1 00:00:02,434 --> 00:00:03,993 مرجع دانلود فیلم و سریال 2019 شهر دانلود www.shahrdl.com 12 00:04:49,451 --> 00:04:50,992 بعدا پیداتون میکنم 13 00:04:53,701 --> 00:04:54,743 امن نیست 14 00:04:58,200 --> 00:04:59,909 بزار چند نفر رو باهات بفرستم. 15 00:05:03,909 --> 00:05:05,242 تنها میرم. 16 00:05:51,117 --> 00:05:53,159 به نام تهنا ملکه حقیقی , 17 00:05:53,242 --> 00:05:54,534 دنریس تارگرین 18 00:05:55,659 --> 00:05:57,326 تارگرین شما رو به مرگ محکوم میکنم . 19 00:05:58,326 --> 00:05:59,659 کرم خاکستری 20 00:06:06,701 --> 00:06:08,409 همه چی تموم شده 21 00:06:08,492 --> 00:06:09,868 اینا زندانی ما هستن 22 00:06:09,950 --> 00:06:12,576 قبل از اینکه دشمنان ملکه شکست بخورند هیچی تموم نشده 23 00:06:12,659 --> 00:06:14,826 دیگه چقدر میخوای شکست بخورن 24 00:06:14,909 --> 00:06:16,992 اونا همین الان هم زانو زدن ولی درن نفس میکشن 25 00:06:18,159 --> 00:06:20,117 دور و روت رو نگاه کن رفیق ما پیروز شدیم 26 00:06:20,200 --> 00:06:22,534 من از ملکه خودم دستور میگیرم نه ملکه تو 27 00:06:22,618 --> 00:06:24,909 و ملکه چه دستوری میده? 28 00:06:26,200 --> 00:06:29,367 همه کسایی که برای سرسی جنگیدن رو بکشید 29 00:06:30,284 --> 00:06:31,659 اونا مردان آزادی بودن 30 00:06:32,618 --> 00:06:34,701 ولی تصمیم گرفتن برای سرسی بجنگن 31 00:06:37,367 --> 00:06:39,868 آروم باش مرد آروم باش 32 00:06:49,826 --> 00:06:50,826 جان 33 00:06:53,492 --> 00:06:55,701 ما باید با ملکه حرف بزنیم 34 00:07:20,492 --> 00:07:21,492 35 00:10:06,492 --> 00:10:09,451 36 00:10:14,659 --> 00:10:16,618 37 00:10:32,117 --> 00:10:35,075 38 00:10:48,159 --> 00:10:50,117 39 00:10:59,950 --> 00:11:00,992 40 00:11:54,159 --> 00:11:56,242 41 00:11:58,576 --> 00:12:00,534 42 00:12:09,659 --> 00:12:11,200 43 00:12:24,868 --> 00:12:27,868 44 00:13:20,451 --> 00:13:22,409 45 00:13:25,909 --> 00:13:27,618 46 00:13:27,701 --> 00:13:30,159 47 00:14:05,534 --> 00:14:08,492 48 00:14:29,576 --> 00:14:31,326 49 00:14:33,701 --> 00:14:35,826 50 00:14:51,992 --> 00:14:53,992 51 00:15:12,159 --> 00:15:13,868 52 00:15:26,868 --> 00:15:27,950 53 00:15:30,034 --> 00:15:33,909 54 00:15:50,200 --> 00:15:52,492 55 00:16:30,950 --> 00:16:32,618 56 00:16:54,159 --> 00:16:55,950 57 00:16:59,950 --> 00:17:01,284 58 00:17:06,950 --> 00:17:08,909 59 00:17:12,576 --> 00:17:15,534 60 00:17:20,992 --> 00:17:22,034 61 00:17:49,618 --> 00:17:52,576 62 00:18:04,367 --> 00:18:06,701 63 00:18:09,868 --> 00:18:11,701 تو برادرت رو آزاد کردی 64 00:18:13,117 --> 00:18:14,868 تو خیانت کردی 65 00:18:16,367 --> 00:18:18,701 من برادرم رو آزاد کردم 66 00:18:21,451 --> 00:18:23,950 و تو یه شهر رو سلاخی کردی 67 00:19:04,492 --> 00:19:06,784 بگیریدش 68 00:19:10,909 --> 00:19:13,868 69 00:20:17,992 --> 00:20:19,992 تو اینجا چی کار میکنی؟ 70 00:20:22,701 --> 00:20:25,576 هی، چی شده؟ 71 00:20:25,659 --> 00:20:27,409 تومدم که سرسی رو بکشم 72 00:20:28,826 --> 00:20:30,534 ملکه ات زود تر رسید 73 00:20:32,242 --> 00:20:33,534 74 00:20:35,034 --> 00:20:37,075 اون الان ملکه همه است 75 00:20:37,159 --> 00:20:39,701 اینو به سانسا بگو 76 00:20:46,534 --> 00:20:48,200 بیرون دروازه ها منتظرم باش 77 00:20:48,284 --> 00:20:50,034 میلام و پیدات میکنم جان 78 00:20:52,200 --> 00:20:53,576 اون میدونه تو کی هستی 79 00:20:54,868 --> 00:20:56,200 اینکه واقعا کی هستی 80 00:20:56,284 --> 00:20:58,701 تو همیشه برای اون یه تهدید بودی 81 00:21:01,242 --> 00:21:03,784 و من یه قاتل رو میشناسم به محض اینکه ببینمش 82 00:21:30,618 --> 00:21:32,242 83 00:21:36,200 --> 00:21:37,950 با خودت شراب آوردی؟ 84 00:21:39,200 --> 00:21:40,242 نه 85 00:21:41,868 --> 00:21:43,367 اه 86 00:21:43,451 --> 00:21:44,451 خب 87 00:21:46,367 --> 00:21:48,576 ممنونم که اومدی منو ببینی 88 00:21:49,868 --> 00:21:52,909 ملکه ما زندانی ها رو برای زمان زیادی نگه نمیداره 89 00:21:54,409 --> 00:21:57,492 فکر میکنم که این یه شکل خام از عدالته 90 00:21:59,284 --> 00:22:03,159 من به نزدیک ترین دوستم خیانت کردم و سوختنش رو تماشا کردم 91 00:22:03,242 --> 00:22:06,367 و حالا خاکستر واریس میتونه به خاکستر من بگه: 92 00:22:06,451 --> 00:22:08,950 دیدی ، بهت گفته بودم 93 00:22:13,618 --> 00:22:15,576 این برای من اتفاق افتاده 94 00:22:15,659 --> 00:22:17,284 دارم با تنها مرد زنده ای حرف میزنم 95 00:22:17,367 --> 00:22:19,326 که میدونه من قراره کجا برم 96 00:22:19,409 --> 00:22:20,743 97 00:22:20,826 --> 00:22:23,117 زندگی بعد از مرگ وجود داره؟ 