1 00:00:00,000 --> 00:00:01,825 PREJŠNJIČ V IGRI PRESTOLOV 2 00:03:11,600 --> 00:03:15,600 Prevod: RETAiL Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si 3 00:03:16,031 --> 00:03:20,031 IGRA PRESTOLOV 4 00:03:20,200 --> 00:03:28,200 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 5 00:03:28,281 --> 00:03:33,870 On je pravi naslednik 6 00:03:33,995 --> 00:03:39,284 Železnega prestola. 7 00:03:57,387 --> 00:03:58,388 Naprej. 8 00:04:02,185 --> 00:04:03,352 In? 9 00:04:05,104 --> 00:04:06,606 Nič? 10 00:04:06,731 --> 00:04:07,941 Noče jesti. 11 00:04:13,363 --> 00:04:15,283 Za večerjo bomo spet poskusili. 12 00:04:17,702 --> 00:04:19,120 Mislim, da me opazujejo. 13 00:04:20,372 --> 00:04:23,542 Kdo? -Njeni vojaki. 14 00:04:24,585 --> 00:04:27,922 Seveda. To je njihova naloga. 15 00:04:38,684 --> 00:04:40,186 Kaj sem ti rekel, Martha? 16 00:04:41,771 --> 00:04:44,817 Več tvegaš, bolj si poplačan. 17 00:04:46,193 --> 00:04:48,987 Pojdi. V kuhinji te bodo pogrešali. 18 00:05:12,890 --> 00:05:14,267 Severnjaške vojske? 19 00:05:14,392 --> 00:05:15,935 Pravkar so prečkale Trizob. 20 00:05:16,060 --> 00:05:18,731 Čez dva dni bodo pred obzidjem Pristanka. 21 00:05:20,399 --> 00:05:21,400 Kako je z njo? 22 00:05:21,525 --> 00:05:24,320 Odkar smo se vrnili, ni sprejela nikogar. 23 00:05:24,446 --> 00:05:27,323 Ni stopila iz svojih soban ali se pritaknila hrane. 24 00:05:28,742 --> 00:05:30,535 Ne bi smela biti sama. 25 00:05:30,660 --> 00:05:33,622 Skrbi vas zanjo. Občudujem vašo sočutnost. 26 00:05:33,748 --> 00:05:35,583 Vas ne skrbi zanjo? 27 00:05:35,708 --> 00:05:37,877 Za vse nas me skrbi. 28 00:05:38,003 --> 00:05:40,172 Menda vsakič, ko se rodi Targaryen, 29 00:05:40,297 --> 00:05:43,425 bogovi vržejo kovanec in svet zadrži dih. 30 00:05:43,550 --> 00:05:46,220 V naših krajih ne maramo ugank. 31 00:05:46,345 --> 00:05:48,931 Oba veva, kaj bo naredila. 32 00:05:55,230 --> 00:05:57,149 To je njena odločitev. Kraljica je. 33 00:05:57,274 --> 00:06:01,279 Ljudje se odločijo, kje biva moč, če se tega zavedajo ali ne. 34 00:06:04,032 --> 00:06:05,617 Kaj hočete vi? 35 00:06:05,743 --> 00:06:07,536 Kar sem od nekdaj hotel. 36 00:06:07,661 --> 00:06:10,039 Pravega vladarja na Železnem prestolu. 37 00:06:12,124 --> 00:06:14,878 Še vedno ne vem, kako je padel njen kovanec. 38 00:06:15,962 --> 00:06:18,173 Za vašega pa sem precej prepričan. 39 00:06:26,307 --> 00:06:28,185 Nočem prestola. 40 00:06:28,310 --> 00:06:29,603 Nikoli ga nisem hotel. 41 00:06:32,272 --> 00:06:35,860 Več kraljev in kraljic sem spoznal kot kdorkoli na svetu. 42 00:06:35,985 --> 00:06:39,614 Slišal sem, kaj govorijo množicam, in videl, kaj počnejo skrivaj. 43 00:06:39,739 --> 00:06:42,993 Pomagal sem jim izpeljati načrte, čeprav so bili grozni. 44 00:06:43,119 --> 00:06:45,871 Toda to, kar vam bom zdaj povedal, drži. 45 00:06:45,996 --> 00:06:48,959 Vi boste vladali modro in dobro, ona pa... 46 00:06:49,084 --> 00:06:50,085 Ona 47 00:06:51,002 --> 00:06:52,129 je moja kraljica. 48 00:07:13,903 --> 00:07:14,946 Vaša milost. 49 00:07:40,642 --> 00:07:42,519 Nekaj morate vedeti. 50 00:07:44,314 --> 00:07:46,107 Nekdo me je izdal. 51 00:07:52,782 --> 00:07:53,824 Ja. 52 00:07:58,163 --> 00:07:59,164 Jon Sneg. 53 00:08:05,755 --> 00:08:07,215 Varys. 