1 00:06:21,981 --> 00:06:23,691 Du borde vara tacksam. 2 00:06:26,027 --> 00:06:27,987 Du slipper frysa pungen av dig. 3 00:06:28,029 --> 00:06:30,990 Du avskyr dvärgskämt, men drar gärna eunuckskämt. 4 00:06:31,032 --> 00:06:33,117 Hur kommer det sig? 5 00:06:33,159 --> 00:06:36,162 Jag har stake, till skillnad från dig. 6 00:07:03,649 --> 00:07:05,359 Jag varnade dig. 7 00:07:05,401 --> 00:07:08,112 Nordborna litar inte på främlingar. 8 00:07:16,495 --> 00:07:18,163 Må gudarna beskydda oss! 9 00:08:29,652 --> 00:08:31,071 Se på dig. 10 00:08:32,364 --> 00:08:35,951 - Du är man nu. - Nästan. 11 00:08:55,346 --> 00:08:57,807 - Var är Arya? - Hon lurar någonstans. 12 00:09:04,939 --> 00:09:07,525 Drottning Daenerys av huset Targaryen. 13 00:09:08,567 --> 00:09:12,613 Min syster Sansa Stark, lady av Winterfell. 14 00:09:12,655 --> 00:09:15,574 Tack för att ni har bjudit in oss till ert hem. 15 00:09:15,783 --> 00:09:18,744 Norden är lika vackert som er bror framhöll - 16 00:09:18,953 --> 00:09:20,371 - och det är ni också. 17 00:09:23,958 --> 00:09:26,252 Winterfell är ert, ers nåd. 18 00:09:27,712 --> 00:09:29,839 Vi har inte tid med det här. 19 00:09:29,881 --> 00:09:34,094 Nattkungen har er drake. Han är en av dem nu. 20 00:09:34,302 --> 00:09:37,514 Muren har fallit, de döda tågar söderut. 21 00:09:43,603 --> 00:09:45,522 Så snart vi fick höra om muren - 22 00:09:45,564 --> 00:09:48,483 - kallade jag alla våra vasaller till Winterfell. 23 00:09:49,735 --> 00:09:55,115 Lord Umber... När kan vi vänta oss att ert folk anländer? 24 00:09:59,411 --> 00:10:03,206 Vi behöver fler hästar och vagnar, om mylady vore så nådig. 25 00:10:05,500 --> 00:10:07,169 Och mylord. 26 00:10:09,504 --> 00:10:11,298 Och min drottning. 27 00:10:12,299 --> 00:10:15,260 - Förlåt. - Ni får så många vi kan undvara. 28 00:10:15,302 --> 00:10:18,472 Skynda till Last Hearth och ta med ert folk hit. 29 00:10:21,433 --> 00:10:24,353 Vi måste skicka korpar till Nattens väktare. 30 00:10:24,395 --> 00:10:27,773 Det är inte lönt att bemanna slotten. Vi håller stånd här. 31 00:10:27,815 --> 00:10:29,233 Omgående, ers nåd. 32 00:10:29,901 --> 00:10:31,402 "Ers nåd". 33 00:10:37,116 --> 00:10:38,910 Det är ni ju inte längre. 34 00:10:39,952 --> 00:10:43,456 Ni lämnade Winterfell som kung och återvände som... 35 00:10:45,500 --> 00:10:47,877 Jag vet inte vad ni är nu. 36 00:10:47,919 --> 00:10:50,046 En lord? 37 00:10:50,088 --> 00:10:51,631 Ingenting alls? 38 00:10:52,757 --> 00:10:54,717 - Det är oviktigt. - Oviktigt? 39 00:10:55,843 --> 00:10:58,012 Vi utnämnde er till kungen i Norden. 40 00:10:59,681 --> 00:11:01,140 Kungen i Norden! 41 00:11:06,229 --> 00:11:08,022 Det stämmer, mylady. 42 00:11:09,524 --> 00:11:11,567 Mitt livs mest ärofyllda uppdrag. 43 00:11:11,776 --> 00:11:14,487 Jag är evigt tacksam för ert förtroende. 44 00:11:16,615 --> 00:11:20,327 När jag lämnade Winterfell sa jag att utan allierade dör vi. 45 00:11:21,537 --> 00:11:25,290 Jag tog med mig dessa allierade för att kämpa vid vår sida. 46 00:11:26,583 --> 00:11:28,502 Jag hade ett val: 47 00:11:28,544 --> 00:11:32,464 Att behålla min krona eller beskydda Norden. 48 00:11:32,506 --> 00:11:34,216 Jag valde Norden. 49 00:11:46,812 --> 00:11:51,358 Om någon överlever det stundande kriget är det tack vare Jon Snow. 50 00:11:52,484 --> 00:11:56,947 Han visade oss att hotet är verkligt. Tack vare hans tapperhet - 51 00:11:56,989 --> 00:12:00,117 - har vi den största armén världen någonsin skådat. 