresnius instinktus nei bet kuris Lanisterių armijos karininkas. 231 00:18:36,830 --> 00:18:40,900 Tas pats, kas sakyti, jog turiu didesnį pimpalą nei bet kas iš Nesuteptųjų armijos. 232 00:18:42,430 --> 00:18:46,070 Manau, kad netrukus vadovausiu visoms Lanisterių pajėgoms. 233 00:18:46,170 --> 00:18:48,200 Galėsi būti dešinioji mano ranka, kurios netekau. 234 00:18:51,940 --> 00:18:54,840 Žadėjai man lordo titulą, pilį 235 00:18:54,950 --> 00:18:56,910 ir aukštakilmę žmoną gražuolę. 236 00:18:57,010 --> 00:18:59,520 Ir gausi visą tai. Lanisteriai visada... 237 00:18:59,620 --> 00:19:02,720 Nesakyk to. Nesakyk to, po galais. 238 00:19:20,540 --> 00:19:24,710 Išeik ir kaukis su mumis, Blekfišai. 239 00:19:24,810 --> 00:19:26,640 Mes turime lordą Edmurą. 240 00:19:28,310 --> 00:19:31,310 Atiduok pilį arba mes jį pakarsime. 241 00:19:50,230 --> 00:19:52,870 Tai paskutinis įspėjimas. 242 00:19:52,970 --> 00:19:54,840 Atiduok pilį. 243 00:20:06,820 --> 00:20:09,080 Manai, kad neišdrįsiu, seni? 244 00:20:12,090 --> 00:20:14,590 Perpjoviau tavo dukterėčios gerklę nuo ausies ligi ausies. 245 00:20:14,690 --> 00:20:18,630 Ir kur buvai tu? Bėgai ir slėpeisi kaip suknistas bailys. 246 00:20:20,930 --> 00:20:25,270 Atiduok pilį arba perpjausiu jo gerklę. 247 00:20:35,080 --> 00:20:38,050 Pirmyn. Perpjauk jo gerklę. 248 00:20:59,800 --> 00:21:02,300 Lotaras, ar ne? 249 00:21:02,410 --> 00:21:04,610 Sere Džeimi. 250 00:21:04,710 --> 00:21:06,270 Nežinojome, kad atvykstate. 251 00:21:06,380 --> 00:21:08,040 Nes netinkamai išdėstėte pajėgas kovos lauke. 252 00:21:08,150 --> 00:21:10,980 Ką tik leidote priartėti aštuoniems tūkstančiams vyrų be kovos. 253 00:21:11,080 --> 00:21:14,880 Gerai, kad mes draugai kitaip dabar dulkintume jus per šikną. 254 00:21:14,990 --> 00:21:16,890 Tegul lordą Edmurą nuprausia ir pavalgydina. 255 00:21:19,160 --> 00:21:20,590 Volderi. 256 00:21:22,690 --> 00:21:25,890 Edmuras yra Frėjų šeimos kalinys. 257 00:21:27,800 --> 00:21:31,400 Tik kvailys grasina tada, kai negali įgyvendinti savo grasinimų. 258 00:21:31,500 --> 00:21:34,270 Tarkim aš pagrasinčiau tau trenkti, 259 00:21:34,370 --> 00:21:36,940 nebent užsičiaupsi, o tu kalbėtum toliau. 260 00:21:37,040 --> 00:21:39,510 - Kaip manai, ką padaryčiau? - Man nerūpi... 261 00:21:41,910 --> 00:21:44,280 Atvykau karaliaus įsakymu atsiimti šios pilies. 262 00:21:44,380 --> 00:21:47,020 Išmaudykite jį ir pamaitinkite. 263 00:21:47,120 --> 00:21:49,690 Nebent norite užimti jo vietą. 264 00:21:51,020 --> 00:21:52,620 Atleiskite, sere Džeimi. 265 00:21:52,720 --> 00:21:54,020 Darykite, kaip jis liepia. 266 00:21:54,120 --> 00:21:56,530 Apgulčiai dabar vadovauju aš. 267 00:21:56,630 --> 00:21:59,230 Kai kitą kartą Blekfišas pažvelgs iš tų pylimų 268 00:21:59,330 --> 00:22:02,360 pamatys armiją prie savo vartų, o ne tai, kad ir ką jūs čia turite. 269 00:22:02,470 --> 00:22:04,630 Tegul jūsų vyrukai pradeda kasti tranšėjas aplinkui. 270 00:22:04,740 --> 00:22:06,230 Sargybos postas kas 90 metrų. 271 00:22:06,340 --> 00:22:08,870 Dirbsite dviem pamainomis prie apgulties bokštų ir trebušetų. 272 00:22:08,970 --> 00:22:10,310 Tai mūsų apgulties bokštai... 273 00:22:10,410 --> 00:22:12,870 Jau sakiau, apgulčiai vadovauju aš. 274 00:22:12,980 --> 00:22:15,540 Jei jums nepatinka, keliaukite namo. 275 00:22:21,650 --> 00:22:23,850 Nunešk žinutę Blekfišui. 