1
00:00:12,170 --> 00:00:16,829
ما نبرد بزرگ رو پیروز شدیم
حالا نبرد نهایی رو هم پیروز خواهیم شد
2
00:00:16,880 --> 00:00:21,998
هدف در اینجا پایین کشیدن "سرسی"
بدون از بین بردن سرزمین پادشاهی هستش
3
00:00:23,300 --> 00:00:27,209
-داری میری سرزمین پادشاهی ؟
-یه کار نا تموم دارم
4
00:00:27,260 --> 00:00:31,039
-منم همینطور
-من قصد برگشت ندارم
5
00:00:31,090 --> 00:00:33,999
منم ندارم
6
00:00:34,050 --> 00:00:38,209
من همیشه میخواستم وقتی که دارن خواهرت رو اعدام میکنن اونجا باشم
7
00:00:38,260 --> 00:00:41,119
به نظر میرسه که این فرصت رو به دست نخواهم آورد
8
00:00:41,170 --> 00:00:43,869
در کنار من بمون
9
00:00:43,920 --> 00:00:45,459
خواهش میکنم
10
00:00:45,510 --> 00:00:48,695
"سرسی" منفوره
11
00:00:49,310 --> 00:00:51,663
منم منفورم
12
00:00:59,340 --> 00:01:02,927
من باید چیزی رو به شما بگم
13
00:01:03,073 --> 00:01:06,289
اما باید قسم بخورین که به هیچکس هیچی نگین
14
00:01:06,340 --> 00:01:09,829
اگه یک نفر دیگه باشه چی ؟ یه نفر بهتر ؟
15
00:01:09,880 --> 00:01:14,050
بالاخره زمانی میرسه که آدم شخصی رو که باور داره رو انتخاب میکنه و براش مبارزه میکنه
16
00:01:14,101 --> 00:01:18,432
حتی اگه بدونی اشتباهه ؟
17
00:01:19,130 --> 00:01:20,659
اون مدعی بهتریه برای تاج و تخت
18
00:01:20,710 --> 00:01:23,341
هر بار که یک "تارگرین" متولد میشه
خدایان شیر و خط میندازن
19
00:01:23,392 --> 00:01:26,499
پادشاه دیوانه عدالتی رو برای دشمنانش
فراهم کرد که فکر میکرد حقشونه
20
00:01:26,550 --> 00:01:27,755
فرزندان مثل پدرانشون نیستن
21
00:01:27,806 --> 00:01:29,880
-اژدها باش
-شما دل رئوفی دارین
22
00:01:29,931 --> 00:01:33,841
یک "تارگرین" ، تنها در دنیا ، چیز وحشتناکیه
23
00:01:33,892 --> 00:01:38,188
نمیخوای که اژدها رو بیدار کنی ، میخوای ؟
24
00:01:47,863 --> 00:03:29,003
هادي فارسي: ترجمه و زمانبندي کامل
Hadi.Farsi@Yahoo.Com
وبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com
25
00:03:29,054 --> 00:03:34,831
تقدیم
به تمام
پارسی زبانان
26
00:04:05,300 --> 00:04:07,010
بیا تو
27
00:04:10,210 --> 00:04:12,944
خوب ؟
28
00:04:13,130 --> 00:04:14,670
هیچی
29
00:04:14,760 --> 00:04:18,053
چیزی نمیخوره
30
00:04:21,260 --> 00:04:25,549
موقع شام دوباره امتحان میکنیم
31
00:04:25,710 --> 00:04:28,245
فکر کنم که اونا مراقب من هستن
32
00:04:28,380 --> 00:04:32,300
-کیا ؟
-سربازاش
33
00:04:32,380 --> 00:04:38,411
معلومه خوب ، چون کارشون همینه
34
00:04:46,510 --> 00:04:49,542
من قبلا چی بهت گفتم "مارتا" ؟
35
00:04:49,630 --> 00:04:54,026
هرچی خطر بیشتری داشته باشه ، پاداش بزرگتری هم داره
36
00:04:54,170 --> 00:04:59,893
برو ، توی آشپزخونه بهت نیاز دارن
37
00:05:20,707 --> 00:05:22,327
ارتش شمال چی شد ؟
38
00:05:22,378 --> 00:05:27,777
همین الان از "ترایدنت" گذشت ، تا دو روز
دیگه میرسن پشت دیوار های سرزمین پادشاهی
39
00:05:28,261 --> 00:05:32,130
-حالش چطوره ؟
-از زمانی ک برگشته کسی رو به ملاقات نپذیرفته
40
00:05:32,210 --> 00:05:36,653
از خوابگاهش بیرون نیومده ، از غذا خوردن هم سر باز میزنه
41
00:05:36,710 --> 00:05:38,460
اون نباید تنها باشه
42
00:05:38,550 --> 00:05:41,630
تو نگرانش هستی ، من این دلسوزی تو رو تحسین میکنم