54 00:08:09,008 --> 00:08:10,969 Pozna resnico o Jonu. 55 00:08:12,346 --> 00:08:13,430 Ja. 56 00:08:18,770 --> 00:08:20,355 Ker si mu ti povedal. 57 00:08:23,358 --> 00:08:24,735 Tebi pa Sansa. 58 00:08:25,986 --> 00:08:27,613 Ki je izvedela od Jona, 59 00:08:27,738 --> 00:08:30,324 čeprav sem ga prosila, naj ji ne pove. 60 00:08:31,743 --> 00:08:32,869 Kot sem rekla, 61 00:08:34,204 --> 00:08:35,288 izdal me je. 62 00:08:35,414 --> 00:08:39,168 Vesel sem, da mi je Sansa povedala. Vaša Roka sem. 63 00:08:39,293 --> 00:08:41,462 Vedeti moram za vse, kar vas ogroža. 64 00:08:43,172 --> 00:08:44,424 Pa Varys? 65 00:08:44,507 --> 00:08:46,885 Tudi gospodar prišepetevalcev mora vedeti. 66 00:08:48,345 --> 00:08:50,722 Najprej si govoril z njim. 67 00:08:50,848 --> 00:08:53,476 Ne da bi prišel k meni. In prosil za dovoljenje. 68 00:08:56,312 --> 00:08:57,939 Napako sem naredil. 69 00:09:00,985 --> 00:09:02,695 Zakaj ti je Sansa povedala? 70 00:09:04,029 --> 00:09:06,324 Kaj je hotela pridobiti? -Zanese se name. 71 00:09:06,450 --> 00:09:09,202 Ja, zanese se. 72 00:09:10,328 --> 00:09:14,542 Da boš razširil skrivnosti, 73 00:09:14,667 --> 00:09:17,128 ki lahko uničijo tvojo kraljico. 74 00:09:19,672 --> 00:09:21,800 Nisi je razočaral. 75 00:09:25,596 --> 00:09:28,558 Odpustite mi, moja kraljica, če sem vas izneveril. 76 00:09:30,935 --> 00:09:32,729 Dobre namene smo imeli. 77 00:09:34,732 --> 00:09:38,152 Hoteli smo enako kot vi. Boljši svet za vse nas. 78 00:09:39,445 --> 00:09:41,531 Tudi Varys. 79 00:09:51,125 --> 00:09:53,044 Ampak to zdaj ni pomembno. 80 00:09:55,214 --> 00:09:56,215 Ne. 81 00:09:57,591 --> 00:09:59,134 To zdaj ni pomembno. 82 00:11:59,731 --> 00:12:00,857 Jaz sem bil. 83 00:12:07,115 --> 00:12:08,574 Upam, da si to zaslužim. 84 00:12:08,699 --> 00:12:10,326 Res si. 85 00:12:10,451 --> 00:12:11,911 Upam, da se motim. 86 00:12:20,255 --> 00:12:21,714 Zbogom, stari prijatelj. 87 00:13:02,845 --> 00:13:04,388 Gospod Varys. 88 00:13:05,598 --> 00:13:09,728 Jaz, Daenerys iz hiše Targaryen, prva svojega imena, 89 00:13:09,811 --> 00:13:12,772 Lomilka okovov in Zmajska mati 90 00:13:14,816 --> 00:13:16,360 vas obsojam na smrt. 91 00:13:27,331 --> 00:13:28,457 Dracarys. 92 00:14:20,058 --> 00:14:23,186 Samo to je vzela s sabo, ko smo prečkali Ozko morje. 93 00:14:24,396 --> 00:14:25,898 Svojo edino lastnino. 94 00:15:11,074 --> 00:15:12,409 V redu je, Torgo Nudho. 95 00:15:13,327 --> 00:15:14,662 Naj govorim z njim. 96 00:15:42,611 --> 00:15:44,822 Kaj sem napovedala, boš povedal sestri? 97 00:15:44,905 --> 00:15:47,991 Nisem hotel prestola. In to sem mu povedal. 98 00:15:49,369 --> 00:15:50,995 Izrabila je najino zaupanje. 99 00:15:51,955 --> 00:15:53,373 Tudi ona je ubila Varysa. 100 00:15:55,167 --> 00:15:57,211 To je zanjo zmaga. 101 00:15:59,129 --> 00:16:02,175 Zdaj ve, kaj se zgodi, ko ljudje izvejo resnico o tebi. 102 00:16:05,053 --> 00:16:08,807 Prebivalci Zahodnjega te imajo raje kot mene. 103 00:16:11,435 --> 00:16:13,312 Tu me ne obdaja ljubezen. 104 00:16:15,273 --> 00:16:16,525 Samo strah. 105 00:16:20,237 --> 00:16:21,321 Ljubim te. 106 00:16:24,701 --> 00:16:27,078 Vedno boš moja kraljica. 107 00:16:34,295 --> 00:16:36,088 Sem zate samo to? 108 00:16:38,049 --> 00:16:39,092 Tvoja kraljica? 109 00:17:16,968 --> 00:17:18,471 Prav. 110 00:17:26,104 --> 00:17:27,397 Pa naj bo strah. 