1
00:01:38,500 --> 00:01:49,050
SOSTŲ KARAI
ŠEŠTO SEZONO DEVINTA SERIJA
2
00:02:30,170 --> 00:02:33,170
Nepaisant pirmo įspūdžio,
miestas išgyvena pakylimą.
3
00:02:35,660 --> 00:02:38,270
Galbūt mums reikėtų slėptis.
4
00:02:39,540 --> 00:02:41,000
Miestas išgyvena pakylimą?
5
00:02:41,120 --> 00:02:43,550
Merenas - stiprus.
6
00:02:43,550 --> 00:02:45,510
Prekyba ir vėl gyvuoja.
7
00:02:45,520 --> 00:02:48,050
Žmonės palaiko jus.
8
00:02:49,950 --> 00:02:51,950
Žinoma, ne visi žmonės.
9
00:02:51,960 --> 00:02:55,120
Istorijoje dar jokio valdovo
nėra palaikę visi žmonės.
10
00:02:55,130 --> 00:02:59,460
Tačiau Mereno atgimimas yra
šių neramumų priežastis.
11
00:03:00,730 --> 00:03:03,900
Šeimininkai negali leisti
Merenui klestėti.
12
00:03:03,900 --> 00:03:07,200
Nes jei Merenas klestės ir
taps miestu be vergovės,
13
00:03:07,200 --> 00:03:10,470
miestu be šeimininkų,
14
00:03:10,470 --> 00:03:13,170
tai tik įrodys, kad šeimininkai
niekam nereikalingi.
15
00:03:16,010 --> 00:03:18,080
Gerai.
16
00:03:18,080 --> 00:03:19,980
Pradėsime?
17
00:03:21,520 --> 00:03:23,350
Turime planą?
18
00:03:23,350 --> 00:03:25,420
Nukryžiuosiu Šeimininkus.
19
00:03:25,420 --> 00:03:27,290
Padegsiu jų laivyną,
20
00:03:27,290 --> 00:03:29,220
išžudysiu visus jų karius
21
00:03:29,230 --> 00:03:31,390
ir sugriausiu jų miestą iki pamatų.
22
00:03:31,390 --> 00:03:33,800
Toks yra mano planas.
23
00:03:35,230 --> 00:03:37,700
Nepritari?
24
00:03:37,700 --> 00:03:40,130
Kartą man sakei, jog žinai,
koks buvo tavo tėvas.
25
00:03:40,140 --> 00:03:42,900
Ar žinai, ką jis planavo
padaryti Karaliaus Uostui,
26
00:03:42,910 --> 00:03:45,340
kai Lanisterių armija atžygiavo
prie miesto vartų?
27
00:03:48,180 --> 00:03:50,680
Turbūt ne.
28
00:03:50,680 --> 00:03:53,110
Jis tą papasakojo mano broliui,
o Džeimis papasakojo man.
29
00:03:53,120 --> 00:03:56,820
Jis buvo paslėpęs laukinės ugnies
atsargas po Raudonąja Pilimi,
30
00:03:56,820 --> 00:03:59,450
Gildijos namais, Beiloro Septa,
31
00:03:59,450 --> 00:04:01,450
didžiaisiais miesto keliais.
32
00:04:03,160 --> 00:04:05,730
Jis būtų sudeginęs visus gyventojus.
33
00:04:05,730 --> 00:04:08,160
Ir ištikimus, ir išdavikus.
34
00:04:08,160 --> 00:04:10,600
Visus vyrus, moteris ir vaikus.
35
00:04:10,600 --> 00:04:12,100
Dėl to Džeimis jį nužudė.
36
00:04:12,100 --> 00:04:13,500
Dabar visai kitokia situacija.
37
00:04:13,500 --> 00:04:15,640
Kalbate apie miestų naikinimą.
38
00:04:15,640 --> 00:04:17,740
Tai lygiai tas pats.
39
00:04:21,540 --> 00:04:25,080
Norėčiau pasiūlyti alternatyvų kelią.
40
00:04:38,630 --> 00:04:41,090
Kartą jau siūliau jums taiką.
41
00:04:41,090 --> 00:04:43,560
Jei nebūtumėte tokia arogantiška,
42
00:04:43,560 --> 00:04:47,500
būtumėte galėjusi grįžti į savo
tėvynę su visu laivynu.
43
00:04:49,500 --> 00:04:53,610
Vietoj to, Vergų Įlanką
paliksite basomis
44
00:04:53,610 --> 00:04:55,970
kaip karalienė elgeta, kuria ir esate.
45
00:04:55,980 --> 00:04:59,110
Esame čia tam, kad aptartume
kapituliavimo sąlygas,
46
00:04:59,110 --> 00:05:01,580
o ne įžeidinėtume vienas kitą.
47
00:05:01,580 --> 00:05:03,610
Sąlygos paprastos.
48
00:05:03,620 --> 00:05:07,220
Jūs ir jūsų svetimšaliai draugai
paliksite Didžiąją Piramidę
49
00:05:07,220 --> 00:05:08,720
ir Mereno miestą.
50
00:05:08,720 --> 00:05:11,320
Nesuteptieji, kuriuos pavogėte
iš Kraznio mo Naklozo
51
00:05:11,320 --> 00:05:14,320
vėl bus parduodami daugiausiai siūlančiam.
52
00:05:14,330 --> 00:05:17,460
Vertėja, kurią pavogėte iš
Kraznio mo Naklozo
53
00:05:17,460 --> 00:05:19,930
bus parduodama daugiausiai siūlančiam.
