1 00:00:06,013 --> 00:01:52,013 GOT 06x05 : The Door অনুবাদক : নীল 2 00:01:56,458 --> 00:01:58,591 আসো 3 00:02:00,528 --> 00:02:02,595 আপনার চিঠি , মাই লেডি 4 00:02:21,616 --> 00:02:24,050 মোলস টাউন এখান থেকে কত দূরে ? 5 00:02:31,893 --> 00:02:33,393 সানসা 6 00:02:37,298 --> 00:02:39,132 লেডি ব্রিয়ান 7 00:02:41,770 --> 00:02:45,071 যখন শুনলাম তুমি উইন্টারফেল থেকে পালিয়েছ, সবথেকে ভয় আমিই পেয়েছি 8 00:02:47,042 --> 00:02:49,308 তোমাকে এখানে দেখে আমি যে কত খুশি ! 9 00:02:49,411 --> 00:02:51,077 তোমাকে অক্ষত দেখে 10 00:02:52,213 --> 00:02:54,447 অক্ষত ? 11 00:02:54,549 --> 00:02:56,249 এখানে তুমি কি করছো ? 12 00:02:56,351 --> 00:02:59,218 আমি এতদূর এসেছি কেবল তোমাকে সহায়তা করতে 13 00:02:59,320 --> 00:03:02,155 তারা তোমাকে তন্ন তন্ন করে খুঁজছে 14 00:03:02,257 --> 00:03:04,057 আমাকে সহায়তা করতে এসেছ ? 15 00:03:05,694 --> 00:03:08,394 রমজির সম্পর্কে কিছু জানো ? 16 00:03:08,496 --> 00:03:10,730 যদি কিছু না জেনে থাকো , তুমি একটা বোকাদাদা ☺ 17 00:03:10,832 --> 00:03:12,598 তুমি যদি জানতে তুমি আমার শত্রু ! 18 00:03:13,968 --> 00:03:16,703 বাসর রাত সম্পর্কে জানতে চাও তো ! 19 00:03:18,873 --> 00:03:21,107 সে আমার মুখে একবারও আঘাত করেনি 20 00:03:21,209 --> 00:03:24,744 কেননা নেড স্টাক এর মেয়ের মুখ কুত্তার বাচ্চার দরকার 21 00:03:29,284 --> 00:03:31,818 আর বাকি জায়গায় 22 00:03:31,920 --> 00:03:34,020 সে যেভাবেই চেয়েছে, সেভাবেই করেছে 23 00:03:34,122 --> 00:03:37,423 যতদিন তাকে কোন উত্তরাধিকারী না দিচ্ছি 24 00:03:40,328 --> 00:03:42,061 তুমি কি মনে করেছিলে ? 25 00:03:46,201 --> 00:03:48,101 আমি এখানে ঝগড়া করতে আসিনি 26 00:03:48,203 --> 00:03:50,203 কি মনে করেছিলে তুমি ! বল আমাকে 27 00:03:58,480 --> 00:04:01,647 লেডি সানসা আপনাকে একটা প্রশ্ন করেছে 28 00:04:01,750 --> 00:04:03,216 সে তোমাকে মারে ! 29 00:04:03,318 --> 00:04:04,584 হ্যাঁ এটা করে আনন্দ পায় 30 00:04:04,686 --> 00:04:06,185 আর তুমি কি মনে করেছিলে ? 31 00:04:06,287 --> 00:04:08,454 সানসা , আমি বলো আমাকে 32 00:04:11,126 --> 00:04:12,625 সে কি তোমাকে রক্তাক্ত করেছে ? 33 00:04:14,629 --> 00:04:17,430 আমার মনে হয় রমজির বিষয়ে তুমি আগেই জানতে না , জানতাম না 34 00:04:17,532 --> 00:04:19,432 আসলে সকল গোপনীয় বিষয়ই তুমি আগে থেকেই জানো 35 00:04:19,534 --> 00:04:22,869 আমি একটা মহা ভুল করেছিলাম 36 00:04:22,971 --> 00:04:24,570 আমি বুঝতে ভুল করেছি 37 00:04:26,141 --> 00:04:27,640 সে আরও অনেক কিছুই করেছে 38 00:04:27,742 --> 00:04:29,542 যেগুলা নিয়ে মেয়েদের কথা বলা উচিৎ না অবশ্য 39 00:04:29,644 --> 00:04:32,478 কিন্তু আমি জানি তোমার মত বেশ্যার দালাল এ সব ই জানে 40 00:04:34,983 --> 00:04:37,283 আমি এখনও সেই ব্যথা অনুভব করছি 41 00:04:37,385 --> 00:04:40,520 হৃদয়ে এখনও ব্যথা অনুভব করছি 42 00:04:40,622 --> 00:04:44,490 এখানে দাঁড়িয়েও আমি অনুভন করছি জানোয়ারটা আমার দেহে কি করেছে 43 00:04:46,961 --> 00:04:50,029 আমি লজ্জিত 44 00:04:50,131 --> 00:04:52,031 তুমি বলেছিলে আমাকে তুমি রক্ষা করবে 45 00:04:52,133 --> 00:04:55,668 আর আমি করবো আমাকে তোমার বিশ্বাস করতে হবে 46 00:04:55,770 --> 00:04:59,238 আমি আর তোমাকে বিশ্বাস করি না তোমাকে আর দরকারও নেই আমার 47 00:04:59,340 --> 00:05:01,140 তুমি আমাকে রক্ষা করতে পারোনি 48 00:05:01,242 --> 00:05:03,109 আসলে তুমি নিজেকেই রক্ষা করতে পারো না 49 00:05:03,211 --> 00:05:05,478 যদি আমি ব্রিয়ানকে তোমার মাথা কাটতে বলি 50 00:05:08,049 --> 00:05:09,448 আর কেন এটা করবো না আমি ? 51 00:05:12,387 --> 00:05:14,620 তুমি কি আমার জীবন ভিক্ষা দিতে চাও ? 52 00:05:14,722 --> 00:05:17,056 তুমি যা বলবে , আমি তাই করবো 53 00:05:19,093 --> 00:05:21,561 আমার সব ক্ষমতা দিয়ে 54 00:05:21,663 --> 00:05:22,862 আমি তা করবো 55 00:05:22,964 --> 00:05:26,799 যদি আমি এখন বলি তুমি মরো 56 00:05:28,570 --> 00:05:30,536 তাহলে আমি মরবো 57 00:05:32,373 --> 00:05:35,875 তুমি আমাকে আমার পরিবারের খুনিদের থেকে বাঁচিয়েছ 58 00:05:35,977 --> 00:05:40,012 আর অন্য এক খুনির হাতে তুলে দিয়েছ যারা আমার পরিবারে হত্যার জন্য দায়ী 59 00:05:41,683 --> 00:05:43,749 Moat Cailin এ চলে যাও 60 00:05:43,852 --> 00:05:46,252 আমি আর আমার ভাই নিজেরাই পারবো আমাদের বাড়িতে ফিরে যেতে 61 00:05:46,354 --> 00:05:47,887 আর তোমাকে আমি দেখতে চাই না 62 00:05:47,989 --> 00:05:51,224 তোমাদের বাড়ি আবার ফিরে পেতে আমি স কিছু করতে পারি 63 00:05:54,195 --> 00:05:55,895 কিন্তু জানি , আমি পারবো না 64 00:05:57,932 --> 00:06:00,666 যাওয়ার আগে আর একটি কথা বলতে পারি ? 65 00:06:03,705 --> 00:06:06,839 আপনার মহান চাচা ব্রায়েনডেন দ্য ব্ল্যাকফিশ 66 00:06:06,941 --> 00:06:10,610 সমগ্র বাহিনী নিয়ে Riverrun দখল করেছে 67 00:06:10,712 --> 00:06:12,845 তোমাকে তার খোঁজা উচিৎ 68 00:06:12,947 --> 00:06:16,249 যখন তোমার আরও সেনাবাহিনীর প্রয়োজন হবে 69 00:06:16,351 --> 00:06:17,351 আমার সেনাবাহিনী আছে 70 00:06:17,418 --> 00:06:19,418 তোমার ভাই এর সেনাবাহিনী ! 71 00:06:27,896 --> 00:06:28,961 জারজ ভাই 72 00:06:58,660 --> 00:06:59,959 তুমি এখনও যোগ্য না 73 00:07:02,297 --> 00:07:05,164 বেশি দেরি হওয়ার আগেই তোমার বাড়ি যাওয়া উচিৎ 74 00:08:01,522 --> 00:08:05,124 তুমি কখনই আমাদের একজন হবে না , লেডি স্টাক 75 00:08:20,241 --> 00:08:22,008 মেয়েটার কিছু বলার আছে 76 00:08:27,882 --> 00:08:31,484 উচ্চবংশীয় কেউ ই এখন পর্যন্ত ফেসলেস ম্যান হতে পারেনি 77 00:08:31,586 --> 00:08:34,553 তারা বেশিরভাগ ই ভ্যালারিয়ার দাস ছিল 78 00:08:34,655 --> 00:08:36,188 কে প্রথম তাহলে ? 