98 00:22:26,451 --> 00:22:27,950 نه تا اونجایی که من دیدم 99 00:22:29,200 --> 00:22:31,492 باید ممنون باشم 100 00:22:31,576 --> 00:22:34,451 فراموشی بهترین چیزیه که بهش امید دارم 101 00:22:35,784 --> 00:22:37,868 من معشوقه ام رو خفه کردم 102 00:22:37,950 --> 00:22:40,200 با کان به پدرم شلیک کردم 103 00:22:40,284 --> 00:22:41,409 به ملکه ام خیانت کردم 104 00:22:41,492 --> 00:22:42,992 نکردی کردم 105 00:22:44,826 --> 00:22:45,868 و دوباره هم انجامش دادم 106 00:22:45,950 --> 00:22:48,159 همه چیزایی رو که باید دیده باشم تا حالادیدم 107 00:22:49,492 --> 00:22:51,492 من سرنوشتم رو انتخاب کردم 108 00:22:51,576 --> 00:22:54,367 کاری که مردم کینگز لندینگ نتونستن انجام بدن 109 00:22:56,659 --> 00:22:58,868 من نمیتونم چیزی که اتفاق افتاده رو توجیه کنم 110 00:23:00,576 --> 00:23:01,659 حتی سعی هم نمیکنم 111 00:23:04,950 --> 00:23:07,743 اما جنگ الان تموم شده واقعا؟ 112 00:23:10,075 --> 00:23:13,034 اون موقع که شنیدی داشت با سربازاش حرف میزد 113 00:23:13,117 --> 00:23:16,242 شبیه کسی بود که جنگیدن رو تموم کرده؟ 114 00:23:24,534 --> 00:23:27,367 اون مردم خلیج برده دار ها رو آزاد کرده 115 00:23:27,451 --> 00:23:30,576 اون مردم کینگز لندینگ رو آزاد کرده 116 00:23:30,659 --> 00:23:32,451 و این آزاد کردن رو ادامه میده 117 00:23:32,534 --> 00:23:35,618 تا تمام مردم جهان رو آزاد کنه 118 00:23:35,701 --> 00:23:37,034 و به همه حکومت میکنه 119 00:23:37,117 --> 00:23:40,451 و تو در کنارش بودی و بهش مشاوره میدادی 120 00:23:40,534 --> 00:23:41,909 تا امروز 121 00:23:43,451 --> 00:23:44,701 تا امروز 122 00:23:48,367 --> 00:23:50,284 حق با واریس بود 123 00:23:50,367 --> 00:23:52,242 من اشتباه میکردم 124 00:23:52,326 --> 00:23:55,159 خیلی مغرور بودم که فکر میکردم میتونم راهنماییش کنم (بچو کره) 125 00:23:55,242 --> 00:23:57,492 طبیعت ملکه ما خون و آتشه 126 00:23:57,576 --> 00:24:00,159 فکر میکنی که شعار خانوادگیمون روی بدنمون حک شده 127 00:24:00,242 --> 00:24:02,326 از وقت تولد؟ و این کسی که هستیم رو تعیین میکنه؟ 128 00:24:02,409 --> 00:24:04,743 پس من هم از آتش و خون ساخته شدم 129 00:24:06,326 --> 00:24:07,451 اون مثل پدرش نیست 130 00:24:07,534 --> 00:24:09,075 همونطور که تو مثل تایون لنیستر نیستی 131 00:24:09,159 --> 00:24:14,492 پدرم یه مرد شیطان صفت بود خواهرم یه زن شیطان صفت بود 132 00:24:14,576 --> 00:24:15,868 اگه تمام اجساد اونایی که 133 00:24:15,950 --> 00:24:17,950 اونا کشتن رو جمع کنیم 134 00:24:18,034 --> 00:24:19,492 بازم کمتر از نصفه 135 00:24:19,576 --> 00:24:22,326 کساییه که تو یه روز ملکه زیبای ما سلاخی کرده 136 00:24:22,409 --> 00:24:23,659 سرسی براش چاره ای نذاشت 137 00:24:23,743 --> 00:24:25,117 لحظه ای که دیوار فرو ریخت 138 00:24:25,200 --> 00:24:26,242 جنگ تموم شده بود 139 00:24:26,326 --> 00:24:28,326 گردن زدن دوستش رو دیده بود 140 00:24:28,409 --> 00:24:30,242 دید که اژدهاش توی آسمون تیر خورد 141 00:24:30,326 --> 00:24:32,159 و یه شهر رو به این خاطر به آتیش کشید 142 00:24:32,242 --> 00:24:34,743 قضاوتش آسونه وقتی که 143 00:24:34,826 --> 00:24:35,992 بیرون و دور از میدون نبرد ایستادی 144 00:24:36,075 --> 00:24:37,743 تو بودی هم همینکارو میکردی؟ 145 00:24:39,326 --> 00:24:40,576 چه کاری؟ 146 00:24:42,075 --> 00:24:44,743 تو هم سوار بر اژدها پرواز کردی 147 00:24:44,826 --> 00:24:46,117 تو هم اون قدرت رو داشتی 148 00:24:46,200 --> 00:24:48,034 اگه تو هم بودی شهر رو به آتیش میکشیدی؟ 149 00:24:51,950 --> 00:24:54,034 نمیدونم 150 00:24:54,117 --> 00:24:55,534 بله میدونی 151 00:24:57,576 --> 00:25:00,618 ولی نمیگی چون که نمیخوای بهش خیانت کنی 152 00:25:02,492 --> 00:25:03,826 ولی خودت میدونی 153 00:25:12,159 --> 00:25:14,367 چه اهمیتی داره که من چیکار میکردم؟ 154 00:25:14,451 --> 00:25:17,618 از همه چیز مهم تره 155 00:25:21,909 --> 00:25:24,659 وقتی اون برده دارهای آستاپور رو کشت 156 00:25:25,992 --> 00:25:28,242 مطمئنم که هیچکس به جز برده دار ها شکایتی نکرد 157 00:25:28,326 --> 00:25:30,200 بعد از همه این چیز ها اون مردای شیطان صفتی بودند 158 00:25:30,284 --> 00:25:31,826 159 00:25:31,909 --> 00:25:35,743 وقتی صدها اشراف زاده مرین رو به صلیب کشید 160 00:25:35,826 --> 00:25:36,826 کی میتونست مخالفت کنه؟ 