54
00:05:19,930 --> 00:05:23,800
Drakonai esantys po Didžiąja
Piramide bus paskersti.
55
00:05:25,300 --> 00:05:27,870
Akivaizdu, kad nesusikalbame.
56
00:05:27,870 --> 00:05:30,740
Esame čia tam, kad aptartume
jūsų pasidavimo sąlygas, ne mano.
57
00:05:34,310 --> 00:05:36,650
Numanau, kad sunku
58
00:05:36,650 --> 00:05:39,250
įprasti prie naujos realybės.
59
00:05:41,650 --> 00:05:44,890
Jūsų karaliavimas - baigtas.
60
00:05:47,060 --> 00:05:50,360
Mano karaliavimas tik prasidėjo.
61
00:08:28,250 --> 00:08:29,480
Drakari.
62
00:09:12,630 --> 00:09:15,050
Jūs turite pasirinkimą:
63
00:09:16,770 --> 00:09:23,200
kovokite ir mirkite už šeimininkus,
kurie niekada nekovotų ir nemirtų už jus
64
00:09:23,320 --> 00:09:26,080
arba grįžkite namo pas savo šeimas.
65
00:09:33,080 --> 00:09:35,310
Dėkojame už armadą.
66
00:09:35,310 --> 00:09:37,180
Mūsų karalienė mėgsta laivus.
67
00:09:37,180 --> 00:09:42,350
Kai kalbėjome paskutinį kartą,
sudarėme sutartį.
68
00:09:42,350 --> 00:09:44,550
Jūs jos nesilaikėte.
69
00:09:44,560 --> 00:09:46,320
Paskelbėte mums karą.
70
00:09:46,320 --> 00:09:48,690
Nors mūsų karalienė yra linkusi atleisti,
71
00:09:48,690 --> 00:09:51,990
to atleisti negalima.
72
00:09:52,000 --> 00:09:57,370
Mūsų karalienė reikalauja vieno
jūsų mirties už jūsų nusikaltimus.
73
00:09:58,840 --> 00:10:03,840
Kitų žmonių mirtis visada
atrodo abstrakčiai, ar ne?
74
00:10:05,640 --> 00:10:07,810
Jis. Jis turėtų mirti.
75
00:10:07,810 --> 00:10:10,180
- Taip, jis.
- Jis ne mūsiškis.
76
00:10:10,180 --> 00:10:11,810
Jis svetimšalis. Jis žemos kilmės.
77
00:10:11,820 --> 00:10:13,850
Jis už mus nekalba.
78
00:10:17,090 --> 00:10:18,990
Prašau.
79
00:10:20,620 --> 00:10:22,190
Prašau.
80
00:10:40,910 --> 00:10:43,210
Papasakok savo žmonėms, kas čia nutiko.
81
00:10:44,750 --> 00:10:48,150
Pasakyk, kad išgyvenai
Jos Didenybės malonės dėka.
82
00:10:48,150 --> 00:10:50,350
Kai pagalvos apie kerštą
83
00:10:50,350 --> 00:10:54,860
arba sumanys sugrąžinti vergų
miestams jų šlovę,
84
00:10:54,860 --> 00:10:57,060
primink jiems, kas nutiko,
85
00:10:57,060 --> 00:11:00,730
kai Daneiris Stormborn ir jos
drakonai atkeliavo į Mereną.
86
00:11:35,730 --> 00:11:38,600
Tau nebūtina čia būti.
87
00:11:38,600 --> 00:11:40,670
Būtina.
88
00:12:05,460 --> 00:12:07,360
Mano mylimoji žmona.
89
00:12:09,730 --> 00:12:11,800
Labai tavęs pasiilgau.
90
00:12:15,200 --> 00:12:18,470
Dėkoju, kad saugiai
sugrąžinai ledi Bolton.
91
00:12:18,470 --> 00:12:21,270
Dabar nulipk nuo arklio
ir klaupkis priešais mane,
92
00:12:21,270 --> 00:12:24,610
liepk savo armijai pasiduoti ir paskelbk
mane tikruoju Vinterfelo lordu
93
00:12:24,610 --> 00:12:26,380
bei Šiaurės Sergėtoju.
94
00:12:26,380 --> 00:12:28,450
Atleisiu tau už tai, kad
dezertyravai iš Nakties Sargybos.
95
00:12:28,450 --> 00:12:32,450
Atleisiu išdavikams lordams
už mano giminės išdavimą.
96
00:12:35,620 --> 00:12:38,160
Nagi, pavainiki,
97
00:12:38,160 --> 00:12:41,060
tu neturi tiek vyrų,
neturi tiek arklių
98
00:12:41,060 --> 00:12:43,360
ir neturi Vinterfelo.
99
00:12:43,360 --> 00:12:47,100
Kam vesti tas varganas
sielas į skerdyklą?
100
00:12:47,100 --> 00:12:49,870
Kova nebūtina.
101
00:12:49,870 --> 00:12:52,840
Nulipk nuo savo arklio ir priklaupk.
102
00:12:54,710 --> 00:12:56,540
Aš gailestingas žmogus.
103
00:13:01,580 --> 00:13:03,350
Tu teisus.
104
00:13:03,350 --> 00:13:05,480
Kova nebūtina.
105
00:13:06,850 --> 00:13:09,650
Tūkstančiams vyrų nereikia mirti.
106
00:13:11,690 --> 00:13:13,360
Tik vienam iš mūsų.
107
00:13:15,790 --> 00:13:17,790
Užbaikime tai senuoju būdu.
