1 00:02:34,050 --> 00:02:39,263 När jag var barn brukade min bror berätta en godnattsaga för mig - 2 00:02:39,306 --> 00:02:42,017 - om mannen som mördade vår far. 3 00:02:43,685 --> 00:02:47,021 Han som högg honom i ryggen och skar halsen av honom. 4 00:02:47,064 --> 00:02:50,108 Som satte sig på Järntronen och såg på - 5 00:02:50,151 --> 00:02:52,653 - medan hans blod flöt ut över golvet. 6 00:02:54,197 --> 00:02:56,865 Han berättade även andra historier. 7 00:02:56,908 --> 00:03:00,203 Om allt vi skulle göra med den mannen... 8 00:03:01,454 --> 00:03:04,707 ...när vi erövrat de sju kungadömena och han var vår fånge. 9 00:03:07,001 --> 00:03:10,129 Er syster förband sig att sända sin armé norrut. 10 00:03:10,172 --> 00:03:13,757 - Det stämmer. - Jag ser ingen armé. 11 00:03:13,800 --> 00:03:19,056 Jag ser en man. Med en hand. Er syster verkar ha ljugit för mig. 12 00:03:22,142 --> 00:03:23,894 Hon ljög för mig också. 13 00:03:25,896 --> 00:03:29,273 Hon hade aldrig för avsikt att sända sin armé norrut. 14 00:03:29,316 --> 00:03:33,404 Hon har Euron Greyjoys flotta och 20 000 nya soldater: 15 00:03:34,447 --> 00:03:38,074 Gyllene kompaniet från Essos, köpta och betalda. 16 00:03:38,117 --> 00:03:42,037 Även om vi besegrar de döda kan hon förinta de överlevande. 17 00:03:42,080 --> 00:03:43,540 "Vi"? 18 00:03:44,833 --> 00:03:48,545 Jag tänker hålla mitt löfte att kämpa för de levande. 19 00:03:51,297 --> 00:03:54,802 - Ers nåd, jag känner min bror... - Som ni kände er syster? 20 00:03:56,554 --> 00:03:59,889 Han kom ensam, medveten om hur han skulle bli mottagen. 21 00:03:59,932 --> 00:04:03,309 Varför skulle han göra det om han inte talade sanning? 22 00:04:03,352 --> 00:04:06,395 Han kanske litar på att hans bror försvarar honom - 23 00:04:06,438 --> 00:04:09,899 - ända till den stund då han skär halsen av mig. 24 00:04:09,942 --> 00:04:14,988 Ni har rätt, han är inte pålitlig. Han överföll min far på gatan. 25 00:04:15,031 --> 00:04:18,534 Han försökte förgöra mitt hus och min familj. 26 00:04:18,577 --> 00:04:22,579 Vill ni att jag ber om ursäkt? Jag vägrar. 27 00:04:22,622 --> 00:04:26,667 Det var krig. Allt jag gjorde var för mitt hus och min familj. 28 00:04:26,710 --> 00:04:31,089 - Jag skulle göra det igen. - Vad gör vi inte för kärleken? 29 00:04:38,097 --> 00:04:40,808 Varför har ni övergivit ert hus nu? 30 00:04:43,186 --> 00:04:45,646 Det här är större än lojaliteten. 31 00:04:48,566 --> 00:04:50,193 Det här gäller överlevnad. 32 00:04:57,450 --> 00:05:00,078 Ni känner mig inte så väl, ers nåd. 33 00:05:01,663 --> 00:05:05,375 Men jag känner ser Jaime. Han är en ärans man. 34 00:05:06,418 --> 00:05:11,213 Han var min fånge. Men när vi blev fångar och männen som höll oss - 35 00:05:11,256 --> 00:05:15,926 - försökte tvinga sig på mig, försvarade ser Jaime mig. 36 00:05:15,969 --> 00:05:18,347 Och miste sin hand. 37 00:05:21,184 --> 00:05:25,729 Utan honom, mylady, skulle ni inte vara vid liv. 38 00:05:25,772 --> 00:05:28,398 Han försåg mig med vapen och rustning - 39 00:05:28,441 --> 00:05:31,443 - och sände ut mig att hitta er och föra er hem - 40 00:05:31,486 --> 00:05:34,364 - eftersom han hade svurit en ed till er mor. 41 00:05:40,495 --> 00:05:42,330 Går ni i god för honom? 42 00:05:44,792 --> 00:05:46,168 Ja. 43 00:05:50,881 --> 00:05:52,758 Skulle ni strida vid hans sida? 44 00:05:56,428 --> 00:05:57,805 Ja. 45 00:06:02,309 --> 00:06:05,562 Jag lägger mitt liv i era händer. 46 00:06:05,605 --> 00:06:09,442 Om ni kan lägga ert liv i hans borde han få stanna. 47 00:06:15,365 --> 00:06:18,660 Vad säger Nordens ståthållare om saken? 48 00:06:23,373 --> 00:06:25,417 Vi behöver varje man vi kan få. 49 00:06:35,178 --> 00:06:36,554 Nåväl. 50 00:06:57,701 --> 00:06:59,244 Tack, ers nåd. 51 00:07:37,952 --> 00:07:42,205 Antingen visste ni att Cersei ljög eller så blev ni förd bakom ljuset. 52 00:07:42,248 --> 00:07:44,290 Så ni är förrädare eller dåre. 53 00:07:44,333 --> 00:07:47,502 - Dåre. - Det är inte första gången. 54 00:07:47,545 --> 00:07:49,712 Cersei sitter kvar på tronen. 55 00:07:49,755 --> 00:07:53,300 Om ni inte kan hjälpa mig återta den hittar jag en annan Hand. 56 00:07:58,515 --> 00:08:02,894 En av er kommer nog att bära den här innan alltihop är över. 57 00:08:09,067 --> 00:08:10,443 Bered väg. 58 00:08:56,575 --> 00:09:00,870 - Har du inget bättre att göra? - Har du gjort klart mitt vapen än? 59 00:09:00,913 --> 00:09:04,875 Så fort jag har tillverkat några tusen av de här. 60 00:09:04,918 --> 00:09:08,421 Du borde ta mitt först. Och göra det starkare än den här. 61 00:09:09,923 --> 00:09:11,424 Den är stark nog. 62 00:09:15,595 --> 00:09:18,640 Det kommer att vara säkrare nere i kryptan. 