1 00:02:25,900 --> 00:02:30,156 - Går det bra? - Har du vært i nord før? 2 00:02:30,220 --> 00:02:35,036 - Jeg har aldri sett snø før. - Det er vakkert. Jeg kan puste igjen. 3 00:02:35,100 --> 00:02:38,516 - I sør lukter det grisemøkk. - Du har aldri vært i sør. 4 00:02:38,580 --> 00:02:41,876 - Jo, i Winterfell. - Det er i nord. 5 00:02:41,940 --> 00:02:45,636 Hvordan kan man leve her uten å fryse av seg ballene? 6 00:02:45,700 --> 00:02:48,236 Hemmeligheten er å være i bevegelse. 7 00:02:48,300 --> 00:02:52,236 Å gå er bra, å kjempe er bedre, å knulle er best. 8 00:02:52,300 --> 00:02:57,716 - Det er ingen kvinner i mils omkrets. - Vi må klare oss med det vi har. 9 00:03:02,980 --> 00:03:05,596 Han er kanskje ikke så smart. 10 00:03:05,660 --> 00:03:08,436 - Davos sier han kjemper godt. - Bra. 11 00:03:08,500 --> 00:03:10,636 Det er viktigere enn å være smart. 12 00:03:10,700 --> 00:03:15,356 Smarte folk kommer ikke opp hit for å lete etter de døde. 13 00:03:15,420 --> 00:03:19,636 Så du møtte dragedronningen? Og? 14 00:03:19,700 --> 00:03:23,036 Hun vil bare kjempe med oss om jeg kneler. 15 00:03:23,100 --> 00:03:27,716 Du har vært for mye sammen med det frie folket og vil ikke knele nå. 16 00:03:29,700 --> 00:03:33,836 Mance Rayder var en modig mann. En stolt mann. 17 00:03:33,900 --> 00:03:37,516 Kongen bortenfor Muren knelte aldri. 18 00:03:38,700 --> 00:03:43,476 Hvor mange av folket hans døde på grunn av stoltheten hans? 19 00:03:54,300 --> 00:03:58,836 - Er du fortsatt sint på oss? - Dere solgte meg til en heks. 20 00:03:58,900 --> 00:04:03,036 Prestinne. Jeg innrømmer at det er en hårfin forskjell. 21 00:04:03,100 --> 00:04:06,036 Vi kjemper en stor krig. Kriger er dyre. 22 00:04:06,100 --> 00:04:10,636 Jeg ville bli en del av Brorskapet, men dere solgte meg. 23 00:04:10,700 --> 00:04:14,636 Som en slave. Vet dere hva hun gjorde med meg? 24 00:04:14,700 --> 00:04:19,036 - Hun bandt meg fast og kledde av meg. - Det høres bra ut. 25 00:04:19,100 --> 00:04:21,516 - Og la igler på meg. - Var hun også naken? 26 00:04:21,580 --> 00:04:24,356 - Hun trengte blodet ditt. - Ja! 27 00:04:24,420 --> 00:04:27,436 - Det kunne ha vært verre. - Hun ville drepe meg. 28 00:04:27,500 --> 00:04:31,236 - De hadde gjort det om ikke Davos... - Men de gjorde det ikke. 29 00:04:31,300 --> 00:04:34,436 - Så hva syter du for? - Jeg syter ikke. 30 00:04:34,500 --> 00:04:39,836 Munnen din beveger seg, og du klager. Det er syting. 31 00:04:39,900 --> 00:04:44,196 Han har blitt drept seks ganger, men maser aldri om det. 32 00:04:52,300 --> 00:04:54,396 Flink gutt. 33 00:04:57,700 --> 00:05:01,676 Første gang jeg dro nord for Muren, var med faren din. 34 00:05:01,740 --> 00:05:06,236 Han var en god mann som fortjente en bedre sønn. 35 00:05:06,300 --> 00:05:11,036 - Var du hos ham da han døde? - Jeg ble holdt fanget av villfolket. 36 00:05:11,100 --> 00:05:17,476 Men vi hevnet ham. Alle mytterister fikk som fortjent. 