108
00:13:17,800 --> 00:13:19,900
Tu priešais mane.
109
00:13:31,910 --> 00:13:35,240
Vis girdžiu pasakojimus
apie tave, pavainiki.
110
00:13:35,250 --> 00:13:37,510
Žmonės Šiaurėje apie tave kalba
111
00:13:37,510 --> 00:13:39,780
kaip apie geriausią visų
laikų kardo meistrą.
112
00:13:40,950 --> 00:13:43,350
Galbūt tikrai esi toks geras.
113
00:13:43,350 --> 00:13:45,590
Galbūt ne.
114
00:13:45,590 --> 00:13:48,220
Nežinau, ar įveikčiau tave.
115
00:13:48,220 --> 00:13:51,490
Tačiau žinau, kad mano
armija įveiks tavąją.
116
00:13:51,500 --> 00:13:53,660
Turiu 6 tūkst. vyrų.
117
00:13:53,660 --> 00:13:57,160
Tu turi, kiek? Pusę tiek?
118
00:13:57,170 --> 00:13:58,670
Gal net mažiau?
119
00:13:58,670 --> 00:14:00,700
Taip, žinai skaičių.
120
00:14:02,110 --> 00:14:03,740
Bet ar tavo vyrai norės kovoti už tave,
121
00:14:03,740 --> 00:14:06,640
kai išgirs, kad tu nekovotum už juos?
122
00:14:14,750 --> 00:14:17,320
Jis talentingas. Labai.
123
00:14:18,920 --> 00:14:21,460
Pasakyk man, ar leisi savo
mažajam broliui mirti,
124
00:14:21,460 --> 00:14:23,760
nes esi pernelyg išdidi pasiduoti?
125
00:14:23,760 --> 00:14:25,730
Iš kur mums žinoti, kad turi jį?
126
00:14:51,220 --> 00:14:52,920
Jei norite jį išgelbėti...
127
00:14:52,920 --> 00:14:55,490
Rytoj mirsi, lorde Boltonai.
128
00:14:58,690 --> 00:15:00,490
Gerai išsimiegok.
129
00:15:08,740 --> 00:15:11,670
Tavo sesuo puiki moteris.
130
00:15:11,670 --> 00:15:14,770
Nesulaukiu kada ji grįš į mano lovą.
131
00:15:18,210 --> 00:15:20,780
O jūs - puikiai atrodantys vyrai.
132
00:15:20,780 --> 00:15:23,050
Mano šunys nekantrauja
su jumis susitikti.
133
00:15:23,050 --> 00:15:24,780
Nemaitinau jų septynias dienas.
134
00:15:24,790 --> 00:15:26,180
Jie išbadėję.
135
00:15:26,190 --> 00:15:29,320
Įdomu, ką griebs pirmiausia.
136
00:15:29,320 --> 00:15:31,820
Jūsų akis?
137
00:15:31,830 --> 00:15:33,290
Jūsų kiaušus?
138
00:15:35,300 --> 00:15:38,000
Greitai išsiaiškinsime.
139
00:15:38,000 --> 00:15:42,330
Susitiksime ryte, pavainiki.
140
00:15:59,450 --> 00:16:01,590
Jei būtų protingas,
141
00:16:01,590 --> 00:16:03,450
liktų Vinterfelo viduje
ir lauktų mūsų puolimo.
142
00:16:03,460 --> 00:16:06,520
Jis taip nesielgs. Jis
žino, kad Šiaurė stebi.
143
00:16:06,530 --> 00:16:09,460
Jei kitos giminės pajaus
jo silpnybę,
144
00:16:09,460 --> 00:16:11,260
liausis jo bijoję.
145
00:16:11,260 --> 00:16:14,030
Jis negali to leisti.
Baimė yra jo galia.
146
00:16:14,030 --> 00:16:16,730
Ir jo silpnybė. Jo vyrai
nenori kovoti už jį.
147
00:16:16,740 --> 00:16:19,440
Jie priversti tą daryti. Jei jie
pajaus, kad situacija keičiasi...
148
00:16:19,440 --> 00:16:21,840
Mane neramina ne jo vyrai,
149
00:16:21,840 --> 00:16:23,270
o jo arkliai.
150
00:16:23,280 --> 00:16:25,540
Žinau, ką šarvuoti riteriai
gali mums padaryti.
151
00:16:25,540 --> 00:16:28,780
Judu su Staniu pjovėt mus
kaip myžalai per sniegą.
152
00:16:28,780 --> 00:16:31,110
Kasame apkasus aplink savo flangą.
153
00:16:31,120 --> 00:16:34,750
Jie negalės priešais mus atlikti šoninio
manevro, kaip tą prieš jus padarė Stanis.
154
00:16:38,790 --> 00:16:40,620
Puolimas iš šonų.
155
00:16:45,530 --> 00:16:48,130
Negalės mums smogti iš kraštų.
156
00:16:48,130 --> 00:16:50,030
Gerai.
157
00:16:52,440 --> 00:16:55,270
Svarbu, kad jie pultų mus.
158
00:16:56,670 --> 00:16:59,280
Jie turi žmonių, mums
reikia kantrybės.
159
00:17:02,110 --> 00:17:05,210
Jei leisime jam pulti mūsų
centrą, jis lįs giliau.
160
00:17:05,220 --> 00:17:08,780
Tada apsupsime jį iš trijų pusių.
161
00:17:08,790 --> 00:17:12,590
Tikrai manei, kad tas šūdžius
kovos prieš tave dvikovoje?
162
00:17:13,920 --> 00:17:15,320
Ne.