161 00:25:36,868 --> 00:25:38,367 اونا هم شیطان صفت بودن 162 00:25:39,618 --> 00:25:43,200 اون کال های دوتراکی که زنده زنده سوزوند 163 00:25:43,284 --> 00:25:45,868 اون باهاش کارای بد تری کرده بودن 164 00:25:47,326 --> 00:25:51,534 هر جا که اون میره مردم شیطان صفت میمیرند 165 00:25:51,618 --> 00:25:53,743 و ما به خاطر این تشویقش میکنیم 166 00:25:55,117 --> 00:25:56,451 و اون قدرتمند تر میشه 167 00:25:56,534 --> 00:26:00,075 و به اینکه آدم خوبیه و حق با اون مطمئن تر میشه 168 00:26:05,492 --> 00:26:06,784 اون سرنوشتش رو باور داره 169 00:26:06,868 --> 00:26:10,159 سرنوشتی که طبق اون باید دنیای بهتری رو برای همه بسازه 170 00:26:10,242 --> 00:26:11,701 اگه تو هم اینو باور داری 171 00:26:13,326 --> 00:26:14,534 اگه واقعا بهش اعتقاد داشتی 172 00:26:14,618 --> 00:26:15,784 تو هم آدم نمیکشتی 173 00:26:15,868 --> 00:26:18,618 هر کسی رو که بین تو و بهشت می ایستاد نمیکشتی؟ 174 00:26:35,367 --> 00:26:37,242 175 00:26:50,075 --> 00:26:52,242 میدونم که دوستش داری 176 00:26:57,492 --> 00:26:59,409 منم دوستش دارم 177 00:27:03,075 --> 00:27:06,743 نه به اندازه تو 178 00:27:09,409 --> 00:27:13,909 ولی من بهش ایمان دارم با تمام قلبم 179 00:27:21,659 --> 00:27:25,075 عشق از هر منطقی قوی تره 180 00:27:26,784 --> 00:27:27,659 181 00:27:27,743 --> 00:27:29,826 همه اینو می دونیم 182 00:27:29,909 --> 00:27:31,618 برادرم رو ببین 183 00:27:36,701 --> 00:27:38,992 عشق پایانی برای، وظیفه است 184 00:27:43,409 --> 00:27:44,618 185 00:27:44,701 --> 00:27:46,784 اینطوری فکر میکنی؟ 186 00:27:52,200 --> 00:27:55,618 استاد ایمون خیلی وقت پیش اینو گفت 187 00:28:00,701 --> 00:28:05,200 بعضی وقتا وظیفه پایانی برای عشقه 188 00:28:06,117 --> 00:28:07,618 189 00:28:10,618 --> 00:28:14,743 تو همون سپری هستی که از قلمرو انسان ها محافظت میکنه 190 00:28:14,826 --> 00:28:17,242 و همیشه سعی کردی که کار درست رو انجام بدی 191 00:28:17,326 --> 00:28:18,992 به هر قیمتی 192 00:28:19,992 --> 00:28:22,326 تو سعی کردی که از مردم محافظت کنی 193 00:28:24,492 --> 00:28:27,659 چه کسی الان برای مردم بزرگترین تهدید محسوب میشه 194 00:28:35,200 --> 00:28:37,826 دارم چیز وحشتناکی رو میپرسم 195 00:28:39,200 --> 00:28:41,242 و البته چیز درستیه 196 00:28:43,534 --> 00:28:46,992 فکر میکنی من آخرین نفریم که اون اعدام میکنه؟ 197 00:28:48,992 --> 00:28:50,242 چه کسی از وارث بر حق 198 00:28:50,326 --> 00:28:53,701 تخت آهنین خطرناک تره 199 00:28:55,326 --> 00:28:56,743 200 00:29:06,701 --> 00:29:09,534 تصمیمش با اونه اون ملکه ست 201 00:29:18,284 --> 00:29:20,242 متاسفم که کار به اینجا کشیده 202 00:29:28,367 --> 00:29:30,534 203 00:29:32,117 --> 00:29:33,909 خواهرت چی؟ 204 00:29:35,909 --> 00:29:38,784 اونا رو دیدی که زانو بزنند؟ 205 00:29:40,200 --> 00:29:42,326 206 00:29:42,409 --> 00:29:44,159 خواهرم به تاج و تخت وفادار خواهد بود 207 00:29:44,242 --> 00:29:47,992 فکر کردی سانسا چرا واقعیت رو در مورد تو به من گفت؟ 208 00:29:48,075 --> 00:29:50,159 چون اون نمیخواد دنی ملکه باشه 209 00:29:50,242 --> 00:29:53,159 اون نباید انتخاب کنه نه 210 00:29:53,242 --> 00:29:54,576 ولی تو باید انتخاب کنی 211 00:29:54,659 --> 00:29:56,117 212 00:29:56,200 --> 00:29:58,075 و باید الان انتخاب کنی 213 00:30:09,659 --> 00:30:12,618 214 00:30:59,159 --> 00:31:00,701 215 00:32:02,200 --> 00:32:05,200 216 00:32:42,618 --> 00:32:45,576 217 00:33:15,992 --> 00:33:18,367 218 00:33:58,367 --> 00:34:00,909 وقتی بچه بودم برادرم برام از تخت اهنین میگفت 219 00:34:00,992 --> 00:34:04,492 که از هزار شمشیر که متعلق به دشمنان شکست خورده ایگان بود ساخته شده 220 00:34:07,367 --> 00:34:09,200 هزار تا شمشیر چه شکلی میشه؟ 221 00:34:09,284 --> 00:34:12,034 اونم تو ذهن یه دختر بچه که بیشتر از بیست نمیتونست بشمره 222 00:34:13,451 --> 00:34:17,284 یه کوه از شمشیر ها رو تصور میکردم که نمیشد ازش بالا رفت 223 00:34:17,367 --> 00:34:18,784 دشمنان شکست خورده بسیار زیاد 224 00:34:18,868 --> 00:34:21,075 فقط میشد کف پای ایگان رو از اون بالا دید 225 00:34:21,159 --> 00:34:22,326 من سربازا رو دیدم 226 00:34:22,409 --> 00:34:24,326 که سربازای لنیستر رو در خیابونا اعدام میکردن 227 00:34:25,618 --> 00:34:27,950 و میگفتند که طبق دستور تو عمل می کنند 228 00:34:28,034 --> 00:34:31,242 اینا لازمه که انجام بشه لازمه؟ 229 00:34:31,326 --> 00:34:33,117 اون پایین رو دیدی؟ 230 00:34:33,200 --> 00:34:34,451 تو دیدی؟ 231 00:34:34,534 --> 00:34:37,284 بچه ها بچه های کوچیک که آتیش گرفتند 232 00:34:40,075 --> 00:34:42,701 من سعی کردم با سرسی صلح کنم 233 00:34:44,034 --> 00:34:47,576 ولی اون از مردم بی گناه در برابر من استفاده کرد 234 00:34:47,659 --> 00:34:49,451 فکر می کرد با این کار منو زمین گیر میکنه 235 00:34:49,534 --> 00:34:51,200 و تیریون چی؟ 236 00:34:54,534 --> 00:34:58,159 اون پشت سر من با دشمانم توطئه کرده 237 00:34:58,242 --> 00:35:01,075 تو با کسی که این کار رو با تو بکنه چی کار میکنی؟ 