111 00:17:32,237 --> 00:17:35,532 Meščani niso vaši sovražniki. 112 00:17:35,615 --> 00:17:38,201 Nedolžni so, kot tisti v Meereenu. 113 00:17:38,284 --> 00:17:40,162 Tam so sužnji napadli gospodarje 114 00:17:40,246 --> 00:17:43,165 in sami osvobodili mesto, takoj, ko sem prišla. 115 00:17:43,249 --> 00:17:44,583 Bojijo se. 116 00:17:44,667 --> 00:17:47,087 Vsakemu, ki se upre Cersei, pobijejo družino. 117 00:17:48,171 --> 00:17:50,298 Ne pričakujte, da bodo junaki. 118 00:17:50,423 --> 00:17:52,592 Talci so. -Res je. 119 00:17:52,717 --> 00:17:55,972 V krempljih tiranke. Je to moja krivda? 120 00:17:56,097 --> 00:17:58,724 Je pomembno, kdo je kriv? 121 00:17:58,850 --> 00:18:01,645 Če mesto zgori, bo umrlo na tisoče otrok. 122 00:18:01,770 --> 00:18:05,107 Tvoja sestra zna izrabiti šibkosti svojih sovražnikov. 123 00:18:05,232 --> 00:18:07,735 To je zanjo naša usmiljenost... 124 00:18:07,861 --> 00:18:08,862 Šibkost. 125 00:18:08,987 --> 00:18:10,655 Prosim vas... -Moti se. 126 00:18:11,990 --> 00:18:13,575 Usmiljenje je naša moč. 127 00:18:14,910 --> 00:18:17,371 Usmiljenje do prihodnjih rodov, 128 00:18:17,496 --> 00:18:19,874 ki nikoli več ne bodo talci tirana. 129 00:18:25,964 --> 00:18:27,925 Pripravi Brezmadežne. 130 00:18:28,009 --> 00:18:30,344 Odplujte v Pristanek pomagat Severnjakom. 131 00:18:30,428 --> 00:18:34,390 Cersei bodo vsi zapustili, če vidijo, da izgublja. Dajte jim priložnost. 132 00:18:35,851 --> 00:18:38,687 Če se bo mesto vdalo, bodo zvonili in odprli vrata. 133 00:18:38,770 --> 00:18:42,150 Prosim, če boste zaslišali zvonove, odpovejte napad. 134 00:18:51,285 --> 00:18:52,661 Pred mestom me počakaj. 135 00:18:53,954 --> 00:18:55,415 Vedel boš, kdaj bo čas. 136 00:19:25,199 --> 00:19:28,911 Tvojega brata so ustavili, ko je skušal prebiti naše linije. 137 00:19:33,458 --> 00:19:36,628 Očitno le ni zapustil vajine sestre. 138 00:19:42,426 --> 00:19:44,054 Še enkrat me izneveri, 139 00:19:45,514 --> 00:19:48,016 pa bo to zadnjič. 140 00:20:04,911 --> 00:20:06,037 Pustite jim mimo. 141 00:20:18,134 --> 00:20:19,887 Skozi vrata. 142 00:20:20,012 --> 00:20:21,013 Pojdite. 143 00:21:02,894 --> 00:21:05,647 Zaščitnica bi morala biti ob zori tu. 144 00:21:05,772 --> 00:21:07,608 Zdaj hoče napasti. 145 00:21:09,527 --> 00:21:11,403 Najprej ob zori. 146 00:21:12,571 --> 00:21:14,741 Previdno s tem. -Moj gospod. 147 00:21:18,078 --> 00:21:19,079 Davos. 148 00:21:21,916 --> 00:21:23,834 Za uslugo bi te prosil. 149 00:21:26,462 --> 00:21:29,216 Menda si najboljši tihotapec na svetu. 150 00:21:30,384 --> 00:21:32,427 Slutim, da mi usluga ne bo všeč. 151 00:21:33,846 --> 00:21:36,266 Vedno je boljši, ko se naje. 152 00:21:36,391 --> 00:21:37,934 Težava je, ko se napije. 153 00:21:39,644 --> 00:21:42,231 Veš, kaj je bilo prejšnji teden? -Stepel se je. 154 00:21:43,983 --> 00:21:46,944 Hej. Kam gresta? 155 00:21:48,487 --> 00:21:50,407 Arya Stark sem. 156 00:21:50,532 --> 00:21:52,742 Kraljico Cersei bom ubila. 157 00:21:57,623 --> 00:22:01,377 Pomisli. Če ubije Cersei, bo vojne konec. 158 00:22:01,502 --> 00:22:04,631 Ne bo obleganja. Mogoče jutri ne boš umrl. 159 00:22:08,051 --> 00:22:09,846 S stotnikom moram govoriti. 160 00:22:09,929 --> 00:22:11,764 Kar izvoli. 161 00:22:14,684 --> 00:22:15,894 Kam gre? 162 00:22:30,453 --> 00:22:32,747 Pod bi pil sam z zoprnico. 