43
00:05:41,710 --> 00:05:45,800
-تو مگه نگرانش نیستی ؟
-من نگران همه مون هستم
44
00:05:45,880 --> 00:05:51,340
میگن هر زمان که یک "تارگرین" متولد میشه
خدایان شیر و خط میندازن و جهانیان نفسشون رو تو سینه حبس میکنن
45
00:05:51,420 --> 00:05:54,170
جایی که من اهلش هستم ما زیاد اهل معما و این چیزا نیستیم
46
00:05:54,260 --> 00:05:58,518
هر دومون میدونیم که اون میخواد چی کار کنه
47
00:06:02,960 --> 00:06:05,090
تصمیمش با خودشه ، اون ملکه ی ماست
48
00:06:05,170 --> 00:06:11,654
این مردم هستن که تصمیم میگیرن قدرت دست چه کسی باشه
بدون اینکه حتی خودشون از این امر آگاه باشن
49
00:06:11,840 --> 00:06:13,630
تو چی میخوای ؟
50
00:06:13,710 --> 00:06:19,936
تنها چیزی که همیشه میخواستم
اینکه حاکم درستی بر تاج و تخت باشه
51
00:06:20,010 --> 00:06:23,885
من هنوز نمیدونم که سکه ی اون از چه سمتی فرود اومده
52
00:06:23,936 --> 00:06:29,122
اما در مورد تو مطمئن هستم
53
00:06:34,135 --> 00:06:39,804
من تاج و تخت رو نمیخوام ، هیچ وقت هم نخواستم
54
00:06:40,090 --> 00:06:43,800
من پادشاهان و ملکه های بیشری رو
نسبت به هر آدم زنده دیگه ای دیدم
55
00:06:43,880 --> 00:06:47,460
شنیدم که در مقابل جمعیت مردم چه حرفی رو به زبون میارن
و این رو هم دیدم که در خفا چه کار میکنن
56
00:06:47,550 --> 00:06:51,269
طرح های اونها رو پیش بردم ، هر چقدر هم که وحشتناک بوده
57
00:06:51,359 --> 00:06:57,010
تو به خوبی و عاقلانه حکمرانی خواهی کرد در حالی که اون ...
58
00:06:57,090 --> 00:07:03,149
اون ، ملکه منه
59
00:07:21,880 --> 00:07:24,239
سرورم ؟
60
00:07:48,550 --> 00:07:52,182
چیزی هست که شما باید بدونین
61
00:07:52,300 --> 00:07:57,206
یکی بهم خیانت کرده ؟
62
00:08:00,710 --> 00:08:03,444
بله
63
00:08:06,050 --> 00:08:10,202
جان اسنو ؟
64
00:08:13,710 --> 00:08:16,616
وریس
65
00:08:16,880 --> 00:08:20,147
اون حقیقت رو درباره "جان" میدونه ؟
66
00:08:20,300 --> 00:08:23,889
میدونه
67
00:08:26,590 --> 00:08:30,933
چون تو بهش گفتی
68
00:08:31,210 --> 00:08:35,590
تو از "سانسا" شنیدی و اون هم از "جان"
69
00:08:35,670 --> 00:08:39,512
با اینکه بهش التماس کردم بهش نگه
70
00:08:39,630 --> 00:08:43,300
همونطور که گفتم ، اون به من خیانت کرده
71
00:08:43,351 --> 00:08:47,109
من خوشحالم که "سانسا" این رو به من گفت
من دست شما هستم
72
00:08:47,160 --> 00:08:50,869
من باید از هر خطری که شما باهاش مواجه هستین آگاه باشم
73
00:08:50,920 --> 00:08:52,210
و "وریس" ؟
74
00:08:52,300 --> 00:08:56,209
ارباب زمزمه هاتون هم باید از این موضوع آگاه باشه
75
00:08:56,260 --> 00:09:04,119
تو بدون اینکه بیای پیش من ، بدون اینکه از من اجازه بگیری
باهاش صحبت کردی
76
00:09:04,170 --> 00:09:08,676
این یک اشتباه بود
77
00:09:08,800 --> 00:09:13,409
فکر میکنی که چرا "سانسا" این رو به تو گفته ؟
فکر میکنی که امیدوار بوده چه چیزی به دست بیاره ؟
78
00:09:13,460 --> 00:09:18,085
-اون به من اعتماد داره
-بله ، بهت اعتماد داره
79
00:09:18,210 --> 00:09:27,374
اون برای پخش کردن رازهایی بهت اعتماد کرد
رازهایی که میتونه ملکه ات رو نابود کنه
80
00:09:27,460 --> 00:09:33,174
و تو هم مایوسش نکردی
81
00:09:33,420 --> 00:09:38,698
اگر من شما رو نا امید کردم ملکه ، منو عفو کنین
82