37 00:05:17,540 --> 00:05:20,036 Det må ha vært fælt for ham. 38 00:05:20,100 --> 00:05:24,036 Nattens voktere var livet hans. Han ville dødd for å beskytte dem. 39 00:05:24,100 --> 00:05:28,836 - Men de slaktet ham. - Det var fælt at han døde sånn. 40 00:05:28,900 --> 00:05:31,436 Far var verdens hederligste mann. 41 00:05:31,500 --> 00:05:37,156 Han var god tvers gjennom og døde på bøddelens blokk. 42 00:05:37,220 --> 00:05:42,636 - Faren din ville henrette meg. - Jeg hørte det. 43 00:05:42,700 --> 00:05:47,236 Han hadde jo rett, men jeg hatet ham ikke noe mindre av den grunn. 44 00:05:47,300 --> 00:05:51,276 - Jeg er glad han ikke tok deg. - Jeg også. 45 00:05:58,100 --> 00:06:04,195 Faren din ga meg sverdet. Jeg byttet knappen fra en bjørn til en ulv... 46 00:06:06,700 --> 00:06:09,796 ...men det er fortsatt Longclaw. 47 00:06:14,300 --> 00:06:20,236 Øverstkommanderende Mormont trodde ikke du ville komme tilbake. 48 00:06:20,300 --> 00:06:25,436 Men du er tilbake, og det har vært i familien din i århundrer. 49 00:06:25,500 --> 00:06:28,996 Det er ikke riktig at jeg har det. 50 00:06:31,500 --> 00:06:36,835 - Han ga det til deg. - Jeg er ikke sønnen hans. 51 00:06:41,300 --> 00:06:46,596 Jeg brakte skam over familien og skuffet faren min. 52 00:06:49,700 --> 00:06:53,956 Jeg mistet retten til å kreve dette sverdet. 53 00:06:54,020 --> 00:07:00,116 Det er ditt. Måtte det tjene deg godt. Og dine barn etter deg. 54 00:07:25,460 --> 00:07:30,836 Far pleide å se på oss herfra. Han sa ikke stort. 55 00:07:30,900 --> 00:07:34,796 Du husker det vel ikke, du satt jo alltid inne og strikket. 56 00:07:34,860 --> 00:07:38,636 Jeg husker det. 57 00:07:38,700 --> 00:07:42,636 En gang skjøt guttene med pil og bue med ser Rodrik. 58 00:07:42,700 --> 00:07:46,836 Jeg kom ut etterpå, og Bran hadde glemt buen sin. 59 00:07:46,900 --> 00:07:49,436 Den bare lå på bakken. 60 00:07:49,500 --> 00:07:54,236 Ser Rodrik ville ha gitt ham en ørefik om han så det. 61 00:07:54,300 --> 00:07:57,236 Det var én pil i blinken. 62 00:07:57,300 --> 00:08:00,636 Det var ingen i nærheten. Akkurat som nå. 63 00:08:00,700 --> 00:08:05,836 Ingen kunne stoppe meg, så jeg begynte å skyte. 64 00:08:05,900 --> 00:08:12,636 Jeg måtte hente den ene pila, gå tilbake og skyte den igjen. 65 00:08:12,700 --> 00:08:15,875 Jeg var ikke så god. 66 00:08:15,940 --> 00:08:18,836 Til slutt traff jeg midt i blinken. 67 00:08:18,900 --> 00:08:22,436 Det kan ha vært tjuende eller femtiende forsøk. 68 00:08:22,500 --> 00:08:27,115 Jeg traff midt i blinken, og så hørte jeg dette... 69 00:08:27,180 --> 00:08:32,836 Jeg så opp, og han sto her og smilte ned til meg. 70 00:08:35,300 --> 00:08:38,236 Jeg visste at jeg gjorde noe ulovlig. 71 00:08:38,300 --> 00:08:42,236 Han smilte, så jeg visste at jeg ikke gjorde noe galt. 72 00:08:42,300 --> 00:08:45,436 Det var reglene som var gale. 73 00:08:45,500 --> 00:08:51,036 Jeg gjorde det som var min skjebne, og han visste det. 74 00:08:51,100 --> 00:08:54,036 Nå er han død. 75 00:08:54,100 --> 00:08:58,876 Drept av Lannisterene. Med din hjelp. 