276 00:22:23,950 --> 00:22:25,820 Noriu derybų. 277 00:22:25,920 --> 00:22:27,820 Derybų ar kovos? 278 00:22:28,960 --> 00:22:30,860 Jis senas žmogus. 279 00:22:30,960 --> 00:22:32,730 O tu turi tik vieną ranką. 280 00:22:32,830 --> 00:22:34,930 Statau ant senuko. 281 00:22:54,420 --> 00:22:56,280 Ledi Mormont. 282 00:22:56,390 --> 00:22:59,150 Sveikį atvykę į Lokių salą. 283 00:23:06,300 --> 00:23:08,460 Pamenu, kai gimėte, miledi. 284 00:23:08,570 --> 00:23:10,300 Jums davė mano tetos Lijanos vardą. 285 00:23:10,400 --> 00:23:13,140 Sako, kad ji buvo didi gražuolė. Aš tikra, kad ir jūs tokia būsite. 286 00:23:13,240 --> 00:23:15,570 Abejoju. Mano mama nebuvo didi gražuolė 287 00:23:15,670 --> 00:23:16,940 ir išvis nebuvo graži. 288 00:23:17,040 --> 00:23:19,210 Tačiau ji buvo didi karė. 289 00:23:19,310 --> 00:23:21,640 Ji mirė kovodama už jūsų brolį Robą. 290 00:23:24,980 --> 00:23:28,480 Aš tarnavau jūsų dėdei Juodojoje Pilyje, ledi Lijana. 291 00:23:28,590 --> 00:23:31,650 Jis taip pat buvo didis karys ir garbingas žmogus. 292 00:23:31,760 --> 00:23:33,390 Buvau jo stiuardas... 293 00:23:33,490 --> 00:23:36,660 Manau, kad kalbų užteks. Kodėl jūs čia? 294 00:23:39,060 --> 00:23:41,830 Stanis Barateonas buvo apsistojęs Juodojoje Pilyje 295 00:23:41,930 --> 00:23:44,430 prieš tai, kai žygiavo link Vinterfelo ir žuvo. 296 00:23:44,540 --> 00:23:47,340 Jis parodė man laišką, kurį parašėte,a kai jis prašė vyrų. 297 00:23:47,440 --> 00:23:49,340 - Jame buvo parašyta... - Pamenu, kas jame parašyta. 298 00:23:49,440 --> 00:23:50,940 Lokių Sala nepripažįsta jokių karalių 299 00:23:51,040 --> 00:23:53,710 išskyrus karalių Šiaurėje, kurio pavardė Starkas. 300 00:23:56,250 --> 00:23:58,180 Robo nebėra, 301 00:23:58,280 --> 00:23:59,820 tačiau Starkų giminė nėra išnykusi. 302 00:23:59,920 --> 00:24:03,080 Ir jai jūsų paramos reikia labiau nei kada nors. 303 00:24:03,190 --> 00:24:07,260 Atkeliavau su savo seserimi prašyti Mormontų giminės paramos. 304 00:24:18,370 --> 00:24:20,340 Kaip suprantu, tu esi Snou, 305 00:24:20,440 --> 00:24:22,240 o ledi Sansa yra Bolton. 306 00:24:22,340 --> 00:24:24,410 Ar jis yra Lanister? 307 00:24:24,510 --> 00:24:26,780 Girdėjau įvairių žinių. 308 00:24:26,880 --> 00:24:29,850 Padariau, ką privalėjau, kad išgyvenčiau, miledi. 309 00:24:29,950 --> 00:24:32,710 Tačiau aš esu Stark. Visados būsiu Stark. 310 00:24:32,820 --> 00:24:35,320 Kaip pasakysi. Nepaisant to, 311 00:24:35,420 --> 00:24:38,290 jūs norite ne tik mano paramos. Norite mano vyrų. 312 00:24:38,390 --> 00:24:41,290 Ramziui Boltonui negalima leisti pasilikti Vinterfelo, miledi. 313 00:24:41,390 --> 00:24:43,160 Mūsų pareiga jį sustabdyti. 314 00:24:43,260 --> 00:24:47,560 Vien dėl to, kad jis laiko mūsų brolį Rikoną Starką kaliniu. 315 00:24:49,900 --> 00:24:51,800 Turite suprasti, miledi, kad... 316 00:24:51,900 --> 00:24:55,740 Suprantu, kad esu atsakinga už Lokių Salą ir visus, kurie čia gyvena. 317 00:24:55,840 --> 00:25:00,380 Tai kodėl turėčiau aukoti dar bent vieną Mormonto gyvybę dėl kieno nors kito karo? 318 00:25:06,220 --> 00:25:09,480 Jei galima, miledi, 319 00:25:09,590 --> 00:25:11,190 aš suprantu, kaip jūs jaučiatės. 