79 00:08:36,290 --> 00:08:37,690 সে কেউই না 80 00:08:39,027 --> 00:08:42,028 মেনি ফেস গড তাকে তো শিখিয়েছেই কিভাবে ফেস বদলাতে হয় 81 00:08:42,130 --> 00:08:43,763 আর কিভাবে প্রাপ্য ফিরিয়ে দিতে হয় 82 00:08:43,865 --> 00:08:47,299 লোকটি অন্যদের সেবার বিনিময়ে সেসব শেখায় 83 00:08:47,402 --> 00:08:50,836 বেশি সেবা দিলে বেশি প্রাপ্য পাওয়া যাবে 84 00:08:50,938 --> 00:08:53,806 কিছুদিন পর , তার সকল অনুসারী চলে যায় 85 00:08:53,908 --> 00:08:56,108 আর ফেসলেস ম্যান পালিয়ে যায় 86 00:08:56,210 --> 00:08:58,010 কোথায় যায় ? 87 00:08:58,112 --> 00:08:59,712 এখানে 88 00:08:59,814 --> 00:09:03,115 তারা Free City of Braavos এ আসে আর এই কেল্লা নির্মাণ করে 89 00:09:04,519 --> 00:09:07,453 এই সেই ফেসগুলা , যেগুলা তারা নিজের জীবনে পড়েছে 90 00:09:07,555 --> 00:09:10,089 তাদের নিজেদের ফেস 91 00:09:10,191 --> 00:09:12,958 প্রথম ফেসলেস ম্যান 92 00:09:14,495 --> 00:09:16,295 আর মেয়েটি এখন এদের একজন 93 00:09:16,397 --> 00:09:18,597 যদি মেয়েটি চাই 94 00:09:20,034 --> 00:09:22,268 মেয়েটির কিছু চাওয়ার নেই 95 00:09:29,510 --> 00:09:31,077 কার জন্য ? 96 00:09:38,553 --> 00:09:41,287 লেডি ক্রেন নামের এক অভিনেত্রীর 97 00:09:41,389 --> 00:09:44,256 সে শেলাব স্কোয়ারে অভিনয় করে 98 00:09:46,060 --> 00:09:48,994 মেয়েটিকে দ্বিতীয় সুযোগ দেওয়া হয়েছে 99 00:09:49,097 --> 00:09:51,297 তৃতীয় আর পাওয়া যাবে না 100 00:09:51,399 --> 00:09:53,499 এই শেষ সুযোগ অথবা 101 00:09:53,601 --> 00:09:56,602 অন্য কোন ফেস এখানে যোগ করা হবে 102 00:10:15,756 --> 00:10:18,457 আরে আরে 103 00:10:20,394 --> 00:10:23,129 হায় ঈশ্বর, শুঁকর এর হাতে জীবন গেল ! 104 00:10:23,231 --> 00:10:25,798 বড় বড় লোমশ বেশ্যার মত শুঁকর 105 00:10:25,900 --> 00:10:29,468 শিং ঢুকিয়ে আমার নাড়িভুঁড়ি সব বের করে নিল 106 00:10:29,570 --> 00:10:33,005 আমি আর নেই 107 00:10:33,107 --> 00:10:36,008 বাবা এখানে আসো তোমাকে অবশ্যই শুতে হবে 108 00:10:36,110 --> 00:10:39,011 আমি তোমাকে ভালবাসি, বাবা মরো না প্লিজ 109 00:10:39,113 --> 00:10:42,781 শুয়োরের বাচ্চা , চুপ কর সার্সি , আরোও মদ দাও 110 00:10:42,884 --> 00:10:46,619 আমি অনুভব করছি শীতকাল আসছে 111 00:10:46,721 --> 00:10:50,122 আর আমার ছেলে ঠান্ডা সিংহাসনের উপর একা বসে 112 00:10:50,224 --> 00:10:52,358 কোন পরামর্শক ছাড়াই 113 00:10:52,460 --> 00:10:55,728 কে তাকে সাহস দিবে ? কে তাকে চটুলতা সেখাবে ? 114 00:10:55,830 --> 00:10:59,732 এই সময়ে কে তাকে আলোর পথ দেখাবে ? 115 00:10:59,834 --> 00:11:03,402 নেড স্টাক এইসব ভালো করবে আরও মদ আনো 116 00:11:05,973 --> 00:11:07,806 ওহ 117 00:11:07,909 --> 00:11:10,476 ওহ, কি হয়েছে এখানে ! 118 00:11:10,578 --> 00:11:12,411 সে তোমাকে এখানে ডেকেছে , নেড স্টাক 119 00:11:12,513 --> 00:11:14,914 কেননা আপনি এই রাজ্যের মধ্যমণি 120 00:11:15,016 --> 00:11:16,582 আপনাকে আমাদের রাজা হওয়া উচিৎ 121 00:11:16,684 --> 00:11:18,884 আর আমি আপনার হ্যান্ড হবো 122 00:11:18,986 --> 00:11:21,220 আমরা উত্তরের মানুষ , ভালো হ্যান্ড হতে পারি 123 00:11:21,322 --> 00:11:23,122 মানুষকে ন্যায্য অধিকার দিতে 124 00:11:23,224 --> 00:11:24,857 আমি অনুমতি জন্য তাকে জিজ্ঞাসা করতে চাই 125 00:11:24,959 --> 00:11:27,126 কিন্তু এত রক্তের গন্ধ কেন ? 126 00:11:28,963 --> 00:11:32,198 আমি মারা যাচ্ছি , মারা যাচ্ছি 127 00:11:32,300 --> 00:11:35,467 আর এই সেই মুহূর্ত 128 00:11:35,570 --> 00:11:39,171 ওহ , না না ...... 129 00:11:40,908 --> 00:11:45,144 ওহ , যাওয়ার সময় হয়েছে 130 00:11:47,315 --> 00:11:49,248 আপনি কি জফ্রির হ্যান্ড হতে চান ? 131 00:11:49,350 --> 00:11:51,283 সিংহাসন তো আমিই দাবি করেছি 132 00:11:51,385 --> 00:11:52,284 না , তুমি পারো না আমি পারি 133 00:11:52,386 --> 00:11:53,285 না পারো না পারি 134 00:11:53,387 --> 00:11:55,054 তোমার সাহস নেই আমার সাহস আছে 135 00:11:55,156 --> 00:11:57,256 উত্তরাধিকারের মাধ্যমে মানে কি ? 136 00:11:57,358 --> 00:11:59,124 সঠিক নিয়মে মানে কি ? 137 00:11:59,227 --> 00:12:01,660 বৈধভাবে সিংহাসনে আরোহণ মানে কি ? 138 00:12:13,608 --> 00:12:16,875 আমাকে আমার জায়গা দিয়ে সরে বসো 139 00:12:16,978 --> 00:12:19,078 আর কোন ঝামেলা থাকবে না 140 00:12:22,383 --> 00:12:25,184 কিন্তু আমাদের তো চুক্তি ছিল সব কই গেল? 141 00:12:25,286 --> 00:12:28,487 এখন আমার মনে হচ্ছে , তোমরা সবাই বিশ্বাসঘাতক 142 00:12:38,966 --> 00:12:40,833 আমার বাবাকে বাঁচাও 143 00:12:40,935 --> 00:12:44,370 তোমাকে তাকে বাঁচানো উচিৎ মানুষ হত্যা করা ভালো কাজ না 144 00:12:44,472 --> 00:12:46,739 দয়া করো তাকে ক্ষমা করে দাও 145 00:12:46,841 --> 00:12:49,341 সবাইকে দেখাও , একজন ভালো রাজা কি করে 146 00:12:49,443 --> 00:12:51,677 জনগন , চিন্তা করো না 147 00:12:51,779 --> 00:12:53,912 আমার বাবার বন্ধুকে বঞ্চিত করা হবে - 148 00:12:56,250 --> 00:12:59,418 বাবা , না ... 149 00:12:59,520 --> 00:13:02,187 ওহ , বাবা ওহ 150 00:13:11,465 --> 00:13:12,898 চিন্তার কিছু নেই 151 00:13:13,000 --> 00:13:14,500 সব ঠিক আছে 152 00:13:14,602 --> 00:13:16,502 সুসংবাদ আছে 153 00:13:16,604 --> 00:13:19,371 আমার বাবা Tywin Lannister এর পক্ষ থেকে 154 00:13:19,473 --> 00:13:21,573 সবথেকে ধনী ম্যান 155 00:13:21,676 --> 00:13:24,209 সে আমাকে হ্যান্ড অফ দা কিং ঘোষণা করেছে 156 00:13:24,312 --> 00:13:26,111 এই পজিসন এখন আমার 157 00:13:26,213 --> 00:13:28,580 এবং সে আমাকে বলেছে 158 00:13:28,683 --> 00:13:30,816 সানসাকে বিয়ে করতে 159 00:13:33,621 --> 00:13:35,654 তোমাকে বুঝতে হবে যে আমার ওইটা খাটো 160 00:13:35,756 --> 00:13:37,990 এখন আমার ওইটা করতে ইচ্ছা করছে 161 00:13:38,092 --> 00:13:40,459 তাই , এইসব এখন ভুলে যাও 162 00:13:40,561 --> 00:13:42,661 আর বাসর রাত এর জন্য তৈরি হও 163 00:13:52,106 --> 00:13:54,873 এটা নুনু দুইটা নুনু :P 164 00:13:54,975 --> 00:13:56,809 এখন আমি দুইটা নুনু একসাথে খাড়া করে দাড়ায়ে থাকবো ! ☺ 165 00:13:56,911 --> 00:14:00,746 চিন্তা করো না । ৫-৬ বছর এর মধ্যে ১ টা পরে যাবে ☺ 166 00:14:00,848 --> 00:14:04,116 ওহ, এটা ধুয়ে দাও ডার্লিং খুব গন্ধ ছড়াচ্ছে 167 00:14:04,218 --> 00:14:07,453 তুমি আরও ভালো করবে Bianca অবশ্যই করবে 168 00:14:07,555 --> 00:14:09,221 কেবল ২ লাইন বলানো হয়েছে আমাকে দিয়ে 169 00:14:09,323 --> 00:14:11,523 না এত ছোটও ছিল না তুমি খুব মিথ্যা বলো 170 00:14:11,625 --> 00:14:13,192 তুমি খুব মিথ্যা বলি ? 