163
00:17:15,330 --> 00:17:17,230
Tačiau norėjau jį supykdyti.
164
00:17:19,830 --> 00:17:22,260
Norėjau, kad pultų mus visa jėga.
165
00:17:24,100 --> 00:17:26,100
Turėtume išsimiegoti.
166
00:17:26,100 --> 00:17:29,940
Pailsėk, Džonai Snou. Rytoj mums
reikės tavęs visu pajėgumu.
167
00:17:40,280 --> 00:17:42,850
Susipažinai su priešu,
168
00:17:42,850 --> 00:17:46,350
sudarei mūšio planus.
169
00:17:46,360 --> 00:17:49,360
Taip, nors neaišku ko jie verti.
170
00:17:49,360 --> 00:17:55,260
Tu ir tavo patarėjai turėjo progą
susipažinti su juo kartą pasikalbėję,
171
00:17:55,260 --> 00:17:56,930
o dabar sėdite ir kuriate planus
172
00:17:56,930 --> 00:17:59,900
kaip įveikti žmogų, kurio nepažįstate.
173
00:17:59,900 --> 00:18:01,500
Aš gyvenau su juo.
174
00:18:01,500 --> 00:18:03,240
Žinau, kaip veikia jo protas.
175
00:18:03,240 --> 00:18:06,410
Žinau, kaip jis mėgsta skriausti žmones.
176
00:18:06,410 --> 00:18:10,680
Ar nors pagalvojai apie tai,
kad aš galiu padėti?
177
00:18:13,010 --> 00:18:14,880
Tu teisi.
178
00:18:14,880 --> 00:18:17,620
Manai, kad jis įklius į tavo spąstus.
179
00:18:17,620 --> 00:18:19,990
Neįklius. Jis pats juos spendžia.
180
00:18:19,990 --> 00:18:22,890
- Jis pernelyg pasitiki savimi.
- Jis apgaudinėja žmones.
181
00:18:22,890 --> 00:18:25,630
Jis tą sugeba geriau nei tu.
Darė tą visą gyvenimą.
182
00:18:25,630 --> 00:18:28,560
O ką aš visą gyvenimą dariau?
Žaidžiau su šluotomis?
183
00:18:28,560 --> 00:18:32,460
Už Sienos kovojau su blogesniais
nei Ramzis Boltonas.
184
00:18:32,470 --> 00:18:35,300
Gyniau Sieną nuo blogesnių
nei Ramzis Boltonas.
185
00:18:35,300 --> 00:18:37,870
Tu jo nepažįsti.
186
00:18:39,140 --> 00:18:41,170
Gerai, sakyk man.
187
00:18:41,180 --> 00:18:44,040
Ką mums daryti?
Kaip atgauti Rikoną?
188
00:18:45,980 --> 00:18:47,750
Mes niekada jo neatgausime.
189
00:18:49,280 --> 00:18:52,250
Rikonas yra Nedo Starko sūnus,
190
00:18:52,250 --> 00:18:54,090
dėl to yra pavojingesnis Ramziui
191
00:18:54,090 --> 00:18:57,260
nei tu pavainikis, ar aš mergina.
192
00:18:57,260 --> 00:19:00,290
Kol jis bus gyvas, Ramzio teisės
į Vinterfelą bus ginčytinos,
193
00:19:00,290 --> 00:19:03,900
o tai reiškia, kad jis ilgai negyvens.
194
00:19:03,900 --> 00:19:06,360
Negaliu tiesiog nurašyti mūsų brolio.
195
00:19:06,370 --> 00:19:09,530
Paklausyk manęs, prašau.
Jis nori, kad padarytum klaidą.
196
00:19:09,540 --> 00:19:12,700
Žinoma, kad nori. Ką
turėčiau daryti kitaip?
197
00:19:12,710 --> 00:19:14,870
Nežinau. Apie karą nieko nežinau.
198
00:19:14,870 --> 00:19:18,380
Tiesiog nedaryk to, ką jis
nori, kad darytum.
199
00:19:18,380 --> 00:19:19,680
Taip, geras patarimas.
200
00:19:19,680 --> 00:19:21,180
Manai, kad tai akivaizdu?
201
00:19:21,180 --> 00:19:22,610
Šiek tiek.
202
00:19:22,620 --> 00:19:23,980
Jei būtum paprašęs mano patarimo ankščiau,
203
00:19:23,980 --> 00:19:25,750
būčiau patarusi tau nepulti Vinterfelo,
204
00:19:25,750 --> 00:19:28,190
kol neturėsime didesnių pajėgų,
o gal tai irgi akivaizdu?
205
00:19:28,190 --> 00:19:30,550
O kada mes turėsime didesnes pajėgas?
206
00:19:30,560 --> 00:19:32,720
Kalbėjomės su visomis giminėmis,
kurios sutiko mus priimti.
207
00:19:32,730 --> 00:19:34,060
Blekfišas negali mums padėti.
208
00:19:34,060 --> 00:19:36,130
Mums pasisekė, kad išvis
turime tiek vyrų.
209
00:19:36,130 --> 00:19:39,630
- Jų neužtenka.
- Ne, neužtenka. Tačiau turime tik tiek.
210
00:19:44,000 --> 00:19:47,970
Kovos buvo laimėtos ir su mažesniais šansais.
211
00:19:54,310 --> 00:19:56,280
Jei Ramzis laimės,
212
00:19:56,280 --> 00:19:58,310
aš ten gyva negrįšiu.
213
00:19:58,320 --> 00:19:59,980
Supratai?