320 00:25:11,290 --> 00:25:13,720 Aš jūsų nepažįstu, sere...? 321 00:25:13,820 --> 00:25:15,820 Davosas, miledi, iš Sivortų giminės. 322 00:25:15,930 --> 00:25:18,530 Jums nereikia klausti pas savo meisterį apie mano giminę. 323 00:25:18,630 --> 00:25:20,960 Ji gan nauja. 324 00:25:22,470 --> 00:25:25,030 Gerai, sere Davosai iš Sivortų giminės. 325 00:25:25,140 --> 00:25:27,100 Iš kur jūs suprantate, ką aš jaučiu? 326 00:25:27,200 --> 00:25:31,940 Niekada nemanėte, kad atsidursite tokioje padėtyje. 327 00:25:32,040 --> 00:25:35,580 Kad būsite atsakinga už tokią gausybę gyvybių tokiame jauname amžiuje. 328 00:25:35,680 --> 00:25:37,450 Aš pats niekada nemaniau, kad atsidursiu tokioje padėtyje. 329 00:25:37,550 --> 00:25:41,680 Buvau krabų gaudytojo sūnus, paskui buvau kontrabandininkas. 330 00:25:41,790 --> 00:25:43,850 Dabar kreipiuosi į didžios šeimos ledi 331 00:25:43,950 --> 00:25:46,120 karo pradžioje. 332 00:25:46,220 --> 00:25:50,430 Tačiau esu čia todėl, kad tai nėra kieno nors kito karas. 333 00:25:51,800 --> 00:25:53,700 Tai mūsų karas. 334 00:25:55,000 --> 00:25:56,770 Tęskite, sere Davosai. 335 00:25:58,600 --> 00:26:01,140 Jūsų dėdė, Loras Vadas Mormontas, 336 00:26:01,240 --> 00:26:03,140 paskyrė šį žmogų savo stiuardu. 337 00:26:03,240 --> 00:26:06,040 Jis pasirinko jį savo įpėdiniu, nes žinojo, kad jis 338 00:26:06,140 --> 00:26:08,140 turi drąsos elgtis tinkamai, 339 00:26:08,250 --> 00:26:11,180 net jei reikėtų atiduoti savo gyvybę. 340 00:26:11,280 --> 00:26:15,220 Nes Džora Mormontas ir Džonas Snou abu suprato, 341 00:26:15,320 --> 00:26:19,650 kad tikrasis karas vyksta ne tarp keletos besipešančių giminių. 342 00:26:19,760 --> 00:26:22,220 Jis vyksta tarp gyvųjų ir mirusiųjų. 343 00:26:23,630 --> 00:26:26,290 Ir nesuklyskite, miledi, 344 00:26:26,400 --> 00:26:28,360 mirusieji ateina. 345 00:26:30,030 --> 00:26:31,700 Tai tiesa? 346 00:26:33,770 --> 00:26:36,400 Jūsų dėdė kovojo su jais prie Pirmųjų Žmonių Kumščio. 347 00:26:36,510 --> 00:26:38,210 Aš su jais kovojau Hardhome. 348 00:26:38,310 --> 00:26:40,240 Mes abu pralaimėjome. 349 00:26:41,880 --> 00:26:45,450 Tol kol Boltonai vadovaus Vinterfelui, Šiaurė bus suskaldyta. 350 00:26:45,550 --> 00:26:49,350 O suskaldyta Šiaurė neturės jokių šansų prieš Nakties Karalių. 351 00:26:50,950 --> 00:26:53,990 Norite apsaugoti savo žmones, miledi, aš tą suprantu. 352 00:26:54,090 --> 00:26:55,990 Tačiau nuo to nepasislėpsite. 353 00:26:56,090 --> 00:27:00,100 Turime kovoti ir turime tą daryti kartu. 354 00:27:10,410 --> 00:27:14,780 Mormontų giminė buvo ištikima Starkų giminei tūkstantį metų. 355 00:27:17,810 --> 00:27:20,180 Mes šios ištikimybės šiandien nenutrauksime. 356 00:27:24,920 --> 00:27:27,060 Ačiū, miledi. 357 00:27:27,160 --> 00:27:30,360 Kiek kovojančių vyrų galime tikėtis? 358 00:27:36,900 --> 00:27:38,300 62. 359 00:27:41,910 --> 00:27:44,540 - 62? - Mes nedidelė, 360 00:27:44,640 --> 00:27:45,970 tačiau išdidi giminė. 361 00:27:46,080 --> 00:27:47,810 Kiekvienas Lokių salos vyras 362 00:27:47,910 --> 00:27:50,280 kovoja kaip dešimt žemyno vyrų. 363 00:27:50,380 --> 00:27:53,950 Jei jie bent perpus tokie nuožmūs kaip jų ledi, 364 00:27:54,050 --> 00:27:56,280 Boltonams galas. 365 00:29:12,200 --> 00:29:13,830 Karalžudy. 366 00:29:15,130 --> 00:29:16,730 Blekfišai. 