238 00:35:01,159 --> 00:35:03,701 حتی زمانی که قلبت رو بشکنه؟ 239 00:35:06,200 --> 00:35:07,743 اونو ببخش 240 00:35:10,075 --> 00:35:11,784 نمیتونم میتونی 241 00:35:13,409 --> 00:35:14,701 تو میتونی همه اونا رو ببخشی 242 00:35:14,784 --> 00:35:17,492 بهشون نشون بده که اشتباه کردن 243 00:35:17,576 --> 00:35:19,409 بهشون بفهمون 244 00:35:24,075 --> 00:35:26,075 خواهش میکنم ، دنی 245 00:35:29,284 --> 00:35:31,909 ما نمیتونیم پشت لطف های کوچیک قایم بشیم 246 00:35:33,242 --> 00:35:35,284 دنیایی که نیاز داریم 247 00:35:35,367 --> 00:35:38,117 با مردانی که به دنیایی که الان داریم وفادارن ساخته نمیشه 248 00:35:38,200 --> 00:35:42,200 دنیایی که بهش نیاز داریم دنیای بخششه باید باشه 249 00:35:42,284 --> 00:35:43,826 و همینطور خواهد بود 250 00:35:46,659 --> 00:35:51,618 کار راحتی نیست که به چیزی که تا الان ندیدی عادت کنی 251 00:35:51,701 --> 00:35:54,075 252 00:35:54,159 --> 00:35:55,950 یه دنیای خوب 253 00:35:56,950 --> 00:35:58,618 از کجا میدونی 254 00:36:00,492 --> 00:36:02,701 از کجا میدونی که خوب خواهد بود؟ 255 00:36:02,784 --> 00:36:04,534 چونکه من میدونم خوبی چیه؟ 256 00:36:05,909 --> 00:36:07,117 تو هم میدونی 257 00:36:07,200 --> 00:36:09,534 نمیدونم میدونی 258 00:36:09,618 --> 00:36:12,284 تو میدونی ، همیشه میدونستی 259 00:36:15,117 --> 00:36:16,950 بقیه چطور؟ 260 00:36:18,784 --> 00:36:22,117 همه مردم فکر میکنن که میدونن خوبی چیه 261 00:36:24,284 --> 00:36:26,451 اونا مجبور نیستن انتخاب کنن 262 00:36:32,242 --> 00:36:33,409 با من باش 263 00:36:34,992 --> 00:36:37,117 بیا دنیای جدید رو با هم بسازیم 264 00:36:37,200 --> 00:36:39,576 این دلیل ماست 265 00:36:39,659 --> 00:36:41,159 از اول هم همینطور بوده 266 00:36:41,242 --> 00:36:44,409 از زمانی که یه پسر بچه با لقب حرامزاده بودی 267 00:36:44,492 --> 00:36:47,992 و من یه دختر بچه که تا بیست بیشتر بلد نبوی بشمره 268 00:36:48,826 --> 00:36:50,659 با هم انجامش میدیم 269 00:36:52,784 --> 00:36:55,909 با هم چرخ رو میشکنیم 270 00:36:58,826 --> 00:37:00,492 تو ملکه منی 271 00:37:01,868 --> 00:37:04,743 الان و همیشه 272 00:37:06,618 --> 00:37:09,576 273 00:37:14,618 --> 00:37:16,242 274 00:37:18,701 --> 00:37:20,701 275 00:37:29,576 --> 00:37:31,534 276 00:37:37,701 --> 00:37:38,784 277 00:37:42,451 --> 00:37:43,909 278 00:37:48,284 --> 00:37:49,909 279 00:37:51,618 --> 00:37:54,618 280 00:38:01,326 --> 00:38:03,284 281 00:38:12,576 --> 00:38:14,576 282 00:38:44,326 --> 00:38:47,284 283 00:39:06,492 --> 00:39:08,451 284 00:39:17,242 --> 00:39:18,534 285 00:39:35,950 --> 00:39:37,992 286 00:39:44,492 --> 00:39:46,492 287 00:40:23,868 --> 00:40:26,242 288 00:41:09,534 --> 00:41:12,492 289 00:41:52,284 --> 00:41:54,284 290 00:43:05,367 --> 00:43:08,367 291 00:44:26,992 --> 00:44:28,451 جان کجاس؟ 292 00:44:28,534 --> 00:44:31,618 اون زندانی ماست همینطور لرد تیریون 293 00:44:31,701 --> 00:44:33,950 هردوی اونا به این گرد هم آیی آورده میشن 294 00:44:34,034 --> 00:44:36,743 ما تصمیم میگیریم که با زندانی هامون چی کار کنیم 295 00:44:36,826 --> 00:44:38,200 این الان شهر ماست 296 00:44:38,284 --> 00:44:40,701 اگه بیرون دیوار های شهر رو نگاه کنی 297 00:44:40,784 --> 00:44:42,367 هزاران مرد شمالی رو میبینین 298 00:44:42,451 --> 00:44:45,075 که بهت میگن که چرا نباید 299 00:44:45,159 --> 00:44:46,826 به جان اسنو صدمه بزنی 300 00:44:46,909 --> 00:44:48,868 و تو هم چندین هزار آنسالید را میبینی 301 00:44:48,950 --> 00:44:50,117 که اینطور فکر نمی کنند 302 00:44:50,200 --> 00:44:52,909 بعضیاتون ممکنه سریع ببخشید 303 00:44:52,992 --> 00:44:55,075 اما یه آیرون برن نمیتونه 304 00:44:55,159 --> 00:44:57,075 من قسم خوردم که از دنریس پیروی کنم 305 00:44:57,159 --> 00:44:58,909 قسم خوردی که از یه ظالم پیروی کنی 306 00:44:58,992 --> 00:45:00,784 اون ما رو از دست یه ظالم نجات داده 307 00:45:00,868 --> 00:45:02,326 سرسی به خاطر اون از بین رفته 308 00:45:02,409 --> 00:45:04,743 و جان اسنو یه چاقو تو قلبش فرو کرد 309 00:45:04,826 --> 00:45:07,075 بزار که آنسالید ها اونو به سزاش برسونن 310 00:45:07,159 --> 00:45:09,117 یه کلمه دیگه در باره کشتن برادرم حرف بزنی 311 00:45:09,200 --> 00:45:10,492 گلوت رو میبرم 312 00:45:10,576 --> 00:45:11,992 دوستان لطفا 313 00:45:13,992 --> 00:45:17,200 ما به اندازه کافی گلوی هم رو تا الان بریدیم 314 00:45:17,284 --> 00:45:20,075 کرم خاکستری درست میگم؟ 