214
00:20:02,450 --> 00:20:06,490
Daugiau niekada jam neleisiu
tavęs liesti.
215
00:20:09,360 --> 00:20:11,490
Apsaugosiu tave, pažadu.
216
00:20:12,800 --> 00:20:15,330
Niekas negali manęs apsaugoti.
217
00:20:15,330 --> 00:20:17,230
Niekas nieko negali apsaugoti.
218
00:20:35,950 --> 00:20:38,050
Manai, kad yra vilties?
219
00:20:38,050 --> 00:20:40,490
Niekada nemačiau kaip tie
Boltonų šūdžiai kovoja.
220
00:20:40,490 --> 00:20:42,960
O jie niekada nematė kaip
kovoja laisvieji žmonės,
221
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
todėl, taip, vilties yra.
222
00:20:47,130 --> 00:20:50,770
Nori atkeršyti už savo karalių, ar ne?
223
00:20:50,770 --> 00:20:53,670
Stanį įveikė ne Boltonai.
224
00:20:53,670 --> 00:20:56,270
Tą padarė pats Stanis.
225
00:20:56,270 --> 00:20:58,010
Aš jį mylėjau.
226
00:20:58,010 --> 00:21:00,540
Jis pakėlė mane ir padarė
iš manęs žmogų.
227
00:21:00,540 --> 00:21:03,780
Tačiau jo galvoje buvo demonai,
kurie jam šnibždėdavo bjaurius dalykus.
228
00:21:03,780 --> 00:21:06,380
- Matei tuos demonus?
- Ką?
229
00:21:07,580 --> 00:21:09,850
Ne, kalbu perkeltine prasme.
230
00:21:11,550 --> 00:21:14,720
Jokių demonų nebuvo.
231
00:21:16,160 --> 00:21:19,230
Tu mylėjai tą šūdžių Stanį,
232
00:21:19,230 --> 00:21:21,460
o aš mylėjau žmogų, kurį jis sudegino.
233
00:21:21,460 --> 00:21:23,560
Menco galvoje nebuvo jokių demonų.
234
00:21:23,570 --> 00:21:27,170
Jis nedegino žmonių ir neklausė
jokių raudonų raganų.
235
00:21:27,170 --> 00:21:29,640
Aš juo tikėjau.
236
00:21:29,640 --> 00:21:33,710
Maniau, kad būtent jis mus
ves per Ilgąją Naktį.
237
00:21:33,710 --> 00:21:35,980
Tačiau klydau, visai kaip tu.
238
00:21:37,910 --> 00:21:41,050
Galbūt tai buvo mūsų klaida.
Tikėjimas karaliais.
239
00:21:42,750 --> 00:21:45,180
Džonas Snou - ne karalius.
240
00:21:46,920 --> 00:21:48,720
Ne, ne karalius.
241
00:21:51,790 --> 00:21:55,930
Man reikia išgerti, kad prieš
kovą galėčiau išsimiegoti.
242
00:21:55,930 --> 00:21:57,500
Norėsi?
243
00:21:57,500 --> 00:22:00,000
Turiu ąsotį perrauginto ožkos pieno,
244
00:22:00,000 --> 00:22:02,070
kuris stipresnis už bet kokį
vynuogių vandenį,
245
00:22:02,070 --> 00:22:04,340
kurį, jūs pietiečiai,
taip mėgstate čiulpti.
246
00:22:04,340 --> 00:22:06,270
Ne, dėkui. Skamba skaniai,
247
00:22:06,270 --> 00:22:08,970
tačiau man reikia blaivios galvos.
248
00:22:08,980 --> 00:22:11,380
Naktį prieš kovą nesugebu užmigti.
249
00:22:11,380 --> 00:22:13,180
Tai ką visą naktį darai?
250
00:22:13,180 --> 00:22:15,450
Vaikštau.
251
00:22:15,450 --> 00:22:17,320
Galvoju ir vaikštau.
252
00:22:17,320 --> 00:22:19,520
Galvoju ir vaikštau tol, kol
esu taip toli nuo stovyklos,
253
00:22:19,520 --> 00:22:21,720
kad niekas negali girdėti
kaip iš baimės dedu į kelnes.
254
00:22:23,790 --> 00:22:25,720
Smagaus šikimo.
255
00:22:39,010 --> 00:22:40,070
Miledi.
256
00:22:44,580 --> 00:22:46,980
Jūsų nebuvo karo taryboj.
257
00:22:48,480 --> 00:22:50,420
Aš nesu karė.
258
00:22:51,480 --> 00:22:53,920
Patarimų turėsite?
259
00:22:53,920 --> 00:22:56,250
Nepralaimėk.
260
00:23:02,060 --> 00:23:04,130
Jei pralaimėsiu, jei žūsiu...
261
00:23:06,630 --> 00:23:09,270
Neprikelk manęs.
262
00:23:09,270 --> 00:23:11,300
Teks pasistengti.
263
00:23:11,300 --> 00:23:13,500
Įsakau tau manęs neprikelti.
264
00:23:13,510 --> 00:23:15,240
Aš nesu tavo tarnė, Džonai Snou.
265
00:23:15,240 --> 00:23:17,640
Esi mano stovykloje.
Aš esu vadas.
266
00:23:17,640 --> 00:23:20,410
Aš tarnauju Šviesos Valdovui.
267
00:23:20,410 --> 00:23:22,750
Darau tai, ką jis įsako.
268
00:23:22,750 --> 00:23:24,180
Iš kur žinai, ką jis įsako?