171 00:14:13,294 --> 00:14:16,195 তোমার এখন সত্যিকারের ভালবাসা দরকার 172 00:14:18,099 --> 00:14:20,666 তুমি গত রাতে আমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করেছিলে না ? 173 00:14:20,768 --> 00:14:22,728 আমি আপনাকে কিছু ওয়াইন দিতে পারি, লেডি ক্রেন? 174 00:14:22,803 --> 00:14:24,870 আমি একজন বেশ্যা , ববনো 175 00:14:24,972 --> 00:14:27,206 আপনাকে আমার সাথে শোয়ার আগে এটা জানতে হবে 176 00:14:27,308 --> 00:14:28,874 অবশ্যই আমরা শোবো 177 00:14:28,976 --> 00:14:31,543 ক্ষণিকের জন্যই তো 178 00:14:34,248 --> 00:14:36,248 আমাদের বাচ্চাদের উদ্দেশে 179 00:14:36,350 --> 00:14:38,350 তারা তোমার প্রতিভা পাক 180 00:14:38,452 --> 00:14:40,352 আর তোমার অপবিত্র মন 181 00:14:47,061 --> 00:14:49,461 মেয়েটি মদে বিষ মেশাবে 182 00:14:49,563 --> 00:14:51,797 লেডি ক্রেন ই কেবল মদ খায় 183 00:14:55,803 --> 00:14:58,904 যদি মেয়েটি স্তুপ এর একটা ফেস ব্যবহার করতে পারতো ! 184 00:14:59,006 --> 00:15:01,140 মেয়েটি প্রস্তুত না 185 00:15:03,611 --> 00:15:06,111 সে ভালই অভিনয় করে 186 00:15:06,213 --> 00:15:08,547 লোকটি তা শুনেছে 187 00:15:08,649 --> 00:15:11,483 ভালো মহিলাই তো মনে হচ্ছে 188 00:15:14,488 --> 00:15:17,923 মৃত্যু কি দুষ্টদের জন্যই আসে আর ভালগুলা বেঁচে যায় ? 189 00:15:20,060 --> 00:15:21,560 না 190 00:15:25,299 --> 00:15:26,865 কে তার মৃত্যু চাই ? 191 00:15:26,967 --> 00:15:29,768 তাতে কি আসে যায় ? দাম দেওয়া হয়ে গেছে 192 00:15:31,572 --> 00:15:34,540 নতুন অভিনেত্রী টা ? 193 00:15:34,642 --> 00:15:37,976 লেডি ক্রেন তার চেয়ে ভালো বলে, তার হিংসা হয় 194 00:15:38,078 --> 00:15:41,580 মেয়েটিকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে , সে সত্যিই মেনি ফেস গড এর সেবা করতে চাই কি না 195 00:15:43,017 --> 00:15:44,750 মেয়েটি তা নিয়ে নিয়েছে 196 00:15:44,852 --> 00:15:48,487 সেবক কখনও প্রশ্ন করে না 197 00:16:58,025 --> 00:17:00,425 না , না , না ! 198 00:17:23,517 --> 00:17:25,817 এটা তো তুমি ! 199 00:17:25,920 --> 00:17:27,619 তুমি হোয়াইট ওয়াল্কারসদের তৈরি করেছ ? 200 00:17:27,721 --> 00:17:29,855 আমরা যুদ্ধের মধ্যে ছিলাম 201 00:17:29,957 --> 00:17:32,357 আমাদের গণহারে মারা হচ্ছিলো 202 00:17:32,459 --> 00:17:34,893 আমাদের পবিত্র গাছ কেটে ফেলা হচ্ছিল 203 00:17:34,995 --> 00:17:37,696 আমাদের রক্ষা করার আর উপায় ছিল না 204 00:17:37,798 --> 00:17:39,298 কাদের থেকে 205 00:17:39,400 --> 00:17:41,934 তোমার থেকে 206 00:17:42,036 --> 00:17:44,236 মানে মানুষদের থেকে 207 00:17:52,880 --> 00:17:56,582 আমরা সাগরের গড এর অনুসারী 208 00:17:56,684 --> 00:17:58,750 তার নামে আমরা সবাই জমা হয়েছি 209 00:17:58,852 --> 00:18:02,454 নতুন রাজা খুজে নিতে 210 00:18:02,556 --> 00:18:04,423 কে দাবি করবে ? 211 00:18:09,330 --> 00:18:11,597 আমি ইয়ারা গ্রেজয় 212 00:18:11,699 --> 00:18:14,099 বেলন গ্রেজয়ের মেয়ে 213 00:18:14,201 --> 00:18:16,435 আয়রন আয়লান্ড এর সাবেক রাজা 214 00:18:17,771 --> 00:18:19,705 আমি সিংহাসনের দাবি করলাম 215 00:18:19,807 --> 00:18:22,374 আমরা এই আসনে এখনও রানী দেখিনি একবারও না 216 00:18:22,476 --> 00:18:24,910 এখনও অনেক কিছুই আমরা দেখিনি 217 00:18:25,012 --> 00:18:27,746 আমরা এখনও সারা বিশ্বের উপর আমাদের প্রভাব খাটাতে পারিনি 218 00:18:27,848 --> 00:18:31,283 ওয়েস্টেরোস এর বড় বড় দাদারা আমাদের কোন পাত্তা দেবেনা 219 00:18:31,385 --> 00:18:34,419 যতক্ষণ না আমরা তাদের বুঝিয়ে দিতে পারি 220 00:18:34,521 --> 00:18:36,154 এগুলা আর সহ্য করা হবেনা 221 00:18:36,256 --> 00:18:38,523 তারা আমাদের আর দমিয়ে রেখেছে 222 00:18:38,626 --> 00:18:42,127 তারা আমাদের এলাকা দখল করে আমাদেরই অপমান করেছে 223 00:18:42,229 --> 00:18:44,663 এখন আর সেসব সহ্য করা হবেনা 224 00:18:44,765 --> 00:18:46,665 আয় 225 00:18:46,767 --> 00:18:49,101 আমরা সমুদ্রের লোক আয় (হ্যাঁ) 226 00:18:49,203 --> 00:18:52,471 আমাদের গড সমুদ্র আয় 227 00:18:52,573 --> 00:18:54,706 যখন আমি রানী হব , আমি শক্তিশালী নৌবহর তৈরি করবো আর ...... 228 00:18:54,808 --> 00:18:56,508 তুমি রানী হতে পারবে না আমি এখনও শেষ করিনি 229 00:18:56,610 --> 00:18:59,177 হ্যাঁ , করেছ কোন নারী আমাদের নেতা হতে পারে না 230 00:18:59,279 --> 00:19:02,614 বেলন গ্রেজয়ের ছেলে তো ফিরে এসেছে 231 00:19:29,643 --> 00:19:31,677 আমি থ্রিওন গ্রেজয় 232 00:19:33,147 --> 00:19:36,048 বেলন গ্রেজয়ের শেষ জীবিত সন্তান 233 00:19:44,091 --> 00:19:46,692 আর সেই তোমাদের সঠিক নেতা 234 00:19:46,794 --> 00:19:48,026 আয় (হ্যাঁ) 235 00:19:48,128 --> 00:19:49,728 তার নেতৃতে তোমরা অনেকেই সমুদ্র পাড়ি দিয়েছ 236 00:19:49,830 --> 00:19:51,730 সেই রকম অনেকেই এখানে আছো 237 00:19:51,832 --> 00:19:54,433 তোমরা জানো সে কেমন আয় 238 00:19:54,535 --> 00:19:55,834 সে একজন যোগ্য নাবিক আয় 239 00:19:55,936 --> 00:19:58,170 সে একজন যোদ্ধা আয় 240 00:19:58,272 --> 00:20:00,038 আর সে আয়রন ব্রন 241 00:20:00,140 --> 00:20:01,740 আয় 242 00:20:01,842 --> 00:20:04,409 আমরা তার থেকে ভাল কোন নেতা পাবো না 243 00:20:07,481 --> 00:20:09,281 আমাদের রানী এইতো 244 00:20:14,555 --> 00:20:18,490 ইয়া , ইয়া , ইয়া 245 00:20:18,592 --> 00:20:21,193 আমি ইউরন গ্রেজয় 246 00:20:21,295 --> 00:20:23,729 আর আমি এই সিংহাসনের দাবি করলাম 247 00:20:34,875 --> 00:20:36,374 ভ্রাতুষ্পুত্রী 248 00:20:37,945 --> 00:20:38,945 ভ্রাতুষ্পুত্র 249 00:20:40,814 --> 00:20:42,614 ছোট্ট থ্রিওন 250 00:20:44,284 --> 00:20:47,219 শুনলাম , তুমি তোমার নুনু হারিয়েছ 251 00:20:48,856 --> 00:20:50,722 একটা দুর্গ দখল করে তা ধরে রাখতে পারনি 252 00:20:50,824 --> 00:20:53,825 আর নিজেই বন্দী হয়েছ 253 00:20:53,927 --> 00:20:56,128 নুনু হারিয়েও শিক্ষা হয়নি 254 00:21:00,067 --> 00:21:02,400 কেন তুমি মনে করছো , এই মেয়ে আমাদের রাজা হতে পারে ? 