00:09:38,840 --> 00:09:42,403
نیت هامون ، نیت های خوبی بود
83
00:09:42,550 --> 00:09:47,278
ما چیزی رو میخواستیم که شما میخواین
یه دنیای بهتر ، همه مون این رو میخوایم
84
00:09:47,380 --> 00:09:52,910
"وریس" هم مثل همه
85
00:09:58,920 --> 00:10:03,125
اما دیگه اهمیتی نداره
86
00:10:03,210 --> 00:10:05,343
نه
87
00:10:05,510 --> 00:10:09,805
دیگه اهمیتی نداره
88
00:12:07,630 --> 00:12:12,223
کار من بود
89
00:12:14,960 --> 00:12:18,340
امیدوارم که لیاقت این رو داشته باشم ، واقعا میگم
90
00:12:18,420 --> 00:12:23,621
امیدوارم که اشتباه کرده باشم
91
00:12:28,050 --> 00:12:31,277
خداحافظ دوست قدیمی
92
00:13:10,630 --> 00:13:13,262
ارباب "وریس"
93
00:13:13,460 --> 00:13:22,659
من ، "دنریس" از خاندان "تارگرین" ، اولین ِنامم
شکننده زنجیر و مادر اژدهایان
94
00:13:22,710 --> 00:13:28,055
تو رو به مرگ محکوم میکنم
95
00:13:35,260 --> 00:13:37,723
دراکاریس
96
00:14:27,550 --> 00:14:32,159
این تنها چیزی بود که وقتی که از
دریای باریک عبور کردیم با خودش آورد
97
00:14:32,210 --> 00:14:36,573
تنها چیزی که داشت
98
00:15:18,880 --> 00:15:25,567
چیزی نیست "تورگو نودو" ، بذار باهاش صحبت کنم
99
00:15:50,342 --> 00:15:52,590
بهت گفتم اگه به خواهرت بگی چه اتفاقی میفته ؟
100
00:15:52,670 --> 00:15:57,209
من تاج و تخت رو نمیخوام
و این همون چیزیه که من به "وریس" هم گفتم
101
00:15:57,260 --> 00:16:02,793
اون به اعتماد تو خیانت کرد
اون هم به اندازه من در مرگ "وریس" شریکه
102
00:16:02,920 --> 00:16:06,793
این یک پیروزی برای اون بود
103
00:16:06,880 --> 00:16:12,659
حالا میدونه که وقتی که مردم حقیقت رو
درباره تو بشنون چی میشه
104
00:16:12,710 --> 00:16:19,098
در "وستروس" مردم تو رو خیلی بیشتر از من دوست دارن
105
00:16:19,210 --> 00:16:22,848
اینجا کسی من رو دوست نداره
106
00:16:23,050 --> 00:16:27,770
فقط ترس برای من وجود داره
107
00:16:28,010 --> 00:16:32,173
من تو رو دوست دارم
108
00:16:32,420 --> 00:16:38,688
و تو همیشه ملکه من خواهی بود
109
00:16:42,050 --> 00:16:45,682
من برای تو فقط همین هستم ؟
110
00:16:45,800 --> 00:16:50,034
ملکه ات ؟
111
00:17:24,630 --> 00:17:28,458
خیلی خوب پس
112
00:17:33,960 --> 00:17:38,159
بذار با همون ترس جلو برم
113
00:17:39,800 --> 00:17:45,880
مردمی که در اونجا زندگی میکنن دشمن شما نیستن
اونها بی گناه هستن ، مثل اونهایی که در "مرین" آزاد کردین
114
00:17:45,960 --> 00:17:51,050
در "مرین" برده ها علیه اربابان قیام کردن و لحظه
ای که من به اونجا رسیدم خودشون شهر رو آزاد کردن
115
00:17:51,130 --> 00:17:55,880
اونها میترسن ، هر کسی که مقاومت کنه
"سرسی" میده خانواده اش رو تیکه تیکه کنن
116
00:17:55,960 --> 00:17:59,056
نمیشه ازشون انتظار داشت که قهرمان باشن
اونها نوعی گروگان هستن
117
00:17:59,107 --> 00:18:03,800
اونها در چنگال یک ظالم هستن ، این قصور کیه ؟ من ؟
118
00:18:03,880 --> 00:18:09,460
چه اهمیتی داره که قصور از سمت کی باشه ؟
اگر شهر در آتش بسوزه هزاران بچه خواهند مرد
119
00:18:09,550 --> 00:18:13,060
خواهرت میدونه که چطور از نقطه
ضعف دشمنش علیه دشمنش استفاده کنه
120
00:18:13,150 --> 00:18:16,670
اون فکر میکنه که رحم کردن از سمت ما نقطه ضعف ماست
121
00:18:16,760 --> 00:18:19,854
-بهتون التماس میکنم ملکه ...