63 00:09:19,766 --> 00:09:22,017 Ska du vara nere i kryptan? 64 00:09:22,060 --> 00:09:23,978 - Nej, men... - Du är ju krigare. 65 00:09:25,231 --> 00:09:26,899 Jag har varit med. 66 00:09:28,442 --> 00:09:32,029 - Har du kämpat mot dem? - Ja. Mot vissa av dem. 67 00:09:33,072 --> 00:09:38,410 - Hur många? - Några stycken. Det räckte. 68 00:09:41,080 --> 00:09:45,084 - Hurdana är de? - Hemska. 69 00:09:46,460 --> 00:09:49,506 - Riktigt hemska. - "Riktigt hemska"? 70 00:09:52,551 --> 00:09:55,803 En smedlärling kan ge en bättre beskrivning. 71 00:09:55,846 --> 00:10:00,182 Hur ser de ut? Hur luktar de? Hur svåra är de att döda? 72 00:10:00,225 --> 00:10:01,850 Jag vet att du vill strida. 73 00:10:01,893 --> 00:10:05,229 Och du fruktar varken våldtäktsmän, mördare eller... 74 00:10:05,272 --> 00:10:10,193 Men det här är annorlunda. Det här är... döden. 75 00:10:10,236 --> 00:10:13,364 Vill du veta hur de är? De är som döden. 76 00:10:21,205 --> 00:10:22,582 Jag känner Döden. 77 00:10:25,334 --> 00:10:27,044 Han har många ansikten. 78 00:10:30,006 --> 00:10:31,842 Jag ser fram emot att se det här. 79 00:10:39,683 --> 00:10:42,603 - Mitt vapen? - Jag sätter igång genast. 80 00:11:16,180 --> 00:11:18,557 Jag är ledsen för det jag gjorde. 81 00:11:21,977 --> 00:11:23,854 Ni var inte ledsen då. 82 00:11:25,272 --> 00:11:31,152 - Ni försvarade er familj. - Jag är inte längre den mannen. 83 00:11:31,195 --> 00:11:35,656 Det skulle ni ha varit om ni inte hade knuffat ut mig genom fönstret. 84 00:11:35,699 --> 00:11:38,577 Och jag skulle ha varit Brandon Stark. 85 00:11:38,620 --> 00:11:43,792 - Är du inte han? - Nej. Jag är något annat nu. 86 00:11:45,585 --> 00:11:49,880 - Du är inte arg på mig. - Jag är inte arg på någon. 87 00:11:49,923 --> 00:11:52,758 Varför berättade du inte för dem? 88 00:11:52,801 --> 00:11:56,888 Ni gör ingen nytta i striden om jag låter dem mörda er först. 89 00:12:01,143 --> 00:12:06,065 - Och efteråt? - Hur vet ni om det finns ett efteråt? 90 00:12:16,742 --> 00:12:18,119 Nästa. 91 00:12:24,001 --> 00:12:26,295 Ordna en markering här! 92 00:12:27,713 --> 00:12:30,214 Bär fram den till muren! 93 00:12:30,257 --> 00:12:34,052 - Upp på toppen av muren. Så där ja. - Så där. 94 00:12:35,554 --> 00:12:38,389 Och här är vi. 95 00:12:38,432 --> 00:12:41,393 - Ja, här är vi. - Tillsammans igen. 96 00:12:45,106 --> 00:12:46,816 Och massorna jublar. 97 00:12:48,693 --> 00:12:52,989 - Hur ser de på sin nya drottning? - Hon är även din nya drottning. 98 00:12:54,866 --> 00:12:58,494 De minns vad som hände senast en Targaryen drog norrut med drakar. 99 00:12:59,787 --> 00:13:02,330 De kommer att se att Daenerys är annorlunda. 100 00:13:02,373 --> 00:13:06,334 - Är hon annorlunda? - Ja. 101 00:13:06,377 --> 00:13:08,629 - Är du säker på det? - Ja. 102 00:13:08,672 --> 00:13:13,259 - Hon verkade inte säker gällande dig. - Jag kan knappast klandra henne. 103 00:13:13,302 --> 00:13:17,431 Jag gjorde misstaget att underskatta mina motståndare. 104 00:13:18,474 --> 00:13:21,684 Cersei sa att graviditeten hade förändrat henne. 105 00:13:21,727 --> 00:13:25,022 Att det var er chans att börja om. Och jag trodde henne. 106 00:13:27,441 --> 00:13:32,864 - Ljög hon om barnet också? - Nej, den delen stämmer. 107 00:13:36,576 --> 00:13:39,246 Hon är skicklig på att blanda sanning med lögn. 108 00:13:40,413 --> 00:13:43,625 Döm inte dig själv så hårt. Hon har lurat mig allra mest. 109 00:13:46,211 --> 00:13:50,297 - Vad är det? - Hon har aldrig lurat dig. 110 00:13:50,340 --> 00:13:54,887 Du har alltid vetat exakt vad hon var men älskat henne ändå. 111 00:14:05,773 --> 00:14:11,445 Så... Vi ska alltså dö i Winterfell. 112 00:14:13,155 --> 00:14:15,534 Inte det slut jag skulle ha valt. 113 00:14:16,743 --> 00:14:20,371 Jag har alltid trott att jag skulle dö i min egen säng - 114 00:14:20,414 --> 00:14:23,541 - 80 år gammal med magen full av vin och... 115 00:14:23,584 --> 00:14:26,712 - En flickas mun runt kuken. - En flickas mun runt kuken. 116 00:14:31,300 --> 00:14:33,884 Cersei får åtminstone inte mörda mig. 117 00:14:33,927 --> 00:14:37,430 Jag gläder mig säkert åt att jag förnekar henne nöjet - 118 00:14:37,473 --> 00:14:40,393 - när de döda sliter mig i bitar. 119 00:14:43,605 --> 00:14:45,356 När jag har dött... 120 00:14:46,524 --> 00:14:49,736 ...tågar jag till King's Landing och sliter henne i bitar. 121 00:15:02,958 --> 00:15:04,460 Bra. 122 00:15:16,222 --> 00:15:17,848 Bra. 123 00:15:21,436 --> 00:15:23,772 Bra. Ja, sikta. 124 00:15:26,816 --> 00:15:29,110 Skynda inte. Avancera. 125 00:15:31,071 --> 00:15:32,905 - Kom igen. - Ser Jaime. 126 00:15:32,948 --> 00:15:34,324 Lady Brienne. 