255 00:21:02,503 --> 00:21:04,269 কখন আসলেন , চাচা ? 256 00:21:04,371 --> 00:21:06,571 কিছুদিন আগে 257 00:21:06,673 --> 00:21:09,040 আমাকে কিছু জিনিস দেখতে হবেই 258 00:21:09,143 --> 00:21:10,909 যদিও বেশি দেরি করে ফেলেছি 259 00:21:12,212 --> 00:21:13,779 আপনাকে এখানে দেখে ভালো লাগলো 260 00:21:15,849 --> 00:21:19,518 এখন আমি জানি রানী হয়ে আমার প্রথম কাজ কি হবে 261 00:21:19,620 --> 00:21:22,454 যে আমার বাবাকে হত্যা করেছে তার বিচার করবো 262 00:21:28,896 --> 00:21:30,362 ওহ , হ্যাঁ 263 00:21:30,464 --> 00:21:32,597 আমিই তাকে মেরেছি 264 00:21:34,067 --> 00:21:36,668 ব্রিজ থেকে তাকে ছুড়ে ফেলে দিলাম 265 00:21:36,770 --> 00:21:39,938 আর পরা দেখলাম 266 00:21:40,040 --> 00:21:41,706 যে আমাদের যোগ্য শাসক ছিল না 267 00:21:41,809 --> 00:21:44,442 এটা করা ছাড়া আর উপায় ছিলনা 268 00:21:44,545 --> 00:21:47,612 কেউ তাকে পছন্দ করতো না কেউ তাকে অনুসরণ করতে চাই নি 269 00:21:47,714 --> 00:21:50,448 সে ২ টা যুদ্ধে আমাদের নেতৃত্ব দিয়েছে আর ২ টাই হেরেছে 270 00:21:50,551 --> 00:21:54,519 আমি জানতে চাই , কেন কেউ এই কাজটা আগে করেনি 271 00:21:54,621 --> 00:21:56,822 এটা করা এতও সহজ ছিলনা 272 00:21:56,924 --> 00:21:58,890 আপনি তো ছিলেন না , তাইনা ? 273 00:21:58,992 --> 00:22:02,561 আমি যতদূর শুনেছি ,আপনি অনেক বছর ধরে শুধু বিশ্ব ভ্রমন করছেন ! 274 00:22:02,663 --> 00:22:04,129 ভ্রমন ! 275 00:22:04,231 --> 00:22:05,931 তুমি এই রকম আবোল তাবল কথায় বলতে পারো 276 00:22:06,033 --> 00:22:08,466 কেননা তোমার নুনু নাই :P 277 00:22:08,569 --> 00:22:11,403 তোমার পিতা কি তোমাকে এই ভাবেই কথা বলতে শিখিয়েছে ? 278 00:22:12,773 --> 00:22:14,573 আপনি ছিলেন না 279 00:22:14,675 --> 00:22:16,174 ইয়ারা এখানে ছিল 280 00:22:16,276 --> 00:22:18,977 আয়রন ব্রন হয়ে আয়রন ব্রন এর নেতৃত্ব দিয়ে 281 00:22:19,079 --> 00:22:21,980 আমাদের সোনালি দিনে ফিরিয়ে নিয়ে যাওয়ার জন্য 282 00:22:22,082 --> 00:22:23,548 আর এটা সে কিভাবে করবে ? 283 00:22:23,650 --> 00:22:28,019 আমি শক্তিশালী নৌবহর তৈরি করবো যা বিশ্বে আগে কেউ দেখেনি 284 00:22:30,224 --> 00:22:34,426 ভালো বুদ্ধি, তবে আমি Iron Fleet তৈরি করবো 285 00:22:34,528 --> 00:22:36,828 কেননা আমি জানি এটা কিভাবে কাজ করে 286 00:22:36,930 --> 00:22:38,396 আমি সারা বিশ্বে ঘুড়েছি 287 00:22:38,498 --> 00:22:41,833 তোমরা সবাই মিলে যা দেখেছ , আমি একাই তার বেশি দেখেছি 288 00:22:41,935 --> 00:22:44,870 আর সমুদ্রের ওই পাড়ে একজন আছে 289 00:22:44,972 --> 00:22:48,807 যে আমার মতই ওয়েস্টারওস এর দাদাদের ঘৃণা করে 290 00:22:48,909 --> 00:22:51,509 যার অনেক বড় বাহিনী আছে 291 00:22:51,612 --> 00:22:55,380 তিনটা ড্রাগন , কিন্তু কোন স্বামী নেই 292 00:22:55,482 --> 00:22:57,716 আমি এই নৌবহর তৈরি করবো 293 00:22:57,818 --> 00:23:00,018 আর তাদের জন্য অপেক্ষা করবো 294 00:23:00,120 --> 00:23:02,254 আর ডানারিস টারগেরিয়ানকে তা দিয়ে দেব 295 00:23:02,356 --> 00:23:04,756 আর সাথে আমার বড় নুনু 296 00:23:04,858 --> 00:23:06,858 আপনি ড্রাগন কুইন কে পটাতে চান! 297 00:23:06,960 --> 00:23:10,195 আমি তাকে পটাতে চাচ্ছি না পুরা বাহিনী তাকে পটাতে চাচ্ছে 298 00:23:10,297 --> 00:23:13,098 আর আমরা সবাই একসাথে সেভেন কিংসডোম জয় করবো 299 00:23:13,200 --> 00:23:16,568 আমি রাজা হওয়ার জন্য জন্মায়নি 300 00:23:16,670 --> 00:23:19,170 আমি আয়রন এর ঋণ চুকিয়েছি 301 00:23:19,273 --> 00:23:20,739 আর আমি এখানে 302 00:23:22,576 --> 00:23:26,278 ইউরন ! ইউরন ! ইউরন ! ইউরন ! 303 00:23:26,380 --> 00:23:30,315 ইউরন ! ইউরন ! ইউরন ! ইউরন ! 304 00:23:30,417 --> 00:23:32,584 ইউরন ! ইউরন ! 305 00:23:43,697 --> 00:23:46,498 ইউরন , আপনার সেবক তাকে আবার জন্মানোর সুযোগ দিন 306 00:23:46,600 --> 00:23:49,134 সাগর থেকে , যেখানে আপনি আছেন 307 00:23:49,236 --> 00:23:52,304 লবন দিয়ে তাকে আশীর্বাদ করুন পাথর দিয়ে তাকে আশীর্বাদ করুন 308 00:23:52,406 --> 00:23:54,306 ইস্পাত দিয়ে তাকে আশীর্বাদ করুন 309 00:23:54,408 --> 00:23:57,042 মন দিয়ে ঢেউ এর শব্দ শুনুন গড এর কথা শুনুন 310 00:23:57,144 --> 00:24:00,278 সে আমাদের বলেছে 311 00:24:00,380 --> 00:24:05,417 ইউরন গ্রেজয় ছাড়া আমাদের আর কোন রাজা নেই 312 00:24:05,519 --> 00:24:08,720 সমুদ্রের ঢেউ দিয়ে আপনার দেহের সকল পাপ ধুয়ে দিন 313 00:24:08,822 --> 00:24:11,089 পুরাতন ইউরন কে ফেলে দিন 314 00:24:11,191 --> 00:24:13,992 তার ফুসফুস এই ঢেউ এ পূর্ণতা পাক 315 00:24:19,700 --> 00:24:22,968 মাছগুলা তার চোখ এর মনি খাক 316 00:24:23,070 --> 00:24:25,637 মৃত্যুঞ্জয়ীর আবার মৃত্যু কিসে ! 317 00:24:25,739 --> 00:24:29,374 তাকে আরও কঠিন ও শক্তিশালী করে তুলুন 318 00:25:36,576 --> 00:25:38,710 মৃত্যুঞ্জয়ীর আবার মৃত্যু কিসে ! 319 00:25:38,812 --> 00:25:42,047 মৃত্যুঞ্জয়ীর আবার মৃত্যু কিসে ! 320 00:25:55,996 --> 00:25:58,430 আমার ভাই এর ছেলে মেয়ে কই গেল ! 