163 00:22:35,541 --> 00:22:38,128 Rad bi pil sam z zoprnico. 164 00:22:42,799 --> 00:22:46,429 Rad bi videl... 165 00:22:46,554 --> 00:22:48,056 Skupni jezik govorimo. 166 00:22:50,183 --> 00:22:51,185 Dobro. 167 00:22:51,310 --> 00:22:52,895 Rad bi bil sam z zapornikom. 168 00:22:53,020 --> 00:22:55,522 Odpočij si. Jutri bo dolg dan. 169 00:22:55,648 --> 00:22:57,566 Ukazali so nam, naj ga stražimo. 170 00:22:57,691 --> 00:22:59,319 Kdo? Sama kraljica? 171 00:23:00,570 --> 00:23:01,571 Ne. 172 00:23:01,696 --> 00:23:03,532 Torej imam kot kraljičina Roka 173 00:23:03,657 --> 00:23:07,161 višji položaj od tistega, ki je to ukazal. Najbrž kar precej. 174 00:23:31,105 --> 00:23:32,732 Kako so te našli? 175 00:23:41,200 --> 00:23:43,452 Si pomislil, da bi jo snel? 176 00:23:45,121 --> 00:23:48,375 Cersei mi je nekoč rekla ''najneumnejši Lannister''. 177 00:23:50,043 --> 00:23:53,213 Pa si se hotel vrniti, da bi umrl z njo. 178 00:23:54,340 --> 00:23:55,842 Večkrat si jo podcenil. 179 00:23:55,967 --> 00:23:57,427 Umrla bo. 180 00:23:58,678 --> 00:24:01,765 Razen če jo prepričaš, da spremeni načrte. 181 00:24:01,891 --> 00:24:03,809 Od tod bolj težko. 182 00:24:09,608 --> 00:24:12,444 Mi je že kdaj uspelo pregovoriti Cersei? 183 00:24:12,569 --> 00:24:13,570 Poskusi. 184 00:24:14,447 --> 00:24:16,616 Če ne zaradi sebe ali nje, 185 00:24:16,741 --> 00:24:19,076 pa za milijon ljudi v tem mestu, 186 00:24:19,202 --> 00:24:20,578 nedolžne ali tiste druge. 187 00:24:20,703 --> 00:24:23,582 Iskreno, nikoli mi ni bilo mar zanje. 188 00:24:23,707 --> 00:24:25,375 Za nedolžne ali tiste druge. 189 00:24:26,793 --> 00:24:28,755 Za nekega nedolžnega ti je mar. 190 00:24:29,881 --> 00:24:31,216 Vem, da ti je. 191 00:24:31,341 --> 00:24:32,800 Pa Cersei tudi. 192 00:24:34,510 --> 00:24:36,055 Zdaj ima razlog. 193 00:24:37,681 --> 00:24:41,685 Ravno zaradi otroka ne bo niti malo popustila. 194 00:24:41,769 --> 00:24:44,940 Najhujše, kar je kdaj storila, je storila za svoje otroke. 195 00:24:45,982 --> 00:24:47,776 Ni nemogoče, da bo zmagala. 196 00:24:47,943 --> 00:24:49,278 Ne bo. 197 00:24:49,403 --> 00:24:52,657 Njen sovražnik je izčrpan, kot je napovedala. 198 00:24:52,782 --> 00:24:55,368 Dva od treh zmajev sta poginila. 199 00:24:55,493 --> 00:24:57,621 Izenačeno je. -Mesto bo jutri padlo. 200 00:24:57,746 --> 00:24:59,665 Lannistrska vojska, Zlata združba... 201 00:24:59,790 --> 00:25:01,625 Nazadnje sem jaz branil mesto. 202 00:25:01,750 --> 00:25:04,087 Najbolje ga poznam. Jutri bo padlo. 203 00:25:04,212 --> 00:25:06,214 Potem bom najbrž jutri umrl. Ali prej. 204 00:25:06,339 --> 00:25:07,382 Zakaj? 205 00:25:14,348 --> 00:25:15,849 Pobegni. 206 00:25:15,933 --> 00:25:17,936 Skupaj pobegnita. 207 00:25:18,019 --> 00:25:19,729 Se spomniš, ko sva se dobila 208 00:25:19,813 --> 00:25:22,107 pod Rdečo trdnjavo, kjer so lobanje? 209 00:25:23,818 --> 00:25:25,194 Tja dol jo pelji. 210 00:25:25,278 --> 00:25:28,322 Spustita se po stopnicah, čisto do konca. 211 00:25:28,406 --> 00:25:30,742 Ven se pride na plaži ob vznožju trdnjave. 212 00:25:30,826 --> 00:25:32,244 Tam vaju bo čakal čoln. 213 00:25:33,996 --> 00:25:35,414 Odplujta iz zaliva. 214 00:25:35,497 --> 00:25:38,167 Z naklonjenimi vetrovi bosta prišla do Pentosa. 215 00:25:39,460 --> 00:25:41,129 Znova začnita. 