127 00:15:42,249 --> 00:15:43,876 Han har gjort stora framsteg. 128 00:15:44,961 --> 00:15:47,295 - Han duger. - En gång till. Kom igen. 129 00:15:47,338 --> 00:15:50,507 - Han har mycket att lära. - Ni kommer att visa honom. 130 00:15:50,550 --> 00:15:52,050 Bättre, bättre. 131 00:15:52,093 --> 00:15:55,762 - Ni för befäl över vänster flank. - Ja. 132 00:15:55,805 --> 00:15:58,515 Det är... Det är en bra plats. 133 00:15:58,558 --> 00:16:03,311 - Det är sant. - Höjden borde verka till vår fördel. 134 00:16:03,354 --> 00:16:06,982 Om vi håller formeringen kanske vi kan slå tillbaka dem. 135 00:16:07,025 --> 00:16:09,276 Ja, ni har nog rätt. 136 00:16:09,319 --> 00:16:11,111 - Vad håller ni på med? - Vad? 137 00:16:11,154 --> 00:16:13,906 - Ni vet nog. - Nej, jag svär. 138 00:16:13,949 --> 00:16:17,910 Vi har aldrig samtalat så här länge utan att ni förolämpat mig. 139 00:16:17,953 --> 00:16:20,747 - Vill ni att jag förolämpar er? - Nej! 140 00:16:26,962 --> 00:16:29,132 Jag kom till Winterfell för att... 141 00:16:34,470 --> 00:16:36,931 Jag är inte den kämpe jag har varit. 142 00:16:38,474 --> 00:16:42,187 Men det vore en ära att tjäna under ert befäl. 143 00:16:51,614 --> 00:16:52,990 Jag måste tillbaka. 144 00:17:14,179 --> 00:17:15,805 Förlåt mig, khaleesi. 145 00:17:18,141 --> 00:17:20,267 Har ni förargat mig på något sätt? 146 00:17:20,310 --> 00:17:23,979 - På många sätt. - Sedan länge glömt och förlåtet. 147 00:17:24,022 --> 00:17:28,109 Men ni förlät mig, trots mina brister. 148 00:17:30,862 --> 00:17:36,661 När ni utnämnde Tyrion till er Hand... blev jag förkrossad. 149 00:17:37,787 --> 00:17:42,081 Just då visste jag inte om vi någonsin skulle mötas igen. 150 00:17:42,124 --> 00:17:44,334 Ni valde rätt. 151 00:17:44,377 --> 00:17:48,213 - Jag trodde att ni ogillade honom. - Det gjorde jag. 152 00:17:48,256 --> 00:17:51,090 Han pratade oavbrutet från Volantis till Meereen. 153 00:17:51,133 --> 00:17:53,386 Jag var nära att kasta honom i havet. 154 00:17:57,808 --> 00:18:00,519 Men hjärnan bakom alla dessa ord... 155 00:18:02,688 --> 00:18:06,233 Han har begått misstag. Grava misstag. 156 00:18:08,110 --> 00:18:09,486 Det har vi alla. 157 00:18:10,988 --> 00:18:14,950 Han tar ansvar för sina misstag och lär sig av dem. 158 00:18:15,993 --> 00:18:19,080 Råder ni mig att förlåta mannen som stal er befattning? 159 00:18:20,665 --> 00:18:22,125 Ja. 160 00:18:23,209 --> 00:18:26,462 Ett förslag till, om ni tillåter. 161 00:18:27,714 --> 00:18:32,717 Så fort den sista infanteristen är ute bör vi stänga portarna. 162 00:18:32,760 --> 00:18:34,803 Håll dem öppna så länge ni kan. 163 00:18:34,846 --> 00:18:37,640 Det kommer fortfarande in folk från landsbygden. 164 00:18:43,397 --> 00:18:45,941 Jag hoppades att vi kunde tala ostört. 165 00:19:04,211 --> 00:19:08,465 Vi var nära en överenskommelse förut. Gällande ser Jaime. 166 00:19:10,467 --> 00:19:16,346 Brienne har alltid varit lojal. Jag hyser stort förtroende för henne. 167 00:19:16,389 --> 00:19:19,100 Om ändå jag kände så för mina rådgivare. 168 00:19:20,185 --> 00:19:22,811 Tyrion är en godhjärtad man. 169 00:19:22,854 --> 00:19:25,482 Han behandlade mig alltid med respekt. 170 00:19:25,525 --> 00:19:29,486 Jag bad honom inte bli Hand för hans goda hjärtas skull. 171 00:19:29,529 --> 00:19:34,407 Jag bad honom bli Hand för att han var godhjärtad och intelligent - 172 00:19:34,450 --> 00:19:36,744 - och hänsynslös när det krävdes. 173 00:19:38,246 --> 00:19:43,125 - Han borde inte ha litat på Cersei. - Inte ni heller. 174 00:19:46,796 --> 00:19:52,010 - Jag trodde att han kände sin syster. - Familjer är komplicerade. 175 00:19:53,470 --> 00:19:59,643 - Våra har förvisso varit det. - En ledsam sak att ha gemensamt. 176 00:20:01,645 --> 00:20:03,938 Vi har andra saker gemensamt. 177 00:20:03,981 --> 00:20:09,486 Vi vet hur det är att leda människor som inte vill styras av en kvinna. 178 00:20:09,529 --> 00:20:12,699 Och vi har båda gjort det väl, vad jag kan se. 179 00:20:15,827 --> 00:20:20,540 Ändå känner jag att vi är på kant med varandra. 180 00:20:21,666 --> 00:20:23,042 Hur kommer det sig? 181 00:20:27,338 --> 00:20:28,756 Er bror. 182 00:20:31,635 --> 00:20:36,973 - Han älskar er, det vet ni. - Det oroar er. 183 00:20:37,016 --> 00:20:39,976 Män gör oförståndiga saker för kvinnors skull. 184 00:20:40,019 --> 00:20:42,021 De är lätta att styra. 185 00:20:45,357 --> 00:20:50,403 I hela mitt liv har jag haft ett enda mål: Järntronen. 