321 00:26:03,403 --> 00:26:05,537 চলো তাদের হত্যা করা যাক 322 00:26:25,592 --> 00:26:27,792 তারা আমাদের সকল ভালো ভালো জাহাজ নিয়ে পালিয়েছে 323 00:26:29,129 --> 00:26:31,096 এতেও তারা বাঁচবে না 324 00:26:32,899 --> 00:26:35,033 তোমাদের বাড়ি যাও 325 00:26:35,135 --> 00:26:37,502 সামনে যে গাছ পাবে , কেটে নিয়ে আসো 326 00:26:37,604 --> 00:26:40,171 আর কাজ শুরু করে দাও 327 00:26:40,273 --> 00:26:42,340 আমি প্রত্যেক ছেলেকে কাজে দেখতে চাই 328 00:26:42,442 --> 00:26:45,944 আমি প্রত্যেক মেয়েকে কাজে দেখতে চাই 329 00:26:46,046 --> 00:26:48,346 আমাকে ১০০০ জাহাজ দাও 330 00:26:48,448 --> 00:26:50,915 আমি তোমাদের পুরো বিশ্ব দেবো 331 00:27:10,070 --> 00:27:12,837 আমি তোমাকে ২ বার তাড়িয়ে দিয়েছি 332 00:27:14,207 --> 00:27:17,108 ২ বার ই তুমি ফিরে এসেছ 333 00:27:20,447 --> 00:27:22,347 আর আমার জীবন বাঁচিয়েছ 334 00:27:26,987 --> 00:27:28,987 তাই , আমি আর তোমাকে যেতে দিতে পারিনা 335 00:27:29,089 --> 00:27:31,189 তোমাকে আর আমি তাড়াবো না 336 00:27:33,693 --> 00:27:35,660 আমাকে তোমার তাড়িয়ে দেওয়া উচিৎ 337 00:27:48,708 --> 00:27:50,441 এর কোন চিকিৎসা নেই ! 338 00:27:50,544 --> 00:27:52,844 আমি জানি না 339 00:27:53,847 --> 00:27:55,813 এটা কতদিন সময় দেবে ? 340 00:27:55,916 --> 00:27:58,416 আমি এটাও জানিনা 341 00:27:58,518 --> 00:28:00,919 কিন্তু আমি জানি , এর শেষ পরিণতি কি হবে 342 00:28:02,422 --> 00:28:04,055 আমি তার আগেই আত্মহত্যা করবো 343 00:28:07,627 --> 00:28:09,727 আমি দুঃখিত 344 00:28:10,797 --> 00:28:11,996 আমি দুঃখিত 345 00:28:12,098 --> 00:28:14,299 বাদ দেও 346 00:28:14,401 --> 00:28:16,868 আমি আমার কর্তব্য পালন করেছি তোমাকে বাঁচিয়েছি 347 00:28:20,040 --> 00:28:22,607 টিরিয়ন লামিস্টার ই ঠিক ছিল 348 00:28:25,278 --> 00:28:27,845 আমি তোমায় ভালবাসি 349 00:28:32,219 --> 00:28:34,452 আর সবসময় ই বাসবো 350 00:28:38,758 --> 00:28:41,059 বিদায় , খালিসি 351 00:28:46,399 --> 00:28:48,733 তোমার রানীকে ছেড়ে যেও না 352 00:28:48,835 --> 00:28:50,902 জোরা দি আন্ডাল 353 00:28:53,006 --> 00:28:55,306 তোমার কর্তব্য শেষ হয়নি 354 00:28:56,676 --> 00:28:59,043 তুমি তোমাকে আমার জন্য উৎসর্গ করেছ 355 00:28:59,145 --> 00:29:02,447 তুমি শপথ করেছিলে, মৃত্যুর আগ পর্যন্ত তুমি আমার আদেশ মানবে 356 00:29:04,517 --> 00:29:08,086 আমি তোমাকে এর প্রতিকার এর উপায় বের করতে বলছি 357 00:29:08,188 --> 00:29:10,722 পৃথিবীর যে প্রান্তেই থাকুক 358 00:29:13,126 --> 00:29:15,793 আমি তোমাকে আরোগ্য লাভ করতে বলছি 359 00:29:15,895 --> 00:29:18,763 আর তারপর , আমার কাছে আসবে 360 00:29:21,868 --> 00:29:24,602 যখন আমি সেভেন কিংসডোম শাসন করবো 361 00:29:24,704 --> 00:29:27,171 তোমাকে আমার পাশে চাই 362 00:30:05,979 --> 00:30:09,547 মাস্টারদের সাথে সমঝোতার পর 363 00:30:09,649 --> 00:30:12,950 কতগুলা আর খুন হয়েছে হারপিদের দ্বারা ? 364 00:30:13,053 --> 00:30:14,619 একটাও না 365 00:30:14,721 --> 00:30:17,655 আর কতগুলা মাস্টার মারা গিয়েছে, সাধারন মানুষদের হাতে ! 366 00:30:17,757 --> 00:30:20,325 ২ টা , শুরুর দিকে 367 00:30:20,427 --> 00:30:22,160 তারপর থেকে , একটাও না 368 00:30:22,262 --> 00:30:25,263 তাই এটা বলাই যায়, রাজ্যে শান্তি ফিরে আসছে 369 00:30:25,365 --> 00:30:26,731 আর এখন ! 370 00:30:26,833 --> 00:30:28,733 এখনই আমাদের কাজ শুরু করে দিতে হবে 371 00:30:28,835 --> 00:30:30,335 এখনই না 372 00:30:30,437 --> 00:30:32,236 শহর কিন্তু গৃহযুদ্ধের দ্বারপ্রান্তে ছিল 373 00:30:32,339 --> 00:30:33,838 সেই বিবেচনায়, এটা একটা ভালো শুরু 374 00:30:33,940 --> 00:30:36,507 না , মেরিনে শান্তি প্রতিষ্ঠার জন্য এটা যথেষ্ট না 375 00:30:36,609 --> 00:30:39,077 তাদেরকে বুঝতে হবে, ডেনেরিস ই এর জন্য দায়ী 376 00:30:39,179 --> 00:30:41,946 হারপিদের একটা ভালো ইতিহাস আছে 377 00:30:42,048 --> 00:30:44,215 বিদেশী আক্রমণকারীদের প্রতিরোধ এর ইতিহাস 378 00:30:44,317 --> 00:30:46,417 যদিও আমাদের রানীর এর চেয়ে ভালো ইতিহাস আছে 379 00:30:46,519 --> 00:30:51,189 মাদার অফ ড্রাগন, দাসপ্রথা লোপ, আরও অনেক কিছু 380 00:30:51,291 --> 00:30:53,658 জনগন জানে, কে তাদের স্বাধীনতা দিয়েছে 381 00:30:53,760 --> 00:30:56,227 হ্যাঁ, তারা কি জানে কে তাদের সুরক্ষা দিচ্ছে ? 382 00:30:56,329 --> 00:30:58,363 কে এই বিশৃঙ্খলা দূর করতে চাই ? 383 00:30:58,465 --> 00:31:01,065 আমাদের এমন কাউকে প্রয়োজন যাকে জনগন বিশ্বাস করে 384 00:31:01,167 --> 00:31:04,569 এমন কেউ, যে অন্যের জন্য কাজ করে না 385 00:31:04,671 --> 00:31:07,805 ভালই তো বলেছ কিন্তু আমরা এমন কাউকে কোথায় পাবো ! 386 00:31:07,907 --> 00:31:10,174 যে এইসব বলেছে , সেই যোগাড় করবে 387 00:31:12,148 --> 00:31:14,612 আপনি কিনভারার সামনে দাঁড়িয়ে 388 00:31:15,449 --> 00:31:17,993 ভলান্টিস এর রেড টেম্পেল এর প্রধান ধর্মযাজিকা 389 00:31:18,824 --> 00:31:20,078 সত্যের বাহক 390 00:31:20,314 --> 00:31:21,542 জ্ঞানের পূজারী 391 00:31:21,941 --> 00:31:25,237 লর্ড অফ লাইট এর প্রথম সেবিকা 392 00:31:30,996 --> 00:31:36,085 মিরানে আপনাকে স্বাগতম 393 00:31:36,903 --> 00:31:39,871 ভ্যালারিয়ার ভাষার জ্ঞানের পরিধি আমার এই পর্যন্তই 394 00:31:45,645 --> 00:31:48,446 এতদূর ভ্রমন করে আসার জন্য ধন্যবাদ 395 00:31:48,548 --> 00:31:52,383 আমি জানি, ভ্রমন কতটা খারাপ হতে পারে 396 00:31:56,990 --> 00:32:00,124 আসল কথা হল আপনার সাহায্য দরকার 397 00:32:00,226 --> 00:32:03,327 আমরা আশা করি এই বিষয়ে আপনাকে পটাতে পারবো 398 00:32:03,430 --> 00:32:05,663 আমাকে পটাতে হবেনা 399 00:32:05,765 --> 00:32:07,565 আমি সাহায্য করার জন্যই এসেছি 400 00:32:07,667 --> 00:32:10,835 Daenerys Stormborn এই বিষয়ে প্রতিজ্ঞা করেছিল 401 00:32:10,937 --> 00:32:14,806 আলো দিয়ে তিনি নতুন করে সব শুরু করতে চেয়েছিলেন 402 00:32:14,908 --> 00:32:16,908 হ্যাঁ 403 00:32:17,010 --> 00:32:18,876 সে দাসদের মুক্তি দিয়েছে 404 00:32:18,978 --> 00:32:22,513 আর মাস্টারদের তাদের প্রাপ্য বুঝিয়ে দিয়েছে 405 00:32:22,615 --> 00:32:24,382 সে ভালোভাবেই করেছে 406 00:32:24,484 --> 00:32:27,351 তার ড্রাগন যে আগুন ঝরায় 407 00:32:27,454 --> 00:32:29,287 তা তো লর্ড অফ লাইট এর ই কৃপা 408 00:32:29,389 --> 00:32:32,290 কিন্তু এগুলা তুমি আগেই শুনেছ, তাই না ! 