1
00:00:05,890 --> 00:00:14,390
Released on
www.DanishBits.org
2
00:01:56,459 --> 00:01:57,836
Ja?
3
00:02:00,839 --> 00:02:02,674
Här, min lady.
4
00:02:22,235 --> 00:02:24,738
Hur långt är det till Mole's Town?
5
00:02:32,287 --> 00:02:33,955
Sansa.
6
00:02:37,625 --> 00:02:39,002
Lady Brienne...
7
00:02:42,672 --> 00:02:47,010
När jag hörde att du hade flytt
fruktade jag det värsta.
8
00:02:47,177 --> 00:02:50,972
Du anar inte hur glad jag är
att du är oskadd.
9
00:02:52,307 --> 00:02:56,436
Oskadd? Vad gör du här?
10
00:02:56,603 --> 00:02:59,314
Jag och Dalens riddare
ska undsätta dig.
11
00:02:59,481 --> 00:03:02,108
De har slagit läger vid Moat Cailin.
12
00:03:02,275 --> 00:03:04,402
Undsätta mig?
13
00:03:05,987 --> 00:03:08,448
Visste du hurdan Ramsay är?
14
00:03:08,615 --> 00:03:12,494
Visste du inte är du en idiot.
Visste du är du min fiende.
15
00:03:13,995 --> 00:03:17,207
Vill du höra om vår bröllopsnatt?
16
00:03:19,000 --> 00:03:21,544
Han skadade inte mitt ansikte.
17
00:03:21,711 --> 00:03:25,465
Han behövde mitt ansikte -
Ned Starks dotters ansikte.
18
00:03:29,302 --> 00:03:34,099
Men resten av mig... Han gjorde
som han ville med resten av mig-
19
00:03:34,265 --> 00:03:38,436
- bara jag fortfarande
skulle kunna ge honom en arvinge.
20
00:03:40,480 --> 00:03:43,066
Vad tror du att han gjorde?
21
00:03:46,611 --> 00:03:51,199
- Jag kan inte föreställa mig...
- Vad tror du att han gjorde med mig?
22
00:03:58,540 --> 00:04:00,792
Lady Sansa ställde en fråga.
23
00:04:01,835 --> 00:04:06,089
- Han slog dig.
- Ja, det gillade han. Vad mer?
24
00:04:06,256 --> 00:04:08,425
- Sansa, jag...
- Vad mer?
25
00:04:11,428 --> 00:04:14,597
Skar han dig?
26
00:04:14,764 --> 00:04:17,475
- Du kanske visste.
- Jag visste inget.
27
00:04:17,642 --> 00:04:19,602
Du vet väl allas hemligheter?
28
00:04:19,769 --> 00:04:24,441
Jag begick ett fruktansvärt misstag.
Jag underskattade en främling.
29
00:04:26,735 --> 00:04:32,365
Damer talar inte om det andra han
gjorde, men det gör nog bordellägare.
30
00:04:35,035 --> 00:04:37,412
Det känns fortfarande.
31
00:04:37,579 --> 00:04:40,332
Jag menar inte att det gör ont
i mitt ömma hjärta-
32
00:04:40,498 --> 00:04:45,128
- utan att det fortfarande känns
vad han gjorde med min kropp.
33
00:04:47,005 --> 00:04:50,050
Jag är så hemskt ledsen.
34
00:04:50,216 --> 00:04:55,597
- Du sa att du skulle skydda mig.
- Det ska jag. Tro mig, det ska jag.
35
00:04:55,764 --> 00:04:57,474
Jag tror dig inte längre.
36
00:04:57,641 --> 00:05:01,269
Jag behöver dig inte längre.
Du kan inte skydda mig.
37
00:05:01,436 --> 00:05:05,732
Du kan inte ens skydda dig själv
om jag beordrar Brienne att döda dig.
38
00:05:08,151 --> 00:05:10,445
Och varför skulle jag inte göra det?
39
00:05:12,864 --> 00:05:17,744
Vill du att jag ska be för mitt liv?
Om det är vad du vill, gör jag det.
40
00:05:19,204 --> 00:05:22,916
Vad du än ber om som står i min makt
ska jag göra.
41
00:05:24,542 --> 00:05:26,670
Och om jag vill att du dör
här och nu?
42
00:05:28,922 --> 00:05:30,423
Då dör jag.
43
00:05:32,425 --> 00:05:36,429
Du befriade mig från monstren
som mördade min familj-
44
00:05:36,596 --> 00:05:39,891
- och gav mig till andra monster
som mördade min familj.
45
00:05:41,977 --> 00:05:43,979
Återvänd till Moat Cailin.
46
00:05:44,145 --> 00:05:47,983
Min bror och jag ska ta tillbaka
Norden. Jag vill aldrig se dig igen.
47
00:05:48,149 --> 00:05:51,695
Jag skulle göra vad som helst
för att göra detta ogjort.
48
00:05:54,239 --> 00:05:56,282
Jag vet att jag inte kan det.
49
00:05:58,201 --> 00:06:01,663
Får jag säga en sak till
innan jag ger mig av?
50
00:06:03,999 --> 00:06:07,043
Din morfars bror,
Brynden Svartfisk-
51
00:06:07,210 --> 00:06:10,755
- har samlat återstoden
av Tullystyrkorna och tagit Riverrun.
52
00:06:10,922 --> 00:06:12,966
Du borde uppsöka honom.
53
00:06:13,133 --> 00:06:16,219
Det kan komma en tid
då du behöver en lojal armé.
54
00:06:16,386 --> 00:06:19,306
- Jag har en armé.
- Din brors armé.
55
00:06:28,023 --> 00:06:29,941
Halvbrors.
56
00:06:59,012 --> 00:07:00,972
Du är inte redo.
57
00:07:02,766 --> 00:07:05,685
Res hem innan det är för sent.
58
00:08:02,075 --> 00:08:05,787
Du blir aldrig en av oss,
lady Stark.
59
00:08:20,593 --> 00:08:22,679
Hon har en poäng.