186 00:20:50,446 --> 00:20:53,574 Att återta den från dem som förintade min familj - 187 00:20:53,617 --> 00:20:57,662 - och närapå förintade er. Jag krigade mot dem. 188 00:20:59,748 --> 00:21:01,249 Tills jag mötte Jon. 189 00:21:03,501 --> 00:21:09,339 Nu har jag rest över halva världen för att utkämpa Jons krig. 190 00:21:09,382 --> 00:21:11,801 Säg mig, vem har styrt vem? 191 00:21:19,685 --> 00:21:23,606 Jag borde ha tackat er i samma ögonblick ni kom. 192 00:21:24,941 --> 00:21:26,359 Det var ett misstag. 193 00:21:29,237 --> 00:21:31,280 Jag är här av kärlek till er bror. 194 00:21:32,907 --> 00:21:37,203 Jag litar på honom och jag vet att han står vid sitt ord. 195 00:21:38,747 --> 00:21:42,042 Han är den andre mannen i mitt liv jag har litat på. 196 00:21:43,377 --> 00:21:46,505 - Vem var den förste? - Någon resligare. 197 00:21:52,052 --> 00:21:54,137 Och vad händer efteråt? 198 00:21:55,681 --> 00:21:59,101 Vi besegrar de döda, vi förintar Cersei. 199 00:22:00,270 --> 00:22:01,729 Vad händer sedan? 200 00:22:03,189 --> 00:22:09,070 - Jag tar över Järntronen. - Hur blir det med Norden? 201 00:22:10,363 --> 00:22:14,366 Man tog den ifrån oss, men vi återtog den. 202 00:22:14,409 --> 00:22:19,581 Vi svor att aldrig buga för någon igen. Hur blir det med Norden? 203 00:22:26,922 --> 00:22:31,719 - Ursäkta, mylady. Ers nåd... - Vad är det? 204 00:22:53,200 --> 00:22:56,286 - Min drottning. - Och er syster? 205 00:22:57,329 --> 00:23:00,080 Hon har endast ett fåtal skepp - 206 00:23:00,123 --> 00:23:04,793 - och seglar till Järnöarna istället för att återta dem i ert namn. 207 00:23:04,836 --> 00:23:06,379 Varför är inte ni med? 208 00:23:13,221 --> 00:23:18,976 Jag vill strida för Winterfell, lady Sansa. Om ni tillåter det. 209 00:23:49,633 --> 00:23:53,054 - Vi är inga soldater, milord. - Nu är ni det. 210 00:23:56,891 --> 00:24:01,645 Jag hann leva i många år innan jag kom i närheten av en strid. 211 00:24:01,688 --> 00:24:05,649 Sedan överlevde jag Oäktingarnas slag precis utanför dessa murar. 212 00:24:05,692 --> 00:24:08,820 Om jag överlevde det kan ni överleva det här. 213 00:24:10,655 --> 00:24:13,198 Man utrustar er med vapen vid smedjan. 214 00:24:13,241 --> 00:24:17,371 - Åt det hållet. - Tack. 215 00:24:19,540 --> 00:24:23,459 När det börjar ska du vara i kryptorna. Det är tryggast där. 216 00:24:23,502 --> 00:24:27,506 - Genom valvgången där borta. - Tack. 217 00:24:35,765 --> 00:24:37,350 Vart ska jag gå? 218 00:24:42,355 --> 00:24:49,403 - Vart vill du gå? - Alla barn ska gå ned när det börjar. 219 00:24:49,446 --> 00:24:55,327 Båda mina bröder var soldater. Jag vill också strida. 220 00:25:00,416 --> 00:25:04,544 Det är fint att höra. Jag ska vara i kryptan med min son - 221 00:25:04,587 --> 00:25:07,630 - och skulle känna mig säkrare om du försvarar oss. 222 00:25:07,673 --> 00:25:09,967 Många skulle nog känna så. 223 00:25:15,723 --> 00:25:18,643 Då så. Då försvarar jag kryptan. 224 00:25:29,321 --> 00:25:30,697 Ryttare på väg in! 225 00:25:55,223 --> 00:25:58,475 - Min lilla kråka. - Jag trodde att vi hade förlorat er. 226 00:25:58,518 --> 00:25:59,894 Det var nära. 227 00:26:10,155 --> 00:26:12,281 Hur hittade ni varandra? 228 00:26:12,324 --> 00:26:15,452 - Vi möttes vid Last Hearth. - De döda hann dit först. 229 00:26:19,582 --> 00:26:22,918 - Huset Umber? - Kämpar på Nattkungens sida nu. 230 00:26:24,461 --> 00:26:27,422 Vi fick färdas runt dem för att ta oss hit. 231 00:26:27,465 --> 00:26:30,884 Alla som inte är här nu är tillsammans med dem. 232 00:26:30,927 --> 00:26:36,308 - Hur mycket tid har vi? - Före soluppgången imorgon. 233 00:26:42,647 --> 00:26:44,524 Är den stora kvinnan kvar? 234 00:26:47,861 --> 00:26:50,905 - De kommer. - Nästa. 235 00:26:50,948 --> 00:26:54,785 Vi har drakglas och valyriskt stål. 236 00:26:59,498 --> 00:27:03,794 Men de är för många. Alldeles för många. 237 00:27:05,796 --> 00:27:07,548 Vår fiende tröttnar inte. 238 00:27:09,759 --> 00:27:13,931 Stannar inte. Känner inte. 239 00:27:15,140 --> 00:27:18,142 Vi kan inte besegra dem i kamp man mot man. 240 00:27:18,185 --> 00:27:19,561 Så vad kan vi göra? 241 00:27:21,647 --> 00:27:24,566 Nattkungen skapade dem. De följer hans order. 242 00:27:25,609 --> 00:27:30,362 Om han faller... Att komma åt honom kan vara vår bästa chans. 243 00:27:30,405 --> 00:27:33,825 I så fall kommer han inte att blotta sig. 244 00:27:33,868 --> 00:27:37,872 Jo. Han kommer att söka efter mig. 245 00:27:39,624 --> 00:27:43,169 Han har försökt många gånger, med många treögda korpar. 246 00:27:44,254 --> 00:27:49,259 - Varför då? Vad vill han ha? - En ändlös natt. 247 00:27:51,010 --> 00:27:55,222 Han vill utplåna den här världen och jag är dess minne. 248 00:27:55,265 --> 00:27:56,976 Det är väl det döden är? 249 00:27:59,103 --> 00:28:00,479 Att glömma. 