-اما اون اشتباه میکنه
122
00:18:19,905 --> 00:18:22,756
بخشش ، نقطه قوت ماست
123
00:18:22,807 --> 00:18:32,562
بخشش نسبت به نسل های آینده که
هرگز گروگان هیچ ظالمی نخواهند بود
124
00:18:33,760 --> 00:18:35,380
"پاک" ها رو آماده کن
125
00:18:35,460 --> 00:18:38,230
امشب تو به سرزمین پادشاهی میری و به ارتش شمال ملحق میشی
126
00:18:38,281 --> 00:18:43,754
پیروان "سرسی" اگه بدونن جنگ با شکست مواجه
هستش رهاش میکنن ، این فرصت رو به اونها بدین
127
00:18:43,805 --> 00:18:46,630
اگه شهر تسلیم بشه ، اونها ناقوس ها رو به
صدا در میارن و دروازه ها رو بالا میارن
128
00:18:46,710 --> 00:18:55,673
خواهش میکنم ، اگه شنیدین ناقوس ها رو به صدا در آوردن
حمله رو لغو کنین
129
00:18:59,073 --> 00:19:06,142
بیرون شهر منتظر من بمونین
زمانش که برسه ، خودتون متوجه میشین
130
00:19:33,021 --> 00:19:40,395
برادرت در حالی که تلاش میکرد از خطوط ما بگذره جلوش رو گرفتن
131
00:19:41,160 --> 00:19:47,303
به نظر میرسه که به هر حال
هنوز هم خواهرت رو رها نکرده
132
00:19:50,300 --> 00:19:53,249
دفعه بعدی که من رو نا امید کنی
133
00:19:53,300 --> 00:19:57,748
آخرین باریه کن من رو نا امید میکنی
134
00:20:12,550 --> 00:20:16,675
بذارین رد شن
135
00:20:25,960 --> 00:20:27,550
از دروازه برین داخل
136
00:20:27,630 --> 00:20:28,960
راه بیفتین
137
00:21:10,550 --> 00:21:13,460
نگهبان های قسمت عقبی سحر میرسن اینجا
138
00:21:13,550 --> 00:21:17,159
اون میخواد الان حمله کنه
139
00:21:17,210 --> 00:21:20,120
ابتدای سحر
140
00:21:25,800 --> 00:21:28,942
داووس
141
00:21:29,590 --> 00:21:33,676
میخواستم یه لطفی بهم بکنی
142
00:21:34,010 --> 00:21:37,999
تو بهترین قاچاقچی ای هستی که وجود داره ، مگه نه ؟
143
00:21:38,050 --> 00:21:43,060
قرار نیست این لطف باب میل من باشه ، مگه نه ؟
144
00:21:51,819 --> 00:21:56,133
هی ، کجا میری ؟
145
00:21:56,260 --> 00:22:01,938
من "آریا استارک" هستم ، میخوام ملکه "سرسی" رو بکشم
146
00:22:05,380 --> 00:22:09,090
بهش فکر کن ، اون "سرسی" رو میکشه ، جنگ تمومه
147
00:22:09,170 --> 00:22:14,372
محاصره ای در کار نخواهد بود
ممکنه حتی فردا نمیری
148
00:22:15,840 --> 00:22:17,670
من باید برم با فرمانده ام صحبت کنم
149
00:22:17,760 --> 00:22:21,937
برو ، برو باهاش صحبت کن
150
00:22:22,510 --> 00:22:26,054
اون کجا میره ؟
151
00:22:38,070 --> 00:22:43,328
من مینوشم تا دارنده ی جمجمه را بخورم !
152
00:22:43,379 --> 00:22:48,594
من میخواهم دارنده ی جمجمه را بخورم !
153
00:22:50,409 --> 00:22:54,289
من میخواهم دارنده جمجمه را ببینم ...
154
00:22:54,340 --> 00:22:58,840
-ما به زبان رایج صحبت میکنیم
-آهان ، خوبه
155
00:22:58,920 --> 00:23:03,381
من میخوام با زندانی تنها باشم ، برین کمی استراحت کنین
فردا روز طولانی ای داریم
156
00:23:03,432 --> 00:23:05,380
ما دستور داریم که از زندانی مراقبت کنیم
157
00:23:05,460 --> 00:23:09,350
-به دستور چه کسی ، خود ملکه ؟
-نه
158
00:23:09,401 --> 00:23:13,460
خوب ، در اون صورت ، به عنوان دست ملکه
من رتبه ام از هرکسی دیگه ای که بهت دستور داده بالاتره
159
00:23:13,511 --> 00:23:17,475
احتمالا خیلی هم بالاتره
160
00:23:38,800 --> 00:23:43,690
چطور پیدات کردن ؟
161
00:23:48,960 --> 00:23:52,789
به این فکر کردی که درش بیاری ؟
162
00:23:52,840 --> 00:23:57,749
"سرسی" یک بار من رو احمق ترین ِ"لنستر" ها خطاب کرد
163
00:23:57,800 --> 00:24:02,159
داری برمیگردی پیشش که در کنارش بمیری ؟
164
00:24:02,210 --> 00:24:03,840
تو قبلا اون رو دست کم گرفته بودی
165
00:24:03,920 --> 00:24:06,409
اون خواهد مرد
166
00:24:06,460 --> 00:24:09,590
مگر اینکه بتونی متقاعدش کنی تا تغییری در تصمیماتش بده
167
00:24:09,670 --> 00:24:14,512
از اینجا انجام این کار سخته
168
00:24:17,300 --> 00:24:20,270
تا حالا کی بوده که من تونسته باشم