52 00:12:00,159 --> 00:12:03,245 Vi har två fullvuxna drakar. 53 00:12:05,414 --> 00:12:09,753 Och snart rider Lannisterarmén norrut för att göra gemensam sak med oss. 54 00:12:13,506 --> 00:12:17,761 Jag vet, jag vet. Våra folk har inte ett förflutet som vänner. 55 00:12:20,138 --> 00:12:24,184 Men vi måste kämpa tillsammans nu... eller dö. 56 00:12:25,977 --> 00:12:30,898 Får jag fråga hur vi ska mätta den största armén världen har skådat? 57 00:12:30,940 --> 00:12:33,318 När jag säkrade förråden inför vintern - 58 00:12:33,360 --> 00:12:38,782 - räknade jag inte med dothrakier, obesudlade och två fullvuxna drakar. 59 00:12:40,408 --> 00:12:42,369 Vad äter drakar förresten? 60 00:12:44,496 --> 00:12:45,872 Vadhelst de önskar. 61 00:13:04,475 --> 00:13:08,270 Var försiktiga. Vi behöver varenda liten bit. 62 00:13:08,312 --> 00:13:09,689 Ursäkta. 63 00:13:13,984 --> 00:13:15,528 Är det de sista vagnarna? 64 00:13:15,820 --> 00:13:18,906 - Ja. - Då fraktar vi allt till smedjorna. 65 00:13:27,540 --> 00:13:29,166 Mylord. 66 00:13:30,710 --> 00:13:32,086 Mylady. 67 00:13:38,300 --> 00:13:39,677 Mylady. 68 00:13:51,397 --> 00:13:53,399 Lady av Winterfell. 69 00:13:54,692 --> 00:13:56,736 Det låter bra. 70 00:13:56,778 --> 00:13:58,655 Liksom "drottningens Hand". 71 00:13:59,948 --> 00:14:01,825 Men det beror väl på drottningen. 72 00:14:04,786 --> 00:14:06,997 Vi samtalade senast på Joffreys bröllop. 73 00:14:08,540 --> 00:14:12,044 - Hemsk tillställning. - Det fanns vissa ljusglimtar. 74 00:14:17,340 --> 00:14:21,136 - Förlåt att jag bara försvann. - Det var lite svårt att förklara... 75 00:14:21,178 --> 00:14:23,805 ...varför min hustru flydde precis efter mordet. 76 00:14:26,475 --> 00:14:28,226 Vi överlevde båda två. 77 00:14:30,604 --> 00:14:35,108 Många underskattade dig. De flesta av dem är döda nu. 78 00:14:43,325 --> 00:14:47,162 Du gläds säkert inte åt att Lannisterarmén tågar norrut. 79 00:14:49,164 --> 00:14:51,751 Du har all rätt att frukta min syster. 80 00:14:52,585 --> 00:14:55,171 Ingen fruktar henne mer än jag. Men du... 81 00:14:55,213 --> 00:14:59,508 Sa Cersei att hennes armé tågar norrut för att kämpa för er? 82 00:14:59,550 --> 00:15:03,513 - Det stämmer. - Och du trodde henne? 83 00:15:05,056 --> 00:15:09,602 Hon har något att leva för nu. Jag tror att hon vill överleva. 84 00:15:12,313 --> 00:15:14,482 Jag som såg dig som klipskast av alla. 85 00:15:46,598 --> 00:15:48,225 Du var resligare förut. 86 00:15:51,061 --> 00:15:54,940 - Hur kunde du smyga dig på mig? - Hur överlevde du en kniv i hjärtat? 87 00:15:54,982 --> 00:15:56,400 Det gjorde jag inte. 88 00:16:15,294 --> 00:16:16,670 Du har kvar den. 89 00:16:19,798 --> 00:16:21,592 Nålen. 90 00:16:23,052 --> 00:16:24,428 Har du använt den? 91 00:16:25,846 --> 00:16:27,222 Någon enstaka gång. 92 00:16:42,947 --> 00:16:44,324 Valyriskt stål. 93 00:16:46,409 --> 00:16:50,080 - Avundsjuk? - För tungt för mig. 94 00:16:58,755 --> 00:17:03,426 Var har du hållit hus? Jag hade behövt hjälp med Sansa. 95 00:17:05,553 --> 00:17:07,889 Hon tycker väl inte om din drottning? 96 00:17:07,931 --> 00:17:10,558 Sansa anser sig vara smartare än alla andra. 