269
00:23:25,650 --> 00:23:29,020
Interpretuoju jo ženklus
270
00:23:29,020 --> 00:23:31,190
kaip tik sugebu.
271
00:23:33,720 --> 00:23:36,190
Jei Valdovas nenorėjo,
kad tave prikelčiau,
272
00:23:36,190 --> 00:23:38,860
kaip tada tave prikėliau?
273
00:23:38,860 --> 00:23:41,500
Neturiu jokios galios.
274
00:23:41,500 --> 00:23:44,870
Tik tai, ką jis man duoda
ir jis man davė tave.
275
00:23:46,200 --> 00:23:48,600
Kodėl?
276
00:23:48,610 --> 00:23:50,770
Nežinau.
277
00:23:55,350 --> 00:23:59,980
Galbūt jam tavęs reikėjo tik šiai
mažai jo plano daliai ir niekam kitam.
278
00:23:59,980 --> 00:24:02,990
Galbūt jis prikėlė tave,
kad mirtum ir vėl.
279
00:24:07,190 --> 00:24:10,230
Koks dievas taip elgtųsi?
280
00:24:11,960 --> 00:24:14,300
Toks, kokį turime.
281
00:26:04,100 --> 00:26:07,310
Paskutinį kartą matėmės Vinterfele, taip?
282
00:26:10,340 --> 00:26:13,640
Juokeisi iš mano ūgio,
jei gerai pamenu.
283
00:26:15,950 --> 00:26:18,050
Visi pokštaujantys apie
nykštuko ūgį
284
00:26:18,050 --> 00:26:21,990
visada mano, kad yra vieninteliai žmonės,
kurie sugalvojo papokštauti apie nykštuko ūgį.
285
00:26:21,990 --> 00:26:25,420
"Aukštakilmis", "tavo padėties žmogus",
286
00:26:25,430 --> 00:26:27,260
"žmogus į kurį reiktų lygiuotis".
287
00:26:28,790 --> 00:26:30,760
Visados tie patys penki
ar šeši pokštai.
288
00:26:30,760 --> 00:26:34,130
- Tai buvo labai seniai.
- Tiesa.
289
00:26:34,130 --> 00:26:37,500
Kaip nuo tada tau sekėsi?
290
00:26:37,500 --> 00:26:40,400
Matau, kad nelabai gerai.
291
00:26:40,410 --> 00:26:43,010
Nemanau, kad būtum nužudęs
Starkų berniukus,
292
00:26:43,010 --> 00:26:44,340
jei viskas būtų sekęsi gerai.
293
00:26:44,340 --> 00:26:46,040
Aš nežudžiau Starkų berniukų.
294
00:26:46,040 --> 00:26:48,980
Tačiau padariau dalykų, kurie buvo
tokie patys blogi ar net blogesni.
295
00:26:48,980 --> 00:26:50,310
Ir jis už tai sumokėjo.
296
00:26:50,320 --> 00:26:52,380
Nepanašu.
297
00:26:52,380 --> 00:26:54,320
Jis vis dar gyvas.
298
00:26:54,320 --> 00:26:56,390
Aš tikras, kad tau buvo sudėtinga.
299
00:26:56,390 --> 00:26:58,660
Augti Vinterfele.
300
00:26:58,660 --> 00:27:01,920
Niekada pilnai nesuvokei, kas esi.
301
00:27:01,930 --> 00:27:05,560
Tačiau juk mes visi gyvename
sudėtingus gyvenimus, ar ne?
302
00:27:05,560 --> 00:27:07,630
Atgabenote mums šimtą
Geležinio Laivyno laivų
303
00:27:07,630 --> 00:27:09,370
ir vyrų, kurie juos plukdytų.
304
00:27:09,370 --> 00:27:11,670
Kaip suprantu, mainais
norite, kad palaikyčiau
305
00:27:11,670 --> 00:27:14,200
jūsų pretenzijas į Geležinių Salų sostą.
306
00:27:14,210 --> 00:27:16,210
Ne mano pretenzijas. Jos.
307
00:27:16,210 --> 00:27:18,310
O kas tau negerai?
308
00:27:18,310 --> 00:27:19,880
Aš netinkamas valdymui.
309
00:27:19,880 --> 00:27:21,580
Galime sutikti bent jau dėl to.
310
00:27:21,580 --> 00:27:24,250
Ar Geležinės Salos kada
nors turėjo karalienę?
311
00:27:24,250 --> 00:27:25,850
Neturėjo, kaip ir Vesterosas.
312
00:27:27,620 --> 00:27:31,050
Mūsų dėdė Juronas grįžo namo
po ilgos pertraukos.
313
00:27:31,060 --> 00:27:34,690
Jis nužudė mūsų tėvą ir atėmė
Druskos Sostą iš Jaros.
314
00:27:34,690 --> 00:27:37,260
Būtų nužudęs ir mus,
jei būtume pasilikę.
315
00:27:38,730 --> 00:27:41,900
Lordas Tyrionas man sako, kad jūsų
tėvas buvo siaubingas karalius.
316
00:27:41,900 --> 00:27:44,030
Mudvi turim šį tą bendro.
317
00:27:45,640 --> 00:27:46,900
Tiesa.
318
00:27:46,900 --> 00:27:49,240
Ir abu jie buvo nužudyti uzurpatoriaus.
319
00:27:50,570 --> 00:27:52,240
Ar jų laivų užteks?
320
00:27:52,240 --> 00:27:55,380
Su buvusių Šeimininkų laivynu, galbūt.
321
00:27:55,380 --> 00:27:57,510
Vos.