409 00:32:32,392 --> 00:32:34,759 ভলান্টিস এর বড় ব্রিজ এর উপর থেকে 410 00:32:37,030 --> 00:32:40,431 ড্রাগন অবিশ্বাসীদের পুড়িয়ে শুদ্ধ করে 411 00:32:40,533 --> 00:32:42,900 তাদের কলঙ্ক পুড়িয়ে ছাই করে দেয় 412 00:32:43,002 --> 00:32:47,705 আসলে আমরা বেশি অবিশ্বাসী পুড়াতে চাই না 413 00:32:47,807 --> 00:32:50,808 মাদার অফ ড্রাগন আসলে ভিন্ন ধর্মের অনুসারীদের প্রতি সহনশীল 414 00:32:50,910 --> 00:32:54,078 তুমি রানীর অনুসারী হতে চাও 415 00:32:54,180 --> 00:32:56,981 আর যখন সে চলে গেল তুমি তখন তার উপদেষ্টা হতে চেলে 416 00:32:57,083 --> 00:32:58,749 মান্য ও অনুসরণ করার জন্য 417 00:32:58,852 --> 00:33:02,086 আমি অনুগত সবসময় ই 418 00:33:02,188 --> 00:33:05,189 আমি আমার পুরোহিতদের তলব করবো 419 00:33:05,291 --> 00:33:07,892 তারা শব্দ ছড়িয়ে দেবে 420 00:33:07,994 --> 00:33:11,596 ডেনেরিস সবাইকে অন্ধকার থেকে আলোতে আনতে চাচ্ছে 421 00:33:11,698 --> 00:33:15,800 এই যুদ্ধের মাধ্যমে , আর যে বড় যুদ্ধ আসতে চলেছে তার মাধ্যমে 422 00:33:15,902 --> 00:33:17,368 সবকিছু ভালই শোনাচ্ছে 423 00:33:17,470 --> 00:33:20,438 একটা লোক আছে , স্টানিস বারাথিয়ান নামে 424 00:33:20,540 --> 00:33:23,307 আর সে তোমাদের ই অনুসারী ছিল 425 00:33:23,409 --> 00:33:26,244 আর তার অনেক ভালো ধ্বংসের ইতিহাস আছে 426 00:33:26,346 --> 00:33:29,514 সে কিং'স ল্যান্ডিং আক্রমণ করেছিল আর পরাজিত হয়েছিল 427 00:33:29,616 --> 00:33:31,716 তোমার সামনে যে লোক দাঁড়িয়ে আছে , তার দ্বারা 428 00:33:31,818 --> 00:33:34,285 আর সর্বশেষ আমি শুনলাম সে পরাজিত হয়েছে 429 00:33:34,387 --> 00:33:38,556 উইন্টারফেল দখল করতে গিয়ে 430 00:33:38,658 --> 00:33:41,759 রানীর জন্য আপনার যেকোনো সাহায্যের কারণে আমরা কৃতজ্ঞ থাকবো 431 00:33:41,861 --> 00:33:44,962 আমার মনে হয় অন্ধবিশ্বাসীরা সহজে ভুল করেনা 432 00:33:45,064 --> 00:33:48,599 যদিনা সে সবদিক থেকে অন্ধবিশ্বাসী হয় ? 433 00:33:48,701 --> 00:33:50,868 তুমি সবসময় ই ঠিক 434 00:33:50,970 --> 00:33:53,571 সবকিছুই আসলে গড এর ইচ্ছা 435 00:33:53,673 --> 00:33:57,341 সবকিছু আসলেই গড এর ইচ্ছা 436 00:33:57,443 --> 00:34:00,211 কিন্তু মানুষ ভুল করে 437 00:34:00,313 --> 00:34:02,246 এমনকি ঈশ্বরের সেরা সেবক ও 438 00:34:02,348 --> 00:34:06,284 আর , তুমি ঈশ্বরের সেরা সেবক 439 00:34:06,386 --> 00:34:08,886 কেন আমি তোমাকে বিশ্বাস করবো ? 440 00:34:08,988 --> 00:34:10,855 যেমন শ্তানিস করেছিল , তাকে বিশ্বাস করে 441 00:34:10,957 --> 00:34:13,925 আমার এই বন্ধু আসলে অতটা ধর্মীয় নয় 442 00:34:14,027 --> 00:34:16,761 তবে আমরা সবাই রানীর সেবক 443 00:34:21,935 --> 00:34:23,868 প্রত্যেকের জানা উচিৎ তারা কি 444 00:34:23,970 --> 00:34:27,672 এবং কেন এসেছে 445 00:34:27,774 --> 00:34:30,942 খারাপ কিছুও কিন্তু কোন কারণেই ঘটে থাকে 446 00:34:31,044 --> 00:34:34,712 মনে করুন তো লর্ড ভেরিস, শিশুকালে আপনার সাথে কি হয়েছিল ! 447 00:34:36,416 --> 00:34:38,149 যদি না তোমার নুনু কাটা না যেত 448 00:34:38,251 --> 00:34:40,151 জাদুকর এর হাতে 449 00:34:40,253 --> 00:34:43,487 তুমি কিন্তু এখানে থাকতে না ঈশ্বরের আলো 450 00:34:43,590 --> 00:34:46,691 বিশ্বে ছড়িয়ে দিতে 451 00:34:46,793 --> 00:34:50,027 জ্ঞান তোমাকে শক্তিশালী করেছে 452 00:34:50,129 --> 00:34:53,230 কিন্তু এমন অনেক কিছুই আছে যা তুমি জানো না 453 00:34:55,368 --> 00:34:58,336 তোমার কি মনে আছে সেই রাতে তুমি কি শুনেছিলে ? 454 00:34:58,438 --> 00:35:01,973 যখন জাদুকর তোমার নুনু আগুনে নিক্ষেপ করেছিল ? 455 00:35:04,077 --> 00:35:07,678 তুমি আগুনের শিখা থেকে একটা আর্তনাদ শুনেছিলে মনে কি নেই তোমার ? 456 00:35:10,183 --> 00:35:13,985 আমি কি বলব সেই কণ্ঠ কি বলেছিল ? 457 00:35:14,087 --> 00:35:17,655 আমি কি সেই জাদুকর এর নাম তা বলব ? 458 00:35:27,300 --> 00:35:29,467 আমরা একই রানীর সেবক 459 00:35:29,569 --> 00:35:31,602 আমরা যদি তার সত্যিকারের বন্ধু হই , 460 00:35:31,704 --> 00:35:34,338 আমার কাছ থেকে তোমাদের কোন ভয় নেই 461 00:37:24,283 --> 00:37:25,816 খাইছে রে ! 462 00:39:09,589 --> 00:39:11,589 নাইট কিং আমাকে দেখে ফেলেছে 463 00:39:11,691 --> 00:39:13,858 সে আমাকে দেখেছে সে আমাকে ছুঁয়েছে 464 00:39:15,394 --> 00:39:17,528 আমি জানতাম না সে এত কাছে 465 00:39:17,630 --> 00:39:18,630 সে তোমাকে ছুয়ে দিয়েছে 466 00:39:21,934 --> 00:39:23,968 সে জানে তুমি এখানে সে এখানে আসবে তোমায় নিতে 467 00:39:24,070 --> 00:39:25,469 কিন্তু সে এটা পাবেনা ? 468 00:39:25,571 --> 00:39:29,106 সে এখন পারবে তার চিহ্ন এখন তোমার সাথে 469 00:39:29,208 --> 00:39:31,175 তোমাদের সবাইকে এখান থেকে যেতে হবে 470 00:39:35,214 --> 00:39:37,147 হোডার উঠো আমাকে সাহায্য করো 471 00:39:37,250 --> 00:39:39,049 হোডার 472 00:39:39,151 --> 00:39:41,118 আমি দুঃখিত আমি এটা জানতাম না 473 00:39:41,220 --> 00:39:44,121 সময় হয়ে গেছে কিসের সময় ? 474 00:39:44,223 --> 00:39:47,258 তোমাকে আমার মত হতে 475 00:39:47,360 --> 00:39:51,462 কিন্তু আমি কি প্রস্তুত ? 