97 00:17:11,893 --> 00:17:14,270 Hon är den smartaste jag har mött. 98 00:17:15,271 --> 00:17:18,024 Försvarar du henne nu? Du? 99 00:17:19,359 --> 00:17:21,194 Jag försvarar vår familj. 100 00:17:22,404 --> 00:17:24,364 Det gör hon också. 101 00:17:24,406 --> 00:17:28,243 Ja. Jag tillhör också familjen. 102 00:17:34,250 --> 00:17:35,626 Glöm inte det. 103 00:17:53,436 --> 00:17:56,856 Ers nåd, jag är rädd att jag har hemska nyheter. 104 00:17:57,982 --> 00:17:59,775 De döda har brutit igenom muren. 105 00:18:03,320 --> 00:18:04,697 Bra. 106 00:18:39,316 --> 00:18:41,485 Varför dödar du mig inte bara? 107 00:18:43,195 --> 00:18:44,571 Vi är ju släkt. 108 00:18:45,572 --> 00:18:48,408 De sista av huset Greyjoy. 109 00:18:51,328 --> 00:18:53,789 De sista med stake, åtminstone. 110 00:18:58,460 --> 00:19:02,756 Om jag dödar dig... vem ska jag då prata med? 111 00:19:07,677 --> 00:19:09,888 Hela besättningen är stum. 112 00:19:13,225 --> 00:19:15,060 Det blir ensamt till havs. 113 00:19:17,730 --> 00:19:19,107 Är vi i King's Landing? 114 00:19:25,530 --> 00:19:27,448 Du valde den förlorande sidan. 115 00:19:31,244 --> 00:19:33,371 Då styr jag Järnflottan mot andra mål. 116 00:19:41,003 --> 00:19:43,840 Men först ska jag knulla drottningen. 117 00:19:57,395 --> 00:20:02,233 - Tjugotusen man, således? - Ja, ers nåd. Några dog under färden. 118 00:20:04,485 --> 00:20:06,029 De fuskade i tärning. 119 00:20:07,905 --> 00:20:09,991 Eller så kanske jag fuskade. 120 00:20:10,033 --> 00:20:11,410 Någon fuskade. 121 00:20:13,370 --> 00:20:15,914 De var inga bra kämpar. Ingen stor förlust. 122 00:20:15,956 --> 00:20:17,874 - Hästar? - Tvåtusen. 123 00:20:17,916 --> 00:20:21,587 - Och elefanter? - Inga elefanter, ers nåd. 124 00:20:23,172 --> 00:20:24,715 Det var en besvikelse. 125 00:20:25,799 --> 00:20:28,051 Gyllene kompaniet skulle ha elefanter. 126 00:20:28,093 --> 00:20:30,554 De är utmärkta djur, ers nåd - 127 00:20:30,596 --> 00:20:34,057 - men de klarar inte långa seglatser till havs. 128 00:20:34,099 --> 00:20:38,061 Ni är ändå varmt välkommen till King's Landing, general Strickland. 129 00:20:38,103 --> 00:20:41,106 Vi ser fram emot att strida för er, ers nåd. 130 00:20:52,117 --> 00:20:53,744 Är jag varmt välkommen hit? 131 00:20:55,329 --> 00:20:59,833 Du är kronans lojale vän och en ärad gäst. 132 00:20:59,875 --> 00:21:04,296 Bra. Som lojal vän och ärad gäst... 133 00:21:13,306 --> 00:21:16,393 ...hade jag hoppats få ett samtal i enrum. 134 00:21:17,435 --> 00:21:20,563 Efter kriget. Så löd vår överenskommelse. 135 00:21:20,605 --> 00:21:23,483 Krig kan vara i åratal. 136 00:21:24,776 --> 00:21:26,653 Vill du ha en hora, köp dig en. 137 00:21:29,030 --> 00:21:31,616 Vill du ha en drottning - 138 00:21:31,658 --> 00:21:33,034 - förtjäna henne. 139 00:21:36,246 --> 00:21:42,627 Hur då? Jag har skänkt henne rättvisa, en armé och Järnflottan - 140 00:21:42,669 --> 00:21:45,880 - men hon visar mig inga tecken på tillgivenhet. 141 00:21:46,589 --> 00:21:48,800 Mitt hjärta är närapå krossat. 142 00:21:51,010 --> 00:21:52,387 Du är oförskämd. 143 00:21:54,305 --> 00:21:57,934 - Jag har avrättat män för mindre. - De var mindre män. 144 00:22:37,808 --> 00:22:40,352 Draken brände tydligen tusen Lannistermän. 145 00:22:40,394 --> 00:22:42,187 Några av mina favoritpojkar. 146 00:22:42,229 --> 00:22:44,106 - Var det Archie? - Och William. 147 00:22:44,148 --> 00:22:47,484 - Långe stilige William? - Ja, långe stilige William. 