60
00:08:28,226 --> 00:08:31,563
Inga av de första Ansiktslösa männen
var adliga.
61
00:08:31,730 --> 00:08:34,774
De var slavar i Valyriens gruvor.
62
00:08:34,941 --> 00:08:37,569
- Vem var den förste?
- Han var ingen.
63
00:08:39,112 --> 00:08:43,742
Guden med många ansikten lärde honom
att byta ansikte och ge gåvan.
64
00:08:43,908 --> 00:08:47,370
Mannen lärde andra
i utbyte mot deras tjänster.
65
00:08:47,537 --> 00:08:51,124
Många tjänade,
många fler gåvor gavs.
66
00:08:51,291 --> 00:08:53,877
Snart var alla mästare
och förmän borta.
67
00:08:54,044 --> 00:08:56,212
De Ansiktslösa männen flydde.
68
00:08:56,379 --> 00:08:59,841
- Vart begav de sig?
- Hit.
69
00:09:00,008 --> 00:09:04,804
De grundade den fria staden Braavos
och byggde detta hus.
70
00:09:04,971 --> 00:09:10,018
Det här är de ansikten de bar
när de inte bar andras.
71
00:09:10,185 --> 00:09:12,854
De första Ansiktslösa männen.
72
00:09:14,564 --> 00:09:18,735
Och nu är en flicka en av dem -
om en flicka önskar det.
73
00:09:20,195 --> 00:09:22,572
En flicka önskar inget.
74
00:09:30,288 --> 00:09:32,082
Vem?
75
00:09:38,963 --> 00:09:41,383
En skådespelerska
som kallar sig lady Trana.
76
00:09:41,549 --> 00:09:44,135
Hon framträder på teatern
på Sheelba Square.
77
00:09:46,054 --> 00:09:48,974
En flicka har fått en andra chans.
78
00:09:49,140 --> 00:09:51,267
Det blir inte en tredje.
79
00:09:51,434 --> 00:09:57,357
På ett eller annat sätt
läggs ett ansikte till i hallen.
80
00:10:20,797 --> 00:10:26,052
Mördad av en galt!
En hora tusenfalt!
81
00:10:26,219 --> 00:10:29,347
Hans betar likt spjut
Mitt inkråm rev ut
82
00:10:29,514 --> 00:10:33,059
Och snart är min saga all!
83
00:10:33,226 --> 00:10:36,062
Kom hit nu, far
I sängen lägg dig
84
00:10:36,229 --> 00:10:39,149
Jag älskar dig, far!
Lämna mig ej!
85
00:10:39,316 --> 00:10:42,902
Håll tyst, ditt svin!
Cersei, mer vin!
86
00:10:44,112 --> 00:10:46,698
Jag känner vinterns vindar
blåsa över vårt land
87
00:10:46,865 --> 00:10:52,495
Vår son sitter ensam på en kall tron
utan en hjälpande hand
88
00:10:52,662 --> 00:10:55,957
Vem ska lära honom styrka?
Vem ska lära honom behag?
89
00:10:56,124 --> 00:10:59,836
Till vem ska han vända sig
när mörkret griper tag?
90
00:11:00,003 --> 00:11:03,465
Ned Stark blir kalas!
Fyll nu på mitt glas!
91
00:11:08,637 --> 00:11:10,347
Vad händer här, då?
92
00:11:10,513 --> 00:11:14,976
Han har kallat dig hit, Ned Stark,
då du är klokast i vårt land
93
00:11:15,143 --> 00:11:18,938
Du bör bli kung över oss
Och jag bör bli din hand
94
00:11:19,105 --> 00:11:23,109
Vi Nordens män
är händiga med lagen
95
00:11:23,276 --> 00:11:27,489
Jag skulle be'n om lov
men det vänder sig i magen!
96
00:11:28,990 --> 00:11:32,118
Jag förgås! Jag förgås!
97
00:11:32,285 --> 00:11:36,831
Se här min sista pose!
98
00:11:36,998 --> 00:11:40,126
Åh nej!
99
00:11:41,211 --> 00:11:46,508
Vilken skitgrej!
100
00:11:46,675 --> 00:11:51,137
- Stannar du som Joffreys hand?
- Jag tänker styra detta land!
101
00:11:51,304 --> 00:11:53,348
- Det går inte.
- Det går.
102
00:11:53,515 --> 00:11:55,183
- Du vågar inte.
- Jag vågar.
103
00:11:55,350 --> 00:11:57,185
- Tronföljden.
- Vad menar du?
104
00:11:57,352 --> 00:11:59,104
- Ordningsföljden.
- Vad menar du?
105
00:11:59,270 --> 00:12:01,606
- Den lagliga efterföljden.
- Vad menar du?
106
00:12:14,077 --> 00:12:20,041
Så raska på, ge mig min stol
Nu är det färdigtjafsat!
107
00:12:22,836 --> 00:12:25,255
Men vi hade ett avtal!
Klappat och klart!
108
00:12:25,422 --> 00:12:29,426
Jag tror minsann
att du är alltför smart!
109
00:12:39,102 --> 00:12:40,937
Rädda far min!
110
00:12:41,104 --> 00:12:44,274
Det bör ni nog
Det vore inte bra om han dog
111
00:12:44,441 --> 00:12:45,900
Rädda honom, snälla!
112
00:12:46,067 --> 00:12:49,404
Visa barmhärtighet,
visa hur en god kung ska vara.
113
00:12:49,571 --> 00:12:54,534
Gott folk, jag är räddaren i nöden.
Min fars vän ska inte möta...
114
00:12:56,453 --> 00:12:58,455
Far!
115
00:13:11,676 --> 00:13:14,429
Frukta ej! Allt är väl.
116
00:13:14,596 --> 00:13:19,351
Jag har här ett dekret
från min far Tywin Lannister
117
00:13:19,517 --> 00:13:21,728
Den rikaste ni vet
118
00:13:21,895 --> 00:13:24,397
Han förklarar mig kungens hand
119
00:13:24,564 --> 00:13:26,149
Denna tjänst är min för gott
120
00:13:26,316 --> 00:13:32,197
Och lov att gifta mig med Sansa
har jag fått!