476 00:39:51,564 --> 00:39:53,464 না 477 00:39:55,401 --> 00:39:58,135 আমরা উত্তরে থেকে ওয়াকারস দের প্রতিরোধ করতে পারবো না 478 00:39:58,237 --> 00:39:59,970 আর দক্ষিন থেকে বণ্টনদের 479 00:40:00,072 --> 00:40:02,006 আমাদের যদি বাঁচতে হয় , আমাদের উইন্টারফেল দরকার 480 00:40:02,108 --> 00:40:04,909 আর উইন্টারফেল দখল করতে আমাদের আরও জনবল প্রয়োজন 481 00:40:08,114 --> 00:40:10,781 স্টাক আর বল্টন বাদে 482 00:40:10,883 --> 00:40:13,584 উত্তরের সবথেকে ক্ষমতাবান বংশ হল 483 00:40:13,686 --> 00:40:15,719 আম্বারস, কারস্টাক্স 484 00:40:15,821 --> 00:40:17,454 এবং মান্দারলিস 485 00:40:17,556 --> 00:40:20,257 আম্বারস আর কারস্টাক্স 486 00:40:20,359 --> 00:40:22,293 বল্টন দের দলে চলে গেছে 487 00:40:22,395 --> 00:40:24,028 তাই এখানে আমরা দুর্বল 488 00:40:24,130 --> 00:40:26,764 আম্বারসরা আমাদের শত্রুকে সাহায্য করেছে তাদেরকে ফাঁসিতে ঝোলানো হবে 489 00:40:26,866 --> 00:40:29,099 কিন্তু কারস্টাকরা রমজির পক্ষ নিয়েছে 490 00:40:29,201 --> 00:40:31,702 আর একটা দলের পরিচয় না জেনেই 491 00:40:31,804 --> 00:40:34,138 ক্ষমা করবেন ,মাই লেডি 492 00:40:34,240 --> 00:40:37,374 কিন্তু তারা জানে স্টাকরা তাদের বাবার মাথা কেটে নিয়েছে 493 00:40:37,476 --> 00:40:39,510 আমার মনে হয় না তারা আমাদের দলে আসবে 494 00:40:41,180 --> 00:40:43,881 উত্তর সম্পর্কে আপনি কতটুকু জানেন , স্যার ডাভোস ? 495 00:40:43,983 --> 00:40:45,349 একদম ই কম , মাই লেডি 496 00:40:45,451 --> 00:40:47,584 আমার বাবা সবসময়ই বলত উত্তরের লোকেরা অন্য রকম 497 00:40:47,687 --> 00:40:51,388 বেশি অনুগত, বেশি গোলমেলে বাইরের লোকদের বোঝার জন্য 498 00:40:51,490 --> 00:40:53,057 তারা বেশি অনুগত হতে পারে, 499 00:40:53,159 --> 00:40:55,125 কিন্তু কতজন বিদ্রোহ করেছিল, বল্টনদের বিরুদ্ধে 500 00:40:55,227 --> 00:40:56,994 যখন তারা আপনার পরিবারকে ধ্বংস করেছিল ? 501 00:40:59,332 --> 00:41:01,932 আমি হয়তো উত্তরের সম্পর্কে বেশি কিছু জানি না কিন্তু আমি মানুষ চিনি 502 00:41:02,034 --> 00:41:04,535 তারা আসলে একই রকম হয়, বিশ্বের যে প্রান্তেই থাকুক না কেন 503 00:41:04,637 --> 00:41:07,538 এমনকি সবথেকে সাহসী মানুষও চাইবে না 504 00:41:07,640 --> 00:41:10,941 বিনা কারণে তাদের স্ত্রী কিংবা সন্তান হারাক 505 00:41:11,043 --> 00:41:14,378 যদি জন তাদেরকে রাজি করিয়ে একই দলে আনতে চাই 506 00:41:14,480 --> 00:41:16,447 তাদেরকে অবশ্যই বিশ্বাস করাতে হবে এই যুদ্ধে আমরা জিততে পারি 507 00:41:16,549 --> 00:41:19,116 উত্তরে আরও তিনটার বেশি হাউস আছে 508 00:41:19,218 --> 00:41:21,852 গ্লভার, মরমন্ট, কারুইন 509 00:41:21,954 --> 00:41:23,554 মেইজেন, হর্নউড 510 00:41:23,656 --> 00:41:27,257 ২ ডজনের ও বেশি সবাই এক হলে শক্তিতে ওদের চাইতে আমরা বেশি হব 511 00:41:27,360 --> 00:41:29,326 আমরা ছোট থেকেই শুরু করতে পারি 512 00:41:29,428 --> 00:41:31,862 উত্তরাবাসীরা মনে রাখে 513 00:41:31,964 --> 00:41:33,430 তারা স্টাকদের নাম মনে রাখে 514 00:41:33,532 --> 00:41:35,432 লোকজন এটার জন্য যেকোনো ঝুঁকি নেবে 515 00:41:35,534 --> 00:41:37,735 হুয়াইট হারবার থেকে রমজির বাড়ি পর্যন্ত 516 00:41:37,837 --> 00:41:40,037 এ বিষয়ে আমার সন্দেহ নেই 517 00:41:40,139 --> 00:41:42,239 কিন্তু জন তো স্টাক না 518 00:41:42,341 --> 00:41:44,408 কিন্তু আমি আছি তো 519 00:41:47,313 --> 00:41:49,947 আর জন তো নেড স্টাকের ই ছেলে 520 00:41:50,049 --> 00:41:51,849 যেমন রমজি রুজ বল্টন এর 521 00:41:51,951 --> 00:41:53,991 আর টালিরা তারা কিন্তু উত্তরের না 522 00:41:54,086 --> 00:41:57,054 কিন্তু তারা আমাদের হয়ে লড়বে 523 00:41:57,156 --> 00:41:58,689 আমি তো এও জানি না টালিদের আর্মি আছে 524 00:41:58,791 --> 00:42:00,724 আমার চাচা ব্লাকফিশ এটা আবার গঠন করেছে 525 00:42:00,826 --> 00:42:02,059 এবং রিভাররান পুনঃ দখল করেছে 526 00:42:02,161 --> 00:42:04,228 তুমি কিভাবে এইসব জানলে ? 527 00:42:05,598 --> 00:42:08,599 উইন্টারফেল থেকে পালিয়ে আসার আগে রমজি এই খবর পায় 528 00:42:10,636 --> 00:42:12,369 তাইলে তো ভালই 529 00:42:12,471 --> 00:42:14,471 ব্লাকফিশ তো লিজেন্ড 530 00:42:14,573 --> 00:42:16,974 তার সাহায্য মানে তো অনেক বড় কিছু 531 00:42:17,076 --> 00:42:20,077 স্টাক , সাথে আরও কিছু হাউস 532 00:42:20,179 --> 00:42:22,413 বিজয়ী দল হিসাবে দেখাতে শুরু করেছে কিন্তু 533 00:42:24,817 --> 00:42:26,884 আমি আপনাকে রক্ষা করার প্রতিজ্ঞা করেছি, মাই লেডি 534 00:42:26,986 --> 00:42:28,752 আপনি তো শুনলেন আমাদের বেশি লোক প্রয়োজন 535 00:42:28,854 --> 00:42:30,654 আর আমার চাচার একটা আর্মি আছে 536 00:42:30,756 --> 00:42:32,289 আমরা এই খবর তো দ্রোণকাক এর মাধ্যমে দিতে পারি 537 00:42:32,391 --> 00:42:34,425 যদি রমজির হাতে পড়ে যায় ? 538 00:42:34,527 --> 00:42:36,193 এটা তোমাকেই করতে হবে 539 00:42:36,295 --> 00:42:38,562 রিভাররান এর উদ্দেশে রওনা হও আমার চাচা তোমার সাথে কথা বলবে 540 00:42:38,664 --> 00:42:40,464 এবং তুমি জানো কিভাবে তুমি তাকে রাজি করাবে 541 00:42:42,802 --> 00:42:44,234 এটা হয় না 542 00:42:46,038 --> 00:42:48,072 আমি এখানে আপনাকে একা রেখে যেতে পারিনা 543 00:42:48,174 --> 00:42:49,473 জন তো আছেই 544 00:42:49,575 --> 00:42:52,342 তার জন্য না তাকে বিশ্বাসযোগ্য মনে হয় 545 00:42:52,445 --> 00:42:54,445 একটু সন্দেহ অবশ্যই আছে 546 00:42:54,547 --> 00:42:56,613 আমি একটু চিন্তিত 547 00:42:58,350 --> 00:43:00,217 অন্য বিষয়ে 548 00:43:02,388 --> 00:43:06,023 ডেভোস আর লাল চুলের মহিলা এমন একজনকে সাহায্য করেছে যে তার নিজের ভাইকে মেরেছে 549 00:43:06,125 --> 00:43:07,724 কালজাদুর সাহায্যে 550 00:43:07,827 --> 00:43:10,427 আর যখন স্টানিস মারা গেল তারা পালিয়ে গেল ! 551 00:43:10,529 --> 00:43:14,731 আর একটা ভালো লিডার পেয়ে গেল 552 00:43:14,834 --> 00:43:17,267 আর ওই ওয়াইল্ডলিং কেমন করে যেন তাকায় :P 553 00:43:17,369 --> 00:43:20,604 জন টরমন্ড না, না ডেভোস না ওই লাল চুলের মহিলার মত 554 00:43:20,706 --> 00:43:23,707 বা স্টানিস এর মত জন হল জন 555 00:43:23,809 --> 00:43:27,277 সে আমার ভাই। সে আমাকে নিরাপদে রাখবে আমি তাকে বিশ্বাস করি 556 00:43:29,748 --> 00:43:33,684 তাহলে কেন তাকে মিথ্যা বললে ? 