250 00:28:02,773 --> 00:28:04,149 Att glömmas bort. 251 00:28:05,317 --> 00:28:08,027 Om vi glömmer var vi varit och vad vi gjort - 252 00:28:08,070 --> 00:28:12,698 - är vi inte längre människor. Bara djur. 253 00:28:12,741 --> 00:28:17,621 Dina minnen kommer inte från böcker. Dina historier är inte historier. 254 00:28:18,665 --> 00:28:22,417 Om jag ville utplåna världen skulle jag börja med dig. 255 00:28:22,460 --> 00:28:25,422 - Hur kan han hitta dig? - Jag bär hans märke. 256 00:28:27,007 --> 00:28:29,466 Han vet alltid var jag är. 257 00:28:29,509 --> 00:28:33,136 - Vi sätter dig i säkerhet i kryptan. - Nej. 258 00:28:33,179 --> 00:28:36,557 Vi måste locka fram honom innan hans armé förintar oss. 259 00:28:36,600 --> 00:28:38,767 Jag väntar på honom i Gudaskogen. 260 00:28:38,810 --> 00:28:42,355 Ska du vara lockbete? Vi lämnar dig inte ensam där ute. 261 00:28:42,398 --> 00:28:46,611 Jag stannar hos honom. Tillsammans med de järnfödda. 262 00:28:49,655 --> 00:28:53,534 Jag tog det här slottet ifrån dig. Låt mig försvara dig nu. 263 00:29:02,502 --> 00:29:05,838 Vi håller tillbaka de andra så länge vi kan. 264 00:29:05,881 --> 00:29:10,676 När det är dags ska jag och ser Davos ge signal att tända diket. 265 00:29:10,719 --> 00:29:14,305 Ser Davos är kapabel att vifta med en fackla på egen hand. 266 00:29:14,348 --> 00:29:15,724 Ni ska vara i kryptan. 267 00:29:17,184 --> 00:29:22,146 Ers nåd, jag kan strida igen. Jämte alla andra som riskerar livet. 268 00:29:22,189 --> 00:29:25,817 Det finns tusentals av dem, men endast en av er. 269 00:29:25,860 --> 00:29:30,155 Ni kämpar inte lika väl som de, men ni tänker bättre än någon av dem. 270 00:29:30,198 --> 00:29:33,993 Ni är här tack vare ert huvud. Om vi överlever behöver jag det. 271 00:29:37,956 --> 00:29:40,207 Drakarna borde ge oss ett övertag. 272 00:29:40,250 --> 00:29:43,627 Om de är ute på slagfältet beskyddar de inte Bran. 273 00:29:43,670 --> 00:29:45,212 Vi måste vara nära honom. 274 00:29:45,255 --> 00:29:48,216 Inte alltför nära - då kommer inte Nattkungen. 275 00:29:48,259 --> 00:29:52,053 - Men nära nog att förfölja honom. - Hejdas han av drakeld? 276 00:29:52,096 --> 00:29:55,266 Jag vet inte. Ingen har någonsin försökt. 277 00:30:01,855 --> 00:30:08,237 Vi kommer alla att dö. Men vi dör åtminstone tillsammans. 278 00:30:12,200 --> 00:30:13,743 Låt oss vila lite. 279 00:30:22,460 --> 00:30:23,837 Ers nåd. 280 00:30:38,769 --> 00:30:42,064 - Behöver du hjälp? - Nej. 281 00:30:43,107 --> 00:30:47,236 - Du har gjort en märklig resa. - Märkligare än de flesta. 282 00:30:48,905 --> 00:30:50,948 Jag skulle vilja höra om den. 283 00:30:53,535 --> 00:30:57,706 - Det är en lång historia. - Om vi ändå var fångar i ett slott... 284 00:30:58,832 --> 00:31:01,752 ...mitt i vintern utan att kunna ta oss ut. 285 00:31:24,359 --> 00:31:25,735 Hej. 286 00:31:45,631 --> 00:31:50,177 När Daenarys har tagit sin tron finns det ingen plats för oss här. 287 00:31:51,303 --> 00:31:53,930 Jag är lojal mot min drottning. 288 00:31:53,973 --> 00:31:57,141 Jag kämpar tills hennes fiender är besegrade - 289 00:31:57,184 --> 00:32:00,647 - men när kriget är över och hon har segrat... 290 00:32:03,858 --> 00:32:06,570 Vill du åldras på den här platsen? 291 00:32:09,072 --> 00:32:13,785 Finns det inget mer du vill göra, inget mer du vill se? 292 00:32:15,954 --> 00:32:20,917 Naath. Jag skulle vilja se stränderna igen. 293 00:32:23,212 --> 00:32:25,463 Då ska jag ta dig dit. 294 00:32:25,506 --> 00:32:29,969 Mitt folk är fredligt. Vi kan inte försvara oss själva. 295 00:32:31,012 --> 00:32:35,308 Mitt folk är inte fredligt. Vi ska försvara er. 296 00:32:52,117 --> 00:32:53,827 Har du sagt det till henne? 297 00:32:56,955 --> 00:32:58,373 Nej. 298 00:33:01,752 --> 00:33:03,128 Du är försiktig. 299 00:33:06,214 --> 00:33:11,554 Bidar din tid. Väntar på det perfekta... 300 00:33:23,566 --> 00:33:25,568 Och vår vakt börjar. 301 00:33:30,366 --> 00:33:31,909 Gilly och lille Sam? 302 00:33:34,078 --> 00:33:36,622 De kommer att vara trygga nere i kryptan. 303 00:33:38,332 --> 00:33:40,251 Om du vill vara hos dem... 304 00:33:44,672 --> 00:33:46,339 För att försvara dem. 305 00:33:46,382 --> 00:33:49,175 Jag var den förste att döda en Vit vandrare. 306 00:33:49,218 --> 00:33:51,470 - Jag har dödat thenner. - En thenn. 307 00:33:51,513 --> 00:33:56,058 Räddat Gilly flera gånger. Stulit ett stort antal böcker från Citadellet - 308 00:33:56,101 --> 00:33:58,602 - och överlevt Första människornas näve. 309 00:33:58,645 --> 00:34:00,979 Ni behöver mig där ute. 310 00:34:01,022 --> 00:34:03,607 Om det är så illa kommer de att knulla oss. 311 00:34:03,650 --> 00:34:06,236 Att du blir knullad kan väl aldrig stämma. 