1 00:00:03,835 --> 00:01:50,800 ‫هادي فارسي: ترجمه و زمانبندي کاملHadi.Farsi@Yahoo.Comوبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com 2 00:01:50,850 --> 00:01:56,750 ‫تقدیم ‫به تمام ‫پارسی زبانان 3 00:02:04,060 --> 00:02:05,140 ‫هی ؟ 4 00:02:06,970 --> 00:02:08,020 ‫مراقب باش 5 00:02:10,310 --> 00:02:11,310 ‫حرکت کن 6 00:02:28,890 --> 00:02:30,810 ‫برین پایین تو دخمه 7 00:02:41,810 --> 00:02:44,650 ‫-یالا ، به این جوونا کمک کنین ‫-بله بانوی من 8 00:02:44,700 --> 00:02:47,310 ‫-سریعتر ، سریع ‫-اونا رو سر جاشون قرار بدین 9 00:02:47,390 --> 00:02:50,470 ‫-یالا ‫-دروازه رو ببندین 10 00:05:31,390 --> 00:05:36,900 ‫ای بابا ، قشنگ گذاشتی لحظه آخر اومدی 11 00:07:38,560 --> 00:07:42,630 ‫زبون اونها رو بلدی ؟ 12 00:07:44,100 --> 00:07:48,410 ‫بهشون بگو که شمشیر هاشون رو بالا ببرن 13 00:09:30,220 --> 00:09:36,160 ‫-والار مورگولس ‫-والار دوهایرس 14 00:09:48,640 --> 00:09:49,770 ‫دروازه ها رو باز کنین 15 00:09:49,850 --> 00:09:51,270 ‫دروازه ها رو باز کنین 16 00:09:51,350 --> 00:09:53,350 ‫دروازه ها رو باز کنین 17 00:10:39,380 --> 00:10:47,610 ‫نیازی نیست که من رو اعدام کنی جناب "داووس" ‫من قبل از سپیده دم خواهم مرد 18 00:14:27,770 --> 00:14:31,330 ‫پادشاه شب داره میاد 19 00:14:31,390 --> 00:14:35,740 ‫مردگان همین الان هم اینجان 20 00:15:58,060 --> 00:16:01,030 ‫سر جاتون بایستین 21 00:17:49,100 --> 00:17:52,010 ‫برو پایین تو دخمه 22 00:17:52,140 --> 00:17:54,310 ‫من مردمم رو رها نمیکنم 23 00:17:54,360 --> 00:17:57,700 ‫اینو بگیر و برو 24 00:17:59,180 --> 00:18:01,890 ‫من بلد نیستم چطوری ازش استفاده کنم 25 00:18:02,070 --> 00:18:05,530 ‫ سر تیزش رو فرو کن تو بدنشون 26 00:19:30,520 --> 00:19:32,700 ‫اد ؟ 27 00:19:33,060 --> 00:19:35,230 ‫اد ؟ 28 00:19:53,270 --> 00:19:55,930 ‫"سم" پاشو 29 00:19:59,520 --> 00:20:03,070 ‫وای خدا ، "سم" 30 00:20:05,930 --> 00:20:08,280 ‫اد ؟ 31 00:21:48,890 --> 00:21:52,620 ‫عقب نشینی کنین ، عقب نشینی کنین 32 00:21:53,850 --> 00:21:58,160 ‫عقب نشینی کنین 33 00:21:58,810 --> 00:21:59,770 ‫دروازه ها رو باز کنین 34 00:21:59,850 --> 00:22:01,770 ‫دروازه ها رو باز کنین 35 00:22:01,850 --> 00:22:03,920 ‫بذارین بیایم تو 36 00:22:05,270 --> 00:22:06,770 ‫دروازه ها رو باز کنین 37 00:22:06,850 --> 00:22:08,220 ‫دروازه ها رو باز کنین 38 00:22:11,060 --> 00:22:13,320 ‫همینطوری حرکت کنین 39 00:22:16,020 --> 00:22:17,350 ‫یالا 40 00:22:20,440 --> 00:22:23,140 ‫-سریعتر حرکت کنین ‫-برین سر پستاتون 41 00:22:23,220 --> 00:22:26,440 ‫-برین ‫-همینطوری حرکت کنین 42 00:22:27,060 --> 00:22:28,810 ‫یالا ، بدو 43 00:22:28,890 --> 00:22:30,060 ‫همینطوری حرکت کنین 44 00:23:25,430 --> 00:23:27,780 ‫دنی ؟ 