148 00:22:47,526 --> 00:22:49,570 Kvarlevorna rymdes i ett vinglas. 149 00:22:49,612 --> 00:22:53,450 Jag är den ende mannen ni har mött som har skjutit en drake. 150 00:22:53,492 --> 00:22:55,160 - Jaså? - Den dog nästan. 151 00:22:55,202 --> 00:22:56,620 Så tappert. 152 00:23:06,588 --> 00:23:09,257 - Den där Eddie... - Han med rött hår? 153 00:23:09,299 --> 00:23:12,260 Just det. Han kom tillbaka med bortbränt ansikte. 154 00:23:12,302 --> 00:23:15,472 - Han har inga ögonlock nu. - Hur kan han sova utan? 155 00:23:15,514 --> 00:23:18,099 Kan vi sluta prata om de jävla drakarna nu? 156 00:23:18,141 --> 00:23:19,643 Ser Bronn av Svartvattnet. 157 00:23:22,104 --> 00:23:24,606 - Det är inte sant. - Ursäkta avbrottet. 158 00:23:24,648 --> 00:23:26,274 Drottningen bad mig skynda. 159 00:23:29,444 --> 00:23:30,862 Ursäkta, mina damer. 160 00:23:32,739 --> 00:23:34,282 Kanske en annan gång. 161 00:23:42,124 --> 00:23:45,753 Om ni någonsin känner er ensam så är jag svag för äldre herrar. 162 00:23:48,840 --> 00:23:51,926 Stackars flicka. Hon är död i syfilis inom ett år. 163 00:23:53,845 --> 00:23:55,971 - Vilken? - Drottningens bröder... 164 00:23:56,013 --> 00:24:00,727 ...gav dig löften som de sedan bröt. Hennes nåd vill korrigera misstagen. 165 00:24:02,478 --> 00:24:06,565 Hon gav mig ett slott och en hustru, men korrigerade dem ifrån mig. 166 00:24:06,607 --> 00:24:09,151 Det var på ser Jaimes bevåg, inte hennes. 167 00:24:09,193 --> 00:24:12,905 När drottning Cersei vill ha något betalar hon i förväg i guld. 168 00:24:12,947 --> 00:24:14,824 Flera kistor med guld. 169 00:24:14,866 --> 00:24:17,618 De väntar på dig i en vagn här utanför. 170 00:24:22,707 --> 00:24:27,628 Hon vill alltså mörda någon, men kan inte skicka sina soldater. 171 00:24:27,670 --> 00:24:29,755 Om det är drakdrottningen... 172 00:24:29,797 --> 00:24:32,508 Hon har andra planer för Targaryenflickan. 173 00:24:32,550 --> 00:24:34,093 Lycka till med det. 174 00:24:34,135 --> 00:24:38,305 Drottningens bröder överlever sannolikt inte sina äventyr i norr. 175 00:24:38,347 --> 00:24:40,642 Men om de skulle göra det... 176 00:24:47,316 --> 00:24:50,778 Hon har en stark känsla för poetisk rättvisa. 177 00:24:52,029 --> 00:24:54,323 Den där jävla familjen. 178 00:24:54,365 --> 00:24:57,951 När Citadellet uteslöt mig trodde jag att jag skulle dö fattig - 179 00:24:57,993 --> 00:25:02,497 - men i utbyte mot mina tjänster utnämnde Cersei mig till sin Hand. 180 00:25:02,539 --> 00:25:07,294 Vad skulle hon göra för den som befriar henne från hennes bröder? 181 00:25:22,851 --> 00:25:24,645 Jag ville ha de där elefanterna. 182 00:25:30,651 --> 00:25:32,027 Så... 183 00:25:33,530 --> 00:25:37,492 Hur står jag mig jämfört med den fete kungen? 184 00:25:38,660 --> 00:25:41,830 - Förolämpar du min avlidne make? - Tar du illa upp? 185 00:25:46,376 --> 00:25:49,420 Robert hade en ny hora varje natt - 186 00:25:49,462 --> 00:25:52,924 - men förstod sig ändå inte på kvinnokroppen. 187 00:25:52,966 --> 00:25:54,634 Och Kungadråparen? 188 00:25:59,848 --> 00:26:01,599 Du tycker om att leva farligt. 189 00:26:03,560 --> 00:26:06,688 - Livet är trist. - Du är inte trist. 190 00:26:06,730 --> 00:26:08,398 Så mycket kan jag säga. 191 00:26:19,701 --> 00:26:21,578 Behagar jag drottningen? 