367 00:29:16,830 --> 00:29:18,800 Tikiuosi, kad atėjai čia 368 00:29:18,900 --> 00:29:21,300 įvykdyti pažado, kurį davei mano dukterėčiai. 369 00:29:21,400 --> 00:29:24,710 Aš nematau Sansos su Arija. 370 00:29:24,810 --> 00:29:27,580 - Aš jų neturiu. - Labai gaila. 371 00:29:27,680 --> 00:29:30,510 Ar nori grįžti į nelaisvę? 372 00:29:31,880 --> 00:29:33,150 Kodėl tada esi čia? 373 00:29:33,250 --> 00:29:34,980 Žinai, kodėl aš čia. 374 00:29:35,090 --> 00:29:36,920 Pilis priklauso Frėjų giminei. 375 00:29:37,020 --> 00:29:38,550 Jūs ne savo teritorijoje. 376 00:29:38,660 --> 00:29:41,420 Karaliaus Tomeno vardu įsakau jums pasiduoti arba... 377 00:29:41,530 --> 00:29:44,990 Arba nužudysite Edmurą? 378 00:29:45,100 --> 00:29:47,830 Mano sūnėno mirtis garantuota. 379 00:29:47,930 --> 00:29:49,360 Pakarkite jį ir baikite. 380 00:29:49,470 --> 00:29:51,130 Tai nesibaigs Edmuru. 381 00:29:51,230 --> 00:29:53,270 Tu priversi mane šturmuoti pilį. 382 00:29:53,370 --> 00:29:55,170 Mirs šimtai. 383 00:29:55,270 --> 00:29:58,670 Manų šimtai. Tavų tūkstančiai. 384 00:29:58,780 --> 00:30:01,340 Jei tik sugebėsite pralaužti sienas. 385 00:30:01,440 --> 00:30:05,450 Pralaušime jas ir išžudysime jus visus. 386 00:30:06,880 --> 00:30:09,120 Tačiau jei pasiduosite, 387 00:30:09,220 --> 00:30:11,450 pasigailėsiu tavo vyrų gyvybės. 388 00:30:11,560 --> 00:30:13,220 Garbės žodis. 389 00:30:13,320 --> 00:30:14,920 Tavo garbės žodis? 390 00:30:15,030 --> 00:30:18,260 Derėtis su priesaikos laužytoju tas pats, kas statyti pilį liūne. 391 00:30:18,360 --> 00:30:20,160 Karas baigtas, sere. 392 00:30:20,260 --> 00:30:22,930 Kam aukoti gyvus vyrus praloštai kovai? 393 00:30:28,170 --> 00:30:32,740 Tol kol aš stoviu, karas nebaigtas. 394 00:30:33,910 --> 00:30:35,780 Čia mano namai. 395 00:30:35,880 --> 00:30:39,750 Gimiau šioje pilyje ir esu pasiruošęs joje mirti. 396 00:30:39,850 --> 00:30:42,720 Todėl galite arba pulti mus, 397 00:30:42,820 --> 00:30:45,520 arba laukti, kol mirsime iš bado. 398 00:30:45,620 --> 00:30:48,390 Turime užtektinai maisto dvejiems metams. 399 00:30:50,130 --> 00:30:53,930 Bet ar tu turi dvejus metus, Karalžudy? 400 00:30:58,900 --> 00:31:02,140 Akivaizdu, kad neketini gelbėti savo vyrų gyvybių. 401 00:31:02,240 --> 00:31:03,970 Kodėl atėjai kalbėtis su manimi? 402 00:31:05,340 --> 00:31:07,380 Apgultys yra nuobodžios. 403 00:31:07,480 --> 00:31:10,950 Ir aš norėjau pamatyti tave asmeniškai, apžiūrėti. 404 00:31:12,320 --> 00:31:13,580 Pamatei. 405 00:31:13,680 --> 00:31:15,720 Taip, pamačiau. 406 00:31:15,820 --> 00:31:18,290 Nusivyliau. 407 00:31:27,630 --> 00:31:29,630 Atsakymas - ne. 408 00:31:29,730 --> 00:31:32,870 - Lorde Gloveri, jei tik galėtumėte mus išklausyti. - Girdėjau užtektinai. 409 00:31:32,970 --> 00:31:35,670 Neseniai atsiėmėme šią pilį iš geležinių salų vyrų. 410 00:31:35,770 --> 00:31:37,770 Mums padėjo Boltonai. 411 00:31:37,870 --> 00:31:39,710 Dabar norite, kad kovočiau prieš juos? 412 00:31:39,810 --> 00:31:41,780 Man gali nulupti odą vien už tai, kad kalbu su jumis. 413 00:31:41,880 --> 00:31:44,150 Boltonai yra išdavikai. Ruzas Boltonas... 414 00:31:44,250 --> 00:31:47,320 Ar kitos šiaurės giminės sutiko kovoti su jumis? 415 00:31:47,420 --> 00:31:50,290 Mormontų Giminė. 