121
00:13:33,740 --> 00:13:38,036
Vet att även om jag saknar höjd
så blir jag aldrig riktigt nöjd!
122
00:13:38,203 --> 00:13:42,749
Sluta grubbla över ditt och datt!
Nu ska vi leka bröllopsnatt!
123
00:13:52,801 --> 00:13:56,680
En vårta. Två vårtor!
Jag har två vårtor på kuken!
124
00:13:56,846 --> 00:14:00,809
Oroa dig inte.
De brukar försvinna efter några år.
125
00:14:00,976 --> 00:14:04,187
Tvätta den här. Den stinker av mig.
126
00:14:04,354 --> 00:14:07,399
Du kan bättre, kära Bianca.
Du måste kunna bättre.
127
00:14:07,565 --> 00:14:11,486
- Jag hade två repliker.
- Du klingade falskt.
128
00:14:11,653 --> 00:14:13,279
Klingade jag falskt?
129
00:14:13,446 --> 00:14:16,116
Vad du behöver
är att få känna på min klinga.
130
00:14:20,286 --> 00:14:22,455
Vill du ha vin, lady Trana?
131
00:14:22,622 --> 00:14:27,085
Jag dricker rom, Bobono. Lär dig det
om vi ska komma varann nära.
132
00:14:27,252 --> 00:14:31,172
- Naturligtvis ska vi det.
- Det är bara en tidsfråga.
133
00:14:35,260 --> 00:14:38,305
- För våra barn.
- Må de få din talang.
134
00:14:38,471 --> 00:14:41,141
Och din snuskiga fantasi.
135
00:14:47,147 --> 00:14:49,649
En flicka kan förgifta rommen.
136
00:14:49,816 --> 00:14:52,402
Lady Trana är den enda
som dricker den.
137
00:14:56,072 --> 00:14:59,326
Om en flicka får använda
ett av ansiktena från hallen...
138
00:14:59,492 --> 00:15:01,036
En flicka är inte redo.
139
00:15:04,372 --> 00:15:08,543
- Hon är duktig.
- En man har hört det.
140
00:15:09,711 --> 00:15:12,505
Hon verkar vara en god kvinna.
141
00:15:14,799 --> 00:15:17,802
Kommer döden bara till de onda?
Skonar den de goda?
142
00:15:20,555 --> 00:15:22,557
Nej.
143
00:15:25,352 --> 00:15:29,648
- Vem vill att hon ska dö?
- Det kvittar. Priset har betalats.
144
00:15:32,108 --> 00:15:36,905
Den yngre skådespelerskan.
Hon är avundsjuk på lady Trana.
145
00:15:38,490 --> 00:15:41,451
En flicka måste bestämma
om hon vill tjäna.
146
00:15:43,453 --> 00:15:45,914
En flicka har bestämt sig.
147
00:15:46,081 --> 00:15:49,626
En tjänare ställer inga frågor.
148
00:16:58,028 --> 00:17:02,365
Nej! Nej! Nej!
149
00:17:24,137 --> 00:17:27,557
Det var ni.
Ni skapade de Vita vandrarna.
150
00:17:27,724 --> 00:17:32,520
Vi låg i krig. Vi blev slaktade.
151
00:17:32,687 --> 00:17:37,609
Våra heliga träd höggs ner.
Vi behövde försvara oss.
152
00:17:37,776 --> 00:17:41,696
- Mot vem?
- Mot er.
153
00:17:42,822 --> 00:17:44,407
Mot människorna.
154
00:17:53,041 --> 00:17:56,878
Vi talar
i den Drunknade gudens närvaro.
155
00:17:57,045 --> 00:18:02,384
I hans namn har vi samlats
för att välja en ny kung.
156
00:18:02,550 --> 00:18:05,428
Vem gör anspråk på tronen?
157
00:18:09,641 --> 00:18:14,062
Jag är Yara Greyjoy,
dotter till Balon Greyjoy-
158
00:18:14,229 --> 00:18:16,314
-kung av Järnöarna.
159
00:18:18,066 --> 00:18:22,362
- Jag gör anspråk på Salttronen.
- Vi har aldrig haft en drottning.
160
00:18:22,529 --> 00:18:25,240
Det finns många ting
vi aldrig har gjort.
161
00:18:25,407 --> 00:18:27,826
Vi har aldrig satt vår prägel
på världen.
162
00:18:27,993 --> 00:18:31,413
Westeros lorder
bryr sig inte om oss-
163
00:18:31,579 --> 00:18:36,334
- förrän våra små räder
har irriterat dem länge nog.
164
00:18:36,501 --> 00:18:38,461
Då trycker de ner oss.
165
00:18:38,628 --> 00:18:41,715
De erövrar oss, förödmjukar oss-
166
00:18:41,881 --> 00:18:44,592
- och glömmer sen åter bort
att vi existerar.
167
00:18:46,845 --> 00:18:49,139
Vi hör hemma på havet.
168
00:18:49,306 --> 00:18:52,058
Vår gud är en havsgud.
169
00:18:52,225 --> 00:18:54,769
När jag är drottning
ska vi bygga en flotta...
170
00:18:54,936 --> 00:18:59,441
Du kan inte bli drottning!
En kvinna kan inte leda oss-
171
00:18:59,607 --> 00:19:03,069
- inte när Balons manlige arvinge
har återvänt.
172
00:19:29,929 --> 00:19:33,308
Jag är Theon Greyjoy.
173
00:19:33,475 --> 00:19:36,645
Balon Grejoys siste överlevande son.
174
00:19:43,985 --> 00:19:46,655
Och hon är er rättmätiga ledare!
175
00:19:48,239 --> 00:19:51,743
De av er som seglat med henne -
och ni är många här -
176
00:19:51,910 --> 00:19:54,412
-vet vad hon är.