315 00:45:23,618 --> 00:45:25,242 اگه به خاطر تو و مردانت نبود 316 00:45:25,326 --> 00:45:27,743 ما جنگ با مرده ها رو نمیبردیم 317 00:45:27,826 --> 00:45:30,409 این کشور دینی رو به شما بدهکاره که هیچوقت نمیتونه ادا کنه 318 00:45:30,492 --> 00:45:32,117 ولی اجازه بده سعی خودمون رو بکنیم 319 00:45:32,200 --> 00:45:34,242 سرزمینی در ریچ هست 320 00:45:34,326 --> 00:45:35,576 یک سرزمین خوب 321 00:45:35,659 --> 00:45:38,200 مردمی که اونجا زندگی میکردن از بین رفتن 322 00:45:38,284 --> 00:45:40,284 اونجا رو بگیر و خاندان خودت رو بنا کن 323 00:45:40,367 --> 00:45:42,826 و آنسالید ها رو به عنوان پرچمدارانت با خودت ببر 324 00:45:42,909 --> 00:45:44,784 ما به اندازه کافی جنگیدیم 325 00:45:44,868 --> 00:45:47,117 هزاران نفر از شما هزاران نفر از اونا 326 00:45:47,200 --> 00:45:49,117 میدونی که چطور تموم میشه 327 00:45:49,200 --> 00:45:50,909 ما بیاد راه بهتری پیدا کنیم 328 00:45:50,992 --> 00:45:53,451 نباید به ما چیزی پرداخت کنید 329 00:45:53,534 --> 00:45:55,034 ما عدالت رو میخوایم 330 00:45:56,242 --> 00:45:58,034 جان اسنو نمیتونه قسر در بره 331 00:46:01,284 --> 00:46:02,950 تصمیمش با تو نیست 332 00:46:03,034 --> 00:46:04,534 تو اینجا نیستی که حرف بزنی 333 00:46:05,784 --> 00:46:08,117 همه حرفای تو رو به اندازه کافی شنیدن 334 00:46:10,200 --> 00:46:12,034 حق با توه 335 00:46:12,117 --> 00:46:14,743 کس بهتری برای این کار نیست 336 00:46:16,075 --> 00:46:18,242 ولی تصمیمش با تو نیست 337 00:46:19,909 --> 00:46:22,159 جان اینجا مرتکب جرم شده 338 00:46:22,242 --> 00:46:25,743 پادشاه ما باید درباره سرنوشتش تصمیم بگیره 339 00:46:25,826 --> 00:46:27,117 یا ملکه ما 340 00:46:27,200 --> 00:46:29,409 ما ملکه یا شاهی نداریم 341 00:46:30,743 --> 00:46:33,743 شما قدرتمند ترین آدم های وستروس هستید 342 00:46:36,117 --> 00:46:37,743 یکی رو انتخاب کنید 343 00:46:47,367 --> 00:46:48,909 پس انتخاب کنید 344 00:47:11,618 --> 00:47:13,200 سروران من 345 00:47:13,284 --> 00:47:14,492 346 00:47:16,618 --> 00:47:21,200 فکر میکنم که این مهم ترین لحظه زندگی ما باشه 347 00:47:21,284 --> 00:47:23,534 چیزی رو که ما امروز تصمیم بگیریم 348 00:47:23,618 --> 00:47:25,326 در تاریخ طنین انداز میشه. 349 00:47:25,409 --> 00:47:27,367 من در محضر شما ایستاده ام 350 00:47:27,451 --> 00:47:30,451 به عنوان یکی از لرد های این کشور 351 00:47:31,326 --> 00:47:33,117 کسی که در دو جنگ جنگیده است 352 00:47:34,284 --> 00:47:35,826 و دوست دارم اینطور فکر کنم که تجربه من 353 00:47:35,909 --> 00:47:39,743 موجب بروزبرخی مهارت های کشور داری در من شده است 354 00:47:39,826 --> 00:47:41,242 و همینط... دایی! 355 00:47:44,159 --> 00:47:45,159 لطفا بشین 356 00:47:46,701 --> 00:47:48,075 357 00:47:50,367 --> 00:47:51,868 358 00:48:05,701 --> 00:48:06,992 359 00:48:13,576 --> 00:48:15,075 360 00:48:17,117 --> 00:48:19,534 خب ما باید یک نفر رو انتخاب کنیم 361 00:48:19,618 --> 00:48:20,868 اهم. 362 00:48:20,950 --> 00:48:22,743 چرا فقط ما؟ 363 00:48:26,868 --> 00:48:28,034 ام 364 00:48:29,784 --> 00:48:32,117 ما نمایندگان خاندان های بزرگ هستیم 365 00:48:32,200 --> 00:48:33,492 ولی هرکسی رو که انتخاب کنیم 366 00:48:33,576 --> 00:48:36,868 فقط به ما اربابان حکومت نمیکنه 367 00:48:36,950 --> 00:48:40,284 شاید تصمیم اینکه چه چیزی به صلاح همه است شاید بهتر باشه 368 00:48:40,367 --> 00:48:41,534 بر عهده... 369 00:48:42,701 --> 00:48:45,409 همه گذاشته بشه 370 00:48:54,950 --> 00:48:57,117 371 00:48:58,909 --> 00:49:01,826 شاید بهتر باشه سگ ها هم رای بدن 372 00:49:01,909 --> 00:49:03,409 من از اسبم هم میپرسم 373 00:49:12,576 --> 00:49:15,159 فکر کنم تو تاج رو میخوای 374 00:49:15,242 --> 00:49:16,659 من؟ 375 00:49:17,242 --> 00:49:18,743 کوتوله؟ 376 00:49:20,367 --> 00:49:22,743 نصف مردم از من به خاطر خدمت به دنریس متنفرند 377 00:49:22,826 --> 00:49:24,950 و نصف دیگه به این خاطر که بهش خیانت کردم 378 00:49:26,909 --> 00:49:30,409 ‫- بدترین انتخاب منم ‫- پس کی؟ 379 00:49:36,909 --> 00:49:41,117 ‫توی چند هفته گذشته کاری جز ‫فکر کردن نمی‌تونستم بکنم 380 00:49:42,826 --> 00:49:45,200 ‫درمورد تاریخ لعنتی مون 381 00:49:46,618 --> 00:49:48,826 ‫و اشتباهاتی که کردیم 382 00:49:59,784 --> 00:50:02,117 ‫چه چیزی باعث وحدت مردم میشه؟ 