1
00:00:06,013 --> 00:01:52,013
GOT 06x05 : The Door
অনুবাদক : নীল
2
00:01:56,458 --> 00:01:58,591
আসো
3
00:02:00,528 --> 00:02:02,595
আপনার চিঠি , মাই লেডি
4
00:02:21,616 --> 00:02:24,050
মোলস টাউন এখান থেকে কত দূরে ?
5
00:02:31,893 --> 00:02:33,393
সানসা
6
00:02:37,298 --> 00:02:39,132
লেডি ব্রিয়ান
7
00:02:41,770 --> 00:02:45,071
যখন শুনলাম তুমি উইন্টারফেল থেকে পালিয়েছ,
সবথেকে ভয় আমিই পেয়েছি
8
00:02:47,042 --> 00:02:49,308
তোমাকে এখানে দেখে আমি যে কত খুশি !
9
00:02:49,411 --> 00:02:51,077
তোমাকে অক্ষত দেখে
10
00:02:52,213 --> 00:02:54,447
অক্ষত ?
11
00:02:54,549 --> 00:02:56,249
এখানে তুমি কি করছো ?
12
00:02:56,351 --> 00:02:59,218
আমি এতদূর এসেছি কেবল তোমাকে সহায়তা করতে
13
00:02:59,320 --> 00:03:02,155
তারা তোমাকে তন্ন তন্ন করে খুঁজছে
14
00:03:02,257 --> 00:03:04,057
আমাকে সহায়তা করতে এসেছ ?
15
00:03:05,694 --> 00:03:08,394
রমজির সম্পর্কে কিছু জানো ?
16
00:03:08,496 --> 00:03:10,730
যদি কিছু না জেনে থাকো , তুমি একটা বোকাদাদা ☺
17
00:03:10,832 --> 00:03:12,598
তুমি যদি জানতে তুমি আমার শত্রু !
18
00:03:13,968 --> 00:03:16,703
বাসর রাত সম্পর্কে জানতে চাও তো !
19
00:03:18,873 --> 00:03:21,107
সে আমার মুখে একবারও আঘাত করেনি
20
00:03:21,209 --> 00:03:24,744
কেননা নেড স্টাক এর মেয়ের মুখ কুত্তার বাচ্চার দরকার
21
00:03:29,284 --> 00:03:31,818
আর বাকি জায়গায়
22
00:03:31,920 --> 00:03:34,020
সে যেভাবেই চেয়েছে, সেভাবেই করেছে
23
00:03:34,122 --> 00:03:37,423
যতদিন তাকে কোন উত্তরাধিকারী না দিচ্ছি
24
00:03:40,328 --> 00:03:42,061
তুমি কি মনে করেছিলে ?
25
00:03:46,201 --> 00:03:48,101
আমি এখানে ঝগড়া করতে আসিনি
26
00:03:48,203 --> 00:03:50,203
কি মনে করেছিলে তুমি !
বল আমাকে
27
00:03:58,480 --> 00:04:01,647
লেডি সানসা আপনাকে একটা প্রশ্ন করেছে
28
00:04:01,750 --> 00:04:03,216
সে তোমাকে মারে !
29
00:04:03,318 --> 00:04:04,584
হ্যাঁ
এটা করে আনন্দ পায়
30
00:04:04,686 --> 00:04:06,185
আর তুমি কি মনে করেছিলে ?
31
00:04:06,287 --> 00:04:08,454
সানসা , আমি
বলো আমাকে
32
00:04:11,126 --> 00:04:12,625
সে কি তোমাকে রক্তাক্ত করেছে ?
33
00:04:14,629 --> 00:04:17,430
আমার মনে হয় রমজির বিষয়ে তুমি আগেই জানতে
না , জানতাম না
34
00:04:17,532 --> 00:04:19,432
আসলে সকল গোপনীয় বিষয়ই তুমি আগে থেকেই জানো
35
00:04:19,534 --> 00:04:22,869
আমি একটা মহা ভুল করেছিলাম
36
00:04:22,971 --> 00:04:24,570
আমি বুঝতে ভুল করেছি
37
00:04:26,141 --> 00:04:27,640
সে আরও অনেক কিছুই করেছে
38
00:04:27,742 --> 00:04:29,542
যেগুলা নিয়ে মেয়েদের কথা বলা উচিৎ না অবশ্য
39
00:04:29,644 --> 00:04:32,478
কিন্তু আমি জানি তোমার মত বেশ্যার দালাল এ সব ই জানে
40
00:04:34,983 --> 00:04:37,283
আমি এখনও সেই ব্যথা অনুভব করছি
41
00:04:37,385 --> 00:04:40,520
হৃদয়ে এখনও ব্যথা অনুভব করছি
42
00:04:40,622 --> 00:04:44,490
এখানে দাঁড়িয়েও আমি অনুভন করছি জানোয়ারটা আমার দেহে কি করেছে
43
00:04:46,961 --> 00:04:50,029
আমি লজ্জিত
44
00:04:50,131 --> 00:04:52,031
তুমি বলেছিলে আমাকে তুমি রক্ষা করবে
45
00:04:52,133 --> 00:04:55,668
আর আমি করবো
আমাকে তোমার বিশ্বাস করতে হবে
46
00:04:55,770 --> 00:04:59,238
আমি আর তোমাকে বিশ্বাস করি না
তোমাকে আর দরকারও নেই আমার
47
00:04:59,340 --> 00:05:01,140
তুমি আমাকে রক্ষা করতে পারোনি
48
00:05:01,242 --> 00:05:03,109
আসলে তুমি নিজেকেই রক্ষা করতে পারো না
49
00:05:03,211 --> 00:05:05,478
যদি আমি ব্রিয়ানকে তোমার মাথা কাটতে বলি
50
00:05:08,049 --> 00:05:09,448
আর কেন এটা করবো না আমি ?
51
00:05:12,387 --> 00:05:14,620
তুমি কি আমার জীবন ভিক্ষা দিতে চাও ?
52
00:05:14,722 --> 00:05:17,056
তুমি যা বলবে , আমি তাই করবো
53
00:05:19,093 --> 00:05:21,561
আমার সব ক্ষমতা দিয়ে
54
00:05:21,663 --> 00:05:22,862
আমি তা করবো
55
00:05:22,964 --> 00:05:26,799
যদি আমি এখন বলি তুমি মরো
56
00:05:28,570 --> 00:05:30,536
তাহলে আমি মরবো
57
00:05:32,373 --> 00:05:35,875
তুমি আমাকে আমার পরিবারের খুনিদের থেকে বাঁচিয়েছ
58
00:05:35,977 --> 00:05:40,012
আর অন্য এক খুনির হাতে তুলে দিয়েছ
যারা আমার পরিবারে হত্যার জন্য দায়ী
59
00:05:41,683 --> 00:05:43,749
Moat Cailin এ চলে যাও
60
00:05:43,852 --> 00:05:46,252
আমি আর আমার ভাই নিজেরাই পারবো আমাদের বাড়িতে ফিরে যেতে
61
00:05:46,354 --> 00:05:47,887
আর তোমাকে আমি দেখতে চাই না
62
00:05:47,989 --> 00:05:51,224
তোমাদের বাড়ি আবার ফিরে পেতে আমি স কিছু করতে পারি
63
00:05:54,195 --> 00:05:55,895
কিন্তু জানি , আমি পারবো না
64
00:05:57,932 --> 00:06:00,666
যাওয়ার আগে আর একটি কথা বলতে পারি ?
65
00:06:03,705 --> 00:06:06,839
আপনার মহান চাচা
ব্রায়েনডেন দ্য ব্ল্যাকফিশ
66
00:06:06,941 --> 00:06:10,610
সমগ্র বাহিনী নিয়ে Riverrun দখল করেছে
67
00:06:10,712 --> 00:06:12,845
তোমাকে তার খোঁজা উচিৎ
68
00:06:12,947 --> 00:06:16,249
যখন তোমার আরও সেনাবাহিনীর প্রয়োজন হবে
69
00:06:16,351 --> 00:06:17,351
আমার সেনাবাহিনী আছে
70
00:06:17,418 --> 00:06:19,418
তোমার ভাই এর সেনাবাহিনী !
71
00:06:27,896 --> 00:06:28,961
জারজ ভাই
72
00:06:58,660 --> 00:06:59,959
তুমি এখনও যোগ্য না
73
00:07:02,297 --> 00:07:05,164
বেশি দেরি হওয়ার আগেই তোমার বাড়ি যাওয়া উচিৎ
74
00:08:01,522 --> 00:08:05,124
তুমি কখনই আমাদের একজন হবে না , লেডি স্টাক
75
00:08:20,241 --> 00:08:22,008
মেয়েটার কিছু বলার আছে
76
00:08:27,882 --> 00:08:31,484
উচ্চবংশীয় কেউ ই এখন পর্যন্ত ফেসলেস ম্যান হতে পারেনি
77
00:08:31,586 --> 00:08:34,553
তারা বেশিরভাগ ই ভ্যালারিয়ার দাস ছিল
78
00:08:34,655 --> 00:08:36,188
কে প্রথম তাহলে ?