216 00:25:45,301 --> 00:25:48,888 Da bi odplula mimo Železne flote v novo življenje? 217 00:25:48,971 --> 00:25:51,223 Manj verjetno, kot da bo Cersei zmagala. 218 00:25:51,307 --> 00:25:53,768 Železne flote kmalu ne bo več. 219 00:25:55,103 --> 00:25:56,563 Naredi to. 220 00:25:56,646 --> 00:25:59,442 Sicer nikoli več ne boš videl Cersei. 221 00:26:05,490 --> 00:26:06,533 Prisezi mi. 222 00:26:10,579 --> 00:26:11,788 Prisežem. 223 00:26:17,128 --> 00:26:18,630 Če bo uspelo, 224 00:26:18,671 --> 00:26:22,509 ukaži, naj zazvonijo z vsemi zvonovi v Pristanku in odprejo vsa vrata. 225 00:26:22,635 --> 00:26:24,720 To bo naš znak, da se je mesto predalo. 226 00:26:24,845 --> 00:26:26,056 Poskusil bom. 227 00:26:27,891 --> 00:26:30,435 Nisem si mislil, da ti bom lahko vrnil uslugo. 228 00:26:30,560 --> 00:26:33,022 Zapomni si, zazvonite in odprite vrata. 229 00:26:33,147 --> 00:26:35,650 Tvoja kraljica te bo dala za to usmrtiti. 230 00:26:35,775 --> 00:26:39,403 Če bo Daenerys prišla do prestola, ne da bi gazila po reki krvi, 231 00:26:39,528 --> 00:26:42,282 se bo mogoče usmilila človeka, ki je to omogočil. 232 00:26:48,915 --> 00:26:51,584 Na deset tisoče nedolžnih življenj 233 00:26:53,002 --> 00:26:55,673 in ne ravno nedolžen pritlikavec... 234 00:26:57,675 --> 00:26:59,718 Zamenjava se zdi kar poštena. 235 00:27:06,726 --> 00:27:08,604 Brez tebe 236 00:27:08,688 --> 00:27:10,731 ne bi preživel otroštva. 237 00:27:13,025 --> 00:27:14,193 Bi. 238 00:27:22,453 --> 00:27:23,997 Samo ti 239 00:27:25,331 --> 00:27:27,959 me nisi imel za pošast. 240 00:27:30,671 --> 00:27:32,381 Samo tebe sem imel. 241 00:28:43,879 --> 00:28:45,507 Opazujte obzorje! 242 00:28:47,592 --> 00:28:48,927 Napolnite škorpijona! 243 00:29:02,859 --> 00:29:04,778 Lokostrelci, držite formacijo! 244 00:29:05,822 --> 00:29:07,782 Gor k espringalu! 245 00:29:07,865 --> 00:29:09,576 Nazaj! 246 00:29:22,132 --> 00:29:23,675 Lokostrelci, v vrsto! 247 00:29:31,809 --> 00:29:33,395 Semkaj! Dajmo! 248 00:29:33,478 --> 00:29:34,938 Vsi z ulic! 249 00:29:35,022 --> 00:29:37,357 Ne! -Noter, takoj. 250 00:29:37,441 --> 00:29:39,610 Tudi ti, dajmo. -Noter, takoj! 251 00:29:39,693 --> 00:29:41,487 Hitro. 252 00:29:41,529 --> 00:29:44,324 Ja, kar za njimi. Tu so. V Rdečo trdnjavo pojdite. 253 00:29:45,450 --> 00:29:47,453 Dobili so ga. -Moj sin! 254 00:29:47,578 --> 00:29:48,787 Noter pojdi! 255 00:29:52,625 --> 00:29:55,879 Pred tabo je, vidim jo! -Dobro, hitro! 256 00:29:56,004 --> 00:29:57,756 Dajmo! -Pomikajte se! 257 00:29:57,881 --> 00:29:59,257 Dajmo! -Dajmo! 258 00:29:59,382 --> 00:30:01,427 Hitro! -Čisto do konca! 259 00:30:01,552 --> 00:30:02,762 Dajmo! -Dajmo! 260 00:30:17,695 --> 00:30:22,159 Kar hodite! -Umaknite se Zlati združbi! 261 00:30:31,252 --> 00:30:32,420 Zaprite vrata! 262 00:31:37,161 --> 00:31:39,205 Če zaslišiš zvonove, so se predali. 263 00:31:40,206 --> 00:31:41,625 Ustavi napad. 264 00:31:54,598 --> 00:31:56,224 Dajmo, fantje. 265 00:32:25,549 --> 00:32:27,970 To je to. -Hitro. 266 00:32:31,640 --> 00:32:34,519 Dajmo. Hitreje. 267 00:32:34,602 --> 00:32:36,479 Pojdi. -Hodite. 268 00:32:40,233 --> 00:32:42,528 Premakni se. -Z njim ostani. 269 00:32:43,529 --> 00:32:45,489 Drži se. -Za roko me primi. 270 00:32:45,572 --> 00:32:46,699 Tja zadaj pojdi. 271 00:32:46,782 --> 00:32:48,368 Zaprite vrata! 