312 00:34:10,532 --> 00:34:16,497 Samwell Tarly. De Vita vandrarnas baneman. Damernas tillbedjare. 313 00:34:17,957 --> 00:34:20,626 Behövs det fler tecken på världens undergång? 314 00:34:22,962 --> 00:34:24,672 Minns ni hur vi hade det? 315 00:34:27,091 --> 00:34:33,848 - Vi, Grenn, Pyp. - Nu är det bara vi tre. 316 00:34:34,890 --> 00:34:37,603 Den som är kvar sist bränner de andra. 317 00:34:54,202 --> 00:35:00,000 Jag önskar att far var här. Jag skulle vilja se hans min - 318 00:35:00,043 --> 00:35:03,922 - när han inser att hans söner ska dö när de försvarar Winterfell. 319 00:35:08,760 --> 00:35:10,929 Det vore en syn. 320 00:35:17,018 --> 00:35:22,899 Jag minns första gången vi var här, första gången jag såg den här salen. 321 00:35:22,942 --> 00:35:28,529 Du var ett gyllene lejon. Jag var en drucken horbock. 322 00:35:28,572 --> 00:35:33,326 - Allt var så enkelt. - Så enkelt var det inte. 323 00:35:33,369 --> 00:35:37,788 Jag låg med min syster och du hade en enda vän i världen... 324 00:35:37,831 --> 00:35:41,335 - ...och han låg med sin syster. - Jag menade relativt sett. 325 00:35:43,213 --> 00:35:45,799 - Saknar du det? - Självklart gör jag det. 326 00:35:47,509 --> 00:35:52,264 Mina dagar som gyllene lejon är förbi men du kan fortfarande vara horbock. 327 00:35:53,306 --> 00:35:58,270 Nej. Men allt vore enklare om jag kunde vara det. 328 00:36:01,690 --> 00:36:03,525 Vishetens vågspel. 329 00:36:11,492 --> 00:36:12,992 Mylady. 330 00:36:13,035 --> 00:36:16,579 Vi menade inte att störa. Vi sökte en varm plats att... 331 00:36:16,622 --> 00:36:20,667 Att begrunda er förestående död. Då har ni kommit rätt. 332 00:36:20,710 --> 00:36:23,795 Vill ni ha lite av det här pisset? Det är inte illa. 333 00:36:23,838 --> 00:36:25,547 - Och inte bra. - Tack, milord. 334 00:36:25,590 --> 00:36:29,052 Det är inte tillrådligt. Slaget kan börja när som helst. 335 00:36:32,598 --> 00:36:34,391 En halv bägare. 336 00:36:35,976 --> 00:36:39,728 - Och ni? - Nej tack. Jag borde sova lite. 337 00:36:39,771 --> 00:36:42,441 Tror ni att någon av oss kommer att sova? 338 00:36:43,817 --> 00:36:49,198 - Gör oss sällskap. - Låt gå. Bara en stund. 339 00:36:56,497 --> 00:36:59,124 - Vad har vi här då? - Ser Davos, slå er ned. 340 00:36:59,167 --> 00:37:01,836 Ingenting åt mig, tack. Jag kom för det här. 341 00:37:03,212 --> 00:37:07,340 Jag kan vänta på döden medan jag fryser kulorna av mig - 342 00:37:07,383 --> 00:37:10,053 - eller vänta i den sköna värmen här inne. 343 00:37:13,140 --> 00:37:16,185 Det kan vara vår sista natt i livet. 344 00:37:17,728 --> 00:37:22,481 Ja, jag är glad att du är här. Här och kämpar med oss. 345 00:37:22,524 --> 00:37:26,070 - Glad att du överlevde Eastwatch. - Något att dricka? 346 00:37:27,112 --> 00:37:28,781 Jag tog med eget. 347 00:37:35,580 --> 00:37:40,252 - Man kallar dig Kungamördare. - Det är det säkert någon som gör. 348 00:37:41,294 --> 00:37:46,341 Man kallar mig Jättebane. Vill du veta varför? 349 00:37:56,519 --> 00:37:59,146 Jag dödade en jätte när jag var tio. 350 00:38:01,482 --> 00:38:04,777 Sedan klättrade jag genast upp i hans hustrus säng. 351 00:38:06,404 --> 00:38:09,574 När hon vaknade - vet du vad hon gjorde då? 352 00:38:13,160 --> 00:38:17,748 Hon ammade mig i tre månader. 353 00:38:17,791 --> 00:38:22,546 Trodde att jag var hennes barn. Det var så jag blev så stark. 354 00:38:24,214 --> 00:38:25,632 Mjölk från en jätte. 355 00:38:44,110 --> 00:38:46,154 Jag kanske tar något att dricka. 356 00:39:24,903 --> 00:39:28,406 Du brukade aldrig tiga. Nu sitter du där som en stum. 357 00:39:31,910 --> 00:39:33,536 Jag har väl förändrats. 358 00:39:41,544 --> 00:39:45,923 - Vad gör du här uppe? - Vad ser det ut som? 359 00:39:45,966 --> 00:39:48,678 Jag menar, vad gör du här uppe? 360 00:39:51,180 --> 00:39:53,056 Du gick med i brödraskapet. 361 00:39:53,099 --> 00:39:55,893 Du gick bortom muren med Jon. Du är här. Varför? 362 00:39:58,312 --> 00:40:01,357 När stred du senast för någon annan än dig själv? 363 00:40:04,110 --> 00:40:06,153 Jag stred ju för dig, eller hur? 364 00:40:16,331 --> 00:40:20,252 Men för helvete. Det är trångt som på ett bröllop. 365 00:40:23,213 --> 00:40:29,303 Mylady. Så trevligt att se er igen. Beklagar att våra vägar skildes åt. 366 00:40:30,512 --> 00:40:32,098 Stod han på din lista? 367 00:40:33,266 --> 00:40:36,728 - Ett litet tag. - Det gör detsamma. 368 00:40:38,688 --> 00:40:41,190 Ljusets herre har sammanfört oss. 369 00:40:43,610 --> 00:40:47,904 - Det är hans stund. När Ljusets... - Thoros är inte här. 370 00:40:47,947 --> 00:40:49,824 Du tänker väl inte predika? 