192 00:26:23,204 --> 00:26:26,542 Du kan vara den mest arrogante man jag någonsin har mött. 193 00:26:28,711 --> 00:26:30,087 Det tycker jag om. 194 00:26:32,506 --> 00:26:34,383 Men nu vill jag vara ensam. 195 00:26:40,973 --> 00:26:43,684 Jag tänker ge dig en prins. 196 00:28:18,114 --> 00:28:20,866 Euron kan inte försvara Järnöarna. 197 00:28:20,908 --> 00:28:23,619 Inte om hans män och skepp är i King's Landing. 198 00:28:25,329 --> 00:28:29,083 - Vi kan återta vårt hem. - Daenerys for norrut. 199 00:28:29,125 --> 00:28:32,878 Daenerys behöver en fristad om de mister Norden. 200 00:28:32,920 --> 00:28:34,922 En som de döda inte kan nå. 201 00:28:40,344 --> 00:28:43,473 Du är min drottning. Jag går dit du befaller. 202 00:28:48,603 --> 00:28:51,939 Du vill till Winterfell. För att kämpa för huset Stark. 203 00:28:55,818 --> 00:28:57,236 Gå. 204 00:29:01,699 --> 00:29:03,826 Det som är dött kan aldrig dö. 205 00:29:07,289 --> 00:29:09,208 Det som är dött kan aldrig dö. 206 00:29:14,296 --> 00:29:16,048 Döda fanskapen ändå. 207 00:29:44,034 --> 00:29:48,455 Välkommen tillbaka, mylady. Om ni vill följa mig... 208 00:29:48,497 --> 00:29:51,875 - Huset Karstark. - Ett av de bättre emblemen. 209 00:29:53,127 --> 00:29:54,503 Bättre än en lök. 210 00:29:55,963 --> 00:29:57,923 Det är sant. 211 00:29:57,965 --> 00:30:02,136 Starks och Karstarks slaktade nyligen varandra på slagfältet. 212 00:30:02,178 --> 00:30:06,516 - Jon Snow mäklade fred mellan husen. - Och vår drottning är tacksam. 213 00:30:06,558 --> 00:30:09,936 Underbart, men det är inte min poäng. 214 00:30:09,978 --> 00:30:12,939 Nordborna är lojala mot Jon Snow, inte mot henne. 215 00:30:12,981 --> 00:30:16,609 De känner henne inte. Fria folket känner henne inte. 216 00:30:16,651 --> 00:30:19,362 Jag har varit här ett tag och ni ska veta - 217 00:30:19,404 --> 00:30:24,033 - att de är envisa som åsnor. Deras lojalitet måste man förtjäna. 218 00:30:35,420 --> 00:30:38,881 Du verkar vilja komma med ett anbud. 219 00:30:38,923 --> 00:30:41,884 Ja, ett äktenskapsanbud. 220 00:30:41,926 --> 00:30:45,179 Om vi mot all förmodan skulle överleva Nattkungen - 221 00:30:45,221 --> 00:30:49,434 - tänk då om de sju kungadömena en enda gång i sin sketna historia - 222 00:30:49,476 --> 00:30:52,854 - fick styras av en rättrådig kvinna och en hedervärd man? 223 00:30:55,316 --> 00:30:59,194 - De vore ett stiligt par. - Du överskattar vårt inflytande. 224 00:30:59,236 --> 00:31:01,989 De lyssnar inte på ensamma gamla män. 225 00:31:02,031 --> 00:31:06,786 Så gammal är jag inte. Inte så gammal som han. 226 00:31:09,246 --> 00:31:12,708 - Vår drottning respekterar vishet. - Självfallet. 227 00:31:12,750 --> 00:31:15,544 De unga håller oss på avstånd med sin respekt - 228 00:31:15,586 --> 00:31:19,048 - så att vi inte påminner dem om en obehaglig sanning. 229 00:31:19,090 --> 00:31:21,258 Vilken sanning är det? 230 00:31:21,300 --> 00:31:22,760 Att ingenting består. 231 00:31:31,769 --> 00:31:34,063 Din syster tycker inte om mig. 232 00:31:38,776 --> 00:31:40,528 Hon känner dig inte. 233 00:31:42,279 --> 00:31:45,366 Hon tyckte inte om mig heller när vi var barn. 234 00:31:45,408 --> 00:31:47,369 Hon behöver inte vara min vän... 235 00:31:48,954 --> 00:31:50,914 ...men jag är hennes drottning. 236 00:31:54,418 --> 00:31:56,420 Om hon inte kan respektera mig... 237 00:32:07,889 --> 00:32:11,268 - Hur många idag? - Bara arton getter och elva får. 238 00:32:15,480 --> 00:32:18,316 - Vad står på? - Drakarna äter knappt. 