272 00:32:53,498 --> 00:32:56,085 Ne. -Ne, mamica. 273 00:32:56,168 --> 00:32:59,046 Vicky! Prosim! -Ne, prosim, gospod! 274 00:32:59,130 --> 00:33:01,300 Odprite vrata! -Zaprite vrata! 275 00:33:01,383 --> 00:33:03,427 Odprite jih! -Odprite vrata! 276 00:33:03,510 --> 00:33:07,264 Umaknite se. -Tam poskusi. Hitro. 277 00:33:13,396 --> 00:33:15,064 Vrata so zdaj zaprta! 278 00:33:15,149 --> 00:33:18,652 Odprite! Odprite vrata! 279 00:33:18,736 --> 00:33:22,157 Vojak! 280 00:33:22,282 --> 00:33:24,534 Prosim, odprite vrata! -Domov pojdite! 281 00:33:24,659 --> 00:33:26,119 Nazaj! Zaprta so! 282 00:33:26,244 --> 00:33:27,662 Vojak! 283 00:33:29,457 --> 00:33:31,083 Stran! Nehajte! 284 00:33:31,208 --> 00:33:32,710 Spustite nas noter! 285 00:33:35,755 --> 00:33:37,257 Ne bomo odšli! 286 00:34:46,253 --> 00:34:47,504 Obrnite se! 287 00:35:09,112 --> 00:35:11,489 Obrnite ga! -Obrnite ga! 288 00:35:13,576 --> 00:35:14,869 Nazaj! 289 00:35:20,208 --> 00:35:21,376 Streljajte! 290 00:35:41,900 --> 00:35:43,860 Ne vidim je! 291 00:35:43,985 --> 00:35:44,986 Pozor! 292 00:35:45,945 --> 00:35:47,113 Dajmo! 293 00:35:48,783 --> 00:35:49,867 Streljajte! 294 00:35:54,205 --> 00:35:56,041 Napolnite! -Napolnite! 295 00:35:56,166 --> 00:35:57,793 Hitreje! 296 00:35:57,918 --> 00:35:59,086 Pohitite! 297 00:36:08,639 --> 00:36:09,974 Streljajte! 298 00:39:30,953 --> 00:39:31,954 Pojdite! 299 00:39:35,917 --> 00:39:37,044 Teci! 300 00:39:50,141 --> 00:39:51,185 Vaša milost. 301 00:39:52,228 --> 00:39:54,647 En dober strel bo dovolj. 302 00:39:54,772 --> 00:39:58,360 Vse škorpijone so uničili, vaša milost. 303 00:40:00,445 --> 00:40:02,989 Železna flota drži zaliv Črne vode. 304 00:40:04,492 --> 00:40:06,828 Euron je ubil enega njenih zmajev. 305 00:40:06,953 --> 00:40:08,079 Še drugega bi lahko. 306 00:40:08,204 --> 00:40:10,581 Vaša milost, Železna flota gori. 307 00:40:11,750 --> 00:40:13,460 Prebili so vrata. 308 00:40:13,585 --> 00:40:14,712 Zlata združba... 309 00:40:14,837 --> 00:40:17,965 Naši se bodo borili siloviteje, kot bi se kdaj plačanci. 310 00:40:20,176 --> 00:40:22,220 Kraljico bodo branili do zadnjega. 311 00:40:22,345 --> 00:40:23,638 Ja, vaša milost. 312 00:40:23,763 --> 00:40:25,391 Rdeča trdnjava še ni padla. 313 00:40:25,516 --> 00:40:27,018 Tudi danes ne bo. 314 00:40:56,217 --> 00:40:58,094 Ne, ne! 315 00:41:01,265 --> 00:41:02,558 Dajmo! 316 00:42:03,628 --> 00:42:04,713 Teci. 317 00:42:06,715 --> 00:42:08,299 Teci! 318 00:42:08,383 --> 00:42:09,635 Dajmo! 319 00:43:01,319 --> 00:43:03,237 Zazvonite z zvonovi. -Zazvonite. 320 00:43:04,990 --> 00:43:05,991 Zvonovi! 321 00:43:06,408 --> 00:43:08,869 Zazvonite z zvonovi! -Zazvonite z zvonovi! 322 00:43:10,204 --> 00:43:11,873 Zazvonite, prekleto! 323 00:43:11,998 --> 00:43:14,751 Zazvonite z zvonovi! -Zazvonite z zvonovi! 324 00:43:16,503 --> 00:43:18,589 Recite kraljici, naj zazvoni z zvonovi. 325 00:43:18,756 --> 00:43:19,799 Zazvonite z zvonom! 326 00:43:28,558 --> 00:43:29,851 Semkaj. 327 00:43:35,149 --> 00:43:37,485 Zazvonite z zvonom! 328 00:43:37,610 --> 00:43:39,279 Zazvonite z zvonom! 329 00:43:39,405 --> 00:43:40,531 Zazvonite! 330 00:43:44,034 --> 00:43:46,036 Zazvonite z zvonovi! 331 00:43:49,457 --> 00:43:51,084 Zazvonite z zvonovi! 332 00:43:52,085 --> 00:43:55,464 Zazvonite z zvonovi! -Pomagajte nam! 333 00:43:55,589 --> 00:43:56,799 V imenu... 