371 00:40:50,908 --> 00:40:55,371 Då lär Ljusets herre undra varför han har fört dig tillbaka nitton gånger - 372 00:40:55,414 --> 00:40:58,083 - för att se dig dö när jag kastar dig över muren. 373 00:41:12,848 --> 00:41:14,475 Vart ska du? 374 00:41:15,602 --> 00:41:19,564 Jag slösar inte mina sista timmar på er gamla surskitar. 375 00:41:43,547 --> 00:41:44,924 Är det till mig? 376 00:41:59,146 --> 00:42:00,524 Det här duger. 377 00:42:04,611 --> 00:42:09,783 Senast vi sågs ville du ta med mig till Winterfell. Jag tog en omväg... 378 00:42:11,618 --> 00:42:13,578 Vad ville Röda kvinnan med dig? 379 00:42:18,166 --> 00:42:21,710 Hon ville ha mitt blod till någon besvärjelse. 380 00:42:21,753 --> 00:42:26,342 - Varför just ditt blod? - Jag är Robert Baratheons oäkting. 381 00:42:28,219 --> 00:42:30,887 Det var hon som berättade det. 382 00:42:30,930 --> 00:42:33,808 Hon band mig, klädde av mig och la blodiglar på mig. 383 00:42:37,270 --> 00:42:42,148 - Var det första gången? - Som jag haft blodiglar på kuken, ja. 384 00:42:42,191 --> 00:42:44,025 Din första gång med en kvinna. 385 00:42:44,068 --> 00:42:48,739 Va? Jag gjorde inget... Jag var inte med henne. 386 00:42:48,782 --> 00:42:53,662 Hade du varit med andra flickor före det? Eller efter det? 387 00:42:57,958 --> 00:42:59,460 Minns du inte? 388 00:43:01,378 --> 00:43:03,297 - Ja, det hade jag. - En? 389 00:43:04,423 --> 00:43:08,094 - Två? Tjugo? - Jag har inte räknat. 390 00:43:10,305 --> 00:43:11,681 Jo, det har du. 391 00:43:14,601 --> 00:43:15,977 Tre. 392 00:43:22,067 --> 00:43:24,027 Vi kommer nog att dö snart. 393 00:43:27,280 --> 00:43:29,659 Jag vill veta hur det är innan vi dör. 394 00:43:35,998 --> 00:43:37,375 Arya, jag... 395 00:44:13,538 --> 00:44:17,583 Jag är inte Röda kvinnan. Ta av dig dina jävla byxor själv. 396 00:44:42,234 --> 00:44:44,486 Visst är det märkligt? 397 00:44:47,072 --> 00:44:52,618 Nästan alla här har krigat mot huset Stark vid något tillfälle. 398 00:44:52,661 --> 00:44:58,293 Och här är vi i deras slott, redo att försvara det. Tillsammans. 399 00:45:01,171 --> 00:45:03,089 Vi får åtminstone en ärorik död. 400 00:45:09,137 --> 00:45:10,680 Vi kan nog klara oss. 401 00:45:14,267 --> 00:45:20,149 Faktiskt. Hur många slag har vi överlevt sammantaget? 402 00:45:21,484 --> 00:45:23,776 Ser Davos Seaworth... 403 00:45:23,819 --> 00:45:28,114 Överlevde både Svartvattnet och Oäktingarnas slag. 404 00:45:28,157 --> 00:45:31,326 Utan ett uns av stridskunskap. 405 00:45:31,369 --> 00:45:35,455 Ser Jaime Lannister, hjälten från belägringen av Pyke. 406 00:45:35,498 --> 00:45:39,251 Förloraren från slaget i Viskande skogen. 407 00:45:40,419 --> 00:45:44,091 Ser Brienne av Tarth. Besegrade Hunden i... 408 00:45:45,217 --> 00:45:49,595 - Ursäkta, lady Brienne. - Är hon ingen ser? 409 00:45:49,638 --> 00:45:53,724 - Är du ingen riddare? - Kvinnor får inte dubbas. 410 00:45:53,767 --> 00:45:55,643 - Varför inte? - Av tradition. 411 00:45:55,686 --> 00:46:00,023 - Åt helvete med traditionen. - Jag vill inte ens vara riddare. 412 00:46:04,445 --> 00:46:10,535 Jag är inte kung, men om jag vore det skulle jag dubba dig tio gånger om. 413 00:46:12,662 --> 00:46:18,251 Det behövs ingen kung. Alla riddare kan dubba någon annan till riddare. 414 00:46:23,298 --> 00:46:24,674 Jag ska bevisa det. 415 00:46:27,511 --> 00:46:30,097 Knäböj, lady Brienne. 416 00:46:34,435 --> 00:46:35,936 Vill ni bli riddare? 417 00:46:40,941 --> 00:46:42,401 Knäböj. 418 00:47:35,666 --> 00:47:39,920 I Krigarens namn ålägger jag er att vara modig. 419 00:47:42,214 --> 00:47:47,427 I Faderns namn ålägger jag er att vara rättvis. 420 00:47:50,555 --> 00:47:55,603 I Moderns namn ålägger jag er att försvara de oskyldiga. 421 00:48:04,696 --> 00:48:10,702 Stå upp, Brienne av Tarth, riddare av de sju kungadömena. 422 00:48:28,095 --> 00:48:33,017 Ser Brienne av Tarth! Riddare av de sju kungadömena! 423 00:48:43,111 --> 00:48:44,903 Vi har alla vi behöver. 424 00:48:44,946 --> 00:48:49,658 Jag har tränat mina män, kvinnor och barn. Jag kan gå ut i strid igen. 425 00:48:49,701 --> 00:48:52,995 Lyssna på mig. Du är vårt hus framtid. 426 00:48:53,038 --> 00:48:55,372 Du behöver inte påminna mig. 427 00:48:55,415 --> 00:48:57,958 Du är trygg i kryptan. Det vi kämpar mot... 428 00:48:58,001 --> 00:49:02,882 Jag gömmer mig inte under jord. Jag har svurit att kämpa för Norden. 429 00:49:08,721 --> 00:49:11,139 Förlåt, jag menade inte att... 430 00:49:11,182 --> 00:49:14,852 Det är ingen fara. Vi har talat färdigt. 431 00:49:21,025 --> 00:49:25,989 - Jag önskar dig välgång, kusin. - Tack, mylady. 432 00:49:27,616 --> 00:49:29,076 - Mylady. - Mylady. 433 00:49:33,330 --> 00:49:37,626 - Vad har du där? - Det kallas Hjärtbane. 