239 00:32:36,376 --> 00:32:39,379 - Vad är det för fel på dem? - De trivs inte i Norden. 240 00:32:55,646 --> 00:32:57,315 Kom nu. 241 00:33:02,904 --> 00:33:05,531 Jag vet inte hur man rider en drake. 242 00:33:05,573 --> 00:33:07,784 Det vet ingen förrän de har ridit en. 243 00:33:10,369 --> 00:33:14,832 - Tänk om han inte vill? - Då har jag uppskattat ditt sällskap. 244 00:33:34,311 --> 00:33:38,732 - Vad håller jag mig fast i? - Vadhelst du kan. 245 00:35:35,351 --> 00:35:38,104 Jag vill aldrig rida en häst igen. 246 00:35:46,779 --> 00:35:48,781 Vi skulle kunna stanna i tusen år. 247 00:35:50,783 --> 00:35:52,159 Ingen skulle hitta oss. 248 00:35:54,745 --> 00:35:56,705 Vi skulle vara rätt gamla. 249 00:36:04,422 --> 00:36:07,424 Det är kallt häruppe för en flicka från Södern. 250 00:36:07,466 --> 00:36:09,635 Håll din drottning varm, då. 251 00:36:23,734 --> 00:36:25,110 Var inte rädd. 252 00:36:48,717 --> 00:36:50,427 - Gendry? - Han är här. 253 00:36:56,725 --> 00:36:59,269 Det är svårt att göra stora blad av drakglas. 254 00:37:01,688 --> 00:37:06,026 - Du menar alltså att du är skicklig? - Nej, bara att materialet är svårt... 255 00:37:06,068 --> 00:37:09,196 Vet du vilka som tillverkar vildingarnas vapen? 256 00:37:09,238 --> 00:37:11,741 Krymplingar och kuksugare. 257 00:37:11,783 --> 00:37:14,077 - Vilket av dem är du? - Lämna honom ifred. 258 00:37:21,376 --> 00:37:23,044 Jag hörde att du var här. 259 00:37:25,588 --> 00:37:29,634 - Du lämnade mig att dö. - Först stal jag dina saker. 260 00:37:41,312 --> 00:37:43,564 Du är en kallhamrad liten slyna. 261 00:37:47,193 --> 00:37:49,237 Det är väl därför du är vid liv. 262 00:37:57,161 --> 00:37:59,580 Vilken fin yxa du har gjort åt honom. 263 00:37:59,622 --> 00:38:02,417 - Du har blivit bättre. - Ja, tack. 264 00:38:02,459 --> 00:38:06,922 Det har du också. Jag menar, du ser bra ut. 265 00:38:08,424 --> 00:38:10,467 Tack. Det gör du med. 266 00:38:14,346 --> 00:38:17,099 Ett fint hem, om det inte vore så kallt. 267 00:38:18,350 --> 00:38:22,646 - Håll dig nära ässjan, då. - Är det en order, lady Stark? 268 00:38:22,688 --> 00:38:25,858 - Kalla mig inte det. - Som ni önskar, milady. 269 00:38:33,282 --> 00:38:35,117 Det här är vad jag önskar. 270 00:38:36,785 --> 00:38:40,163 - Kan du göra det? - Vad ska du med något sådant till? 271 00:38:40,205 --> 00:38:43,917 - Kan du göra det eller inte? - Du har redan ett svärd. 272 00:38:43,959 --> 00:38:45,335 Vad är det där? 273 00:38:50,966 --> 00:38:52,634 Det är valyriskt stål. 274 00:38:52,676 --> 00:38:55,055 Du är som vilken rik flicka som helst. 275 00:38:57,265 --> 00:38:59,434 Du känner inga andra rika flickor. 276 00:39:09,819 --> 00:39:11,196 Kom in. 277 00:39:18,536 --> 00:39:23,500 Lord Glover önskar oss välgång, men stannar i Deepwood Motte. 278 00:39:26,252 --> 00:39:30,924 "Huset Glover stöttar er precis som vi har gjort i tusen år." 279 00:39:32,050 --> 00:39:36,221 - Var det inte så han sa? - "Jag stöttar Jon Snow", sa han. 280 00:39:37,847 --> 00:39:39,682 "Kungen i Norden." 281 00:39:40,850 --> 00:39:42,852 - Vi behövde allierade. - Du sa inte... 282 00:39:43,061 --> 00:39:45,438 ...att du tänkte avsäga dig kronan. 283 00:39:45,480 --> 00:39:47,815 Jag ville aldrig ha någon krona. 284 00:39:47,857 --> 00:39:50,652 Allt jag ville var att försvara Norden. 