79
00:08:36,290 --> 00:08:37,690
সে কেউই না
80
00:08:39,027 --> 00:08:42,028
মেনি ফেস গড তাকে তো শিখিয়েছেই কিভাবে ফেস বদলাতে হয়
81
00:08:42,130 --> 00:08:43,763
আর কিভাবে প্রাপ্য ফিরিয়ে দিতে হয়
82
00:08:43,865 --> 00:08:47,299
লোকটি অন্যদের সেবার বিনিময়ে সেসব শেখায়
83
00:08:47,402 --> 00:08:50,836
বেশি সেবা দিলে বেশি প্রাপ্য পাওয়া যাবে
84
00:08:50,938 --> 00:08:53,806
কিছুদিন পর , তার সকল অনুসারী চলে যায়
85
00:08:53,908 --> 00:08:56,108
আর ফেসলেস ম্যান পালিয়ে যায়
86
00:08:56,210 --> 00:08:58,010
কোথায় যায় ?
87
00:08:58,112 --> 00:08:59,712
এখানে
88
00:08:59,814 --> 00:09:03,115
তারা Free City of Braavos এ আসে আর এই কেল্লা নির্মাণ করে
89
00:09:04,519 --> 00:09:07,453
এই সেই ফেসগুলা ,
যেগুলা তারা নিজের জীবনে পড়েছে
90
00:09:07,555 --> 00:09:10,089
তাদের নিজেদের ফেস
91
00:09:10,191 --> 00:09:12,958
প্রথম ফেসলেস ম্যান
92
00:09:14,495 --> 00:09:16,295
আর মেয়েটি এখন এদের একজন
93
00:09:16,397 --> 00:09:18,597
যদি মেয়েটি চাই
94
00:09:20,034 --> 00:09:22,268
মেয়েটির কিছু চাওয়ার নেই
95
00:09:29,510 --> 00:09:31,077
কার জন্য ?
96
00:09:38,553 --> 00:09:41,287
লেডি ক্রেন নামের এক অভিনেত্রীর
97
00:09:41,389 --> 00:09:44,256
সে শেলাব স্কোয়ারে অভিনয় করে
98
00:09:46,060 --> 00:09:48,994
মেয়েটিকে দ্বিতীয় সুযোগ দেওয়া হয়েছে
99
00:09:49,097 --> 00:09:51,297
তৃতীয় আর পাওয়া যাবে না
100
00:09:51,399 --> 00:09:53,499
এই শেষ সুযোগ অথবা
101
00:09:53,601 --> 00:09:56,602
অন্য কোন ফেস এখানে যোগ করা হবে
102
00:10:15,756 --> 00:10:18,457
আরে আরে
103
00:10:20,394 --> 00:10:23,129
হায় ঈশ্বর, শুঁকর এর হাতে জীবন গেল !
104
00:10:23,231 --> 00:10:25,798
বড় বড় লোমশ বেশ্যার মত শুঁকর
105
00:10:25,900 --> 00:10:29,468
শিং ঢুকিয়ে আমার নাড়িভুঁড়ি সব বের করে নিল
106
00:10:29,570 --> 00:10:33,005
আমি আর নেই
107
00:10:33,107 --> 00:10:36,008
বাবা এখানে আসো
তোমাকে অবশ্যই শুতে হবে
108
00:10:36,110 --> 00:10:39,011
আমি তোমাকে ভালবাসি, বাবা
মরো না প্লিজ
109
00:10:39,113 --> 00:10:42,781
শুয়োরের বাচ্চা , চুপ কর
সার্সি , আরোও মদ দাও
110
00:10:42,884 --> 00:10:46,619
আমি অনুভব করছি শীতকাল আসছে
111
00:10:46,721 --> 00:10:50,122
আর আমার ছেলে ঠান্ডা সিংহাসনের উপর একা বসে
112
00:10:50,224 --> 00:10:52,358
কোন পরামর্শক ছাড়াই
113
00:10:52,460 --> 00:10:55,728
কে তাকে সাহস দিবে ?
কে তাকে চটুলতা সেখাবে ?
114
00:10:55,830 --> 00:10:59,732
এই সময়ে কে তাকে আলোর পথ দেখাবে ?
115
00:10:59,834 --> 00:11:03,402
নেড স্টাক এইসব ভালো করবে
আরও মদ আনো
116
00:11:05,973 --> 00:11:07,806
ওহ
117
00:11:07,909 --> 00:11:10,476
ওহ, কি হয়েছে এখানে !
118
00:11:10,578 --> 00:11:12,411
সে তোমাকে এখানে ডেকেছে , নেড স্টাক
119
00:11:12,513 --> 00:11:14,914
কেননা আপনি এই রাজ্যের মধ্যমণি
120
00:11:15,016 --> 00:11:16,582
আপনাকে আমাদের রাজা হওয়া উচিৎ
121
00:11:16,684 --> 00:11:18,884
আর আমি আপনার হ্যান্ড হবো
122
00:11:18,986 --> 00:11:21,220
আমরা উত্তরের মানুষ , ভালো হ্যান্ড হতে পারি
123
00:11:21,322 --> 00:11:23,122
মানুষকে ন্যায্য অধিকার দিতে
124
00:11:23,224 --> 00:11:24,857
আমি অনুমতি জন্য তাকে জিজ্ঞাসা করতে চাই
125
00:11:24,959 --> 00:11:27,126
কিন্তু এত রক্তের গন্ধ কেন ?
126
00:11:28,963 --> 00:11:32,198
আমি মারা যাচ্ছি , মারা যাচ্ছি
127
00:11:32,300 --> 00:11:35,467
আর এই সেই মুহূর্ত
128
00:11:35,570 --> 00:11:39,171
ওহ , না
না ......
129
00:11:40,908 --> 00:11:45,144
ওহ , যাওয়ার সময় হয়েছে
130
00:11:47,315 --> 00:11:49,248
আপনি কি জফ্রির হ্যান্ড হতে চান ?
131
00:11:49,350 --> 00:11:51,283
সিংহাসন তো আমিই দাবি করেছি
132
00:11:51,385 --> 00:11:52,284
না , তুমি পারো না
আমি পারি
133
00:11:52,386 --> 00:11:53,285
না পারো না
পারি
134
00:11:53,387 --> 00:11:55,054
তোমার সাহস নেই
আমার সাহস আছে
135
00:11:55,156 --> 00:11:57,256
উত্তরাধিকারের মাধ্যমে
মানে কি ?
136
00:11:57,358 --> 00:11:59,124
সঠিক নিয়মে
মানে কি ?
137
00:11:59,227 --> 00:12:01,660
বৈধভাবে সিংহাসনে আরোহণ
মানে কি ?
138
00:12:13,608 --> 00:12:16,875
আমাকে আমার জায়গা দিয়ে সরে বসো
139
00:12:16,978 --> 00:12:19,078
আর কোন ঝামেলা থাকবে না
140
00:12:22,383 --> 00:12:25,184
কিন্তু আমাদের তো চুক্তি ছিল
সব কই গেল?
141
00:12:25,286 --> 00:12:28,487
এখন আমার মনে হচ্ছে , তোমরা সবাই বিশ্বাসঘাতক
142
00:12:38,966 --> 00:12:40,833
আমার বাবাকে বাঁচাও
143
00:12:40,935 --> 00:12:44,370
তোমাকে তাকে বাঁচানো উচিৎ
মানুষ হত্যা করা ভালো কাজ না
144
00:12:44,472 --> 00:12:46,739
দয়া করো
তাকে ক্ষমা করে দাও
145
00:12:46,841 --> 00:12:49,341
সবাইকে দেখাও , একজন ভালো রাজা কি করে
146
00:12:49,443 --> 00:12:51,677
জনগন , চিন্তা করো না
147
00:12:51,779 --> 00:12:53,912
আমার বাবার বন্ধুকে
বঞ্চিত করা হবে -
148
00:12:56,250 --> 00:12:59,418
বাবা , না ...
149
00:12:59,520 --> 00:13:02,187
ওহ , বাবা
ওহ
150
00:13:11,465 --> 00:13:12,898
চিন্তার কিছু নেই
151
00:13:13,000 --> 00:13:14,500
সব ঠিক আছে
152
00:13:14,602 --> 00:13:16,502
সুসংবাদ আছে
153
00:13:16,604 --> 00:13:19,371
আমার বাবা Tywin Lannister এর পক্ষ থেকে
154
00:13:19,473 --> 00:13:21,573
সবথেকে ধনী ম্যান
155
00:13:21,676 --> 00:13:24,209
সে আমাকে হ্যান্ড অফ দা কিং ঘোষণা করেছে
156
00:13:24,312 --> 00:13:26,111
এই পজিসন এখন আমার
157
00:13:26,213 --> 00:13:28,580
এবং সে আমাকে বলেছে
158
00:13:28,683 --> 00:13:30,816
সানসাকে বিয়ে করতে
159
00:13:33,621 --> 00:13:35,654
তোমাকে বুঝতে হবে যে আমার ওইটা খাটো
160
00:13:35,756 --> 00:13:37,990
এখন আমার ওইটা করতে ইচ্ছা করছে
161
00:13:38,092 --> 00:13:40,459
তাই , এইসব এখন ভুলে যাও
162
00:13:40,561 --> 00:13:42,661
আর বাসর রাত এর জন্য তৈরি হও
163
00:13:52,106 --> 00:13:54,873
এটা নুনু
দুইটা নুনু :P
164
00:13:54,975 --> 00:13:56,809
এখন আমি দুইটা নুনু একসাথে খাড়া করে দাড়ায়ে থাকবো ! ☺
165
00:13:56,911 --> 00:14:00,746
চিন্তা করো না ।
৫-৬ বছর এর মধ্যে ১ টা পরে যাবে ☺
166
00:14:00,848 --> 00:14:04,116
ওহ, এটা ধুয়ে দাও ডার্লিং
খুব গন্ধ ছড়াচ্ছে
167
00:14:04,218 --> 00:14:07,453
তুমি আরও ভালো করবে Bianca
অবশ্যই করবে
168
00:14:07,555 --> 00:14:09,221
কেবল ২ লাইন বলানো হয়েছে আমাকে দিয়ে
169
00:14:09,323 --> 00:14:11,523
না এত ছোটও ছিল না
তুমি খুব মিথ্যা বলো
170
00:14:11,625 --> 00:14:13,192
তুমি খুব মিথ্যা বলি ?