177
00:19:54,579 --> 00:19:58,124
Hon är en rövare! Hon är en krigare!
178
00:19:58,291 --> 00:20:01,252
Hon är järnfödd!
179
00:20:01,419 --> 00:20:04,297
Vi kan inte få en bättre ledare.
180
00:20:07,801 --> 00:20:09,678
Detta är vår drottning.
181
00:20:13,181 --> 00:20:18,103
Yara! Yara! Yara!
182
00:20:18,269 --> 00:20:21,314
Jag är Euron Greyjoy.
183
00:20:21,481 --> 00:20:23,608
Jag gör anspråk på Salttronen.
184
00:20:35,078 --> 00:20:38,832
Brorsdotter. Brorson.
185
00:20:40,959 --> 00:20:42,502
Lille Theon.
186
00:20:44,379 --> 00:20:48,008
Jag hörde att du lyckades
ställa till det riktigt ordentligt.
187
00:20:48,174 --> 00:20:53,847
Tog ett slott du inte kunde försvara.
Blev tillfångatagen.
188
00:20:54,014 --> 00:20:57,017
Du saknar tydligen kuk, till och med.
189
00:21:00,145 --> 00:21:02,397
Nu tror du
att en kvinna kan bli kung.
190
00:21:02,564 --> 00:21:06,735
- När kom du hem, farbror?
- För ett par dagar sen.
191
00:21:06,901 --> 00:21:10,780
Jag hade en del att reda upp
som skulle ha gjorts för länge sen.
192
00:21:12,365 --> 00:21:14,492
Jag är glad att du är här.
193
00:21:15,869 --> 00:21:19,581
Nu vet jag vad min första handling
som drottning blir.
194
00:21:19,748 --> 00:21:22,417
Jag ska avrätta mannen
som dödade min far.
195
00:21:29,341 --> 00:21:32,719
Ja. Jag dödade honom.
196
00:21:34,429 --> 00:21:38,767
Jag kastade ner honom från en repbro
och såg honom falla.
197
00:21:40,101 --> 00:21:44,564
Han ledde oss ingenstans. Så hade det
förblivit om det inte vore för mig.
198
00:21:44,731 --> 00:21:47,692
Ingen älskade honom.
Ingen ville följa honom.
199
00:21:47,859 --> 00:21:50,779
Han ledde oss in i två krig
vi inte kunde vinna.
200
00:21:50,945 --> 00:21:54,532
Jag ber om ursäkt för att jag
inte dödade honom för åratal sen.
201
00:21:54,699 --> 00:21:58,870
Det hade varit svårt.
Du var inte här.
202
00:21:59,037 --> 00:22:02,540
Du har visst släntrat världen runt
och roat dig.
203
00:22:02,707 --> 00:22:04,459
"Släntrat"?
204
00:22:04,626 --> 00:22:08,129
Är det sånt man börjar säga
när man har fått kuken avhuggen?
205
00:22:08,296 --> 00:22:12,467
Fick du lära dig såna ord
av Westeros mäktiga lorder?
206
00:22:12,634 --> 00:22:16,221
Du var borta. Yara var här.
207
00:22:16,388 --> 00:22:22,268
En järnfödd som ledde järnfödda
och rustade för att återge oss äran.
208
00:22:22,435 --> 00:22:24,562
Och hur tänker hon göra det?
209
00:22:24,729 --> 00:22:28,775
Jag ska bygga den största flottan
världen nånsin har sett.
210
00:22:30,318 --> 00:22:34,531
Lysande idé, fast det är jag
som ska bygga järnflottan.
211
00:22:34,698 --> 00:22:37,033
Jag är den som vet
hur den ska nyttjas.
212
00:22:37,200 --> 00:22:42,122
Jag har rest världen runt.
Jag har sett mer av den än ni.
213
00:22:42,288 --> 00:22:44,040
På andra sidan havet-
214
00:22:44,207 --> 00:22:49,462
- finns en person som hatar
Westeros lorder lika mycket som vi.
215
00:22:49,629 --> 00:22:55,719
En person med en stor armé,
tre stora drakar och ingen make.
216
00:22:55,885 --> 00:23:00,223
Jag tänker bygga den flottan
och släntra över dit-
217
00:23:00,390 --> 00:23:04,936
- och ge den till Daenerys Targaryen
ihop med min stora kuk.
218
00:23:05,103 --> 00:23:10,775
- Ska du förföra Drakdrottningen?
- Järnflottan ska förföra henne.
219
00:23:10,942 --> 00:23:14,154
Tillsammans ska vi erövra
de Sju kungadömena.
220
00:23:14,321 --> 00:23:16,698
Jag föddes inte till kung.
221
00:23:16,865 --> 00:23:20,660
Jag betalade järnpriset
och här står jag nu.
222
00:23:22,287 --> 00:23:27,208
Euron! Euron! Euron!
223
00:23:27,375 --> 00:23:31,921
Euron! Euron! Euron!
224
00:23:43,808 --> 00:23:49,230
Låt din tjänare Euron födas på nytt
ur havet precis som du.
225
00:23:49,397 --> 00:23:52,525
Välsigna honom med salt.
Välsigna honom med sten.
226
00:23:52,692 --> 00:23:57,572
Välsigna honom med stål.
Lyssna på vågorna, lyssna på guden.
227
00:23:57,739 --> 00:24:00,367
Han talar till oss och han säger:
228
00:24:00,533 --> 00:24:05,538
"Vi ska inte ha någon annan kung
än Euron Greyjoy."
229
00:24:05,705 --> 00:24:08,708
Låt havet skölja bort dåraktighet
och fåfänga.
230
00:24:08,875 --> 00:24:14,673
Låt den gamle Euron drunkna. Låt hans
lungor fyllas med havsvatten.
231
00:24:20,011 --> 00:24:22,973
Låt fiskarna äta fjällen
från hans ögon.
232
00:24:23,139 --> 00:24:25,684
Det som är dött kan aldrig dö.
233
00:24:25,850 --> 00:24:29,688
Det reser sig igen,
hårdare och starkare.