"سرسی" رو متقاعد به انجام کاری بکنم ؟
169
00:24:20,321 --> 00:24:24,411
تلاشت رو بکن
اگه برای خودت نمیکنی ، اگه برای اون این کار رو نمیکنی
170
00:24:24,462 --> 00:24:28,380
پس برای تک تک اون یک میلیون نفر آدمی که تو
سرزمین پادشاهی توی این شهر هستن ، بی گناهان و بقیه
171
00:24:28,460 --> 00:24:31,460
صادقانه بگم ، من هیچوقت اهمیت زیادی به اونها نمیدادم
172
00:24:31,550 --> 00:24:34,499
به بی گناهان و بقیه
173
00:24:34,550 --> 00:24:37,539
به یکی از اون بی گناهان اهمیت میدی
174
00:24:37,590 --> 00:24:42,159
میدونم که اهمیت میدی ، "سرسی" هم اهمیت میده
175
00:24:42,210 --> 00:24:45,329
الان انگیزه ای برای این کار داره
176
00:24:45,380 --> 00:24:49,583
اون بچه همون دلیلیه که "سرسی" هیچوقت ذره ای کوتاه نخواهد اومد
177
00:24:49,634 --> 00:24:53,460
تمام بدترین کارایی که کرده برای بچه هاش کرده
178
00:24:53,550 --> 00:24:57,010
-پیروزی اش تو جنگ غیر ممکن هم نیست
-پیروز نمیشه
179
00:24:57,090 --> 00:25:00,420
نیرو های دشمنش کاهش پیدا کرده
همونطور که گفته بود پیدا میکنه
180
00:25:00,510 --> 00:25:04,079
از 3 تا اژدها 2 تاشون مردن ، اون احتمال پیروزی رو برابر کرده
181
00:25:04,159 --> 00:25:05,380
شهر فردا سقوط میکنه
182
00:25:05,460 --> 00:25:07,380
اون ارتش "لنستر" ها رو داره ، ارتش طلایی رو داره
183
00:25:07,460 --> 00:25:11,417
آخرین باری که شهر مورد حمله قرار گرفت من از این شهر دفاع کردم ، من
این شهر رو بهتر از هرکس دیگه ای میشناسم ، فردا شهر سقوط خواهد کرد
184
00:25:11,468 --> 00:25:14,427
پس فکر کنم فردا من میمیرم ، البته اگه زودتر نمیرم
185
00:25:14,478 --> 00:25:17,230
چرا ؟
186
00:25:21,981 --> 00:25:25,749
فرار کنین ، هر دو تاتون باهم
187
00:25:25,800 --> 00:25:31,539
یادته کجا همدیگه رو دیدیم ، اونجا که اژدهائه رو نگهداری میکنن
زیر برج سرخ
188
00:25:31,590 --> 00:25:36,090
اونو ببر به اون پایین ، پله ها رو برین پایین تا انتهاش
189
00:25:36,170 --> 00:25:38,510
پای برج سرخ در یک ساحل بیرون میاین
190
00:25:38,590 --> 00:25:41,709
یه قایق اونجا منتظرتونه
191
00:25:41,760 --> 00:25:47,039
از خلیج با قایق برین بیرون
اگه باد همراهتون باشه میرسین به "پنتوس"
192
00:25:47,090 --> 00:25:51,854
یه زندگی جدید رو شروع کنین
193
00:25:52,840 --> 00:25:59,210
درست از کنار ناوگان آهنین با قایق رد بشیم و بریم یه زندگی جدید رو
شروع کنیم ، این احتمالش نسبت به پیروزی "سرسی" در این جنگ کمتره
194
00:25:59,261 --> 00:26:04,090
دیگه ناوگان آهنین در کار نخواهد بود
این کار رو بکن
195
00:26:04,170 --> 00:26:11,710
نکنی دیگه هیچوقت "سرسی" رو نمیبینی
196
00:26:13,170 --> 00:26:17,303
برام قسم بخور
197
00:26:18,260 --> 00:26:23,525
قول میدم
198
00:26:24,800 --> 00:26:30,612
اگه این کار جواب داد ، دستور بده تمام ناقوس ها رو تو
سرزمین پادشاهی به صدا در بیارن و دروازه ها رو باز کنن
199
00:26:30,663 --> 00:26:35,579
-این علامت ماست که یعنی شهر تسلیم شده
-تلاشم رو میکنم
200
00:26:35,630 --> 00:26:40,800
هیچوقت فکر نمیکردم که بتونم لطفت رو جبران کنم ، یادت باشه
ناقوس ها رو به صدا در بیار و دروازه های شهر رو باز کن
201
00:26:40,880 --> 00:26:43,157
ملکه ات تو رو برای اینکار اعدام میکنه
202
00:26:43,208 --> 00:26:47,340
اگه "دنریس" بتونه بدون قدم برداشتن در رودی از خون
تاج و تخت رو به دست بیاره
203
00:26:47,420 --> 00:26:54,513
شاید به کسی که این کار رو ممکن کرده رحم کنه
204
00:26:56,792 --> 00:27:00,558
ده ها هزار جون افراد بی گناه
205
00:27:00,630 --> 00:27:05,435
به ازای جون یک کوتوله که همچین هم بی گناه نیست
206
00:27:05,486 --> 00:27:10,219
به نظر معامله پایاپایی میاد
207
00:27:14,380 --> 00:27:20,676
اگر به خاطر تو نبود ، هیچوقت تو بچگیم زنده نمیموندم
208
00:27:20,760 --> 00:27:24,905
زنده میموندی
209
00:27:30,210 --> 00:27:33,081
تو تنها کسی بودی ...