45 00:24:01,180 --> 00:24:02,600 ‫نذارین بینتون جای خالی بیفته 46 00:24:02,680 --> 00:24:05,600 ‫برین ، هی ؟ برین ، برین 47 00:24:05,680 --> 00:24:07,600 ‫بیاین تو ، بیاین تو 48 00:24:07,680 --> 00:24:10,050 ‫بیاین تو ، یالا 49 00:24:44,140 --> 00:24:46,670 ‫حرکت کنین 50 00:25:20,770 --> 00:25:22,810 ‫-یالا ‫-یالا 51 00:25:22,890 --> 00:25:25,640 ‫-یالا ‫-یالا 52 00:25:25,890 --> 00:25:27,220 ‫از دروازه محافظت کنین 53 00:25:27,310 --> 00:25:29,350 ‫از دروازه محافظت کنین 54 00:25:29,430 --> 00:25:31,930 ‫-دارن میان ‫-یالا 55 00:25:32,020 --> 00:25:33,600 ‫عقب نشینی کنین 56 00:25:53,520 --> 00:25:57,790 ‫گودال ها رو آتیش بزنین ، گودال ها رو آتیش بزنین 57 00:25:58,930 --> 00:26:01,340 ‫گودال ها رو آتیش بزنین 58 00:26:29,810 --> 00:26:32,500 ‫ما رو نمیبینه 59 00:26:32,770 --> 00:26:35,480 ‫گودال ها رو آتیش بزنین 60 00:26:48,310 --> 00:26:50,460 ‫با یه مشعل برین گودال ها رو آتیش بزنین 61 00:26:50,520 --> 00:26:54,000 ‫آره ، با مشعل آتیشش بزنین 62 00:26:54,500 --> 00:26:57,400 ‫گودال ها رو آتیش بزنین 63 00:29:40,560 --> 00:29:42,860 ‫کلگین ؟ 64 00:29:47,680 --> 00:29:51,590 ‫نباید خودتو نگران کنی 65 00:30:03,550 --> 00:30:08,690 ‫حداقلش اینه که ما تو دخمه هستیم 66 00:30:10,560 --> 00:30:17,380 ‫اگر اون بالا بودیم ، ممکن بود چیزی رو ببینیم ‫ که بقیه ممکنه متوجهش نباشن 67 00:30:17,850 --> 00:30:21,100 ‫چیزی که تغییری رو بتونه ایجاد کنه 68 00:30:21,150 --> 00:30:22,780 ‫چیه ؟ 69 00:30:22,830 --> 00:30:25,100 ‫نبرد "بلک واتر" رو یادته ؟ من افرادمون رو به دروازه گلی بردم 70 00:30:25,180 --> 00:30:26,600 ‫و کله ات از وسط 2 نصف شد 71 00:30:26,680 --> 00:30:30,490 ‫و تفاوتی ایجاد کرد 72 00:30:31,210 --> 00:30:35,670 ‫-اگر همین الان اون بیرون بودم ... ‫-میمردی 73 00:30:36,270 --> 00:30:40,390 ‫کاری نیست که بتونی بکنی 74 00:30:42,040 --> 00:30:46,930 ‫ممکنه از کارایی که برای اجتناب از پیوستن ‫ به ارتش مردگان میکنم شگفت زده بشی 75 00:30:47,010 --> 00:30:50,150 ‫ هیچ امور دیگه ای وجود نداره که ‫ با استعداد های من انقدر همخونی داشته باشه 76 00:30:50,200 --> 00:30:54,690 ‫جملات هوشمندانه تغییری ایجاد نمیکنه 77 00:30:55,100 --> 00:30:59,480 ‫به همین خاطره که ما این پایین هستیم ‫هیچ کدوم از ماها نمیتونه کاری بکنه 78 00:30:59,990 --> 00:31:06,250 ‫حقیقته ، این قهرمانانه ترین کاریه که الان میتونیم بکنیم 79 00:31:06,390 --> 00:31:10,790 ‫اینکه مستقیما به صورت حقیقت نگاه کنیم 80 00:31:13,420 --> 00:31:16,020 ‫شاید بهتر بود ازدواجمون رو بهم نمیزدیم 81 00:31:16,070 --> 00:31:18,680 ‫تو بهترین اون مردا بودی 82 00:31:18,810 --> 00:31:23,590 ‫چه فکر وحشتناکی 83 00:31:28,040 --> 00:31:30,550 ‫بین ما این ازدواج شدنی نبود 84 00:31:30,770 --> 00:31:32,430 ‫چرا ؟ 