234
00:25:36,671 --> 00:25:41,968
- Det som är dött kan aldrig dö.
- Det som är dött kan aldrig dö.
235
00:25:56,274 --> 00:25:58,943
Var är mina brorsbarn?
236
00:26:03,698 --> 00:26:06,284
Låt oss mörda dem!
237
00:26:25,720 --> 00:26:27,681
De stal våra bästa skepp.
238
00:26:29,557 --> 00:26:32,102
Det kommer inte att rädda dem.
239
00:26:33,144 --> 00:26:37,649
Återvänd hem.
Hugg ner alla träd ni kan finna.
240
00:26:37,816 --> 00:26:40,360
Såga till virket och börja bygga.
241
00:26:40,527 --> 00:26:42,404
Varenda man ska böja plankor.
242
00:26:42,570 --> 00:26:45,991
Varenda kvinna ska spinna lin
till segel.
243
00:26:46,157 --> 00:26:51,371
Bygg mig tusen skepp
och jag ska ge er den här världen.
244
00:27:10,098 --> 00:27:13,977
Jag förvisade dig - två gånger.
245
00:27:14,144 --> 00:27:18,231
Du kom tillbaka - två gånger.
246
00:27:20,692 --> 00:27:22,235
Och du räddade mitt liv.
247
00:27:27,073 --> 00:27:31,077
Jag kan inte ta tillbaka dig
och jag kan inte skicka iväg dig.
248
00:27:33,747 --> 00:27:35,874
Du måste skicka iväg mig.
249
00:27:49,137 --> 00:27:52,766
- Går det att bota?
- Jag vet inte.
250
00:27:54,392 --> 00:27:58,647
- Hur lång tid tar det?
- Jag vet inte det heller.
251
00:27:58,813 --> 00:28:02,150
Men jag vet vad som händer
när det gått långt nog.
252
00:28:02,317 --> 00:28:05,070
Jag gör slut på det innan dess.
253
00:28:08,198 --> 00:28:11,910
Jag är ledsen. Jag är så ledsen.
254
00:28:12,077 --> 00:28:16,748
Var inte det. Allt jag nånsin
har velat är att tjäna dig.
255
00:28:20,502 --> 00:28:23,213
Tyrion Lannister hade rätt.
256
00:28:25,799 --> 00:28:27,717
Jag älskar dig.
257
00:28:32,806 --> 00:28:34,349
Jag ska alltid älska dig.
258
00:28:39,396 --> 00:28:41,356
Farväl, khaleesi.
259
00:28:46,861 --> 00:28:50,865
Vänd inte din drottning ryggen,
Jorah Andalen.
260
00:28:53,243 --> 00:28:56,579
Du har inte fått tillåtelse till det.
261
00:28:56,746 --> 00:28:59,582
Du har svurit trohet till mig.
262
00:28:59,749 --> 00:29:03,461
Du har svurit att lyda mina order
för resten av ditt liv.
263
00:29:04,754 --> 00:29:08,425
Jag beordrar dig
att hitta botemedlet...
264
00:29:08,591 --> 00:29:11,928
var i världen det än finns.
265
00:29:13,513 --> 00:29:19,352
Jag beordrar dig att hela dig själv
och återvända till mig.
266
00:29:22,105 --> 00:29:27,068
När jag erövrar de Sju kungadömena
behöver jag dig vid min sida.
267
00:30:06,441 --> 00:30:09,944
Sedan vi ingick pakten med mästarna
för två veckor sedan-
268
00:30:10,111 --> 00:30:12,947
- hur många mord har utförts
av Harpyans söner?
269
00:30:13,114 --> 00:30:14,616
Inga.
270
00:30:14,783 --> 00:30:17,827
Hur många mästare har dödats
av de befriade männen?
271
00:30:17,994 --> 00:30:22,040
Två - samma dag som pakten ingicks.
Inga fler sedan dess.
272
00:30:22,207 --> 00:30:26,628
- Vi har alltså en skör fred.
- För tillfället.
273
00:30:26,795 --> 00:30:30,006
- Mer än så kan vi inte vänta oss.
- Det räcker inte.
274
00:30:30,173 --> 00:30:34,010
Staden stod inför inbördeskrig.
Det är en bra början.
275
00:30:34,177 --> 00:30:39,140
Meereen måste få veta att det var
Daenerys som stiftade freden.
276
00:30:39,307 --> 00:30:44,270
Harpyans söner har en bra berättelse:
Stå emot de utländska inkräktarna.
277
00:30:44,437 --> 00:30:46,564
Vår drottnings berättelse är bättre.
278
00:30:46,731 --> 00:30:51,277
Drakarnas moder,
Bojornas fiende... Allt det där.
279
00:30:51,444 --> 00:30:53,822
Folket vet vem som befriade dem.
280
00:30:53,989 --> 00:30:58,368
Men vet de vem som tryggade deras
tillvaro och fick slut på våldet?
281
00:30:58,535 --> 00:31:01,121
Vi behöver någon
som folket kan lita på-
282
00:31:01,287 --> 00:31:04,833
- någon som de vet inte kan mutas
eller påverkas.
283
00:31:05,000 --> 00:31:07,794
En riktig hjälte, alltså.
Var hittar vi honom?
284
00:31:07,961 --> 00:31:10,672
Vem sa något om "honom"?
285
00:31:37,115 --> 00:31:39,743
Mer valyriska än så kan jag inte.
286
00:31:46,041 --> 00:31:48,626
Tack för att ni reste hela vägen hit.
287
00:31:48,793 --> 00:31:53,506
Jag har personlig erfarenhet av
hur obekväm resan kan vara.
288
00:31:57,052 --> 00:32:00,513
Sanningen är att vi behöver er hjälp.
289
00:32:00,680 --> 00:32:03,391
Vi hade hoppats
kunna övertala er att...
290
00:32:03,558 --> 00:32:06,895
Ni behöver inte övertala mig.
Jag kom hit för att hjälpa er.