171
00:14:13,294 --> 00:14:16,195
তোমার এখন সত্যিকারের ভালবাসা দরকার
172
00:14:18,099 --> 00:14:20,666
তুমি গত রাতে আমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করেছিলে না ?
173
00:14:20,768 --> 00:14:22,728
আমি আপনাকে কিছু ওয়াইন দিতে পারি, লেডি ক্রেন?
174
00:14:22,803 --> 00:14:24,870
আমি একজন বেশ্যা , ববনো
175
00:14:24,972 --> 00:14:27,206
আপনাকে আমার সাথে শোয়ার আগে এটা জানতে হবে
176
00:14:27,308 --> 00:14:28,874
অবশ্যই আমরা শোবো
177
00:14:28,976 --> 00:14:31,543
ক্ষণিকের জন্যই তো
178
00:14:34,248 --> 00:14:36,248
আমাদের বাচ্চাদের উদ্দেশে
179
00:14:36,350 --> 00:14:38,350
তারা তোমার প্রতিভা পাক
180
00:14:38,452 --> 00:14:40,352
আর তোমার অপবিত্র মন
181
00:14:47,061 --> 00:14:49,461
মেয়েটি মদে বিষ মেশাবে
182
00:14:49,563 --> 00:14:51,797
লেডি ক্রেন ই কেবল মদ খায়
183
00:14:55,803 --> 00:14:58,904
যদি মেয়েটি স্তুপ এর একটা ফেস ব্যবহার করতে পারতো !
184
00:14:59,006 --> 00:15:01,140
মেয়েটি প্রস্তুত না
185
00:15:03,611 --> 00:15:06,111
সে ভালই অভিনয় করে
186
00:15:06,213 --> 00:15:08,547
লোকটি তা শুনেছে
187
00:15:08,649 --> 00:15:11,483
ভালো মহিলাই তো মনে হচ্ছে
188
00:15:14,488 --> 00:15:17,923
মৃত্যু কি দুষ্টদের জন্যই আসে
আর ভালগুলা বেঁচে যায় ?
189
00:15:20,060 --> 00:15:21,560
না
190
00:15:25,299 --> 00:15:26,865
কে তার মৃত্যু চাই ?
191
00:15:26,967 --> 00:15:29,768
তাতে কি আসে যায় ?
দাম দেওয়া হয়ে গেছে
192
00:15:31,572 --> 00:15:34,540
নতুন অভিনেত্রী টা ?
193
00:15:34,642 --> 00:15:37,976
লেডি ক্রেন তার চেয়ে ভালো বলে, তার হিংসা হয়
194
00:15:38,078 --> 00:15:41,580
মেয়েটিকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে , সে সত্যিই
মেনি ফেস গড এর সেবা করতে চাই কি না
195
00:15:43,017 --> 00:15:44,750
মেয়েটি তা নিয়ে নিয়েছে
196
00:15:44,852 --> 00:15:48,487
সেবক কখনও প্রশ্ন করে না
197
00:16:58,025 --> 00:17:00,425
না , না , না !
198
00:17:23,517 --> 00:17:25,817
এটা তো তুমি !
199
00:17:25,920 --> 00:17:27,619
তুমি হোয়াইট ওয়াল্কারসদের তৈরি করেছ ?
200
00:17:27,721 --> 00:17:29,855
আমরা যুদ্ধের মধ্যে ছিলাম
201
00:17:29,957 --> 00:17:32,357
আমাদের গণহারে মারা হচ্ছিলো
202
00:17:32,459 --> 00:17:34,893
আমাদের পবিত্র গাছ কেটে ফেলা হচ্ছিল
203
00:17:34,995 --> 00:17:37,696
আমাদের রক্ষা করার আর উপায় ছিল না
204
00:17:37,798 --> 00:17:39,298
কাদের থেকে
205
00:17:39,400 --> 00:17:41,934
তোমার থেকে
206
00:17:42,036 --> 00:17:44,236
মানে মানুষদের থেকে
207
00:17:52,880 --> 00:17:56,582
আমরা সাগরের গড এর অনুসারী
208
00:17:56,684 --> 00:17:58,750
তার নামে আমরা সবাই জমা হয়েছি
209
00:17:58,852 --> 00:18:02,454
নতুন রাজা খুজে নিতে
210
00:18:02,556 --> 00:18:04,423
কে দাবি করবে ?
211
00:18:09,330 --> 00:18:11,597
আমি ইয়ারা গ্রেজয়
212
00:18:11,699 --> 00:18:14,099
বেলন গ্রেজয়ের মেয়ে
213
00:18:14,201 --> 00:18:16,435
আয়রন আয়লান্ড এর সাবেক রাজা
214
00:18:17,771 --> 00:18:19,705
আমি সিংহাসনের দাবি করলাম
215
00:18:19,807 --> 00:18:22,374
আমরা এই আসনে এখনও রানী দেখিনি
একবারও না
216
00:18:22,476 --> 00:18:24,910
এখনও অনেক কিছুই আমরা দেখিনি
217
00:18:25,012 --> 00:18:27,746
আমরা এখনও সারা বিশ্বের উপর আমাদের প্রভাব খাটাতে পারিনি
218
00:18:27,848 --> 00:18:31,283
ওয়েস্টেরোস এর বড় বড় দাদারা আমাদের কোন পাত্তা দেবেনা
219
00:18:31,385 --> 00:18:34,419
যতক্ষণ না আমরা তাদের বুঝিয়ে দিতে পারি
220
00:18:34,521 --> 00:18:36,154
এগুলা আর সহ্য করা হবেনা
221
00:18:36,256 --> 00:18:38,523
তারা আমাদের আর দমিয়ে রেখেছে
222
00:18:38,626 --> 00:18:42,127
তারা আমাদের এলাকা দখল করে আমাদেরই অপমান করেছে
223
00:18:42,229 --> 00:18:44,663
এখন আর সেসব সহ্য করা হবেনা
224
00:18:44,765 --> 00:18:46,665
আয়
225
00:18:46,767 --> 00:18:49,101
আমরা সমুদ্রের লোক
আয় (হ্যাঁ)
226
00:18:49,203 --> 00:18:52,471
আমাদের গড সমুদ্র
আয়
227
00:18:52,573 --> 00:18:54,706
যখন আমি রানী হব , আমি শক্তিশালী নৌবহর তৈরি করবো
আর ......
228
00:18:54,808 --> 00:18:56,508
তুমি রানী হতে পারবে না
আমি এখনও শেষ করিনি
229
00:18:56,610 --> 00:18:59,177
হ্যাঁ , করেছ
কোন নারী আমাদের নেতা হতে পারে না
230
00:18:59,279 --> 00:19:02,614
বেলন গ্রেজয়ের ছেলে তো ফিরে এসেছে
231
00:19:29,643 --> 00:19:31,677
আমি থ্রিওন গ্রেজয়
232
00:19:33,147 --> 00:19:36,048
বেলন গ্রেজয়ের শেষ জীবিত সন্তান
233
00:19:44,091 --> 00:19:46,692
আর সেই তোমাদের সঠিক নেতা
234
00:19:46,794 --> 00:19:48,026
আয় (হ্যাঁ)
235
00:19:48,128 --> 00:19:49,728
তার নেতৃতে তোমরা অনেকেই সমুদ্র পাড়ি দিয়েছ
236
00:19:49,830 --> 00:19:51,730
সেই রকম অনেকেই এখানে আছো
237
00:19:51,832 --> 00:19:54,433
তোমরা জানো সে কেমন
আয়
238
00:19:54,535 --> 00:19:55,834
সে একজন যোগ্য নাবিক
আয়
239
00:19:55,936 --> 00:19:58,170
সে একজন যোদ্ধা
আয়
240
00:19:58,272 --> 00:20:00,038
আর সে আয়রন ব্রন
241
00:20:00,140 --> 00:20:01,740
আয়
242
00:20:01,842 --> 00:20:04,409
আমরা তার থেকে ভাল কোন নেতা পাবো না
243
00:20:07,481 --> 00:20:09,281
আমাদের রানী এইতো
244
00:20:14,555 --> 00:20:18,490
ইয়া , ইয়া , ইয়া
245
00:20:18,592 --> 00:20:21,193
আমি ইউরন গ্রেজয়
246
00:20:21,295 --> 00:20:23,729
আর আমি এই সিংহাসনের দাবি করলাম
247
00:20:34,875 --> 00:20:36,374
ভ্রাতুষ্পুত্রী
248
00:20:37,945 --> 00:20:38,945
ভ্রাতুষ্পুত্র
249
00:20:40,814 --> 00:20:42,614
ছোট্ট থ্রিওন
250
00:20:44,284 --> 00:20:47,219
শুনলাম , তুমি তোমার নুনু হারিয়েছ
251
00:20:48,856 --> 00:20:50,722
একটা দুর্গ দখল করে তা ধরে রাখতে পারনি
252
00:20:50,824 --> 00:20:53,825
আর নিজেই বন্দী হয়েছ
253
00:20:53,927 --> 00:20:56,128
নুনু হারিয়েও শিক্ষা হয়নি
254
00:21:00,067 --> 00:21:02,400
কেন তুমি মনে করছো , এই মেয়ে আমাদের রাজা হতে পারে ?