334 00:44:07,687 --> 00:44:09,981 Zazvonite z zvonovi! -Takoj! Pridite! 335 00:44:17,197 --> 00:44:18,198 Pohitite! 336 00:44:27,835 --> 00:44:29,045 Zazvonite z zvonovi! 337 00:46:53,794 --> 00:46:54,920 Ne! 338 00:46:55,045 --> 00:46:56,129 Nazaj! 339 00:46:56,254 --> 00:46:57,297 Nazaj! 340 00:46:58,924 --> 00:47:00,843 Stojte! 341 00:48:34,575 --> 00:48:36,619 Hitro. 342 00:48:38,580 --> 00:48:40,123 Stojte! 343 00:49:01,439 --> 00:49:03,566 Pridi sem! -Pusti ga! 344 00:49:03,650 --> 00:49:06,612 Pusti me, prasec! -Ne, pusti me! Na pomoč! 345 00:49:07,404 --> 00:49:08,489 Ne! 346 00:49:38,356 --> 00:49:39,607 Pojdite! 347 00:49:40,901 --> 00:49:42,111 Pojdite! 348 00:50:19,904 --> 00:50:21,615 Nekam se skrijte. 349 00:51:06,457 --> 00:51:07,625 Kraljemorec. 350 00:51:10,963 --> 00:51:13,674 Kraljico morava spraviti iz Kraljevega pristanka. 351 00:51:13,757 --> 00:51:14,842 Poslušaj. 352 00:51:15,592 --> 00:51:18,596 To je zvok umirajočega mesta. 353 00:51:20,890 --> 00:51:22,350 Konec je. 354 00:51:22,434 --> 00:51:23,978 Zate že mogoče. 355 00:51:25,396 --> 00:51:28,357 Če boš pred smrtjo ubil še enega kralja, 356 00:51:29,567 --> 00:51:31,236 te bodo večno opevali. 357 00:51:32,279 --> 00:51:33,989 Noben kralj nisi. 358 00:51:34,072 --> 00:51:35,490 O, pa sem. 359 00:51:37,284 --> 00:51:39,036 In pofukal sem kraljico. 360 00:51:42,665 --> 00:51:43,708 Če bom zmagal, 361 00:51:45,002 --> 00:51:49,506 bom tvojo glavo nesel Cersei, da jo boš lahko še zadnjič poljubil. 362 00:53:33,417 --> 00:53:35,545 Vaša milost, ni več varno. 363 00:53:35,628 --> 00:53:37,672 Rdeča trdnjava je najvarnejši kraj. 364 00:53:37,797 --> 00:53:40,967 Brezmadežni so prebili vrata Rdeče trdnjave. 365 00:53:49,811 --> 00:53:54,065 V Maegorjevi utrdbi počakajte, da napad mine. 366 00:54:31,692 --> 00:54:32,985 Dobro si se boril 367 00:54:34,403 --> 00:54:35,488 za kriplja. 368 00:55:20,206 --> 00:55:21,499 Spet si ubil kralja. 369 00:55:36,808 --> 00:55:38,351 Jaz pa sem tebe. 370 00:55:41,022 --> 00:55:42,023 Jaz pa sem tebe! 371 00:55:48,780 --> 00:55:51,366 Sem možak, ki je ubil Jaimeja Lannisterja. 372 00:56:15,812 --> 00:56:16,896 Domov pojdi, punca. 373 00:56:18,064 --> 00:56:21,484 Ogenj jo bo pokončal ali eden od Dothrakov. 374 00:56:22,778 --> 00:56:24,613 Ali jo bo požrl zmaj. 375 00:56:25,656 --> 00:56:27,032 Ni pomembno. Mrtva je. 376 00:56:28,116 --> 00:56:30,370 Tudi ti boš umrla, če ne boš šla od tod. 377 00:56:31,454 --> 00:56:32,831 Ubila jo bom. 378 00:56:34,541 --> 00:56:37,294 Misliš, da si že dolgo želiš maščevanja? 379 00:56:37,419 --> 00:56:39,004 Jaz si ga vse življenje. 380 00:56:39,129 --> 00:56:41,257 Samo to mi je bilo pomembno. 381 00:56:41,382 --> 00:56:43,385 Pa me poglej. Poglej me! 382 00:56:45,846 --> 00:56:47,430 Bi bila rada taka kot jaz? 383 00:56:54,939 --> 00:56:58,235 Če boš šla z mano, boš umrla tu. 384 00:57:12,418 --> 00:57:13,752 Sandor. 385 00:57:20,677 --> 00:57:21,678 Hvala. 386 00:58:24,834 --> 00:58:25,918 Vaša milost. 387 00:58:43,689 --> 00:58:44,982 Živjo, starejši brat. 388 00:58:51,531 --> 00:58:53,616 Ser Gregor, poleg mene ostani. 389 00:59:04,129 --> 00:59:05,297 Ukazujem ti. 390 00:59:05,422 --> 00:59:06,923 Ubogaj svojo kraljico. 