416 00:31:50,390 --> 00:31:52,320 Ir? 417 00:31:52,420 --> 00:31:54,820 Išsiuntėme varnus į Manderlių... 418 00:31:54,920 --> 00:31:57,760 Man varnai nerūpi. 419 00:31:57,860 --> 00:32:00,130 Prašai prisijungti prie savo armijos. 420 00:32:00,230 --> 00:32:03,560 Kas kovoje šioje armijoje? 421 00:32:08,840 --> 00:32:11,440 Didžiąją pajėgų dalį sudaro laukiniai. 422 00:32:13,840 --> 00:32:16,480 Reiškia, kad gandai teisingi. 423 00:32:18,150 --> 00:32:20,250 Nedrįsau jais patikėti. 424 00:32:23,790 --> 00:32:27,020 Priėmiau jus iš pagarbos jūsų tėvui. 425 00:32:27,120 --> 00:32:29,060 Dabar norėčiau, kad išeitumėte. 426 00:32:29,160 --> 00:32:32,460 Gloverių giminė nepaliks savo protėvių namų, 427 00:32:32,560 --> 00:32:35,200 kad kovotų šalia laukinių. 428 00:32:36,970 --> 00:32:38,970 - Lorde Gloveri. - Daugiau nėra ką sakyti. 429 00:32:39,070 --> 00:32:41,140 Noriu priminti, kad Gloverių giminė 430 00:32:41,240 --> 00:32:43,240 yra prisiekiu ištikimybe Starkų giminei. 431 00:32:43,340 --> 00:32:46,240 Prisiekusi atsiliepti, kai jų iš to prašo. 432 00:32:56,290 --> 00:33:00,420 Taip, mano šeima tarnavo Starkų giminei daug amžių. 433 00:33:00,520 --> 00:33:03,320 Mes ašarojome, kai išgirdome apie tavo tėvo mirtį. 434 00:33:03,430 --> 00:33:07,900 Kai mano brolis buvo šios pilies lordas, jis atsiliepė į Robo kvietimą 435 00:33:08,000 --> 00:33:10,130 ir pripažino jį Šiaurės Karaliumi. 436 00:33:15,170 --> 00:33:17,410 Kur buvo Karalius Robas, 437 00:33:17,510 --> 00:33:20,680 kai geležinių salų vyrai užpuolė šią pilį? 438 00:33:20,780 --> 00:33:24,410 Kai įmetė mano žmoną ir vaikus į šį kalėjimą 439 00:33:24,510 --> 00:33:28,250 bei bjaurojo ir žudė mūsų žmones? 440 00:33:28,350 --> 00:33:32,190 Smaginosi su svetimšale kekše. 441 00:33:32,290 --> 00:33:36,160 Vedė į save ir paskui jį sekusius į mirtį. 442 00:33:41,160 --> 00:33:43,360 Kažkada tarnavau Starkų giminei, 443 00:33:43,470 --> 00:33:46,400 tačiau Starkų giminė mirė. 444 00:34:44,230 --> 00:34:46,390 Kodėl turėjome ateiti čia? 445 00:34:46,500 --> 00:34:48,860 Kai kuriems iš mūsų vis dar tai patinka. 446 00:34:53,440 --> 00:34:55,100 Bent jau išgerk. 447 00:34:55,210 --> 00:34:56,500 Nenoriu. 448 00:34:57,840 --> 00:35:01,410 Toli nenueik, brangute. 449 00:35:01,510 --> 00:35:03,580 Tuoj tave rasiu. 450 00:35:08,620 --> 00:35:11,990 Geležinėse Salose tokio užpakalio nerasi. 451 00:35:12,090 --> 00:35:14,690 Tavęs tai nebedomina? 452 00:35:17,530 --> 00:35:20,760 Atleisk. Nepokštausiu tokiais dalykais. 453 00:35:22,630 --> 00:35:24,300 Niekada nenuskriausiu tavęs, broliuk. 454 00:35:24,400 --> 00:35:26,030 Nežinojai? 455 00:35:30,110 --> 00:35:32,110 Manai, kad dėdė Juronas mus medžioja? 456 00:35:32,210 --> 00:35:35,740 Žinoma. Tol kol būsime gyvi, būsime pavojingi. 457 00:35:35,850 --> 00:35:37,480 Jis mus ras. 458 00:35:37,580 --> 00:35:40,280 Pasaulis didelis, o mes turime didelius laivus. 459 00:35:40,380 --> 00:35:41,820 Gerk. 460 00:35:41,920 --> 00:35:43,320 Nenoriu. 461 00:35:43,420 --> 00:35:45,390 Man nerūpi, ko tu nori. Gerk. 462 00:35:48,860 --> 00:35:50,460 Gerk iki dugno. 463 00:35:53,030 --> 00:35:56,360 Tu geležinių salų gyventojas, Teonai. Žinau, kad turėjai keletą blogų metų. 464 00:35:56,470 --> 00:35:57,870 Keletų blogų metų? 465 00:35:57,970 --> 00:36:01,070 Pavargau stebėti, kai gūžiesi kaip mušamas šuo. 466 00:36:01,170 --> 00:36:03,440 Gerk suknistą elį. 467 00:36:07,410 --> 00:36:09,480 Dabar klausyk manęs. 