285 00:39:50,694 --> 00:39:53,405 Jag kom hem med två arméer, två drakar. 286 00:39:53,447 --> 00:39:55,032 Och en Targaryendrottning. 287 00:39:56,242 --> 00:39:58,952 Tror du att vi kan besegra de döda utan henne? 288 00:39:58,994 --> 00:40:02,081 Jag har stridit mot dem, Sansa. Två gånger. 289 00:40:02,123 --> 00:40:06,960 Oroa dig inte för vem som innehar titeln, för det spelar ingen roll. 290 00:40:07,002 --> 00:40:09,964 Utan henne har vi inte en chans. 291 00:40:18,389 --> 00:40:20,349 Har du inget förtroende för mig? 292 00:40:22,351 --> 00:40:23,728 Det vet du att jag har. 293 00:40:28,232 --> 00:40:29,859 Hon blir en bra drottning. 294 00:40:30,943 --> 00:40:32,319 Åt oss alla. 295 00:40:33,696 --> 00:40:35,197 Hon är inte sin far. 296 00:40:41,788 --> 00:40:43,915 Nej, hon är mycket vackrare. 297 00:40:49,087 --> 00:40:53,425 Knäböjde du för att rädda Norden eller för att du älskar henne? 298 00:41:21,661 --> 00:41:26,833 - Du är alltså mannen. - Vilken man, ers nåd? 299 00:41:26,875 --> 00:41:29,961 Han som räddade ser Jorah när ingen annan kunde. 300 00:41:30,003 --> 00:41:32,506 De kunde, men de vägrade. 301 00:41:34,383 --> 00:41:37,428 Jag får införa vissa förändringar i Citadellet. 302 00:41:37,470 --> 00:41:40,639 En stor tjänst förtjänar en stor belöning. 303 00:41:40,681 --> 00:41:43,017 Det är en ära att tjäna er, ers nåd. 304 00:41:43,059 --> 00:41:45,353 Det måste finnas något jag kan ge dig. 305 00:41:47,230 --> 00:41:52,276 Om det är inte är för mycket besvär skulle jag gärna bli benådad. 306 00:41:52,318 --> 00:41:53,694 För vilket brott? 307 00:41:55,029 --> 00:41:57,740 Jag lånade några böcker från Citadellet. 308 00:42:00,201 --> 00:42:02,453 Och ett svärd. 309 00:42:02,495 --> 00:42:04,872 - Från Citadellet? - Från min familj. 310 00:42:06,332 --> 00:42:08,417 Huset Tarly äger det sedan gammalt. 311 00:42:08,459 --> 00:42:14,424 Det hade ändå blivit mitt till slut, men min far tänkte i andra banor. 312 00:42:16,718 --> 00:42:21,514 - Inte Randyll Tarly, väl? - Känner ni honom? 313 00:42:25,560 --> 00:42:29,356 Jag erbjöd honom att behålla land och titlar om han knäböjde. 314 00:42:32,443 --> 00:42:33,819 Han vägrade. 315 00:42:43,203 --> 00:42:44,580 Nåväl... 316 00:42:46,832 --> 00:42:50,753 Då får jag åtminstone komma hem, nu när min bror är lord. 317 00:42:54,465 --> 00:42:56,759 Din bror anslöt sig till din far. 318 00:43:13,942 --> 00:43:17,237 Tack, ers nåd... För att ni berättar det. 319 00:43:19,281 --> 00:43:21,825 - Tillåter ni...? - Självfallet. 320 00:44:05,286 --> 00:44:09,999 - Vad gör du här ute? - Jag väntar på en gammal vän. 321 00:44:11,418 --> 00:44:15,380 - Jon måste få veta sanningen. - Nej, nej. 322 00:44:16,590 --> 00:44:20,386 Du är hans bror. Ska inte du berätta det? 323 00:44:20,428 --> 00:44:22,721 Jag är inte hans bror. 324 00:44:22,763 --> 00:44:25,933 Han litar mer på dig än på någon annan. 325 00:44:25,975 --> 00:44:27,351 Det är dags. 326 00:45:03,054 --> 00:45:04,680 Sam? 327 00:45:04,722 --> 00:45:08,267 Förlåt, jag vet att jag inte borde vara här nere. 328 00:45:11,772 --> 00:45:14,107 - Gömde du dig för mig? - Givetvis inte. 329 00:45:15,233 --> 00:45:20,072 Vad gör du i Winterfell? Har du redan läst alla böcker i Citadellet? 