210
00:27:33,132 --> 00:27:38,379
که با من مثل یک هیولا رفتار نمیکردی
211
00:27:38,460 --> 00:27:43,137
تو تنها کسی بودی که من داشتم
212
00:28:51,590 --> 00:28:55,215
چشم ها به خط افق
213
00:28:55,300 --> 00:28:58,863
اسکورپیون ها رو بارگذاری کنید
214
00:29:10,550 --> 00:29:11,960
تیر اندازان ، نزدیک به هم
215
00:29:12,050 --> 00:29:13,420
یالا
216
00:29:13,510 --> 00:29:15,510
برین بالا
217
00:29:41,090 --> 00:29:42,670
معابر رو همین حالا خلوت کنید
218
00:29:42,760 --> 00:29:45,010
برو تو
219
00:29:45,090 --> 00:29:47,760
-تو هم همینطور ، یالا
-برین تو ، همین حالا
220
00:29:47,840 --> 00:29:49,260
سریع
221
00:29:49,340 --> 00:29:50,420
برین به اون سمت
222
00:29:50,510 --> 00:29:52,300
اونا رسیدن ، برین به برج سرخ
223
00:29:54,010 --> 00:29:57,425
-پسرم چی شد ؟
-برین داخل
224
00:30:00,300 --> 00:30:02,210
مستقیم ببرین
225
00:30:05,630 --> 00:30:07,300
برین ، همینطوری برین
226
00:30:07,380 --> 00:30:09,130
سریع
227
00:30:11,210 --> 00:30:13,340
دست مادرت رو بگیر
228
00:30:25,910 --> 00:30:31,354
راه رو برای ارتش طلایی باز کنید
229
00:30:39,050 --> 00:30:41,948
دروازه ها رو ببندید
230
00:31:44,760 --> 00:31:51,924
اگه صدای ناقوس ها رو شنیدین یعنی تسلیم شدن
در اون صورت افرادت رو عقب بکش
231
00:32:47,960 --> 00:32:51,499
-حرکت کن
-کنارش بمون
232
00:32:53,210 --> 00:32:54,420
برو پشت اونها
233
00:32:54,510 --> 00:32:56,630
دروازه ها رو ببندین
234
00:32:56,710 --> 00:32:58,791
دیگه کسی رو راه نمیدیم
235
00:33:01,210 --> 00:33:03,760
نه ، نه ، مامان
236
00:33:03,840 --> 00:33:06,630
خواهش میکنم آقا
خواهش میکنم
237
00:33:06,710 --> 00:33:09,090
-دروازه ها رو باز کنین
-دروازه ها رو ببندین
238
00:33:09,170 --> 00:33:11,010
باز کنین ، دروازه رو باز کنین
239
00:33:11,090 --> 00:33:14,880
برگردین
240
00:33:20,710 --> 00:33:22,800
دروازه ها دیگه قفل شدن
241
00:33:22,880 --> 00:33:24,210
باز کنین
242
00:33:24,300 --> 00:33:26,460
-برگردین
-دروازه ها رو باز کنین
243
00:33:26,550 --> 00:33:29,260
سرباز ؟ سرباز ؟
244
00:33:29,340 --> 00:33:32,340
-لطفا دروازه ها رو باز کنین
-برگردین خونه هاتون
245
00:33:32,420 --> 00:33:33,920
عقب وایسین ، دروازه بسته است
246
00:33:34,010 --> 00:33:36,751
سرباز ؟
247
00:33:36,920 --> 00:33:38,210
برو عقب
248
00:33:38,300 --> 00:33:42,975
بذارین بیایم تو
249
00:33:43,420 --> 00:33:47,060
ما از اینجا نمیریم
250
00:34:54,050 --> 00:34:57,143
بچرخونش
251
00:35:17,033 --> 00:35:20,863
بچرخونش اینطرفی
252
00:35:21,170 --> 00:35:23,170
برگرد
253
00:35:27,760 --> 00:35:29,130
آتش
254
00:35:49,380 --> 00:35:51,670
میبینمش
255
00:35:51,760 --> 00:35:52,920
آماده
256
00:35:53,010 --> 00:35:54,340
حرکت
257
00:35:56,550 --> 00:35:57,670
آتش
258
00:36:01,880 --> 00:36:03,840
در حال بارگذاری
259
00:36:03,920 --> 00:36:05,590
سریعتر
260
00:36:05,670 --> 00:36:06,880
عجله کنین
261
00:36:16,170 --> 00:36:17,210
آتش
262
00:39:57,840 --> 00:39:59,571
سرورم ؟
263
00:39:59,622 --> 00:40:02,491
تنها چیزی که لازمه یک شلیک خوبه
264
00:40:02,542 --> 00:40:08,109
تمام اسکورپیون ها نابود شدن سرورم
265
00:40:08,160 --> 00:40:12,119
ناوگان آهنین خلیج "بلک واتر" رو حفظ میکنه
266
00:40:12,170 --> 00:40:15,893
"یوران" یکی از اژدهایانش رو کشته ، میتونه یکی دیگه رو هم بکشه
267
00:40:15,944 --> 00:40:21,247
سرورم ، ناوگان آهنین در حال سوختن در آتشه
به دروازه ها نفوذ شده
268
00:40:21,327 --> 00:40:27,639
ارتش طلایی ...