468 00:36:09,580 --> 00:36:10,910 Man reikia tavęs. 469 00:36:11,010 --> 00:36:14,550 Tikrojo Teono Greidžojaus, ne šito apsimetėlio. 470 00:36:14,650 --> 00:36:16,420 Ar gali man jį rasti? 471 00:36:17,790 --> 00:36:19,290 Gerk. 472 00:36:21,260 --> 00:36:22,790 Tu pabėgai. Girdi? 473 00:36:22,890 --> 00:36:25,430 Pabėgai ir niekada negrįši. 474 00:36:25,530 --> 00:36:27,500 Sulauksi teisingumo už tau padarytas skriaudas. 475 00:36:27,600 --> 00:36:30,230 Jei sulaukčiau teisingumo, mano sudegintas kūnas kaboti virš Vinterfelo varto. 476 00:36:30,330 --> 00:36:32,730 Velniop tą teisingumą tada. Mes atkeršysime. Gerk. 477 00:36:37,710 --> 00:36:39,710 Klausyk manęs. 478 00:36:39,810 --> 00:36:42,840 Jei esi toks palūžęs, kad nėra kelio atgal, 479 00:36:42,950 --> 00:36:45,180 paimk peilį ir perpjauk savo riešus. 480 00:36:46,520 --> 00:36:48,680 Užbaik viską. 481 00:36:48,790 --> 00:36:52,650 Bet jei lieki, Teonai, man tavęs reikia. 482 00:36:52,760 --> 00:36:55,160 Plauksime į Mereną. 483 00:36:55,260 --> 00:36:58,730 Sudarysime sutartį su ta Drakonų Karaliene. 484 00:36:58,830 --> 00:37:01,630 Ir atsiimsime Geležines Salas. 485 00:37:04,400 --> 00:37:06,330 Ar tu su manimi? 486 00:37:07,470 --> 00:37:09,600 Ar tu tikrai su manimi? 487 00:37:27,420 --> 00:37:31,060 Kadangi tai paskutinė mano naktis krante, 488 00:37:31,160 --> 00:37:33,190 eisiu ir tinkamai ją išdulkinsiu. 489 00:37:45,170 --> 00:37:48,580 Stanis buvo apsistojęs čia pakeliui į Vinterfelą. 490 00:37:48,680 --> 00:37:51,010 Ir tai gerai? 491 00:37:51,110 --> 00:37:53,850 Jis buvo labiausiai patyręs vadas Vesterose. 492 00:37:53,950 --> 00:37:56,620 Šią vietą pasirinko ne šiaip sau. 493 00:37:56,720 --> 00:37:59,120 Tie kalnai puiki priedanga. 494 00:37:59,220 --> 00:38:00,960 Ten yra upelis arkliams. 495 00:38:01,060 --> 00:38:02,890 Ilgai čia neliksime. 496 00:38:02,990 --> 00:38:04,790 Bet kurią dieną gali užklupti audra. 497 00:38:04,890 --> 00:38:07,530 Sniegas įveikė Stanį lygiai taip pat, 498 00:38:07,630 --> 00:38:09,560 kaip jį įveikė Boltonai. 499 00:38:09,670 --> 00:38:13,630 Turime žygiuoti į Vinterfelą dabar, kol dar galime. 500 00:38:13,740 --> 00:38:15,870 Du tūkstančiai laukiniai, 501 00:38:15,970 --> 00:38:18,870 200 Hornvudų, 143 Meizinų, 502 00:38:18,980 --> 00:38:21,140 62 Mormontai. 503 00:38:21,240 --> 00:38:23,180 Tikėjomės ne to. 504 00:38:24,910 --> 00:38:28,550 Tačiau turime galimybę, jei būsime atsargūs ir protingi. 505 00:38:30,850 --> 00:38:32,920 Po galais. 506 00:38:35,460 --> 00:38:38,630 Tai jis dabar tavo patikimiausias patarėjas? 507 00:38:38,730 --> 00:38:41,930 Nes gavo tau 62 vyrus iš dešimtmetės? 508 00:38:42,030 --> 00:38:44,630 Tik sero Davoso dėka aš dabar stoviu čia ir kalbu su tavimi, 509 00:38:44,730 --> 00:38:46,900 o Staniui jis tarnavo daugelį metų. 510 00:38:47,000 --> 00:38:49,640 Staniui, kuris pralaimėjo kovą Juodosiose Vandenyse, 511 00:38:49,740 --> 00:38:53,140 nužudė savo brolį ir pametė galvą nuo pečių? 512 00:38:53,240 --> 00:38:56,910 To neužtenka. Mums reikia daugiau vyrų. 513 00:38:57,010 --> 00:38:58,780 Nėra laiko. 