330 00:45:23,492 --> 00:45:25,285 Vad står på? 331 00:45:25,327 --> 00:45:27,954 - Gilly? Mår hon bra? - Hon mår bra. 332 00:45:27,996 --> 00:45:29,372 Och lille Sam? 333 00:45:30,791 --> 00:45:34,377 - Vet du inte? - Vad? 334 00:45:35,712 --> 00:45:37,756 Daenerys... 335 00:45:37,798 --> 00:45:42,636 Hon avrättade min far och min bror. De var hennes fångar. 336 00:45:46,681 --> 00:45:48,517 Hon har inte berättat det. 337 00:45:57,025 --> 00:45:58,402 Jag beklagar. 338 00:46:01,822 --> 00:46:03,991 Vi måste få ett slut på kriget. 339 00:46:05,368 --> 00:46:06,994 Skulle du ha gjort så? 340 00:46:09,330 --> 00:46:13,084 - Jag har avrättat upproriska män. - Du har också skonat många. 341 00:46:13,126 --> 00:46:15,461 Tusentals vildingar som vägrade knäböja. 342 00:46:15,503 --> 00:46:16,963 Jag var inte kung då. 343 00:46:19,340 --> 00:46:23,511 Jo, det var du. Det har du alltid varit. 344 00:46:25,388 --> 00:46:27,098 Jag gav upp kronan, Sam. 345 00:46:28,266 --> 00:46:32,269 - Jag är inte längre kungen i Norden. - Jag talar inte om Norden... 346 00:46:32,311 --> 00:46:34,856 ...utan om kungen över de sju kungadömena. 347 00:46:43,156 --> 00:46:45,074 Bran och jag räknade ut det. 348 00:46:45,116 --> 00:46:47,744 Jag hade en Högste septons dagbok. Bran hade... 349 00:46:48,870 --> 00:46:50,371 ...det som Bran har. 350 00:46:50,413 --> 00:46:52,248 Vad pratar du om? 351 00:46:55,376 --> 00:46:58,881 Din mor... var Lyanna Stark. 352 00:47:00,507 --> 00:47:01,884 Och din far... 353 00:47:03,051 --> 00:47:06,722 ...din verklige far, var Rhaegar Targaryen. 354 00:47:09,016 --> 00:47:11,810 Du har aldrig varit någon oäkting. 355 00:47:11,852 --> 00:47:15,481 Du är Aegon Targaryen, rättmätig arvinge till Järntronen. 356 00:47:19,818 --> 00:47:22,529 Förlåt, jag vet att det är mycket att smälta. 357 00:47:31,872 --> 00:47:35,042 Min far var den mest hedervärda man jag någonsin mött. 358 00:47:38,837 --> 00:47:42,883 - Du säger att han ljög för mig. - Nej. 359 00:47:42,925 --> 00:47:46,595 Din far... Nåväl, Ned Stark... 360 00:47:46,637 --> 00:47:50,058 Han lovade din mor att alltid beskydda dig. 361 00:47:50,100 --> 00:47:52,560 Det gjorde han. Robert skulle ha mördat dig. 362 00:47:54,813 --> 00:47:57,357 Du är den rättmätige kungen. 363 00:47:57,399 --> 00:48:01,319 Aegon Targaryen, den sjätte av sitt namn, rikets beskyddare, alltihop. 364 00:48:16,000 --> 00:48:19,379 - Daenerys är vår drottning. - Det borde hon inte vara. 365 00:48:20,839 --> 00:48:22,674 - Det är förräderi. - Det är sant. 366 00:48:24,592 --> 00:48:26,719 Du gav upp kronan för ditt folk. 367 00:48:28,722 --> 00:48:30,265 Skulle hon göra samma sak? 368 00:50:38,646 --> 00:50:41,941 Se upp, han har blå ögon! Det har jag alltid haft! 369 00:50:52,160 --> 00:50:53,745 Hittade ni någon? 370 00:51:26,612 --> 00:51:28,864 Pojken Umber. 371 00:51:28,906 --> 00:51:32,993 Det är ett budskap. Från Nattkungen. 372 00:51:33,035 --> 00:51:36,621 Hans armé står mellan oss och Winterfell. Vi färdas till fots. 373 00:51:36,663 --> 00:51:40,834 Vi red ned från Castle Black. Vi kan sitta två på varje häst. 374 00:51:40,876 --> 00:51:45,172 Om hästarna orkar hinner vi dit före de döda. 375 00:51:45,214 --> 00:51:47,800 Förhoppningsvis hinner vi före Nattkungen. 376 00:52:39,394 --> 00:52:41,896 Kom igen! Fortsätt framåt! 377 00:52:43,815 --> 00:52:46,651 Håll ihop! Hamna inte på efterkälken! 378 00:53:39,455 --> 00:53:43,626 Text: S.C. Gustafsson www.sdimedia.com