85 00:31:32,520 --> 00:31:34,710 ‫ملکه اژدهایان 86 00:31:35,930 --> 00:31:40,160 ‫وفاداری تو به طرفین مشکل ساز میشد 87 00:31:40,310 --> 00:31:45,990 ‫بله ، بدون ملکه اژدهایان هیچ مشکلی وجود نمیداشت 88 00:31:46,100 --> 00:31:50,020 ‫همه مون قبل از این مرده بودیم 89 00:32:09,430 --> 00:32:13,240 ‫اونا گودال ها رو آتیش زدن 90 00:32:25,020 --> 00:32:27,800 ‫برن ؟ 91 00:32:31,430 --> 00:32:35,870 ‫فقط میخوام این رو بدونی که ... 92 00:32:37,520 --> 00:32:39,470 ‫ای کاش ... 93 00:32:40,090 --> 00:32:46,150 ‫-کارایی که کردم ... ‫-کارهایی که کردی تو رو الان به اینجا آورده 94 00:32:46,240 --> 00:32:49,700 ‫جایی که بهش تعلق داری 95 00:32:49,850 --> 00:32:53,180 ‫خونه 96 00:33:01,720 --> 00:33:05,840 ‫الان دیگه میخوام برم 97 00:33:06,560 --> 00:33:09,360 ‫کجا بری ؟ 98 00:34:56,410 --> 00:35:00,310 ‫-روی دیوار ها مستقر بشین ‫-روی دیوار ها مستقر بشین 99 00:35:08,520 --> 00:35:12,350 ‫-روی دیوار ها مستقر بشین ‫-روی دیوار ها مستقر بشین 100 00:35:14,180 --> 00:35:15,930 ‫یالا 101 00:35:16,020 --> 00:35:18,810 ‫یالا ، حرکت کنین 102 00:35:18,890 --> 00:35:22,530 ‫یالا ، یالا ، یالا 103 00:35:24,470 --> 00:35:26,850 ‫برین ، برین ، برین 104 00:35:26,930 --> 00:35:28,390 ‫یالا 105 00:36:07,890 --> 00:36:11,040 ‫اونا پشت دیوارن 106 00:36:13,890 --> 00:36:17,480 ‫افراد بیشتری رو بیارین اینجا 107 00:36:20,270 --> 00:36:23,970 ‫جای خالی بینتون نیفته ، سریع ‫دارن از دیوارا میان بالا 108 00:36:24,060 --> 00:36:28,240 ‫-تیر انداز ها ، جا به جا بشین ‫-تیر انداز ها ، جا به جا بشین 109 00:36:28,470 --> 00:36:29,850 ‫تیرانداز ها بالای دیوار 110 00:36:29,930 --> 00:36:32,680 ‫برین بالا ، بالا ‫سریع 111 00:36:33,020 --> 00:36:34,310 ‫برین عقب 112 00:36:34,390 --> 00:36:36,310 ‫یالا ، یالا ، برین بالا 113 00:36:55,000 --> 00:36:57,310 ‫-از دیوار محافظت کنین ‫-دارن از دیوار میان بالا 114 00:36:57,390 --> 00:37:00,850 ‫-از دیوار محافظت کنین ‫-از دیوار محافظت کنین 115 00:37:00,930 --> 00:37:02,100 ‫بکشین 116 00:37:26,810 --> 00:37:27,970 ‫زود باشین 117 00:38:19,130 --> 00:38:21,610 ‫دارن میان بالا 118 00:38:32,390 --> 00:38:34,580 ‫مراقب باش 119 00:40:12,560 --> 00:40:14,720 ‫کلگین ؟ 120 00:40:15,140 --> 00:40:17,730 ‫کلگین ؟ 121 00:41:26,770 --> 00:41:30,970 ‫کلگین ؟ ، کلگین ؟ بهت نیاز داریم 122 00:41:31,300 --> 00:41:32,610 ‫نباید الان تسلیم بشی 123 00:41:32,660 --> 00:41:37,180 ‫گورتو گم کن ، ما نمیتونیم اونا رو شکست بدیم ‫اینو نمیفهمی احمق ؟ 