383 00:50:04,492 --> 00:50:05,950 ‫ارتش ها 384 00:50:07,492 --> 00:50:08,868 طلا 385 00:50:11,159 --> 00:50:12,950 پرچم ها 386 00:50:19,659 --> 00:50:21,284 داستان ها 387 00:50:23,159 --> 00:50:25,367 هیچیزی در دنیا قوی تر از 388 00:50:25,451 --> 00:50:26,659 یک داستان خوب نیست 389 00:50:28,992 --> 00:50:30,659 هیچ چیز نمیتونه جلوش رو بگیره 390 00:50:31,992 --> 00:50:33,868 هیچ دشمنی شکستش نمیده 391 00:50:35,618 --> 00:50:37,242 و کی داستانی بهتر از 392 00:50:38,534 --> 00:50:40,200 بروکن برن داره 393 00:50:44,075 --> 00:50:47,326 ‫پسری که از برج افتاد و زنده موند 394 00:50:48,826 --> 00:50:52,909 ‫می‌دونست که دیگه نمی‌تونه راه بره ‫برای همین پرواز رو یاد گرفت 395 00:50:54,075 --> 00:50:56,492 ‫ازدیوار عبور کرد 396 00:50:56,576 --> 00:50:58,075 یه پسر فلج 397 00:50:58,159 --> 00:51:00,868 و به کلاغ سه چشم تبدیل شد 398 00:51:03,242 --> 00:51:05,242 اون حافظه ماست 399 00:51:05,326 --> 00:51:07,992 ‫نگه‌دارنده‌ی داستان‌های ماست 400 00:51:08,075 --> 00:51:12,534 ‫جنگ‌ها، عروسی‌ها، تولدها ‫قتل عام، خشکسالی 401 00:51:12,618 --> 00:51:14,534 ‫پیروزی‌ هامون 402 00:51:14,618 --> 00:51:17,159 ‫شکست‌ هامون 403 00:51:17,242 --> 00:51:18,367 ‫گذشته‌ مون 404 00:51:20,242 --> 00:51:23,034 ‫چه گزینه‌ی بهتری از برن برای ‫هدایت ما به آینده وجود داره؟ 405 00:51:26,034 --> 00:51:29,826 برن هیچ علاقه ای به فرمانروایی نداره و حتی نمیتونه بچه ای داشته باشه 406 00:51:29,909 --> 00:51:31,117 بهتر 407 00:51:31,200 --> 00:51:33,701 بچه های پادشاهان میتونن ظالم و احمق باشند 408 00:51:33,784 --> 00:51:35,200 همونطور که میدونیم 409 00:51:36,242 --> 00:51:38,200 اون هیچوقت به ما صدمه ای نمیزنه 410 00:51:42,284 --> 00:51:45,576 ‫این چرخه‌ایه که ملکه‌ی ما ‫می‌خواست از بین ببره 411 00:51:45,659 --> 00:51:48,909 ‫عالیجنابان و علیا حضرتان وستروس 412 00:51:52,743 --> 00:51:55,826 ‫از الان به بعد فرمانرواها ‫متولد نمیشن 413 00:51:55,909 --> 00:51:58,743 اونها انتخاب مبشن 414 00:51:58,826 --> 00:52:01,826 توسط لرد ها ی وستروس 415 00:52:01,909 --> 00:52:04,075 برای خدمت به مملکت 416 00:52:12,117 --> 00:52:14,117 میدونم که نمیخوایش 417 00:52:15,326 --> 00:52:18,909 میدونم که به قدرت اهمیتی نمیدی 418 00:52:20,992 --> 00:52:24,950 اما ازت میپرسم اگه ما تو رو انتخاب کنیم 419 00:52:26,534 --> 00:52:27,992 تاج رو بر سرت میگذاری؟ 420 00:52:29,659 --> 00:52:32,743 با تمام توانایی هفت اقلیم رو رهبری میکنی 421 00:52:32,826 --> 00:52:35,618 از امروز تا اخرین روز زندگیت 422 00:52:41,284 --> 00:52:44,200 فکر میکنی برای چی اینهمه راه رو امدم 423 00:52:50,784 --> 00:52:52,950 ‫برای برندون از خاندان استارک... 424 00:52:54,409 --> 00:52:55,618 ‫من میگم بله 425 00:52:55,701 --> 00:52:57,784 426 00:53:07,242 --> 00:53:08,284 بله 427 00:53:14,992 --> 00:53:15,992 بله 428 00:53:17,284 --> 00:53:18,284 بله 429 00:53:21,326 --> 00:53:22,409 بله 430 00:53:25,284 --> 00:53:36,284 زیرنویس از آرش و یزدان از شهر دانلود مرجع دانلود فیلم 2019 www.shahrdl.com 436 00:53:40,659 --> 00:53:43,326 مطمئنم نیستم که رای بیارم اما بله 437 00:53:45,451 --> 00:53:46,451 بله 438 00:53:57,576 --> 00:53:59,868 دوستت دارم , برادر کوچک همیشه خواهم داشت 439 00:53:59,950 --> 00:54:01,701 تو پادشاه خوبی میشی 440 00:54:02,950 --> 00:54:05,242 اما هزاران شمالی 441 00:54:05,326 --> 00:54:08,117 ‫توی جنگ بزرگ در راه دفاع از ‫وستروس کشته شدن 442 00:54:08,200 --> 00:54:10,200 ‫و اونایی که زنده موندن ‫اتفاقات زیادی دیدن 443 00:54:10,284 --> 00:54:13,200 ‫و سخت جنگیدن و حاضر نمیشن ‫که دوباره زانو بزنن 444 00:54:15,909 --> 00:54:19,409 شمال بعنوان یه پادشاهی مستقل بیاد خواهد ماند 445 00:54:19,492 --> 00:54:21,534 برای هزاران سال 446 00:54:32,367 --> 00:54:35,576 447 00:54:46,659 --> 00:54:49,492 زنده باد برن 448 00:54:49,576 --> 00:54:50,701 اولین از نامش 449 00:54:50,784 --> 00:54:53,992 پادشاه اندال ها و نخستین انسان ها 450 00:54:54,075 --> 00:54:58,784 پادشاه شش اقیلم و مخافظ مملکت 451 00:55:01,576 --> 00:55:04,576 زنده باد برن 452 00:55:04,659 --> 00:55:07,618 453 00:55:16,409 --> 00:55:18,200 لرد تیریون 454 00:55:19,618 --> 00:55:21,409 تو رو بعنوان مشاورم انتخاب میکنم 455 00:55:21,492 --> 00:55:23,200 456 00:55:23,284 --> 00:55:26,534 نه سرورم من اینو نمیخوام 457 00:55:26,618 --> 00:55:28,701 پس منم نمیخوام شاه باشم 458 00:55:30,784 --> 00:55:33,075 لیاقتش رو ندارم 459 00:55:33,159 --> 00:55:36,034 فکر میکردم که باهوشم اما نیستم (نخیتی هی) 460 00:55:36,117 --> 00:55:40,200 فکر میکردم که میدونم چی درسته اما نمیدونستم 461 00:55:42,534 --> 00:55:44,034 سر داووس رو انتخاب کن 462 00:55:44,117 --> 00:55:45,492 کس دیگه رو انتخاب کن 463 00:55:45,576 --> 00:55:47,868 تو رو انتخاب کردم نمیتونی 464 00:55:47,950 --> 00:55:49,701 چرا میتونم 465 00:55:49,784 --> 00:55:52,200 من پادشاهم این مرد جنایتکار است 466 00:55:52,284 --> 00:55:55,576 او لایق عدالته اون بدستش اورده 467 00:55:55,659 --> 00:55:58,117 اون اشتباهات زیادی داشته 468 00:55:58,200 --> 00:56:01,659 قصد داره باقی عمرش رو صرف جبران اشتباهاتش کنه 469 00:56:06,409 --> 00:56:08,075 این کافی نیست 470 00:56:16,117 --> 00:56:18,909 ‫تحویل تو به آویژه‌ها ‫باعث شروع جنگ میشه 471 00:56:20,326 --> 00:56:22,492 بزارم که ازادانه هم بری باعث شروع جنگ میشه 472 00:56:23,659 --> 00:56:25,075 پس پادشاه جدید ما تصمیم گرفته 473 00:56:25,159 --> 00:56:26,909 که تو رو به نایتس واچ بفرسته 474 00:56:28,992 --> 00:56:30,576 هنوز تایتس واچ وجود داره؟ 