557 00:43:42,895 --> 00:43:44,561 নতুন পোশাক ! 558 00:43:44,663 --> 00:43:47,397 আমিই এটা বানিয়েছি পছন্দ হয়েছে ? 559 00:43:47,500 --> 00:43:51,502 হ্যাঁ , আমার এমন একটা চাই 560 00:43:51,604 --> 00:43:55,706 আরে , এটা তো আমি তোমার জন্যেই বানিয়েছি 561 00:43:58,410 --> 00:44:00,711 বাবা যেভাবে এটা পছন্দ করতো এইটা সেইভাবেই বানানো 562 00:44:00,813 --> 00:44:03,714 যাতে আমি তোমাকে দেখে তাকে মনে করতে পারি 563 00:44:05,484 --> 00:44:07,184 ধন্যবাদ , সানসা 564 00:44:07,286 --> 00:44:08,952 তোমাকেও 565 00:44:14,460 --> 00:44:16,627 পড়েনা চোখ এর পলক ! 566 00:44:16,711 --> 00:44:20,378 কি তোমার রুপের ঝলক ! 567 00:44:29,175 --> 00:44:31,608 আমার জন্য আবার কান্দিস না ! 568 00:44:31,710 --> 00:44:33,644 আমি আমার সেরাটা দেবো 569 00:44:39,051 --> 00:44:41,185 আশা করি সফল হবি 570 00:45:12,318 --> 00:45:14,851 আমাদের কি দরজা বন্ধ করা উচিৎ ! লর্ড কমান্ডার 571 00:45:14,954 --> 00:45:17,054 আমি তোমার লর্ড কমান্ডার ন...... 572 00:45:21,527 --> 00:45:25,762 হ্যাঁ , হ্যাঁ বন্ধ করে দাও 573 00:45:37,743 --> 00:45:39,509 আমরা এখন বাড়ি যেতে পারি , হোডার 574 00:45:39,612 --> 00:45:42,179 ওহ , মনে হয় বাড়ি না 575 00:45:42,281 --> 00:45:44,481 তবে অবশ্যই কোন গুহাতে যাব না 576 00:45:44,583 --> 00:45:45,983 হোডার 577 00:45:46,085 --> 00:45:48,118 কিছু খেয়ে নাও 578 00:45:50,356 --> 00:45:52,656 আমার একটা ডিম চাই ডিম খেতে তোমার কেমন লাগে ? 579 00:45:52,758 --> 00:45:55,692 সিদ্ধ ? নাকি ভাজা ! 580 00:45:55,794 --> 00:45:57,394 হোডার 581 00:45:57,496 --> 00:46:01,064 সাথে কিছু মাংশ আর সস ! 582 00:46:01,166 --> 00:46:02,466 হোডার 583 00:47:02,428 --> 00:47:04,628 ব্রানকে নাও আর পালিয়ে যাও 584 00:47:16,942 --> 00:47:18,875 ব্রান , ব্রান উঠো 585 00:47:18,977 --> 00:47:22,012 ব্রান হোডার , হোডার 586 00:47:22,114 --> 00:47:23,647 ব্রান উঠো 587 00:47:33,726 --> 00:47:36,293 588 00:47:36,395 --> 00:47:37,527 589 00:47:40,766 --> 00:47:41,965 হোডার 590 00:47:42,067 --> 00:47:44,034 হোডার , হোডার 591 00:47:45,537 --> 00:47:46,603 সাহায্য করো 592 00:48:06,058 --> 00:48:07,224 যাও 593 00:48:08,293 --> 00:48:09,793 দ্রুত 594 00:48:57,009 --> 00:48:59,276 মনে রাখবে তুমি একজন স্টাক 595 00:48:59,378 --> 00:49:01,745 নিজের মর্যাদা হারাবে না 596 00:49:01,847 --> 00:49:04,214 এবং মারামারি থেকে দূরে থাকবে 597 00:49:04,316 --> 00:49:06,683 আচ্ছা , বাবা 598 00:49:07,886 --> 00:49:11,254 কিন্তু যদি মারামারি করো , জিতে আসবে 599 00:49:12,991 --> 00:49:16,793 ব্রান ব্রান , উঠো তারাতারি 600 00:49:27,105 --> 00:49:30,173 ব্রান ! ব্রান ! ব্রান , উঠো তারাতারি 601 00:49:30,275 --> 00:49:33,043 ব্রান ! ব্রান , উঠো তারাতারি হোডার ! হোডার ! 602 00:49:38,984 --> 00:49:40,183 তোমাকে উঠতেই হবে 603 00:49:40,285 --> 00:49:42,519 হোডার ! হোডার 604 00:49:42,621 --> 00:49:44,254 ব্রান ! আমাদের হোডারকে দরকার 605 00:49:44,356 --> 00:49:46,756 তোমাকে উঠতেই হবে আমাদের হোডারকে দরকার 606 00:49:48,794 --> 00:49:51,127 হোডার ! হোডার ! 607 00:50:00,005 --> 00:50:01,605 ব্রান , আমরা সবাই মারা যাচ্ছি 608 00:50:01,707 --> 00:50:03,340 ব্রান , তারাতারি উঠো 609 00:50:03,442 --> 00:50:06,910 আমরা সবাই মারা যাচ্ছি ব্রান ! ব্রান ! 610 00:50:07,012 --> 00:50:08,845 তোমাকে উঠতেই হবে , ব্রান আমাদের হোডারকে দরকার 611 00:50:08,947 --> 00:50:10,514 হোডার ! হোডার ! 612 00:50:12,951 --> 00:50:15,018 ব্রান উঠো আমাদের হোডারকে দরকার 613 00:50:15,120 --> 00:50:18,221 আমাদের হোডারকে দরকার তাড়াতাড়ি 614 00:50:18,323 --> 00:50:20,357 তোমার বন্ধুদের কথা শোনো , ব্রান্ডন 615 00:50:21,727 --> 00:50:23,560 হোডার ! হোডার ! 616 00:50:23,662 --> 00:50:25,462 হোডার , হোডার 617 00:50:25,564 --> 00:50:27,664 হোডার হোডার 618 00:51:02,401 --> 00:51:05,435 সামার যাও 619 00:51:05,537 --> 00:51:07,103 যাও 620 00:51:44,343 --> 00:51:46,309 এই সেই সময় 621 00:51:48,947 --> 00:51:51,247 আমাকে ছেড়ে যাওয়ার 622 00:52:16,975 --> 00:52:19,109 কি করছ তুমি যাও 623 00:53:08,260 --> 00:53:10,293 হোডার , দ্রুত 624 00:53:10,395 --> 00:53:11,395 হোডার 625 00:53:30,348 --> 00:53:32,048 দরজা ধরে রাখো 626 00:53:32,150 --> 00:53:34,517 দরজা ধরে রাখো 627 00:53:38,023 --> 00:53:39,856 দরজা ধরে রাখো 628 00:53:42,094 --> 00:53:44,527 দরজা ধরে রাখো 629 00:53:52,571 --> 00:53:54,571 দরজা ধরে রাখো 630 00:54:01,379 --> 00:54:03,113 দরজা ধরে রাখো 631 00:54:03,215 --> 00:54:04,881 এ আবার কি হল ! 632 00:54:04,983 --> 00:54:07,717 দরজা ধরে রাখো দ্রুত আসো 633 00:54:07,819 --> 00:54:09,452 দরজা ধরে রাখো 634 00:54:15,293 --> 00:54:19,129 দরজা ধরে রাখো দরজা ধরে রাখো 635 00:54:19,231 --> 00:54:22,599 দরজা ধরে রাখো দরজা ধরে রাখো 636 00:54:22,701 --> 00:54:24,667 দরজা ধরে রাখো 637 00:54:24,770 --> 00:54:26,669 দরজা ধরে রাখো 638 00:54:54,533 --> 00:54:56,933 দরজা ধরে রাখো দরজা ধরে রাখো 639 00:54:57,035 --> 00:54:59,669 দরজা ধরে রাখো দরজা ধরে রাখো 640 00:54:59,771 --> 00:55:02,472 দরজা ধরে রাখো দরজা ধরে রাখো 641 00:55:02,574 --> 00:55:05,175 দরজা ধরে রাখো দরজা ধরে রাখো 642 00:55:05,277 --> 00:55:07,944 দরজা ধরে রাখো দরজা ধরে 643 00:55:08,046 --> 00:55:10,380 দরজা ধরে দরজা ধরে রাখো 644 00:55:10,482 --> 00:55:14,717 দরজা ধরে রাখো দরজা ধরে ! দরজা ধরে ! 645 00:55:14,820 --> 00:55:17,620 ধরে রাখো হোডার 646 00:55:17,722 --> 00:55:20,390 হোডার হোডার 647 00:55:20,492 --> 00:55:23,059 হোডার হোডার 648 00:55:23,161 --> 00:55:24,561 হোডার 649 00:55:25,711 --> 00:58:05,711 GOT 06x05 : The Door অনুবাদক : নীল