322
00:27:57,510 --> 00:28:00,310
Geležiniame Laivyne yra
daugiau nei šimtas laivų.
323
00:28:00,320 --> 00:28:02,820
Yra, ir Juronas jų stato daugiau.
324
00:28:02,820 --> 00:28:04,550
Jis pasiūlys juos jums.
325
00:28:04,550 --> 00:28:06,050
Kodėl neturėčiau jo palaukti?
326
00:28:06,060 --> 00:28:08,720
Jis atgabena ne tik Geležinį Laivyną.
327
00:28:08,720 --> 00:28:10,920
Jis dar nori jums duoti...
328
00:28:10,930 --> 00:28:14,660
Savo didelį pimpalą.
Rodos sakė taip.
329
00:28:14,660 --> 00:28:18,000
Juronas dar siūlo ir santuoką.
330
00:28:18,000 --> 00:28:19,870
Vieno be kito negausite.
331
00:28:19,870 --> 00:28:22,500
Kaip suprantu, tavo pasiūlymas
santuokos nereikalauja?
332
00:28:22,500 --> 00:28:25,810
Niekada nereikalauju, tačiau
esu pasiruošusi bet kam.
333
00:28:27,640 --> 00:28:30,410
Jis nužudė mūsų tėvą
ir būtų nužudęs mus.
334
00:28:30,410 --> 00:28:33,080
Jis nužudys ir jus, kai tik
turės tai, ko nori.
335
00:28:33,080 --> 00:28:34,810
Septynias Karalystes.
336
00:28:34,820 --> 00:28:36,120
Viską.
337
00:28:36,120 --> 00:28:37,880
O jūs nenorite Septynių Karalysčių?
338
00:28:37,890 --> 00:28:41,250
Jūsų protėviai įveikė mūsiškius
ir perėmė Geležines Salas.
339
00:28:41,260 --> 00:28:43,860
Norime jas atgauti.
340
00:28:43,860 --> 00:28:45,220
Ir viskas?
341
00:28:45,230 --> 00:28:47,860
Norėtumėme, kad padėtumėte
mums nužudyti vieną kitą dėdę,
342
00:28:47,860 --> 00:28:49,830
kuris mano, kad moterys netinkamos valdyti.
343
00:28:49,830 --> 00:28:51,500
Suprantama.
344
00:28:53,800 --> 00:28:56,470
Kas, jei visi pradės reikalauti
savo nepriklausomybės?
345
00:28:56,470 --> 00:28:58,600
Ji ne reikalauja, ji prašo.
346
00:28:58,610 --> 00:29:01,370
Kiti irgi gali prašyti.
347
00:29:05,180 --> 00:29:08,680
Mūsų visų tėvai buvo siaubingi žmonės.
348
00:29:08,680 --> 00:29:11,250
Jie pasaulį paliko
blogesnį nei jį rado.
349
00:29:11,250 --> 00:29:12,920
Mes to nedarysime.
350
00:29:12,920 --> 00:29:15,950
Mes pasaulį paliksime geresnį
nei jį radome.
351
00:29:17,960 --> 00:29:21,560
Palaikysite mano, kaip karalienės,
pretenzijas į Septynias Karalystes
352
00:29:21,560 --> 00:29:24,960
ir gerbsite Septynių
Karalysčių vientisumą.
353
00:29:24,960 --> 00:29:29,530
Daugiau jokių plėšimų,
vagysčių ar prievartavimų.
354
00:29:30,870 --> 00:29:32,440
Bet toks mūsų gyvenimo būdas.
355
00:29:32,440 --> 00:29:33,970
Jau nebe.
356
00:29:41,510 --> 00:29:43,250
Jau nebe.
357
00:33:27,800 --> 00:33:30,500
Tau patinka žaidimai, mažyli?
358
00:33:30,500 --> 00:33:32,570
Pažaiskime.
359
00:33:36,210 --> 00:33:37,970
Bėk pas savo brolį.
360
00:33:37,980 --> 00:33:39,910
Kuo greičiau pas jį nubėgsi,
361
00:33:39,910 --> 00:33:42,310
tuo greičiau jį vėl pamatysi.
362
00:33:44,950 --> 00:33:46,550
Ir viskas.
363
00:33:46,550 --> 00:33:48,790
Toks žaidimas.
364
00:33:48,790 --> 00:33:50,790
Lengva.
365
00:33:50,790 --> 00:33:52,790
Pasiruošęs?
366
00:33:52,790 --> 00:33:54,060
Bėk.
367
00:33:58,030 --> 00:34:01,100
Ne, tu turi bėgti, pameni?
368
00:34:01,100 --> 00:34:03,270
Tokios yra taisyklės.
369
00:36:01,820 --> 00:36:03,280
Nereikia.
370
00:36:14,030 --> 00:36:15,390
Pasiruoškite puolimui.
371
00:36:17,500 --> 00:36:18,860
Pasiruoškite puolimui.
372
00:36:20,600 --> 00:36:23,270
- Įtempti!
- Įtempti!
373
00:36:23,270 --> 00:36:25,470
Įtempti!
374
00:36:25,470 --> 00:36:26,940
Paleist!
375
00:36:34,450 --> 00:36:36,910
Pirmyn!
Paskui savo vadą!
376
00:36:42,020 --> 00:36:43,850
Bėkite ir kovokite!
377
00:37:11,880 --> 00:37:14,650
Pasiruošti!
378
00:37:14,650 --> 00:37:17,150
- Įtempti!
- Įtempti!