291
00:32:07,062 --> 00:32:11,066
Daenerys Stormfödd är den utlovade.
292
00:32:11,232 --> 00:32:15,236
Hon återföddes ur elden
för att omskapa världen.
293
00:32:15,403 --> 00:32:17,030
Ja.
294
00:32:17,197 --> 00:32:22,744
Hon har befriat slavarna från deras
bojor och korsfäst mästarna.
295
00:32:22,911 --> 00:32:24,371
Det har hon verkligen.
296
00:32:24,537 --> 00:32:29,376
Drakarna är eld i fysisk gestalt.
En gåva från Ljusets herre.
297
00:32:29,542 --> 00:32:34,631
Men ni har hört det här förut,
eller hur? På Volantis Långa bro.
298
00:32:37,175 --> 00:32:40,470
Drakarna ska rena de otrogna
i tusentals-
299
00:32:40,637 --> 00:32:42,973
- och bränna bort deras synder
och deras kött.
300
00:32:43,139 --> 00:32:47,727
Vi vill helst undvika att rena
alltför många otrogna.
301
00:32:47,894 --> 00:32:50,939
Drakarnas moder har anhängare
från många religioner.
302
00:32:51,106 --> 00:32:54,442
Ni vill att er drottning
ska bli dyrkad och åtlydd.
303
00:32:54,609 --> 00:32:58,697
När hon är borta ska hennes rådgivare
bli dyrkade och åtlydda.
304
00:33:00,031 --> 00:33:02,242
Det räcker med att bli åtlydd.
305
00:33:02,409 --> 00:33:05,203
Jag ska kalla hit
mina mest vältaliga präster.
306
00:33:05,370 --> 00:33:08,123
De ska sprida ordet.
307
00:33:08,289 --> 00:33:11,626
Daenerys är utsänd för att leda
folket i kampen mot mörkret-
308
00:33:11,793 --> 00:33:15,422
- i detta krig och i det stora krig
som ännu stundar.
309
00:33:15,588 --> 00:33:19,718
- Det låter utmärkt.
- En man vid namn Stannis Baratheon...
310
00:33:19,884 --> 00:33:23,555
benämndes som den utlovade
av en av era prästinnor.
311
00:33:23,722 --> 00:33:26,349
Han hade också ett lysande öde.
312
00:33:26,516 --> 00:33:31,896
Han anföll King's Landing och
blev besegrad av mannen bredvid mig.
313
00:33:32,063 --> 00:33:36,526
Det sista jag hörde var att han
blivit besegrad vid Winterfell.
314
00:33:36,693 --> 00:33:38,653
Den här gången för gott.
315
00:33:38,820 --> 00:33:41,656
Vi vore ytterst tacksamma
för er hjälp.
316
00:33:41,823 --> 00:33:45,577
Det är väl svårt för en fanatiker
att erkänna ett misstag.
317
00:33:45,744 --> 00:33:48,580
Är det inte hela poängen
med att vara fanatiker?
318
00:33:48,747 --> 00:33:53,585
Ni har alltid rätt.
Allting är Herrens vilja.
319
00:33:54,919 --> 00:33:57,589
Allting är Herrens vilja.
320
00:33:57,756 --> 00:34:02,302
Men män och kvinnor gör misstag,
även Herrens uppriktiga tjänare.
321
00:34:02,469 --> 00:34:06,348
Är ni en Herrens uppriktiga tjänare?
322
00:34:06,514 --> 00:34:10,935
Varför skulle ni veta mer
än prästinnan som gav Stannis råd?
323
00:34:11,102 --> 00:34:13,772
Min vän är skeptisk till religion-
324
00:34:13,938 --> 00:34:16,650
- men vi är alla lojala
gentemot drottningen.
325
00:34:22,197 --> 00:34:26,743
Alla är vad de är
och där de är av en anledning.
326
00:34:28,161 --> 00:34:31,122
Fruktansvärda saker händer
av en anledning.
327
00:34:31,289 --> 00:34:34,584
Till exempel det som hände er,
lord Varys, när ni var barn.
328
00:34:36,419 --> 00:34:40,298
Om ni inte hade blivit stympad
av en medelmåttig trollkarl-
329
00:34:40,465 --> 00:34:46,721
- vore ni inte här
för att hjälpa Herrens utvalda.
330
00:34:46,888 --> 00:34:53,103
Er kunskap har gjort er mäktig
men det är mycket ni inte vet.
331
00:34:55,647 --> 00:34:58,733
Minns ni vad ni hörde
den där natten...
332
00:34:58,900 --> 00:35:02,821
när trollkarlen kastade
era kroppsdelar på elden?
333
00:35:04,280 --> 00:35:07,575
Ni hörde en röst i lågorna.
Minns ni det?
334
00:35:10,745 --> 00:35:14,040
Ska jag berätta vad rösten sa?
335
00:35:14,207 --> 00:35:18,461
Ska jag berätta
vem det var som talade?
336
00:35:27,554 --> 00:35:29,889
Vi tjänar samma drottning.
337
00:35:30,056 --> 00:35:34,227
Om ni är hennes sanna vän
har ni inget att frukta från mig.
338
00:39:09,567 --> 00:39:12,445
Han såg mig! Nattkungen! Han såg mig!
339
00:39:12,612 --> 00:39:14,739
Han rörde vid dig.
340
00:39:15,740 --> 00:39:20,161
- Jag vet inte. Han kom nära, men...
- Han rörde vid dig.
341
00:39:21,705 --> 00:39:24,374
Han vet att du är här.
Han kommer hit.
342
00:39:24,541 --> 00:39:27,293
- Men han kan inte komma in.
- Nu kan han det.
343
00:39:27,460 --> 00:39:32,090
Han har märkt dig.
Ni måste ge er av, allihop.
344
00:39:35,552 --> 00:39:39,264
- Kom, Hodor, hjälp mig med släden.
- Hodor.
345
00:39:39,431 --> 00:39:41,349
Förlåt. Det var inte meningen.