255
00:21:02,503 --> 00:21:04,269
কখন আসলেন , চাচা ?
256
00:21:04,371 --> 00:21:06,571
কিছুদিন আগে
257
00:21:06,673 --> 00:21:09,040
আমাকে কিছু জিনিস দেখতে হবেই
258
00:21:09,143 --> 00:21:10,909
যদিও বেশি দেরি করে ফেলেছি
259
00:21:12,212 --> 00:21:13,779
আপনাকে এখানে দেখে ভালো লাগলো
260
00:21:15,849 --> 00:21:19,518
এখন আমি জানি
রানী হয়ে আমার প্রথম কাজ কি হবে
261
00:21:19,620 --> 00:21:22,454
যে আমার বাবাকে হত্যা করেছে তার বিচার করবো
262
00:21:28,896 --> 00:21:30,362
ওহ , হ্যাঁ
263
00:21:30,464 --> 00:21:32,597
আমিই তাকে মেরেছি
264
00:21:34,067 --> 00:21:36,668
ব্রিজ থেকে তাকে ছুড়ে ফেলে দিলাম
265
00:21:36,770 --> 00:21:39,938
আর পরা দেখলাম
266
00:21:40,040 --> 00:21:41,706
যে আমাদের যোগ্য শাসক ছিল না
267
00:21:41,809 --> 00:21:44,442
এটা করা ছাড়া আর উপায় ছিলনা
268
00:21:44,545 --> 00:21:47,612
কেউ তাকে পছন্দ করতো না
কেউ তাকে অনুসরণ করতে চাই নি
269
00:21:47,714 --> 00:21:50,448
সে ২ টা যুদ্ধে আমাদের নেতৃত্ব দিয়েছে
আর ২ টাই হেরেছে
270
00:21:50,551 --> 00:21:54,519
আমি জানতে চাই , কেন কেউ এই কাজটা আগে করেনি
271
00:21:54,621 --> 00:21:56,822
এটা করা এতও সহজ ছিলনা
272
00:21:56,924 --> 00:21:58,890
আপনি তো ছিলেন না , তাইনা ?
273
00:21:58,992 --> 00:22:02,561
আমি যতদূর শুনেছি ,আপনি অনেক বছর ধরে শুধু বিশ্ব ভ্রমন করছেন !
274
00:22:02,663 --> 00:22:04,129
ভ্রমন !
275
00:22:04,231 --> 00:22:05,931
তুমি এই রকম আবোল তাবল কথায় বলতে পারো
276
00:22:06,033 --> 00:22:08,466
কেননা তোমার নুনু নাই :P
277
00:22:08,569 --> 00:22:11,403
তোমার পিতা কি তোমাকে এই ভাবেই কথা বলতে শিখিয়েছে ?
278
00:22:12,773 --> 00:22:14,573
আপনি ছিলেন না
279
00:22:14,675 --> 00:22:16,174
ইয়ারা এখানে ছিল
280
00:22:16,276 --> 00:22:18,977
আয়রন ব্রন হয়ে
আয়রন ব্রন এর নেতৃত্ব দিয়ে
281
00:22:19,079 --> 00:22:21,980
আমাদের সোনালি দিনে ফিরিয়ে নিয়ে যাওয়ার জন্য
282
00:22:22,082 --> 00:22:23,548
আর এটা সে কিভাবে করবে ?
283
00:22:23,650 --> 00:22:28,019
আমি শক্তিশালী নৌবহর তৈরি করবো
যা বিশ্বে আগে কেউ দেখেনি
284
00:22:30,224 --> 00:22:34,426
ভালো বুদ্ধি, তবে আমি Iron Fleet তৈরি করবো
285
00:22:34,528 --> 00:22:36,828
কেননা আমি জানি এটা কিভাবে কাজ করে
286
00:22:36,930 --> 00:22:38,396
আমি সারা বিশ্বে ঘুড়েছি
287
00:22:38,498 --> 00:22:41,833
তোমরা সবাই মিলে যা দেখেছ , আমি একাই তার বেশি দেখেছি
288
00:22:41,935 --> 00:22:44,870
আর সমুদ্রের ওই পাড়ে একজন আছে
289
00:22:44,972 --> 00:22:48,807
যে আমার মতই ওয়েস্টারওস এর দাদাদের ঘৃণা করে
290
00:22:48,909 --> 00:22:51,509
যার অনেক বড় বাহিনী আছে
291
00:22:51,612 --> 00:22:55,380
তিনটা ড্রাগন , কিন্তু কোন স্বামী নেই
292
00:22:55,482 --> 00:22:57,716
আমি এই নৌবহর তৈরি করবো
293
00:22:57,818 --> 00:23:00,018
আর তাদের জন্য অপেক্ষা করবো
294
00:23:00,120 --> 00:23:02,254
আর ডানারিস টারগেরিয়ানকে তা দিয়ে দেব
295
00:23:02,356 --> 00:23:04,756
আর সাথে আমার বড় নুনু
296
00:23:04,858 --> 00:23:06,858
আপনি ড্রাগন কুইন কে পটাতে চান!
297
00:23:06,960 --> 00:23:10,195
আমি তাকে পটাতে চাচ্ছি না
পুরা বাহিনী তাকে পটাতে চাচ্ছে
298
00:23:10,297 --> 00:23:13,098
আর আমরা সবাই একসাথে সেভেন কিংসডোম জয় করবো
299
00:23:13,200 --> 00:23:16,568
আমি রাজা হওয়ার জন্য জন্মায়নি
300
00:23:16,670 --> 00:23:19,170
আমি আয়রন এর ঋণ চুকিয়েছি
301
00:23:19,273 --> 00:23:20,739
আর আমি এখানে
302
00:23:22,576 --> 00:23:26,278
ইউরন ! ইউরন ! ইউরন ! ইউরন !
303
00:23:26,380 --> 00:23:30,315
ইউরন ! ইউরন !
ইউরন ! ইউরন !
304
00:23:30,417 --> 00:23:32,584
ইউরন ! ইউরন !
305
00:23:43,697 --> 00:23:46,498
ইউরন , আপনার সেবক
তাকে আবার জন্মানোর সুযোগ দিন
306
00:23:46,600 --> 00:23:49,134
সাগর থেকে , যেখানে আপনি আছেন
307
00:23:49,236 --> 00:23:52,304
লবন দিয়ে তাকে আশীর্বাদ করুন
পাথর দিয়ে তাকে আশীর্বাদ করুন
308
00:23:52,406 --> 00:23:54,306
ইস্পাত দিয়ে তাকে আশীর্বাদ করুন
309
00:23:54,408 --> 00:23:57,042
মন দিয়ে ঢেউ এর শব্দ শুনুন
গড এর কথা শুনুন
310
00:23:57,144 --> 00:24:00,278
সে আমাদের বলেছে
311
00:24:00,380 --> 00:24:05,417
ইউরন গ্রেজয় ছাড়া আমাদের আর কোন রাজা নেই
312
00:24:05,519 --> 00:24:08,720
সমুদ্রের ঢেউ দিয়ে আপনার দেহের সকল পাপ ধুয়ে দিন
313
00:24:08,822 --> 00:24:11,089
পুরাতন ইউরন কে ফেলে দিন
314
00:24:11,191 --> 00:24:13,992
তার ফুসফুস এই ঢেউ এ পূর্ণতা পাক
315
00:24:19,700 --> 00:24:22,968
মাছগুলা তার চোখ এর মনি খাক
316
00:24:23,070 --> 00:24:25,637
মৃত্যুঞ্জয়ীর আবার মৃত্যু কিসে !
317
00:24:25,739 --> 00:24:29,374
তাকে আরও কঠিন ও শক্তিশালী করে তুলুন
318
00:25:36,576 --> 00:25:38,710
মৃত্যুঞ্জয়ীর আবার মৃত্যু কিসে !
319
00:25:38,812 --> 00:25:42,047
মৃত্যুঞ্জয়ীর আবার মৃত্যু কিসে !
320
00:25:55,996 --> 00:25:58,430
আমার ভাই এর ছেলে মেয়ে কই গেল !