391 01:00:04,365 --> 01:00:06,951 Ja, to si. 392 01:00:09,245 --> 01:00:10,997 Od nekdaj si bil to. 393 01:01:45,980 --> 01:01:47,065 Ranjen si. 394 01:01:49,026 --> 01:01:50,319 Ni pomembno. 395 01:01:58,078 --> 01:01:59,287 Krvaviš. 396 01:03:42,405 --> 01:03:43,532 Alanna! 397 01:03:44,533 --> 01:03:46,827 Alanna! Si videla mojo ženo? 398 01:03:46,953 --> 01:03:48,746 Ste videli mojo ženo? 399 01:03:48,871 --> 01:03:50,540 Pusti me. -Si videla mojo ženo? 400 01:04:06,391 --> 01:04:07,393 Umakni se! 401 01:04:35,717 --> 01:04:36,759 Ne! 402 01:05:38,413 --> 01:05:39,873 Za roko me primi. 403 01:05:39,957 --> 01:05:41,041 Za roko me primi. 404 01:05:41,959 --> 01:05:43,460 Vstani. 405 01:05:52,888 --> 01:05:55,182 Ne. Ne. -Čakaj! 406 01:05:55,266 --> 01:05:56,308 Ne! 407 01:06:40,776 --> 01:06:42,069 Umri, pizda! 408 01:08:15,926 --> 01:08:18,305 Umakniti se moramo! 409 01:08:18,430 --> 01:08:20,765 Umaknimo se za obzidje! 410 01:08:22,559 --> 01:08:23,894 Umik! -Umik! 411 01:08:24,020 --> 01:08:25,605 Ven iz mesta! 412 01:08:27,106 --> 01:08:28,357 Umik! 413 01:08:32,613 --> 01:08:33,864 Umik! 414 01:08:33,989 --> 01:08:35,198 Umik! -Umik! 415 01:10:31,415 --> 01:10:33,000 Ne morete ostati tu. 416 01:10:33,876 --> 01:10:35,503 Naprej morate. 417 01:10:35,629 --> 01:10:37,088 Tam ne moremo ven. 418 01:10:37,213 --> 01:10:38,214 Morate. 419 01:10:39,299 --> 01:10:41,301 Vsi zunaj so mrtvi. 420 01:10:42,595 --> 01:10:44,764 Če boste ostali tu, boste umrli. 421 01:10:46,349 --> 01:10:47,350 Za mano. 422 01:10:49,227 --> 01:10:50,228 Za mano! 423 01:10:54,232 --> 01:10:57,528 Pridi, hitro. Sem pridi. -Sem ga nasloni. 424 01:10:57,654 --> 01:10:59,447 Pridite, hitro. Vsi. 425 01:11:03,410 --> 01:11:04,411 Teci! 426 01:11:10,210 --> 01:11:11,211 Teci! 427 01:11:16,174 --> 01:11:17,176 Mama! 428 01:11:18,177 --> 01:11:19,428 Mama! 429 01:11:19,553 --> 01:11:21,472 Mama! Ne. 430 01:11:21,597 --> 01:11:23,517 Mama! Mama! 431 01:11:24,810 --> 01:11:25,811 Mama! 432 01:11:30,608 --> 01:11:31,609 Vstani. 433 01:11:32,485 --> 01:11:33,486 Vstani! 434 01:11:37,866 --> 01:11:39,076 Naprej morava. 435 01:11:40,577 --> 01:11:42,037 Ti jo vzemi. 436 01:11:42,162 --> 01:11:44,081 Ti jo vzemi! 437 01:11:44,207 --> 01:11:46,584 Vzemi jo. -Pridi! 438 01:11:46,710 --> 01:11:47,711 Pridi! 439 01:12:08,735 --> 01:12:09,902 Semkaj. 440 01:12:59,751 --> 01:13:01,545 Hočem, da najin otrok preživi. 441 01:13:05,049 --> 01:13:06,842 Hočem, da najin otrok preživi. 442 01:13:09,972 --> 01:13:11,765 Hočem, da najin otrok preživi. 443 01:13:13,558 --> 01:13:14,894 Ne dovoli, da umrem. 444 01:13:15,019 --> 01:13:16,980 Prosim, ne dovoli tega. -V redu je. 445 01:13:17,105 --> 01:13:18,856 Prosim, ne dovoli tega. -V redu. 446 01:13:18,982 --> 01:13:20,108 Nočem umreti. 447 01:13:22,987 --> 01:13:24,697 Samo poglej me. 448 01:13:24,822 --> 01:13:26,824 Poglej me. -Ne tako. 449 01:13:26,949 --> 01:13:30,245 Ne tako. -V oči me poglej. 450 01:13:30,370 --> 01:13:31,746 Ne glej stran... 451 01:13:31,871 --> 01:13:34,040 Samo mene poglej. 452 01:13:38,587 --> 01:13:40,798 Nič drugega ni pomembno. 453 01:13:43,385 --> 01:13:45,304 Nič drugega ni pomembno. 454 01:13:45,429 --> 01:13:46,680 Samo midva. 455 01:18:04,800 --> 01:18:07,300 Prevod: RETAiL Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si 456 01:18:07,400 --> 01:18:15,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production