379
00:37:17,160 --> 00:37:18,820
- Paleisti!
- Paleisti!
380
00:37:28,270 --> 00:37:29,600
Dabar.
381
00:37:29,600 --> 00:37:33,940
Kavalerija, į puolimą!
382
00:38:26,920 --> 00:38:29,720
- Pasiruošti!
- Pasiruošti!
383
00:38:29,730 --> 00:38:32,230
- Pasiruošti!
- Pasiruošti!
384
00:38:34,260 --> 00:38:35,960
- Įtempti!
- Įtempti!
385
00:38:35,960 --> 00:38:38,770
- Įtempti!
- Įtempti!
386
00:38:41,770 --> 00:38:44,070
Taip tik nužudytume savo vyrus.
Nešaukite.
387
00:38:44,070 --> 00:38:46,840
- Paleisti!
- Paleisti!
388
00:39:26,980 --> 00:39:28,950
Pranešk...
389
00:39:47,670 --> 00:39:50,070
Ne!
390
00:40:03,720 --> 00:40:05,320
Paleisti!
391
00:40:20,830 --> 00:40:22,970
- Paleisti!
- Paleisti!
392
00:40:30,240 --> 00:40:32,610
- Paleisti!
- Paleisti!
393
00:41:01,370 --> 00:41:04,970
Iš mūsų čia jokios naudos.
394
00:41:04,980 --> 00:41:08,180
Paskui mane!
395
00:41:14,580 --> 00:41:16,820
Metas. Pirmyn.
396
00:41:18,620 --> 00:41:24,230
- Kam priklauso Šiaurė?
- Mums!
397
00:41:24,230 --> 00:41:25,860
Parodykite man!
398
00:42:54,620 --> 00:42:58,050
Pirmyn!
399
00:43:29,980 --> 00:43:32,850
Su manimi, vyrai!
Pralaužkite jų rikiuotę!
400
00:44:06,620 --> 00:44:07,850
Padėkite man!
401
00:44:36,310 --> 00:44:38,210
- Tormundai!
- Patraukite jį!
402
00:44:38,220 --> 00:44:40,950
Pirmyn.
403
00:44:46,220 --> 00:44:48,720
Iš abiejų pusių!
404
00:44:48,730 --> 00:44:53,760
Atsitraukite!
405
00:45:14,120 --> 00:45:16,150
Velniop, eime!
406
00:45:26,090 --> 00:45:28,160
Keliausime namo!
407
00:49:44,480 --> 00:49:46,640
Atidarykite vartus!
408
00:49:55,820 --> 00:49:58,090
- Jų armijos nebėra.
- Mūsų armijos irgi nebėra.
409
00:49:59,460 --> 00:50:01,360
Mes turime Vinterfelą.
410
00:50:01,360 --> 00:50:03,930
Jie neturi užtektinai vyrų apgulčiai.
Mums reikia tik laukti.
411
00:50:03,930 --> 00:50:05,830
Šauliai!
412
00:50:05,830 --> 00:50:07,530
Prie sienos!
413
00:51:41,690 --> 00:51:44,590
Patarei viską išsiaiškinti
dvikovoje, ar ne?
414
00:51:52,300 --> 00:51:54,900
Aš persigalvojau.
415
00:51:54,900 --> 00:51:58,370
Manau, kad tai puiki mintis.
416
00:53:58,260 --> 00:54:03,090
Palaidosime mano brolį
kriptoje, šalia mano tėvo.
417
00:54:09,330 --> 00:54:10,500
Džonai.
418
00:54:16,110 --> 00:54:18,270
Kur jis?
419
00:54:48,240 --> 00:54:49,810
Sansa.
420
00:54:53,280 --> 00:54:55,480
Sveika, Sansa.
421
00:55:02,820 --> 00:55:05,490
Dabar laikysite mane čia?
422
00:55:13,860 --> 00:55:15,900
Ne.
423
00:55:19,670 --> 00:55:23,470
Mūsų laikas kartu greitai baigsis.
424
00:55:26,380 --> 00:55:28,910
Viskas gerai.
425
00:55:28,910 --> 00:55:30,740
Negali manęs nužudyti.
426
00:55:32,350 --> 00:55:34,510
Aš dabar esu dalis tavęs.
427
00:55:37,290 --> 00:55:39,590
Tavo žodžiai išnyks.
428
00:55:42,260 --> 00:55:45,120
Tavo giminė išnyks.
429
00:55:45,130 --> 00:55:48,330
Tavo pavardė išnyks.
430
00:55:50,300 --> 00:55:52,900
Visi prisiminimai apie tave išnyks.
431
00:56:19,960 --> 00:56:22,730
Mano šunys niekada manęs nelies.
432
00:56:22,730 --> 00:56:25,230
Nemaitinai jų septynias dienas.
433
00:56:25,230 --> 00:56:26,730
Pats sakei.
434
00:56:30,940 --> 00:56:32,670
Jie ištikimi padarai.
435
00:56:32,670 --> 00:56:34,570
Buvo ištikimi.
436
00:56:34,570 --> 00:56:36,470
Dabar jie išbadėję.
437
00:57:00,500 --> 00:57:02,470
Sėst.
438
00:57:02,470 --> 00:57:04,000
Pasitrauk.
439
00:57:04,000 --> 00:57:06,600
Sėst!
440
00:57:07,670 --> 00:57:09,970
Sėst!
441
00:57:09,980 --> 00:57:11,910
Sėst!
442
00:57:48,520 --> 00:58:04,100
www.FiLMAi.in
Tekstą vertė maškėbmw