321
00:26:03,403 --> 00:26:05,537
চলো তাদের হত্যা করা যাক
322
00:26:25,592 --> 00:26:27,792
তারা আমাদের সকল ভালো ভালো জাহাজ নিয়ে পালিয়েছে
323
00:26:29,129 --> 00:26:31,096
এতেও তারা বাঁচবে না
324
00:26:32,899 --> 00:26:35,033
তোমাদের বাড়ি যাও
325
00:26:35,135 --> 00:26:37,502
সামনে যে গাছ পাবে , কেটে নিয়ে আসো
326
00:26:37,604 --> 00:26:40,171
আর কাজ শুরু করে দাও
327
00:26:40,273 --> 00:26:42,340
আমি প্রত্যেক ছেলেকে কাজে দেখতে চাই
328
00:26:42,442 --> 00:26:45,944
আমি প্রত্যেক মেয়েকে কাজে দেখতে চাই
329
00:26:46,046 --> 00:26:48,346
আমাকে ১০০০ জাহাজ দাও
330
00:26:48,448 --> 00:26:50,915
আমি তোমাদের পুরো বিশ্ব দেবো
331
00:27:10,070 --> 00:27:12,837
আমি তোমাকে ২ বার তাড়িয়ে দিয়েছি
332
00:27:14,207 --> 00:27:17,108
২ বার ই তুমি ফিরে এসেছ
333
00:27:20,447 --> 00:27:22,347
আর আমার জীবন বাঁচিয়েছ
334
00:27:26,987 --> 00:27:28,987
তাই , আমি আর তোমাকে যেতে দিতে পারিনা
335
00:27:29,089 --> 00:27:31,189
তোমাকে আর আমি তাড়াবো না
336
00:27:33,693 --> 00:27:35,660
আমাকে তোমার তাড়িয়ে দেওয়া উচিৎ
337
00:27:48,708 --> 00:27:50,441
এর কোন চিকিৎসা নেই !
338
00:27:50,544 --> 00:27:52,844
আমি জানি না
339
00:27:53,847 --> 00:27:55,813
এটা কতদিন সময় দেবে ?
340
00:27:55,916 --> 00:27:58,416
আমি এটাও জানিনা
341
00:27:58,518 --> 00:28:00,919
কিন্তু আমি জানি ,
এর শেষ পরিণতি কি হবে
342
00:28:02,422 --> 00:28:04,055
আমি তার আগেই আত্মহত্যা করবো
343
00:28:07,627 --> 00:28:09,727
আমি দুঃখিত
344
00:28:10,797 --> 00:28:11,996
আমি দুঃখিত
345
00:28:12,098 --> 00:28:14,299
বাদ দেও
346
00:28:14,401 --> 00:28:16,868
আমি আমার কর্তব্য পালন করেছি
তোমাকে বাঁচিয়েছি
347
00:28:20,040 --> 00:28:22,607
টিরিয়ন লামিস্টার ই ঠিক ছিল
348
00:28:25,278 --> 00:28:27,845
আমি তোমায় ভালবাসি
349
00:28:32,219 --> 00:28:34,452
আর সবসময় ই বাসবো
350
00:28:38,758 --> 00:28:41,059
বিদায় , খালিসি
351
00:28:46,399 --> 00:28:48,733
তোমার রানীকে ছেড়ে যেও না
352
00:28:48,835 --> 00:28:50,902
জোরা দি আন্ডাল
353
00:28:53,006 --> 00:28:55,306
তোমার কর্তব্য শেষ হয়নি
354
00:28:56,676 --> 00:28:59,043
তুমি তোমাকে আমার জন্য উৎসর্গ করেছ
355
00:28:59,145 --> 00:29:02,447
তুমি শপথ করেছিলে, মৃত্যুর আগ পর্যন্ত
তুমি আমার আদেশ মানবে
356
00:29:04,517 --> 00:29:08,086
আমি তোমাকে এর প্রতিকার এর উপায় বের করতে বলছি
357
00:29:08,188 --> 00:29:10,722
পৃথিবীর যে প্রান্তেই থাকুক
358
00:29:13,126 --> 00:29:15,793
আমি তোমাকে আরোগ্য লাভ করতে বলছি
359
00:29:15,895 --> 00:29:18,763
আর তারপর , আমার কাছে আসবে
360
00:29:21,868 --> 00:29:24,602
যখন আমি সেভেন কিংসডোম শাসন করবো
361
00:29:24,704 --> 00:29:27,171
তোমাকে আমার পাশে চাই
362
00:30:05,979 --> 00:30:09,547
মাস্টারদের সাথে সমঝোতার পর
363
00:30:09,649 --> 00:30:12,950
কতগুলা আর খুন হয়েছে হারপিদের দ্বারা ?
364
00:30:13,053 --> 00:30:14,619
একটাও না
365
00:30:14,721 --> 00:30:17,655
আর কতগুলা মাস্টার মারা গিয়েছে, সাধারন মানুষদের হাতে !
366
00:30:17,757 --> 00:30:20,325
২ টা , শুরুর দিকে
367
00:30:20,427 --> 00:30:22,160
তারপর থেকে , একটাও না
368
00:30:22,262 --> 00:30:25,263
তাই এটা বলাই যায়, রাজ্যে শান্তি ফিরে আসছে
369
00:30:25,365 --> 00:30:26,731
আর এখন !
370
00:30:26,833 --> 00:30:28,733
এখনই আমাদের কাজ শুরু করে দিতে হবে
371
00:30:28,835 --> 00:30:30,335
এখনই না
372
00:30:30,437 --> 00:30:32,236
শহর কিন্তু গৃহযুদ্ধের দ্বারপ্রান্তে ছিল
373
00:30:32,339 --> 00:30:33,838
সেই বিবেচনায়, এটা একটা ভালো শুরু
374
00:30:33,940 --> 00:30:36,507
না , মেরিনে শান্তি প্রতিষ্ঠার জন্য এটা যথেষ্ট না
375
00:30:36,609 --> 00:30:39,077
তাদেরকে বুঝতে হবে, ডেনেরিস ই এর জন্য দায়ী
376
00:30:39,179 --> 00:30:41,946
হারপিদের একটা ভালো ইতিহাস আছে
377
00:30:42,048 --> 00:30:44,215
বিদেশী আক্রমণকারীদের প্রতিরোধ এর ইতিহাস
378
00:30:44,317 --> 00:30:46,417
যদিও আমাদের রানীর এর চেয়ে ভালো ইতিহাস আছে
379
00:30:46,519 --> 00:30:51,189
মাদার অফ ড্রাগন, দাসপ্রথা লোপ, আরও অনেক কিছু
380
00:30:51,291 --> 00:30:53,658
জনগন জানে, কে তাদের স্বাধীনতা দিয়েছে
381
00:30:53,760 --> 00:30:56,227
হ্যাঁ, তারা কি জানে কে তাদের সুরক্ষা দিচ্ছে ?
382
00:30:56,329 --> 00:30:58,363
কে এই বিশৃঙ্খলা দূর করতে চাই ?
383
00:30:58,465 --> 00:31:01,065
আমাদের এমন কাউকে প্রয়োজন
যাকে জনগন বিশ্বাস করে
384
00:31:01,167 --> 00:31:04,569
এমন কেউ, যে অন্যের জন্য কাজ করে না
385
00:31:04,671 --> 00:31:07,805
ভালই তো বলেছ
কিন্তু আমরা এমন কাউকে কোথায় পাবো !
386
00:31:07,907 --> 00:31:10,174
যে এইসব বলেছে , সেই যোগাড় করবে
387
00:31:12,148 --> 00:31:14,612
আপনি কিনভারার সামনে দাঁড়িয়ে
388
00:31:15,449 --> 00:31:17,993
ভলান্টিস এর রেড টেম্পেল এর প্রধান ধর্মযাজিকা
389
00:31:18,824 --> 00:31:20,078
সত্যের বাহক
390
00:31:20,314 --> 00:31:21,542
জ্ঞানের পূজারী
391
00:31:21,941 --> 00:31:25,237
লর্ড অফ লাইট এর প্রথম সেবিকা
392
00:31:30,996 --> 00:31:36,085
মিরানে আপনাকে স্বাগতম
393
00:31:36,903 --> 00:31:39,871
ভ্যালারিয়ার ভাষার জ্ঞানের পরিধি আমার এই পর্যন্তই
394
00:31:45,645 --> 00:31:48,446
এতদূর ভ্রমন করে আসার জন্য ধন্যবাদ
395
00:31:48,548 --> 00:31:52,383
আমি জানি, ভ্রমন কতটা খারাপ হতে পারে
396
00:31:56,990 --> 00:32:00,124
আসল কথা হল আপনার সাহায্য দরকার
397
00:32:00,226 --> 00:32:03,327
আমরা আশা করি এই বিষয়ে আপনাকে পটাতে পারবো
398
00:32:03,430 --> 00:32:05,663
আমাকে পটাতে হবেনা
399
00:32:05,765 --> 00:32:07,565
আমি সাহায্য করার জন্যই এসেছি
400
00:32:07,667 --> 00:32:10,835
Daenerys Stormborn এই বিষয়ে প্রতিজ্ঞা করেছিল
401
00:32:10,937 --> 00:32:14,806
আলো দিয়ে তিনি নতুন করে সব শুরু করতে চেয়েছিলেন
402
00:32:14,908 --> 00:32:16,908
হ্যাঁ
403
00:32:17,010 --> 00:32:18,876
সে দাসদের মুক্তি দিয়েছে
404
00:32:18,978 --> 00:32:22,513
আর মাস্টারদের তাদের প্রাপ্য বুঝিয়ে দিয়েছে
405
00:32:22,615 --> 00:32:24,382
সে ভালোভাবেই করেছে
406
00:32:24,484 --> 00:32:27,351
তার ড্রাগন যে আগুন ঝরায়
407
00:32:27,454 --> 00:32:29,287
তা তো লর্ড অফ লাইট এর ই কৃপা
408
00:32:29,389 --> 00:32:32,290
কিন্তু এগুলা তুমি আগেই শুনেছ, তাই না !