124 00:41:37,270 --> 00:41:43,330 ‫ما داریم با مرگ مبارزه میکنیم ، اونا نمیتونن مرگ رو شکست بدن 125 00:41:45,310 --> 00:41:48,570 ‫اینو به اون بگو 126 00:49:21,060 --> 00:49:23,540 ‫در رو باز کنین 127 00:49:25,330 --> 00:49:26,610 ‫در رو باز کنین 128 00:49:26,690 --> 00:49:28,140 ‫زود باشین ، در رو باز کنین 129 00:49:28,220 --> 00:49:29,640 ‫در رو باز کنین 130 00:49:34,430 --> 00:49:36,270 ‫خواهش میکنم 131 00:49:36,350 --> 00:49:37,520 ‫باز کنین 132 00:51:12,310 --> 00:51:14,890 ‫زود باش ، بریم 133 00:51:14,970 --> 00:51:17,850 ‫یالا ، بدو 134 00:51:44,060 --> 00:51:46,750 ‫باید بریم 135 00:52:47,250 --> 00:52:51,960 ‫پروردگار اون رو برای هدفی برگردوند 136 00:52:54,220 --> 00:52:57,980 ‫حالا اون هدف برآورده شده 137 00:53:01,890 --> 00:53:04,910 ‫من تو رو میشناسم 138 00:53:08,600 --> 00:53:12,390 ‫و من هم تو رو میشناسم 139 00:53:17,560 --> 00:53:19,850 ‫تو گفتی که ما همدیگه رو دوباره میبینیم 140 00:53:19,930 --> 00:53:22,280 ‫و حالا اینجاییم 141 00:53:22,330 --> 00:53:25,340 ‫در آخر دنیا 142 00:53:25,600 --> 00:53:28,970 ‫گفتی که چشمای زیادی رو برای همیشه میبندم 143 00:53:29,220 --> 00:53:31,780 ‫این رو هم درست گفتی 144 00:53:31,850 --> 00:53:33,680 ‫چشمان قهوه ای 145 00:53:33,770 --> 00:53:36,780 ‫چشمان سبز 146 00:53:37,310 --> 00:53:40,770 ‫و چشمان آبی 147 00:53:58,100 --> 00:54:03,500 ‫به خدای مرگ چی میگی ؟ 148 00:54:05,060 --> 00:54:07,920 ‫امروز نه 149 00:54:31,640 --> 00:54:34,390 ‫اومدن 150 00:54:36,620 --> 00:54:38,680 ‫محکم باشین جوونا 151 00:54:38,890 --> 00:54:41,060 ‫محکم باشین 152 00:54:42,790 --> 00:54:46,410 ‫یک تیر رو هم هدر ندین 153 00:55:39,730 --> 00:55:43,360 ‫ولش کن 154 00:57:18,180 --> 00:57:20,360 ‫دراکاریس 155 01:02:03,040 --> 01:02:06,330 ‫یالا ، یالا 156 01:02:06,600 --> 01:02:08,930 ‫نه ، نه ، نه ، نه 157 01:02:59,050 --> 01:03:02,920 ‫-"برن" ؟ ‫-برو 158 01:08:19,140 --> 01:08:21,430 ‫جورا ؟ 159 01:11:05,980 --> 01:11:08,090 ‫ثیون ؟ 160 01:11:18,770 --> 01:11:21,890 ‫تو مرد خوبی هستی 161 01:11:26,350 --> 01:11:29,390 ‫ازت ممنونم 162 01:16:51,180 --> 01:16:54,030 ‫من آسیب دیدم 163 01:19:56,700 --> 01:21:20,670 ‫هادي فارسي: ترجمه و زمانبندي کاملHadi.Farsi@Yahoo.Comوبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com 164 01:21:31,330 --> 01:21:34,450 ‫ما نبرد بزرگ رو پیروز شدیم 165 01:21:35,200 --> 01:21:38,780 ‫حالا آخرین نبرد رو هم پیروز خواهیم شد 166 01:21:44,720 --> 01:21:47,430 ‫اونو از روی زمین ریشه کن خواهیم کرد