434 00:49:38,961 --> 00:49:43,839 - Det är min familjs svärd. - Du har fortfarande en familj. 435 00:49:43,882 --> 00:49:46,678 Ja, och jag vill gärna försvara dem med det. 436 00:49:48,888 --> 00:49:50,598 Men det är för tungt för mig. 437 00:49:53,393 --> 00:49:56,562 Er far lärde mig att vara man. 438 00:49:58,064 --> 00:50:03,611 Att göra det rätta. Det här är rätt. 439 00:50:07,323 --> 00:50:12,746 Det är valyriskt stål. Det vore en ära om ni ville ta emot det. 440 00:50:26,218 --> 00:50:28,512 Jag svingar det i hans minne... 441 00:50:32,392 --> 00:50:34,686 ...till skydd för människornas riken. 442 00:50:37,480 --> 00:50:39,024 Vi ses när det är över. 443 00:50:51,494 --> 00:50:53,372 Jag hoppas att vi vinner. 444 00:51:02,214 --> 00:51:04,924 - Vi måste vila. - Låt oss stanna lite till. 445 00:51:04,967 --> 00:51:06,344 Vinet är slut. 446 00:51:12,516 --> 00:51:17,105 Vad sägs om en sång? Någon av er måste ju kunna en. 447 00:51:18,649 --> 00:51:21,735 - Ser Davos? - Ni skulle be om en skyndsam död. 448 00:51:25,072 --> 00:51:26,448 Ser Brienne? 449 00:51:36,959 --> 00:51:42,380 Högt i sen länge döda kungars salar 450 00:51:42,423 --> 00:51:47,510 Dansar Jenny med gastar 451 00:51:47,553 --> 00:51:53,183 De hon hade mist Och de nya hon fann 452 00:51:53,226 --> 00:51:57,230 Och de som älskat henne så högt 453 00:51:58,564 --> 00:52:04,070 De som varit borta I så många år 454 00:52:04,113 --> 00:52:08,284 Att glömskan svalt deras namn 455 00:52:09,326 --> 00:52:14,956 De spann henne runt På väta och sten 456 00:52:14,999 --> 00:52:20,002 Spann bort hennes smärta och sorg 457 00:52:20,045 --> 00:52:25,343 Hon ville för evigt bli kvar 458 00:52:26,386 --> 00:52:31,682 Ville för evigt bli kvar 459 00:52:31,725 --> 00:52:36,728 Ville för evigt bli kvar 460 00:52:36,771 --> 00:52:41,192 Ville för evigt bli kvar 461 00:52:42,485 --> 00:52:47,657 Ville för evigt bli kvar 462 00:52:47,700 --> 00:52:53,581 Ville för evigt bli kvar 463 00:53:36,834 --> 00:53:38,211 Vem är det? 464 00:53:42,006 --> 00:53:43,383 Lyanna Stark. 465 00:53:51,767 --> 00:53:53,227 Min Bror Rhaegar... 466 00:53:56,522 --> 00:54:00,441 Alla berättade att han var ärbar och godhjärtad. 467 00:54:00,484 --> 00:54:04,989 Han tyckte om att sjunga. Gav pengar till fattiga barn. 468 00:54:07,825 --> 00:54:12,329 - Men han våldtog henne. - Nej. 469 00:54:16,334 --> 00:54:17,711 Han älskade henne. 470 00:54:24,092 --> 00:54:26,177 De vigdes i hemlighet. 471 00:54:28,096 --> 00:54:30,432 När Rhaegar hade stupat födde hon en son. 472 00:54:32,809 --> 00:54:36,689 Robert hade mördat barnet om han fått veta, och Lyanna visste det. 473 00:54:38,232 --> 00:54:40,192 Så det sista hon gjorde - 474 00:54:41,360 --> 00:54:45,364 - döendes i barnsäng, var att ge pojken till sin bror... 475 00:54:46,991 --> 00:54:51,996 ...Ned Stark, att uppfostra som sin oäkting. 476 00:54:55,583 --> 00:55:00,672 Mitt namn... Mitt riktiga namn... 477 00:55:03,925 --> 00:55:05,552 ...är Aegon Targaryen. 478 00:55:08,513 --> 00:55:10,515 - Omöjligt. - Om det ändå vore så väl. 479 00:55:12,225 --> 00:55:16,645 - Vem har berättat det här? - Bran. 480 00:55:16,688 --> 00:55:18,731 - Han såg det. - Såg han det? 481 00:55:18,774 --> 00:55:20,526 Samwell bekräftade det. 482 00:55:21,778 --> 00:55:25,198 Han läste om vigseln i Citadellet utan att förstå innebörden. 483 00:55:26,658 --> 00:55:32,538 En hemlighet ingen kände till förutom din bror och din bäste vän. 484 00:55:34,040 --> 00:55:35,792 Verkar inte det märkligt? 485 00:55:38,086 --> 00:55:42,591 Det är sant, Dany. Jag vet det. 486 00:55:47,137 --> 00:55:53,143 Om det är sant är du huset Targaryens siste manlige ättling. 487 00:55:58,607 --> 00:56:00,234 Med anspråk på Järntronen. 488 00:56:10,787 --> 00:56:12,163 Formering! 489 00:56:15,000 --> 00:56:17,085 Tillbaka med er! 490 00:57:16,981 --> 00:57:22,777 Högt i sen länge döda kungars salar 491 00:57:22,820 --> 00:57:28,074 Dansar Jenny med gastar 492 00:57:28,117 --> 00:57:30,994 De hon har mist 493 00:57:31,037 --> 00:57:35,291 Och de nya hon fann 494 00:57:35,334 --> 00:57:41,298 Och de som älskat henne så högt 495 00:57:43,425 --> 00:57:49,096 De som varit borta I så många år 496 00:57:49,139 --> 00:57:54,435 Att glömskan svalt deras namn 497 00:57:54,478 --> 00:58:00,817 De spann henne runt På väta och sten 498 00:58:00,860 --> 00:58:05,989 Spann bort hennes smärta och sorg 499 00:58:06,032 --> 00:58:11,995 Och hon ville för evigt bli kvar 500 00:58:12,038 --> 00:58:17,794 Ville för evigt bli kvar 501 00:58:17,837 --> 00:58:23,633 Ville för evigt bli kvar 502 00:58:23,676 --> 00:58:28,347 Ville för evigt bli kvar 503 00:58:29,390 --> 00:58:33,561 Text:S C Gustafsson www.sdimedia.com