409
00:32:32,392 --> 00:32:34,759
ভলান্টিস এর বড় ব্রিজ এর উপর থেকে
410
00:32:37,030 --> 00:32:40,431
ড্রাগন অবিশ্বাসীদের পুড়িয়ে শুদ্ধ করে
411
00:32:40,533 --> 00:32:42,900
তাদের কলঙ্ক পুড়িয়ে ছাই করে দেয়
412
00:32:43,002 --> 00:32:47,705
আসলে আমরা বেশি অবিশ্বাসী পুড়াতে চাই না
413
00:32:47,807 --> 00:32:50,808
মাদার অফ ড্রাগন আসলে ভিন্ন ধর্মের অনুসারীদের প্রতি সহনশীল
414
00:32:50,910 --> 00:32:54,078
তুমি রানীর অনুসারী হতে চাও
415
00:32:54,180 --> 00:32:56,981
আর যখন সে চলে গেল
তুমি তখন তার উপদেষ্টা হতে চেলে
416
00:32:57,083 --> 00:32:58,749
মান্য ও অনুসরণ করার জন্য
417
00:32:58,852 --> 00:33:02,086
আমি অনুগত সবসময় ই
418
00:33:02,188 --> 00:33:05,189
আমি আমার পুরোহিতদের তলব করবো
419
00:33:05,291 --> 00:33:07,892
তারা শব্দ ছড়িয়ে দেবে
420
00:33:07,994 --> 00:33:11,596
ডেনেরিস সবাইকে অন্ধকার থেকে আলোতে আনতে চাচ্ছে
421
00:33:11,698 --> 00:33:15,800
এই যুদ্ধের মাধ্যমে , আর যে বড় যুদ্ধ আসতে চলেছে তার মাধ্যমে
422
00:33:15,902 --> 00:33:17,368
সবকিছু ভালই শোনাচ্ছে
423
00:33:17,470 --> 00:33:20,438
একটা লোক আছে , স্টানিস বারাথিয়ান নামে
424
00:33:20,540 --> 00:33:23,307
আর সে তোমাদের ই অনুসারী ছিল
425
00:33:23,409 --> 00:33:26,244
আর তার অনেক ভালো ধ্বংসের ইতিহাস আছে
426
00:33:26,346 --> 00:33:29,514
সে কিং'স ল্যান্ডিং আক্রমণ করেছিল
আর পরাজিত হয়েছিল
427
00:33:29,616 --> 00:33:31,716
তোমার সামনে যে লোক দাঁড়িয়ে আছে , তার দ্বারা
428
00:33:31,818 --> 00:33:34,285
আর সর্বশেষ আমি শুনলাম
সে পরাজিত হয়েছে
429
00:33:34,387 --> 00:33:38,556
উইন্টারফেল দখল করতে গিয়ে
430
00:33:38,658 --> 00:33:41,759
রানীর জন্য আপনার যেকোনো সাহায্যের কারণে
আমরা কৃতজ্ঞ থাকবো
431
00:33:41,861 --> 00:33:44,962
আমার মনে হয় অন্ধবিশ্বাসীরা সহজে ভুল করেনা
432
00:33:45,064 --> 00:33:48,599
যদিনা সে সবদিক থেকে অন্ধবিশ্বাসী হয় ?
433
00:33:48,701 --> 00:33:50,868
তুমি সবসময় ই ঠিক
434
00:33:50,970 --> 00:33:53,571
সবকিছুই আসলে গড এর ইচ্ছা
435
00:33:53,673 --> 00:33:57,341
সবকিছু আসলেই গড এর ইচ্ছা
436
00:33:57,443 --> 00:34:00,211
কিন্তু মানুষ ভুল করে
437
00:34:00,313 --> 00:34:02,246
এমনকি ঈশ্বরের সেরা সেবক ও
438
00:34:02,348 --> 00:34:06,284
আর , তুমি
ঈশ্বরের সেরা সেবক
439
00:34:06,386 --> 00:34:08,886
কেন আমি তোমাকে বিশ্বাস করবো ?
440
00:34:08,988 --> 00:34:10,855
যেমন শ্তানিস করেছিল , তাকে বিশ্বাস করে
441
00:34:10,957 --> 00:34:13,925
আমার এই বন্ধু আসলে অতটা ধর্মীয় নয়
442
00:34:14,027 --> 00:34:16,761
তবে আমরা সবাই রানীর সেবক
443
00:34:21,935 --> 00:34:23,868
প্রত্যেকের জানা উচিৎ তারা কি
444
00:34:23,970 --> 00:34:27,672
এবং কেন এসেছে
445
00:34:27,774 --> 00:34:30,942
খারাপ কিছুও কিন্তু কোন কারণেই ঘটে থাকে
446
00:34:31,044 --> 00:34:34,712
মনে করুন তো লর্ড ভেরিস,
শিশুকালে আপনার সাথে কি হয়েছিল !
447
00:34:36,416 --> 00:34:38,149
যদি না তোমার নুনু কাটা না যেত
448
00:34:38,251 --> 00:34:40,151
জাদুকর এর হাতে
449
00:34:40,253 --> 00:34:43,487
তুমি কিন্তু এখানে থাকতে না
ঈশ্বরের আলো
450
00:34:43,590 --> 00:34:46,691
বিশ্বে ছড়িয়ে দিতে
451
00:34:46,793 --> 00:34:50,027
জ্ঞান তোমাকে শক্তিশালী করেছে
452
00:34:50,129 --> 00:34:53,230
কিন্তু এমন অনেক কিছুই আছে যা তুমি জানো না
453
00:34:55,368 --> 00:34:58,336
তোমার কি মনে আছে সেই রাতে তুমি কি শুনেছিলে ?
454
00:34:58,438 --> 00:35:01,973
যখন জাদুকর তোমার নুনু আগুনে নিক্ষেপ করেছিল ?
455
00:35:04,077 --> 00:35:07,678
তুমি আগুনের শিখা থেকে একটা আর্তনাদ শুনেছিলে
মনে কি নেই তোমার ?
456
00:35:10,183 --> 00:35:13,985
আমি কি বলব সেই কণ্ঠ কি বলেছিল ?
457
00:35:14,087 --> 00:35:17,655
আমি কি সেই জাদুকর এর নাম তা বলব ?
458
00:35:27,300 --> 00:35:29,467
আমরা একই রানীর সেবক
459
00:35:29,569 --> 00:35:31,602
আমরা যদি তার সত্যিকারের বন্ধু হই ,
460
00:35:31,704 --> 00:35:34,338
আমার কাছ থেকে তোমাদের কোন ভয় নেই
461
00:37:24,283 --> 00:37:25,816
খাইছে রে !
462
00:39:09,589 --> 00:39:11,589
নাইট কিং আমাকে দেখে ফেলেছে
463
00:39:11,691 --> 00:39:13,858
সে আমাকে দেখেছে
সে আমাকে ছুঁয়েছে
464
00:39:15,394 --> 00:39:17,528
আমি জানতাম না সে এত কাছে
465
00:39:17,630 --> 00:39:18,630
সে তোমাকে ছুয়ে দিয়েছে
466
00:39:21,934 --> 00:39:23,968
সে জানে তুমি এখানে
সে এখানে আসবে তোমায় নিতে
467
00:39:24,070 --> 00:39:25,469
কিন্তু সে এটা পাবেনা ?
468
00:39:25,571 --> 00:39:29,106
সে এখন পারবে
তার চিহ্ন এখন তোমার সাথে
469
00:39:29,208 --> 00:39:31,175
তোমাদের সবাইকে এখান থেকে যেতে হবে
470
00:39:35,214 --> 00:39:37,147
হোডার উঠো
আমাকে সাহায্য করো
471
00:39:37,250 --> 00:39:39,049
হোডার
472
00:39:39,151 --> 00:39:41,118
আমি দুঃখিত
আমি এটা জানতাম না
473
00:39:41,220 --> 00:39:44,121
সময় হয়ে গেছে
কিসের সময় ?
474
00:39:44,223 --> 00:39:47,258
তোমাকে আমার মত হতে
475
00:39:47,360 --> 00:39:51,462
কিন্তু আমি কি প্রস্তুত ?