514 00:38:58,880 --> 00:39:01,280 Jei nukeliautume į Kervinų pilį, žinau, kad lordas... 515 00:39:01,380 --> 00:39:03,520 Kovosime su turima armija. 516 00:39:06,290 --> 00:39:08,820 Draugai, dėl to muštis neverta! 517 00:39:10,990 --> 00:39:12,330 Užteks. 518 00:39:12,430 --> 00:39:14,960 Nereikia kovoti dėl... 519 00:39:15,060 --> 00:39:16,630 - Kas tu toks, po galais? - Ramiai. 520 00:39:16,730 --> 00:39:18,470 Taip, kas tu toks? 521 00:40:02,980 --> 00:40:05,180 Ankščiau buvau karys. 522 00:40:05,280 --> 00:40:08,250 Visi mano vadai manė, kad buvau drąsus. 523 00:40:08,350 --> 00:40:11,420 Tačiau nebuvau. Nors nuo kovo niekada nebėgdavau. 524 00:40:11,520 --> 00:40:15,060 Tik todėl, kad bijojau, jog mano draugai pamatys, kad bijau. 525 00:40:15,160 --> 00:40:17,060 Buvau tik bailys. 526 00:40:17,160 --> 00:40:21,030 Laikėmės įsakymų. Nesvarbu kokie jie. 527 00:40:21,130 --> 00:40:23,660 Sudeginkit tą kaimą. 528 00:40:23,770 --> 00:40:26,100 Žinoma. Būsiu jūsų padegėjas. 529 00:40:26,200 --> 00:40:28,870 Pavokite to ūkininko grūdus. Puiku, būsiu jūsų vagis. 530 00:40:28,970 --> 00:40:32,670 Nužudykite tuos vyrukus, kad jie negalėtų prieš mus sukilti. 531 00:40:34,280 --> 00:40:35,740 Aš jūsų žmogžudys. 532 00:40:37,110 --> 00:40:40,010 Primenu kartą moterį, kuri rėkė ant mūsų 533 00:40:40,120 --> 00:40:44,590 vadindama mus žvėrimis, kai mes tempėme jos sūnų iš jų namo. 534 00:40:44,690 --> 00:40:46,850 Tačiau mes nebuvome žvėrys. 535 00:40:46,960 --> 00:40:49,460 Žvėrys yra ištikimi savo prigimčiai, 536 00:40:49,560 --> 00:40:51,890 o mes savąją išdavėme. 537 00:40:54,400 --> 00:40:57,330 Pats perpjoviau to berniuko gerklę, 538 00:40:57,430 --> 00:40:59,330 jo motina rėkė, 539 00:40:59,440 --> 00:41:01,370 o mano draugai ją laikė. 540 00:41:05,010 --> 00:41:06,270 Tąnakt... 541 00:41:08,710 --> 00:41:10,610 Jaučiau didžią gėdą. 542 00:41:11,950 --> 00:41:13,610 Ji buvo tokia didžiulė, 543 00:41:13,720 --> 00:41:17,150 kad negalėjau valgyti, negalėjau miegoti. 544 00:41:17,250 --> 00:41:20,020 Galėjau tik žiūrėti į tamsų dangų 545 00:41:20,120 --> 00:41:23,620 ir klausyti kaip ta motina rėkia savo sūnaus vardą. 546 00:41:29,300 --> 00:41:32,030 Girdėsiu jos riksmą visą likusį gyvenimą. 547 00:41:36,070 --> 00:41:38,270 Žinau, kad neprikelsiu to vyruko. 548 00:41:38,370 --> 00:41:40,710 Su man likusiu laiku galiu tik 549 00:41:40,810 --> 00:41:43,140 šiek tiek pagerinti šį pasaulį. 550 00:41:43,250 --> 00:41:45,310 Visi galime tik tiek, ar ne? 551 00:41:45,410 --> 00:41:47,980 Niekada nevėlu apiplėšinėti žmones 552 00:41:48,080 --> 00:41:49,920 ir liautis juos žudžius. 553 00:41:50,020 --> 00:41:52,890 Galima pradėti padėti žmonėms. 554 00:41:52,990 --> 00:41:55,490 Niekada nevėlu pradėti iš naujo. 555 00:42:09,410 --> 00:42:13,310 Ir darote tą ne tam, kad sulauktumėte dievų atsakymo į savo maldas. 556 00:42:13,410 --> 00:42:16,780 Darote tą netgi ne dėl dievų. Darote tą dėl savęs. 557 00:42:16,880 --> 00:42:20,150 Turite patys išmokti atsakyti į savo maldas. 558 00:42:23,050 --> 00:42:25,690 Būkite palaiminti Septyneto, draugai. 559 00:42:27,020 --> 00:42:28,590 Kuo galime jums padėti? 560 00:42:31,530 --> 00:42:33,630 Ką čia darote? 561 00:42:33,730 --> 00:42:36,600 Kalbame apie gyvenimą. 562 00:42:36,700 --> 00:42:37,700 Jūs? 563 00:42:37,800 --> 00:42:39,570 Saugome žmones. 