475 00:56:32,826 --> 00:56:34,409 دنیا همیشه به خانه ای برای 476 00:56:34,492 --> 00:56:35,909 حرامزاده ها و مرد های بی عرضه نیاز داره (چشت گن ها) 477 00:56:37,576 --> 00:56:38,909 478 00:56:40,992 --> 00:56:43,117 تو حق نداری زنی داشته باشی 479 00:56:43,200 --> 00:56:45,284 همچنین هیچ زمین 480 00:56:45,367 --> 00:56:46,909 و هیچ فرزندی 481 00:56:50,034 --> 00:56:52,868 البته انسالید ها سرت رو میخوان 482 00:56:52,950 --> 00:56:56,284 اما کرم خاکستری رای دادگاه رو پذیرفته 483 00:56:57,950 --> 00:57:01,117 سانسا و آریا هم آزادی تو رو میخوان 484 00:57:01,200 --> 00:57:05,200 اما اونا درک میکنن که پادشاه جدید ما نیاز داره عدالت رو رعایت کنه 485 00:57:05,284 --> 00:57:06,743 هیچکی از این قضیه بصورت کامل خوشحال نیست 486 00:57:07,909 --> 00:57:09,784 یعنی این یک توافق خوبه 487 00:57:09,868 --> 00:57:10,868 همینطوره 488 00:57:12,743 --> 00:57:14,451 ‫درست بود؟ 489 00:57:17,534 --> 00:57:19,034 ‫کاری که کردم درست بود؟ 490 00:57:21,909 --> 00:57:23,659 ‫کاری که ما کردیم 491 00:57:27,326 --> 00:57:29,284 حس درستی نداره 492 00:57:35,909 --> 00:57:38,409 ده سال دیگه دوباره ازم بپرس 493 00:58:00,909 --> 00:58:04,367 انتظار ندارم که هیچ وقت دوباره همو ببینیم 494 00:58:08,367 --> 00:58:09,784 من بودم اونقدر مطمئن نمیگفتم 495 00:58:11,034 --> 00:58:12,534 چندین سال خدمت به عنوان مشاور اعظم 496 00:58:12,618 --> 00:58:15,618 هرکسی رو مجبور میکنه که بخواد به لبه دنیا بشاشه 497 00:58:26,159 --> 00:58:29,117 فیلم هاتو از کجا دانلود میکنی ؟ برو از شهر دانلود بگیر www.shahrdl.com 504 01:00:34,409 --> 01:00:37,075 ای کاش راه حل بهتری براش وجود داشت 505 01:00:38,576 --> 01:00:40,075 میتونی منو ببخشی 506 01:00:52,326 --> 01:00:54,826 به لطف تو شمال آزاده 507 01:00:56,868 --> 01:00:58,992 اما اونا پادشاهشون رو از دست دادند 508 01:01:00,284 --> 01:01:03,117 دختر ند استارک بهشون حکومت میکنه 509 01:01:05,200 --> 01:01:07,618 اون براشون بهترین گزینه است 510 01:01:13,743 --> 01:01:16,701 511 01:01:27,576 --> 01:01:30,618 میدونی که میتونی به ملاقاتم در کسل بلک بیای 512 01:01:31,826 --> 01:01:33,409 نمیتونم 513 01:01:33,492 --> 01:01:37,075 فکر میکنی کسی جراتشو داره که بگه چون زنی نمیتونی بری اونجا 514 01:01:37,159 --> 01:01:38,576 515 01:01:42,784 --> 01:01:44,242 من به شمال برنمیگردم 516 01:01:46,284 --> 01:01:47,743 کجا میری؟ 517 01:01:49,826 --> 01:01:51,992 غرب وستروس کجاست 518 01:01:53,492 --> 01:01:54,367 519 01:01:54,451 --> 01:01:55,950 نمیدونم 520 01:01:56,034 --> 01:01:57,326 هیچکی نمیدونه؟ 521 01:01:58,534 --> 01:02:00,743 جایی که هیچ نقشه ای مشخصش نکرده 522 01:02:02,826 --> 01:02:04,534 اون جاییه که میخوام برم 523 01:02:13,451 --> 01:02:14,701 تو شمشیرت رو داری؟ (نیدل) 524 01:02:16,034 --> 01:02:17,034 اره همینجاست 525 01:02:22,367 --> 01:02:23,868 526 01:02:39,117 --> 01:02:40,784 سرورم 527 01:02:49,659 --> 01:02:52,367 متاسفم که وقتی بهم نیاز داشتید اونجا نبودم 528 01:02:54,409 --> 01:02:57,326 تو دقیقا جایی که باید میبودی حضور داشتی 529 01:03:09,034 --> 01:03:17,159 دانلود فیلم ها و سریال های 2019 از وبسایت شهر دانلود www.shahrdl.com 536 01:07:10,992 --> 01:07:12,659 اون نه 537 01:07:18,159 --> 01:07:19,242 اون چیه 538 01:07:19,326 --> 01:07:21,909 نغمه ای از یخ و آتش 539 01:07:21,992 --> 01:07:23,909 تاریخ جنگ ها از استاد ابروس 540 01:07:23,992 --> 01:07:26,242 از زمان مرگ پادشاه رابرت 541 01:07:26,326 --> 01:07:28,534 ‫برای عنوانش کمکش کردم 542 01:07:31,284 --> 01:07:33,950 ‫به گمونم انتقادات سنگینی ازم شده 543 01:07:34,034 --> 01:07:36,409 ‫من بودم اینو نمی‌گفتم 544 01:07:36,492 --> 01:07:39,200 ‫باهام مهربونه. انتظارشو نداشتم 545 01:07:43,451 --> 01:07:44,909 اون مهربان نیست؟ 546 01:07:45,909 --> 01:07:47,367 اون اون چی؟ 547 01:07:48,492 --> 01:07:50,576 چی در موردم نوشته؟ 