476
00:39:51,564 --> 00:39:53,464
না
477
00:39:55,401 --> 00:39:58,135
আমরা উত্তরে থেকে ওয়াকারস দের প্রতিরোধ করতে পারবো না
478
00:39:58,237 --> 00:39:59,970
আর দক্ষিন থেকে বণ্টনদের
479
00:40:00,072 --> 00:40:02,006
আমাদের যদি বাঁচতে হয় ,
আমাদের উইন্টারফেল দরকার
480
00:40:02,108 --> 00:40:04,909
আর উইন্টারফেল দখল করতে
আমাদের আরও জনবল প্রয়োজন
481
00:40:08,114 --> 00:40:10,781
স্টাক আর বল্টন বাদে
482
00:40:10,883 --> 00:40:13,584
উত্তরের সবথেকে ক্ষমতাবান বংশ হল
483
00:40:13,686 --> 00:40:15,719
আম্বারস, কারস্টাক্স
484
00:40:15,821 --> 00:40:17,454
এবং মান্দারলিস
485
00:40:17,556 --> 00:40:20,257
আম্বারস আর কারস্টাক্স
486
00:40:20,359 --> 00:40:22,293
বল্টন দের দলে চলে গেছে
487
00:40:22,395 --> 00:40:24,028
তাই এখানে আমরা দুর্বল
488
00:40:24,130 --> 00:40:26,764
আম্বারসরা আমাদের শত্রুকে সাহায্য করেছে
তাদেরকে ফাঁসিতে ঝোলানো হবে
489
00:40:26,866 --> 00:40:29,099
কিন্তু কারস্টাকরা রমজির পক্ষ নিয়েছে
490
00:40:29,201 --> 00:40:31,702
আর একটা দলের পরিচয় না জেনেই
491
00:40:31,804 --> 00:40:34,138
ক্ষমা করবেন ,মাই লেডি
492
00:40:34,240 --> 00:40:37,374
কিন্তু তারা জানে
স্টাকরা তাদের বাবার মাথা কেটে নিয়েছে
493
00:40:37,476 --> 00:40:39,510
আমার মনে হয় না তারা আমাদের দলে আসবে
494
00:40:41,180 --> 00:40:43,881
উত্তর সম্পর্কে আপনি কতটুকু জানেন , স্যার ডাভোস ?
495
00:40:43,983 --> 00:40:45,349
একদম ই কম , মাই লেডি
496
00:40:45,451 --> 00:40:47,584
আমার বাবা সবসময়ই বলত
উত্তরের লোকেরা অন্য রকম
497
00:40:47,687 --> 00:40:51,388
বেশি অনুগত, বেশি গোলমেলে
বাইরের লোকদের বোঝার জন্য
498
00:40:51,490 --> 00:40:53,057
তারা বেশি অনুগত হতে পারে,
499
00:40:53,159 --> 00:40:55,125
কিন্তু কতজন বিদ্রোহ করেছিল, বল্টনদের বিরুদ্ধে
500
00:40:55,227 --> 00:40:56,994
যখন তারা আপনার পরিবারকে ধ্বংস করেছিল ?
501
00:40:59,332 --> 00:41:01,932
আমি হয়তো উত্তরের সম্পর্কে বেশি কিছু জানি না
কিন্তু আমি মানুষ চিনি
502
00:41:02,034 --> 00:41:04,535
তারা আসলে একই রকম হয়,
বিশ্বের যে প্রান্তেই থাকুক না কেন
503
00:41:04,637 --> 00:41:07,538
এমনকি সবথেকে সাহসী মানুষও চাইবে না
504
00:41:07,640 --> 00:41:10,941
বিনা কারণে তাদের স্ত্রী কিংবা সন্তান হারাক
505
00:41:11,043 --> 00:41:14,378
যদি জন তাদেরকে রাজি করিয়ে একই দলে আনতে চাই
506
00:41:14,480 --> 00:41:16,447
তাদেরকে অবশ্যই বিশ্বাস করাতে হবে
এই যুদ্ধে আমরা জিততে পারি
507
00:41:16,549 --> 00:41:19,116
উত্তরে আরও তিনটার বেশি হাউস আছে
508
00:41:19,218 --> 00:41:21,852
গ্লভার, মরমন্ট, কারুইন
509
00:41:21,954 --> 00:41:23,554
মেইজেন, হর্নউড
510
00:41:23,656 --> 00:41:27,257
২ ডজনের ও বেশি
সবাই এক হলে শক্তিতে ওদের চাইতে আমরা বেশি হব
511
00:41:27,360 --> 00:41:29,326
আমরা ছোট থেকেই শুরু করতে পারি
512
00:41:29,428 --> 00:41:31,862
উত্তরাবাসীরা মনে রাখে
513
00:41:31,964 --> 00:41:33,430
তারা স্টাকদের নাম মনে রাখে
514
00:41:33,532 --> 00:41:35,432
লোকজন এটার জন্য যেকোনো ঝুঁকি নেবে
515
00:41:35,534 --> 00:41:37,735
হুয়াইট হারবার থেকে রমজির বাড়ি পর্যন্ত
516
00:41:37,837 --> 00:41:40,037
এ বিষয়ে আমার সন্দেহ নেই
517
00:41:40,139 --> 00:41:42,239
কিন্তু জন তো স্টাক না
518
00:41:42,341 --> 00:41:44,408
কিন্তু আমি আছি তো
519
00:41:47,313 --> 00:41:49,947
আর জন তো নেড স্টাকের ই ছেলে
520
00:41:50,049 --> 00:41:51,849
যেমন রমজি রুজ বল্টন এর
521
00:41:51,951 --> 00:41:53,991
আর টালিরা
তারা কিন্তু উত্তরের না
522
00:41:54,086 --> 00:41:57,054
কিন্তু তারা আমাদের হয়ে লড়বে
523
00:41:57,156 --> 00:41:58,689
আমি তো এও জানি না টালিদের আর্মি আছে
524
00:41:58,791 --> 00:42:00,724
আমার চাচা ব্লাকফিশ
এটা আবার গঠন করেছে
525
00:42:00,826 --> 00:42:02,059
এবং রিভাররান পুনঃ দখল করেছে
526
00:42:02,161 --> 00:42:04,228
তুমি কিভাবে এইসব জানলে ?
527
00:42:05,598 --> 00:42:08,599
উইন্টারফেল থেকে পালিয়ে আসার আগে রমজি এই খবর পায়
528
00:42:10,636 --> 00:42:12,369
তাইলে তো ভালই
529
00:42:12,471 --> 00:42:14,471
ব্লাকফিশ তো লিজেন্ড
530
00:42:14,573 --> 00:42:16,974
তার সাহায্য মানে তো অনেক বড় কিছু
531
00:42:17,076 --> 00:42:20,077
স্টাক , সাথে আরও কিছু হাউস
532
00:42:20,179 --> 00:42:22,413
বিজয়ী দল হিসাবে দেখাতে শুরু করেছে কিন্তু
533
00:42:24,817 --> 00:42:26,884
আমি আপনাকে রক্ষা করার প্রতিজ্ঞা করেছি, মাই লেডি
534
00:42:26,986 --> 00:42:28,752
আপনি তো শুনলেন
আমাদের বেশি লোক প্রয়োজন
535
00:42:28,854 --> 00:42:30,654
আর আমার চাচার একটা আর্মি আছে
536
00:42:30,756 --> 00:42:32,289
আমরা এই খবর তো দ্রোণকাক এর মাধ্যমে দিতে পারি
537
00:42:32,391 --> 00:42:34,425
যদি রমজির হাতে পড়ে যায় ?
538
00:42:34,527 --> 00:42:36,193
এটা তোমাকেই করতে হবে
539
00:42:36,295 --> 00:42:38,562
রিভাররান এর উদ্দেশে রওনা হও
আমার চাচা তোমার সাথে কথা বলবে
540
00:42:38,664 --> 00:42:40,464
এবং তুমি জানো কিভাবে তুমি তাকে রাজি করাবে
541
00:42:42,802 --> 00:42:44,234
এটা হয় না
542
00:42:46,038 --> 00:42:48,072
আমি এখানে আপনাকে একা রেখে যেতে পারিনা
543
00:42:48,174 --> 00:42:49,473
জন তো আছেই
544
00:42:49,575 --> 00:42:52,342
তার জন্য না
তাকে বিশ্বাসযোগ্য মনে হয়
545
00:42:52,445 --> 00:42:54,445
একটু সন্দেহ অবশ্যই আছে
546
00:42:54,547 --> 00:42:56,613
আমি একটু চিন্তিত
547
00:42:58,350 --> 00:43:00,217
অন্য বিষয়ে
548
00:43:02,388 --> 00:43:06,023
ডেভোস আর লাল চুলের মহিলা এমন একজনকে সাহায্য করেছে
যে তার নিজের ভাইকে মেরেছে
549
00:43:06,125 --> 00:43:07,724
কালজাদুর সাহায্যে
550
00:43:07,827 --> 00:43:10,427
আর যখন স্টানিস মারা গেল
তারা পালিয়ে গেল !
551
00:43:10,529 --> 00:43:14,731
আর একটা ভালো লিডার পেয়ে গেল
552
00:43:14,834 --> 00:43:17,267
আর ওই ওয়াইল্ডলিং
কেমন করে যেন তাকায় :P
553
00:43:17,369 --> 00:43:20,604
জন টরমন্ড না, না ডেভোস
না ওই লাল চুলের মহিলার মত
554
00:43:20,706 --> 00:43:23,707
বা স্টানিস এর মত
জন হল জন
555
00:43:23,809 --> 00:43:27,277
সে আমার ভাই। সে আমাকে নিরাপদে রাখবে
আমি তাকে বিশ্বাস করি
556
00:43:29,748 --> 00:43:33,684
তাহলে কেন তাকে মিথ্যা বললে ?