افرادمون سخت تر از هر مزدوری مبارزه خواهند کرد
269
00:40:27,690 --> 00:40:29,909
تا آخرین نفر از ملکه شون دفاع خواهند کرد
270
00:40:29,960 --> 00:40:33,170
-بله سرورم
-برج سرخ هرگز سقوط نکرده
271
00:40:33,260 --> 00:40:37,605
امروز هم سقوط نخواهد کرد
272
00:41:08,747 --> 00:41:10,707
حرکت کنین ، حرکت کنین
273
00:43:08,380 --> 00:43:11,840
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
274
00:43:12,710 --> 00:43:14,050
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
275
00:43:14,130 --> 00:43:17,210
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
276
00:43:17,300 --> 00:43:19,420
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
277
00:43:19,510 --> 00:43:22,170
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
278
00:43:23,590 --> 00:43:25,460
به ملکه بگین که ناقوس ها رو به صدا در بیاره
279
00:43:25,550 --> 00:43:27,960
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
280
00:43:36,029 --> 00:43:39,724
اینوری
281
00:43:42,760 --> 00:43:45,107
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
282
00:43:45,210 --> 00:43:46,920
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
283
00:43:47,010 --> 00:43:50,305
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
284
00:43:51,630 --> 00:43:55,274
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
285
00:43:57,090 --> 00:43:59,590
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
286
00:43:59,670 --> 00:44:03,130
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
کمکمون کنید
287
00:44:03,210 --> 00:44:06,662
به نام ملکه
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
288
00:44:06,713 --> 00:44:11,010
ملکه ، ما تسلیم شدیم
289
00:44:15,210 --> 00:44:19,358
ناقوس ها رو به صدا در بیارین ، همین الان
زود باشین
290
00:44:24,840 --> 00:44:27,100
عجله کنین
291
00:44:35,710 --> 00:44:38,116
ناقوس ها رو به صدا در بیارین
292
00:47:01,880 --> 00:47:06,829
نه ، برگردین عقب ، برگردین عقب
293
00:47:06,880 --> 00:47:10,559
باستین ، بایستین
294
00:48:31,710 --> 00:48:34,999
نه نه نه نه نه نه
295
00:48:42,550 --> 00:48:46,564
سریع ، سریع
296
00:48:46,710 --> 00:48:49,650
دست نگه دارین
297
00:49:11,510 --> 00:49:13,619
-ولش کن
- ولم کن بابا
298
00:49:13,670 --> 00:49:15,252
کمک ، کمک
299
00:49:15,380 --> 00:49:16,460
نه
300
00:49:46,460 --> 00:49:47,670
برین
301
00:49:49,050 --> 00:49:50,170
برین
302
00:50:27,840 --> 00:50:32,949
یه جایی پیدا کن مخفی شو
303
00:51:14,248 --> 00:51:18,044
قاتل پادشاه ؟
304
00:51:18,800 --> 00:51:21,710
باید ملکه رو از سرزمین پادشاهی ببریم بیرون
305
00:51:21,800 --> 00:51:28,534
گوش گن ، این صدای شهریه که داره به سمت مرگ میره
306
00:51:28,857 --> 00:51:33,206
دیگه تمومه
خوب ، ممکنه برای تو باشه
307
00:51:33,300 --> 00:51:40,114
اگر قبل از اینکه بمیری یک پادشاه دیگه رو بکشی
همیشه درباره ات ترانه و شعر میخونن
308
00:51:40,165 --> 00:51:45,188
-تو پادشاه نیستی
-چرا هستم
309
00:51:45,300 --> 00:51:49,626
و من همبستر ملکه ات شدم
310
00:51:50,670 --> 00:51:52,857
اگه من پیروز بشم
311
00:51:52,960 --> 00:51:59,216
سرت رو میبرم پیش "سرسی" تا بتونی برای بار آخر ببوسیش
312
00:53:41,260 --> 00:53:43,420
سرورم ، دیگه اینجا امن نیست
313
00:53:43,510 --> 00:53:53,181
-برج سرخ امن ترین جا در قصره
"پاک" ها به دروازه های برج سرخ نفوذ کردن
314
00:53:57,730 --> 00:54:06,135
برج "میگور" برای انتظار تا پایان این هیاهو مکان بهتریه
315
00:54:39,604 --> 00:54:47,370
چلاقی ، ولی خوب مبارزه کردی
316
00:55:28,210 --> 00:55:30,624
اینم یه پادشاه دیگه واسه ات
317
00:55:44,800 --> 00:55:48,807
اما من تو رو از پا در آوردم
318
00:55:49,050 --> 00:55:53,175
از پا درت آوردم
319
00:55:56,590 --> 00:56:03,121
من مردی هستم که "جیمی لنستر" رو کشت
320
00:56:23,880 --> 00:56:26,039
برو خونه ، دختر
321
00:56:26,090 --> 00:56:30,709
آتیش کارش رو میسازه
یا یکی از "دوتراکی" ها کارش رو تموم میکنه
322
00:56:30,760 --> 00:56:35,759
یا شایدم اون اژدهائه بخوردش ، اهمیتی نداره ، اون دیگه مرده