564 00:42:39,670 --> 00:42:43,240 Dėkojame jums už jūsų darbą. 565 00:42:43,340 --> 00:42:45,570 Nuo ko mus saugojate? 566 00:42:47,980 --> 00:42:49,710 Turite arklių? 567 00:42:49,810 --> 00:42:51,650 Jokių arklių. 568 00:42:51,750 --> 00:42:54,780 Jokio aukso. Jokio plieno. 569 00:42:54,880 --> 00:42:58,520 Tada maisto. Saugant žmones galima išalkti. 570 00:42:58,620 --> 00:43:00,720 Aš tuo neabejoju. 571 00:43:00,820 --> 00:43:02,220 Galite likti vakarienei, 572 00:43:02,330 --> 00:43:04,890 tačiau mes turime alkanų burnų ir čia. 573 00:43:12,500 --> 00:43:14,700 Būkite saugūs. 574 00:43:14,800 --> 00:43:16,840 Naktis tamsi ir kupina pavojų. 575 00:43:40,700 --> 00:43:43,730 Būkite palaiminti Septyneto, draugai. 576 00:43:43,830 --> 00:43:46,300 Aš suknistas septonas. Ką turėjau sakyti? 577 00:43:46,400 --> 00:43:48,170 Jie netiki tavo Septynetu. 578 00:43:48,270 --> 00:43:50,570 Jie iš Brolijos. Jie Raudonojo Dievo pasekėjai. 579 00:43:50,670 --> 00:43:52,810 Taip. Čia laukiami visi. 580 00:43:52,910 --> 00:43:54,680 Mes neturime nieko, ko jiems gali reikėti. 581 00:43:54,780 --> 00:43:56,310 Žinoma, kad turite. Turite maisto, 582 00:43:56,410 --> 00:43:58,980 turite plieno, net jei ir sakai, kad neturite. 583 00:43:59,080 --> 00:44:00,450 Ir turite moterų. 584 00:44:00,550 --> 00:44:03,220 Ką nori daryti? Kovoti su jais? 585 00:44:03,320 --> 00:44:05,090 Nužudyti juos? 586 00:44:05,190 --> 00:44:06,650 Vienas kovotum prieš juos visus. 587 00:44:06,760 --> 00:44:09,220 Šie žmonės nemoka kovoti. 588 00:44:09,330 --> 00:44:10,520 Tu moki. 589 00:44:10,630 --> 00:44:13,260 Man kovų užteks. 590 00:44:13,360 --> 00:44:15,360 Net jei reikia apsiginti pačiam? 591 00:44:15,460 --> 00:44:18,030 Žiaurumas - liga. 592 00:44:18,130 --> 00:44:21,300 Ligos negydai platindamas ją kitiems žmonėms. 593 00:44:22,670 --> 00:44:24,770 Mirdamas jos irgi neišgydysi. 594 00:44:26,910 --> 00:44:28,440 Vienai darbai padarei užtektinai darbo. 595 00:44:28,540 --> 00:44:31,250 Eikš vakarienės. 596 00:44:31,350 --> 00:44:33,550 Bus šalta naktis. 597 00:44:33,650 --> 00:44:35,650 Mums reikės malkų. 598 00:44:35,750 --> 00:44:38,190 Pasaugosiu tau lėkštę troškinio. 599 00:44:38,290 --> 00:44:40,290 Galbūt rasime net elio. 600 00:44:48,860 --> 00:44:50,530 Jis ne melagis. 601 00:44:50,630 --> 00:44:52,800 Jis sako, kad Geležinis Laivynas yra Vergų Įlankoje. 602 00:44:52,900 --> 00:44:54,500 Turiu juo tikėti. 603 00:44:54,600 --> 00:44:57,370 Prie tų išprotėjusių bepročių nė iš toli nesiartinsiu. 604 00:44:57,470 --> 00:44:59,410 Tu iš Vesteroso. 605 00:44:59,510 --> 00:45:00,940 Koks tau skirtumas? 606 00:45:01,040 --> 00:45:03,040 Noriu užsisakyti vietą laive namo. 607 00:45:03,150 --> 00:45:06,210 Tu? Neišsimokėsi. 608 00:45:13,420 --> 00:45:15,220 Kur juos pavogei? 609 00:45:15,320 --> 00:45:17,290 Koks tau skirtumas? 610 00:45:17,390 --> 00:45:19,660 Išvykstame po dviejų dienų. 611 00:45:19,760 --> 00:45:21,460 Galėsi gulėti ant hamako po deniu. 612 00:45:24,100 --> 00:45:25,430 Noriu kajutės. 613 00:45:25,530 --> 00:45:27,470 Ir išplauksime per aušrą. 614 00:45:28,870 --> 00:45:30,600 Pasimatysime ryte. 615 00:45:51,130 --> 00:45:53,030 Mergaite. 616 00:48:52,990 --> 00:49:09,300 www.FiLMAi.in Tekstą vertė maškėbmw