557
00:43:42,895 --> 00:43:44,561
নতুন পোশাক !
558
00:43:44,663 --> 00:43:47,397
আমিই এটা বানিয়েছি
পছন্দ হয়েছে ?
559
00:43:47,500 --> 00:43:51,502
হ্যাঁ ,
আমার এমন একটা চাই
560
00:43:51,604 --> 00:43:55,706
আরে , এটা তো আমি তোমার জন্যেই বানিয়েছি
561
00:43:58,410 --> 00:44:00,711
বাবা যেভাবে এটা পছন্দ করতো
এইটা সেইভাবেই বানানো
562
00:44:00,813 --> 00:44:03,714
যাতে আমি তোমাকে দেখে তাকে মনে করতে পারি
563
00:44:05,484 --> 00:44:07,184
ধন্যবাদ , সানসা
564
00:44:07,286 --> 00:44:08,952
তোমাকেও
565
00:44:14,460 --> 00:44:16,627
পড়েনা চোখ এর পলক !
566
00:44:16,711 --> 00:44:20,378
কি তোমার রুপের ঝলক !
567
00:44:29,175 --> 00:44:31,608
আমার জন্য আবার কান্দিস না !
568
00:44:31,710 --> 00:44:33,644
আমি আমার সেরাটা দেবো
569
00:44:39,051 --> 00:44:41,185
আশা করি সফল হবি
570
00:45:12,318 --> 00:45:14,851
আমাদের কি দরজা বন্ধ করা উচিৎ !
লর্ড কমান্ডার
571
00:45:14,954 --> 00:45:17,054
আমি তোমার লর্ড কমান্ডার ন......
572
00:45:21,527 --> 00:45:25,762
হ্যাঁ , হ্যাঁ
বন্ধ করে দাও
573
00:45:37,743 --> 00:45:39,509
আমরা এখন বাড়ি যেতে পারি , হোডার
574
00:45:39,612 --> 00:45:42,179
ওহ , মনে হয় বাড়ি না
575
00:45:42,281 --> 00:45:44,481
তবে অবশ্যই কোন গুহাতে যাব না
576
00:45:44,583 --> 00:45:45,983
হোডার
577
00:45:46,085 --> 00:45:48,118
কিছু খেয়ে নাও
578
00:45:50,356 --> 00:45:52,656
আমার একটা ডিম চাই
ডিম খেতে তোমার কেমন লাগে ?
579
00:45:52,758 --> 00:45:55,692
সিদ্ধ ? নাকি ভাজা !
580
00:45:55,794 --> 00:45:57,394
হোডার
581
00:45:57,496 --> 00:46:01,064
সাথে কিছু মাংশ আর সস !
582
00:46:01,166 --> 00:46:02,466
হোডার
583
00:47:02,428 --> 00:47:04,628
ব্রানকে নাও আর পালিয়ে যাও
584
00:47:16,942 --> 00:47:18,875
ব্রান , ব্রান
উঠো
585
00:47:18,977 --> 00:47:22,012
ব্রান
হোডার , হোডার
586
00:47:22,114 --> 00:47:23,647
ব্রান উঠো
587
00:47:33,726 --> 00:47:36,293
588
00:47:36,395 --> 00:47:37,527
589
00:47:40,766 --> 00:47:41,965
হোডার
590
00:47:42,067 --> 00:47:44,034
হোডার , হোডার
591
00:47:45,537 --> 00:47:46,603
সাহায্য করো
592
00:48:06,058 --> 00:48:07,224
যাও
593
00:48:08,293 --> 00:48:09,793
দ্রুত
594
00:48:57,009 --> 00:48:59,276
মনে রাখবে তুমি একজন স্টাক
595
00:48:59,378 --> 00:49:01,745
নিজের মর্যাদা হারাবে না
596
00:49:01,847 --> 00:49:04,214
এবং মারামারি থেকে দূরে থাকবে
597
00:49:04,316 --> 00:49:06,683
আচ্ছা , বাবা
598
00:49:07,886 --> 00:49:11,254
কিন্তু যদি মারামারি করো ,
জিতে আসবে
599
00:49:12,991 --> 00:49:16,793
ব্রান
ব্রান , উঠো তারাতারি
600
00:49:27,105 --> 00:49:30,173
ব্রান ! ব্রান !
ব্রান , উঠো তারাতারি
601
00:49:30,275 --> 00:49:33,043
ব্রান ! ব্রান , উঠো তারাতারি
হোডার ! হোডার !
602
00:49:38,984 --> 00:49:40,183
তোমাকে উঠতেই হবে
603
00:49:40,285 --> 00:49:42,519
হোডার ! হোডার
604
00:49:42,621 --> 00:49:44,254
ব্রান ! আমাদের হোডারকে দরকার
605
00:49:44,356 --> 00:49:46,756
তোমাকে উঠতেই হবে
আমাদের হোডারকে দরকার
606
00:49:48,794 --> 00:49:51,127
হোডার ! হোডার !
607
00:50:00,005 --> 00:50:01,605
ব্রান , আমরা সবাই মারা যাচ্ছি
608
00:50:01,707 --> 00:50:03,340
ব্রান , তারাতারি উঠো
609
00:50:03,442 --> 00:50:06,910
আমরা সবাই মারা যাচ্ছি
ব্রান ! ব্রান !
610
00:50:07,012 --> 00:50:08,845
তোমাকে উঠতেই হবে , ব্রান
আমাদের হোডারকে দরকার
611
00:50:08,947 --> 00:50:10,514
হোডার ! হোডার !
612
00:50:12,951 --> 00:50:15,018
ব্রান উঠো
আমাদের হোডারকে দরকার
613
00:50:15,120 --> 00:50:18,221
আমাদের হোডারকে দরকার
তাড়াতাড়ি
614
00:50:18,323 --> 00:50:20,357
তোমার বন্ধুদের কথা শোনো , ব্রান্ডন
615
00:50:21,727 --> 00:50:23,560
হোডার ! হোডার !
616
00:50:23,662 --> 00:50:25,462
হোডার , হোডার
617
00:50:25,564 --> 00:50:27,664
হোডার
হোডার
618
00:51:02,401 --> 00:51:05,435
সামার
যাও
619
00:51:05,537 --> 00:51:07,103
যাও
620
00:51:44,343 --> 00:51:46,309
এই সেই সময়
621
00:51:48,947 --> 00:51:51,247
আমাকে ছেড়ে যাওয়ার
622
00:52:16,975 --> 00:52:19,109
কি করছ তুমি
যাও
623
00:53:08,260 --> 00:53:10,293
হোডার , দ্রুত
624
00:53:10,395 --> 00:53:11,395
হোডার
625
00:53:30,348 --> 00:53:32,048
দরজা ধরে রাখো
626
00:53:32,150 --> 00:53:34,517
দরজা ধরে রাখো
627
00:53:38,023 --> 00:53:39,856
দরজা ধরে রাখো
628
00:53:42,094 --> 00:53:44,527
দরজা ধরে রাখো
629
00:53:52,571 --> 00:53:54,571
দরজা ধরে রাখো
630
00:54:01,379 --> 00:54:03,113
দরজা ধরে রাখো
631
00:54:03,215 --> 00:54:04,881
এ আবার কি হল !
632
00:54:04,983 --> 00:54:07,717
দরজা ধরে রাখো
দ্রুত আসো
633
00:54:07,819 --> 00:54:09,452
দরজা ধরে রাখো
634
00:54:15,293 --> 00:54:19,129
দরজা ধরে রাখো
দরজা ধরে রাখো
635
00:54:19,231 --> 00:54:22,599
দরজা ধরে রাখো
দরজা ধরে রাখো
636
00:54:22,701 --> 00:54:24,667
দরজা ধরে রাখো
637
00:54:24,770 --> 00:54:26,669
দরজা ধরে রাখো
638
00:54:54,533 --> 00:54:56,933
দরজা ধরে রাখো
দরজা ধরে রাখো
639
00:54:57,035 --> 00:54:59,669
দরজা ধরে রাখো
দরজা ধরে রাখো
640
00:54:59,771 --> 00:55:02,472
দরজা ধরে রাখো
দরজা ধরে রাখো
641
00:55:02,574 --> 00:55:05,175
দরজা ধরে রাখো
দরজা ধরে রাখো
642
00:55:05,277 --> 00:55:07,944
দরজা ধরে রাখো
দরজা ধরে
643
00:55:08,046 --> 00:55:10,380
দরজা ধরে
দরজা ধরে রাখো
644
00:55:10,482 --> 00:55:14,717
দরজা ধরে রাখো
দরজা ধরে ! দরজা ধরে !
645
00:55:14,820 --> 00:55:17,620
ধরে রাখো
হোডার
646
00:55:17,722 --> 00:55:20,390
হোডার
হোডার
647
00:55:20,492 --> 00:55:23,059
হোডার
হোডার
648
00:55:23,161 --> 00:55:24,561
হোডার
649
00:55:25,711 --> 00:58:05,711
GOT 06x05 : The Door
অনুবাদক : নীল