548 01:07:55,909 --> 01:07:59,534 ‫فکر نکنم جایی چیزی نوشته باشه 549 01:08:14,868 --> 01:08:16,618 550 01:08:16,701 --> 01:08:17,868 551 01:08:18,534 --> 01:08:19,743 552 01:08:21,117 --> 01:08:22,284 سرورم سرورم 553 01:08:22,367 --> 01:08:23,576 سرورم سرورم 554 01:08:42,409 --> 01:08:45,492 بنظر میاد که استاد زمزمه ها رو کم داریم 555 01:08:45,576 --> 01:08:47,159 و یک استاد قانون 556 01:08:47,242 --> 01:08:49,576 و همچنین یکی برای جنگ بله عالیجناب 557 01:08:49,659 --> 01:08:51,618 پیشنهاد های مناسب به شما ارائه خواهد شد 558 01:08:51,701 --> 01:08:53,618 برای این پست ها در همین هفته 559 01:08:54,909 --> 01:08:57,451 و اژدها حرف دیگری نیست؟ 560 01:08:57,534 --> 01:08:59,492 اون اخرین بار داشته به سمت شرق پرواز میکرده 561 01:08:59,576 --> 01:09:01,284 هرچی دورتر , بهتر 562 01:09:03,034 --> 01:09:04,284 شاید بدتونم پیداش کنم 563 01:09:05,451 --> 01:09:06,950 باقیش با خودت 564 01:09:08,117 --> 01:09:09,992 هر طور که مایلید 565 01:09:12,159 --> 01:09:13,659 سر پادریک 566 01:09:20,159 --> 01:09:22,200 567 01:09:22,284 --> 01:09:24,950 ما درخدمت شمائیم پادشاه برندون بروکن 568 01:09:25,034 --> 01:09:28,618 فرمانروای 6 اقلیم و محافظ سلطنت 569 01:09:28,701 --> 01:09:30,784 - باشد که حکومتش طولانی شود - باشد که حکومتش طولانی شود 570 01:09:30,868 --> 01:09:32,826 - باشد که حکومتش طولانی شود - باشد که حکومتش طولانی شود 571 01:09:32,909 --> 01:09:34,284 باشد که حکومتش طولانی شود 572 01:09:35,784 --> 01:09:36,950 اون پیشرفتی بود 573 01:09:38,117 --> 01:09:39,451 مطمئنم همینطوره 574 01:09:44,743 --> 01:09:46,868 575 01:09:46,950 --> 01:09:49,159 سر بران از بلک واتر 576 01:09:49,242 --> 01:09:50,367 لرد هایگاردن 577 01:09:50,451 --> 01:09:52,075 لرد پارامونت از ریچ 578 01:09:52,159 --> 01:09:53,576 و ارباب سکه ها 579 01:09:53,659 --> 01:09:57,242 دارید میگید که قرض سلطنت به شمال پرداخت شده است؟ 580 01:09:57,326 --> 01:09:59,117 بله مشاور اعظم 581 01:09:59,200 --> 01:10:00,242 خوبه 582 01:10:00,326 --> 01:10:02,576 زمان یک شروع دوباره است 583 01:10:02,659 --> 01:10:04,034 ما مردم گشنه ای داریم که باید بهشون غذا بدیم 584 01:10:04,117 --> 01:10:05,909 میتونیم انتظار یک مقدار توجه خاص رو داشته باشیم 585 01:10:05,992 --> 01:10:07,576 بله 586 01:10:07,659 --> 01:10:11,200 لرد داووس, ما بنادری داریم نیاز به تعمیر دارن و همچنین ناوگانی برای باسازی 587 01:10:11,284 --> 01:10:13,367 بله داریم, این پروژه ها به محض اینکه 588 01:10:13,451 --> 01:10:16,743 ارباب سکه ها و لرد لافتی تایتلز بودجه رو تامین کنند 589 01:10:16,826 --> 01:10:20,075 ارباب سکه ها امیدواره که بتونه به استاد کشتی ها کمک کنه 590 01:10:20,159 --> 01:10:22,868 اما اون باید قبلش مطمئن بشه که سکه ها هدر نمیرن 591 01:10:22,950 --> 01:10:24,784 و همچنین دوباره از ما انتظار سکه بیشتری ندارید 592 01:10:24,868 --> 01:10:26,034 همون لاین بالا ترجمش کردم 593 01:10:26,117 --> 01:10:27,576 تو استاد سخنوری هم هستی ؟ 594 01:10:27,659 --> 01:10:29,451 استاد اعظم , بله 595 01:10:29,534 --> 01:10:31,743 بر اساس سالها تجربه من 596 01:10:31,826 --> 01:10:33,075 توی کسترلی راک 597 01:10:33,159 --> 01:10:35,200 اب سالم و تمیز به سلامت مردم کمک میکنه 598 01:10:35,284 --> 01:10:38,034 ارچ مستر روی این پروژه تحقیقاتی داشته 599 01:10:38,117 --> 01:10:39,159 و به این نتیجه رسیده 600 01:10:39,242 --> 01:10:41,492 که قوی ها زنده میمونن و ضعیف ها میمیرن 601 01:10:41,576 --> 01:10:43,492 بهترین معمار ها رو پیدا کنید و بدید کارها رو انجام بدن 602 01:10:43,576 --> 01:10:47,075 اوه, حالا که صحبت از بهترین سازنده ها شد بهترین فاحشه خانه ها نابود شدند 603 01:10:47,159 --> 01:10:49,909 ارباب سکه ها باید بوجه رو تامین کنه 604 01:10:49,992 --> 01:10:52,950 ‫استاد اعظم هیچ علاقه‌ای به 605 01:10:53,034 --> 01:10:55,284 احداث فاحشه خانه و اثرات مثبت اون نداره 606 01:10:55,367 --> 01:10:57,826 خب بنظرم او از آنها به درستی استفاده نمیکنه. 607 01:10:57,909 --> 01:11:00,075 فکر میکنم که تمام ما در مورد ارجعیت 608 01:11:00,159 --> 01:11:01,701 کشتی ها به فاحشه خانه ها توافق داریم 609 01:11:01,784 --> 01:11:04,451 نظرم این خیلی گستاخانه است 610 01:11:05,868 --> 01:11:07,409 من یه بار یه ادم عوضی 611 01:11:07,492 --> 01:11:09,743 و یه شانه عسل رو به فاحشه خانه بردم 612 01:11:11,367 --> 01:11:21,367 فیلماتو بیا از سایت شهر دانلود با لینک مستقیم دانلود کن www.shahrdl.com 618 01:14:42,492 --> 01:14:45,492 619 01:15:29,242 --> 01:15:31,075 ملکه شمال 620 01:15:31,159 --> 01:15:33,075 ملکه شمال 621 01:15:33,159 --> 01:15:34,868 ملکه شمال 622 01:15:34,950 --> 01:15:36,534 ملکه شمال 623 01:15:36,618 --> 01:15:38,034 ملکه شمال 624 01:15:38,117 --> 01:15:39,826 ملکه شمال 624 01:15:40,117 --> 01:15:51,826 ترجمه از یزدان و آرش