323
00:56:35,810 --> 00:56:39,409
و تو هم اگه از اینجا نری میمیری
324
00:56:39,460 --> 00:56:42,258
من میخوام بکشمش
325
00:56:42,380 --> 00:56:45,210
فکر کردی خیلی وقته دنبال انتقامی ؟
326
00:56:45,300 --> 00:56:49,170
من تمام عمرم دنبال انتقام بودم
این تنها چیزیه که برای من اهمیت داره
327
00:56:49,260 --> 00:56:53,514
و منو نگاه کن ، منو نگاه کن
328
00:56:53,630 --> 00:56:58,413
میخوای مثل من بشی ؟
329
00:57:02,800 --> 00:57:09,573
با من بیای اینجا میمیری
330
00:57:20,380 --> 00:57:23,200
ساندور ؟
331
00:57:28,670 --> 00:57:32,005
ممنونم
332
00:58:32,598 --> 00:58:35,480
سرورم ؟
333
00:58:51,621 --> 00:58:55,504
سلام ، برادر بزرگه
334
00:58:59,340 --> 00:59:03,777
جناب "گرگور" ، در کنار من بایست
335
00:59:11,840 --> 00:59:15,777
جناب "گرگور" ، بهت دستور میدم
از دستور ملکه ات اطاعت کن جناب "گرگور"
336
01:00:12,052 --> 01:00:16,794
آره ، خودتی
337
01:00:17,130 --> 01:00:20,724
همیشه همین بودی
338
01:01:53,722 --> 01:01:56,909
تو صدمه دیدی
339
01:01:56,960 --> 01:02:01,659
اهمیتی نداره
340
01:02:05,960 --> 01:02:09,538
داره ازت خون میره
341
01:03:52,380 --> 01:03:56,670
زن منو ندیدی ؟ زن منو ندیدی ؟
342
01:03:56,760 --> 01:04:00,879
-ول کن
- زن منو ندیدی ؟
343
01:04:14,300 --> 01:04:18,245
از سر راه برو کنار
344
01:04:43,340 --> 01:04:45,754
نه
345
01:05:46,260 --> 01:05:51,300
دستمو بگیر ، دستمو بگیر ، پاشو پاشو
346
01:06:00,670 --> 01:06:03,090
نه ، نه ، واسا ، واسا
347
01:06:03,170 --> 01:06:05,552
نه
348
01:06:48,507 --> 01:06:51,256
بمیر دیگه لامصب
349
01:08:23,840 --> 01:08:30,289
-باد عقب نشینی کنیم
-عقب نشینی به پشت دیوار
350
01:08:30,340 --> 01:08:34,876
عقب نشینی ، از شهر برین بیرون
351
01:08:34,927 --> 01:08:37,532
عقب نشینی
352
01:08:40,010 --> 01:08:41,380
عقب نشینی
353
01:08:41,460 --> 01:08:43,130
عقب نشینی
عقب نشینی
354
01:10:39,300 --> 01:10:41,670
نباید اینجا بمونین
355
01:10:41,760 --> 01:10:43,611
باید تو حرکت باشین
356
01:10:43,662 --> 01:10:47,289
-ما نمیتونیم بریم بیرون
-مجبورین برین
357
01:10:47,340 --> 01:10:50,346
اون بیرون همه مردن
358
01:10:50,460 --> 01:10:54,121
اگه اینجا بمونین ، شما هم میمیرین
359
01:10:54,260 --> 01:10:56,785
دنبالم بیاین
360
01:10:57,199 --> 01:11:00,340
دنبالم بیاین
361
01:11:01,710 --> 01:11:03,460
یالا ، سریع
362
01:11:05,420 --> 01:11:08,231
یالا ، سریع ، همه تون
363
01:11:11,340 --> 01:11:13,677
بدوین
364
01:11:17,959 --> 01:11:19,927
بدوین
365
01:11:24,010 --> 01:11:26,010
مامان ؟
366
01:11:26,090 --> 01:11:27,380
مامان ؟
367
01:11:27,460 --> 01:11:29,420
مامان ؟ نه
368
01:11:29,510 --> 01:11:32,340
مامان ؟ مامان ؟
369
01:11:32,686 --> 01:11:35,308
مامان ؟
370
01:11:38,510 --> 01:11:41,800
پاشو ، پاشو
371
01:11:45,710 --> 01:11:47,992
باید به حرکت ادامه بدیم
372
01:11:48,460 --> 01:11:51,742
اونو ببر ، اونو ببر
373
01:11:51,793 --> 01:11:54,293
-اونو ببر
-یالا بیا
374
01:11:54,590 --> 01:11:56,469
یالا
375
01:12:16,576 --> 01:12:19,615
این طرفی
376
01:13:07,683 --> 01:13:12,480
میخوام بچه مون زنده بمونه
377
01:13:12,920 --> 01:13:17,488
میخوام بچه مون زنده بمونه
378
01:13:17,880 --> 01:13:20,976
میخوام بچه مون زنده بمونه
379
01:13:21,546 --> 01:13:25,050
-نذار من بمیرم "جیمی" ، خواهش میکنم ، نذار من بمیرم
-چیزی نیست
380
01:13:25,130 --> 01:13:26,960
خواهش میکنم ، نذار من بمیرم
381
01:13:27,050 --> 01:13:30,007
من نمیخوام بمیرم
382
01:13:30,744 --> 01:13:33,753
منو نگاه کن ، منو نگاه کن
383
01:13:33,824 --> 01:13:36,210
نه اینطوری نه ، اینطوری نه
384
01:13:36,261 --> 01:13:39,590
تو چشمام نگاه کن ، اونوری نگاه نکن ، اونوری نگاه نکن
385
01:13:39,670 --> 01:13:45,984
منو نگاه کن ، فقط منو نگاه کن
386
01:13:46,460 --> 01:13:50,343
چیز دیگه ای اهمیت نداره
387
01:13:51,210 --> 01:13:58,033
هیچ چیز دیگه ای اهمیت نداره ، فقط خودمون
388
01:18:13,609 --> 01:19:37,981
هادي فارسي: ترجمه و زمانبندي کامل
Hadi.Farsi@Yahoo.Com
وبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com