346
00:39:41,516 --> 00:39:44,936
- Tiden är inne.
- För vad?
347
00:39:45,103 --> 00:39:47,188
Du måste bli jag.
348
00:39:48,690 --> 00:39:53,361
- Men... Är jag redo?
- Nej.
349
00:39:55,989 --> 00:40:00,035
Vi kan inte försvara oss mot
både Vandrare och huset Bolton.
350
00:40:00,201 --> 00:40:05,373
Vi måste inta Winterfell.
Och då behöver vi fler män.
351
00:40:08,293 --> 00:40:10,837
Utöver husen Stark och Bolton-
352
00:40:11,004 --> 00:40:17,510
- är de mäktigaste husen i Norden
Umber, Karstark och Manderly.
353
00:40:17,677 --> 00:40:24,142
Umber och Karstark har valt Bolton,
så där har vi ett stort problem.
354
00:40:24,309 --> 00:40:26,811
Huset Umber förrådde Rickon.
De ska hängas.
355
00:40:26,978 --> 00:40:31,691
Men huset Karstark valde Ramsay
utan att veta att de hade ett val.
356
00:40:32,859 --> 00:40:37,238
Förlåt, min lady, men de vet
att en Stark halshögg deras far.
357
00:40:37,405 --> 00:40:39,991
Vi kan inte räkna med dem heller.
358
00:40:41,409 --> 00:40:45,205
- Hur väl känner du Norden?
- Inte särskilt väl, min lady.
359
00:40:45,372 --> 00:40:47,666
Min far sa att nordmännen
är annorlunda.
360
00:40:47,832 --> 00:40:51,419
Mer lojala,
mer misstänksamma mot utbölingar.
361
00:40:51,586 --> 00:40:56,883
De må vara lojala, men hur många
motsatte sig huset Boltons svek?
362
00:40:59,427 --> 00:41:02,555
Jag känner inte till Norden,
men jag känner till män.
363
00:41:02,722 --> 00:41:04,516
De är desamma överallt.
364
00:41:04,683 --> 00:41:11,064
Inte ens de modigaste vill se hustru
och barn bli skinnflådda för inget.
365
00:41:12,190 --> 00:41:16,569
Om de ska strida för Jon
måste de tro att de kan segra.
366
00:41:16,736 --> 00:41:22,075
Det finns fler än tre hus i Norden.
Glover, Mormont, Cerwyn-
367
00:41:22,242 --> 00:41:25,036
- Mazin, Hornwood
och två dussin till.
368
00:41:25,203 --> 00:41:29,332
Tillsammans har de lika många män
som de andra. Vi kan börja där.
369
00:41:29,499 --> 00:41:33,378
Norden minns.
De minns namnet Stark.
370
00:41:33,545 --> 00:41:37,716
Folk över hela Norden är villiga
att riskera allt för det.
371
00:41:37,882 --> 00:41:42,178
Det tvivlar jag inte på.
Men Jon bär inte namnet Stark.
372
00:41:42,345 --> 00:41:44,347
Nej, men det gör jag.
373
00:41:47,434 --> 00:41:51,313
Jon är lika mycket Neds son
som Ramsay är Roose Boltons son.
374
00:41:51,479 --> 00:41:54,274
Och huset Tully
är inte från Norden...
375
00:41:54,441 --> 00:41:58,737
- men de stödjer oss ändå.
- Jag visste inte att de hade en armé.
376
00:41:58,903 --> 00:42:02,032
Svartfisken har samlat den
och återtagit Riverrun.
377
00:42:03,116 --> 00:42:05,368
Hur vet du det?
378
00:42:05,535 --> 00:42:08,496
Ramsay fick en korp
innan jag flydde från Winterfell.
379
00:42:10,623 --> 00:42:17,172
Utmärkt. Svartfisken är legendarisk.
Han stöd kommer att betyda mycket.
380
00:42:17,339 --> 00:42:22,302
Stark, Tully och några hus till
så ser vi ut som en vinnande sida.
381
00:42:24,971 --> 00:42:26,806
Jag har lovat att beskydda er.
382
00:42:26,973 --> 00:42:30,560
Du hörde dem. Vi behöver män,
och min morbror har en armé.
383
00:42:30,727 --> 00:42:35,940
- Vi kan skicka en korp.
- Ramsay kan snappa upp den.
384
00:42:36,107 --> 00:42:40,987
Rid till Riverrun. Du kommer att veta
hur du ska prata med min farbror.
385
00:42:43,365 --> 00:42:46,284
Vad är det?
386
00:42:46,451 --> 00:42:49,537
- Jag ogillar att lämna er ensam.
- Med Jon?
387
00:42:49,704 --> 00:42:52,415
Inte han. Han verkar pålitlig.
388
00:42:52,582 --> 00:42:57,420
Lite tankfull, men det är förståeligt
med tanke på omständigheterna.
389
00:42:58,421 --> 00:43:00,340
Men de andra...
390
00:43:02,592 --> 00:43:07,847
Davos och den Röda kvinnan hjälpte en
man att mörda sin bror med blodsmagi.
391
00:43:08,014 --> 00:43:10,600
När Stannis fick sitt straff,
var fanns de då?
392
00:43:10,767 --> 00:43:15,021
Letade de redan efter en ledare
med bättre utsikter?
393
00:43:15,188 --> 00:43:18,650
- Och den där skäggige vildingen...
- Jon är inte Tormund.
394
00:43:18,817 --> 00:43:23,947
Och inte Davos, den Röda kvinnan
eller Stannis. Jon är Jon.
395
00:43:24,114 --> 00:43:28,284
Han är min bror. Han beskyddar mig.
Jag litar på honom.
396
00:43:30,370 --> 00:43:34,708
Varför ljög du då för honom
om hur du fick höra om Riverrun?
397
00:43:43,258 --> 00:43:47,304
- Ny klänning?
- Jag har sytt den. Tycker du om den?
398
00:43:47,470 --> 00:43:51,558
Ja, den är... Jag tycker om vargen.
399
00:43:51,725 --> 00:43:55,603
Bra, för jag har gjort
den här åt dig.
400
00:43:58,565 --> 00:44:00,692
Det är en sån som far brukade bära.
401
00:44:01,985 --> 00:44:04,404
Så gott jag nu kunde minnas...
402
00:44:06,072 --> 00:44:09,367
- Tack, Sansa.
- Varsågod.
403
00:44:29,721 --> 00:44:33,642
- Riv inte stället när jag är borta.
- Jag ska göra mitt bästa.
404
00:44:39,648 --> 00:44:41,066
Lycka till.
405
00:45:12,681 --> 00:45:14,891
Ska vi stänga porten,
överbefälhavaren?
406
00:45:15,058 --> 00:45:17,560
Jag är inte överbefälhavare.
407
00:45:21,940 --> 00:45:26,444
Ja. Stäng portjäveln.
408
00:45:37,998 --> 00:45:40,208
Vi kan återvända hem nu, Hodor.
409
00:45:40,375 --> 00:45:44,587
Nåja, kanske inte hem,
men vi slipper den här grottan.
410
00:45:44,754 --> 00:45:48,425
- Hodor.
- Vi kan äta nåt annat än mossa.
411
00:45:50,510 --> 00:45:51,970
Jag vill ha ett ägg.
412
00:45:52,137 --> 00:45:56,308
Hur vill du ha dina?
Kokta? Smörstekta?
413
00:45:56,474 --> 00:45:58,310
Hodor.
414
00:45:58,476 --> 00:46:02,814
- Med baconskivor och blodkorv.
- Hodor.
415
00:47:02,749 --> 00:47:04,459
Ta Bran och spring!
416
00:47:17,222 --> 00:47:20,100
Bran! Vakna! Bran!
417
00:47:20,266 --> 00:47:23,520
- Hodor. Hodor.
- Bran, vakna!
418
00:47:41,371 --> 00:47:44,958
- Hodor!
- Hodor. Hodor.
419
00:47:45,125 --> 00:47:46,501
Hjälp mig!
420
00:48:06,438 --> 00:48:09,691
Spring! Spring!
421
00:48:57,447 --> 00:48:59,324
Minns att du är en Stark.
422
00:48:59,491 --> 00:49:02,577
Uppför dig med värdighet
i Dalen.
423
00:49:02,744 --> 00:49:05,038
- Försök undvika slagsmål.
- Ja, far.
424
00:49:07,916 --> 00:49:11,127
Men om du måste slåss,
se då till att vinna.
425
00:49:13,046 --> 00:49:15,715
Bran. Bran, vakna!
426
00:49:28,812 --> 00:49:33,441
- Bran! Vakna!
- Hodor. Hodor.
427
00:49:39,322 --> 00:49:42,534
Du måste vakna!
Vi behöver Hodor!
428
00:49:42,701 --> 00:49:46,705
Bran, vi behöver Hodor!
Bran, du måste vakna!
429
00:49:49,624 --> 00:49:51,042
Hodor. Hodor.
430
00:50:00,051 --> 00:50:01,594
Bran, vi kommer att dö!
431
00:50:01,761 --> 00:50:06,975
Bran, vakna! Vi kommer att dö!
Bran! Bran!
432
00:50:07,142 --> 00:50:11,688
Vakna! Vi behöver Hodor!
Hamnskifta in i Hodor - nu!
433
00:50:13,023 --> 00:50:18,236
Vakna! Vi behöver Hodor!
Hamnskifta in i Hodor - nu!
434
00:50:18,403 --> 00:50:20,238
Lyssna på din vän, Brandon.
435
00:50:21,990 --> 00:50:25,410
Hodor. Hodor. Hodor. Hodor.
436
00:50:25,577 --> 00:50:27,454
Hodor.
437
00:51:02,906 --> 00:51:07,118
Kom igen! Skynda er!
438
00:51:44,990 --> 00:51:47,325
Tiden är kommen.
439
00:51:49,202 --> 00:51:51,538
Lämna mig.
440
00:52:17,063 --> 00:52:18,982
- Vad tänker du göra?
- Spring!
441
00:53:08,323 --> 00:53:11,201
Hodor, skynda dig! Hodor!
442
00:53:30,345 --> 00:53:32,013
Håll dörren!
443
00:53:32,180 --> 00:53:34,641
Håll dörren!
444
00:53:38,019 --> 00:53:39,729
Håll dörren!
445
00:53:42,107 --> 00:53:44,359
Håll dörren!
446
00:53:52,951 --> 00:53:54,411
Håll dörren!
447
00:54:01,626 --> 00:54:04,796
- Håll dörren!
- Wylis, vad står på?
448
00:54:04,963 --> 00:54:07,674
- Håll dörren!
- Wylis!
449
00:54:07,841 --> 00:54:09,509
Håll dörren!
450
00:54:15,432 --> 00:54:19,227
Håll dörren. Håll dörren.
451
00:54:19,394 --> 00:54:22,856
Håll dörren. Håll dörren.
452
00:54:23,023 --> 00:54:27,319
Håll dörren. Håll dörren.
453
00:54:54,596 --> 00:54:56,973
Håll dörren. Håll dörren.
454
00:54:57,140 --> 00:54:59,684
Håll dörren. Håll dörren.
455
00:54:59,851 --> 00:55:02,479
Håll dörren. Håll dörren.
456
00:55:02,646 --> 00:55:05,190
Håll dörren. Håll dörren.
457
00:55:05,357 --> 00:55:07,901
Håll dörren. Håll dörren.
458
00:55:08,068 --> 00:55:10,445
Håll dörren. Håll dörren.
459
00:55:10,612 --> 00:55:13,615
Håll dörren. Håll dörren.
460
00:55:13,782 --> 00:55:17,702
Håll dörr. Håll dörr. Hådör.
461
00:55:17,869 --> 00:55:20,538
Hodor. Hodor.
462
00:55:20,705 --> 00:55:24,459
Hodor. Hodor. Hodor.