76 00:09:01,300 --> 00:09:03,396 Hva? 77 00:09:11,700 --> 00:09:14,435 Det er din vakre håndskrift. 78 00:09:14,500 --> 00:09:19,436 Prestinne Mordane slo meg fordi jeg ikke skrev like pent. 79 00:09:19,500 --> 00:09:25,636 "Robb, jeg skriver til deg i sorg. Vår gode kong Robert er død..." 80 00:09:25,700 --> 00:09:28,636 - "Han ble skadet under jakten." - Jeg husker det. 81 00:09:28,700 --> 00:09:32,716 "Far anklages for forræderi. Han konspirerte mot Joffrey"- 82 00:09:32,780 --> 00:09:35,036 - "og prøvde å ta tronen." 83 00:09:35,100 --> 00:09:38,556 "Lannisterene tar seg godt av meg og mine behov." 84 00:09:38,620 --> 00:09:42,436 "Kom til King's Landing og erklær troskap til kong Joffrey"- 85 00:09:42,500 --> 00:09:46,356 - "for å forhindre splid mellom Lannister og Stark." 86 00:09:46,420 --> 00:09:49,636 "Din trofaste søster, Sansa." 87 00:09:49,700 --> 00:09:53,476 - De tvang meg. - Holdt de en kniv mot halsen din? 88 00:09:53,540 --> 00:09:57,235 La de deg på en benk og strakk deg til beina knakk? 89 00:09:57,300 --> 00:10:00,156 - Jeg var et barn. - Jeg også. 90 00:10:00,220 --> 00:10:05,436 - Jeg ville aldri ha sveket familien. - Far kunne bare reddes på den måten. 91 00:10:05,500 --> 00:10:09,636 Og du var dum nok til å tro på dem. 92 00:10:09,700 --> 00:10:14,316 Jeg husker da jeg så deg, Joffrey og Cersei da de dro far til blokka. 93 00:10:14,380 --> 00:10:19,836 Jeg husker den pene kjolen og den stilige frisyren din. 94 00:10:19,900 --> 00:10:22,236 - Var du der? - Ja. 95 00:10:22,300 --> 00:10:24,876 Jeg sto i folkemengden ved Baelor-statuen. 96 00:10:24,940 --> 00:10:29,076 Hva gjorde du? Løp du frem for å redde ham? 97 00:10:29,140 --> 00:10:31,596 Kjempet du mot Lannisterene og reddet far? 98 00:10:31,660 --> 00:10:34,036 - Jeg ville det. - Men du gjorde det ikke. 99 00:10:34,100 --> 00:10:36,996 Jeg svek hverken ham eller Robb. 100 00:10:37,060 --> 00:10:42,796 Jeg svek ikke hele familien for min elskede Joffreys skyld. 101 00:10:42,860 --> 00:10:49,036 Du burde knele og takke meg. Vi er i Winterfell takket være meg. 102 00:10:49,100 --> 00:10:53,036 Hverken du eller Jon tok det tilbake. Han tapte Løsungenes slag. 103 00:10:53,100 --> 00:10:56,396 Vales riddere vant slaget og kom hit for min skyld. 104 00:10:56,460 --> 00:10:59,636 Mens du reiste rundt i verden? 105 00:10:59,700 --> 00:11:02,236 - Jeg trente. - Trente. 106 00:11:02,300 --> 00:11:06,436 Mens du trente, led jeg pinsler du knapt kan forestille deg. 107 00:11:06,500 --> 00:11:10,316 Det er ikke sikkert. Jeg kan forestille meg mye. 108 00:11:11,500 --> 00:11:17,276 - Du hadde aldri overlevd det. - Det får vi vel aldri vite. 109 00:11:20,700 --> 00:11:25,796 - Hva skal du gjøre med brevet? - Jeg vet ikke ennå. 110 00:11:26,700 --> 00:11:29,396 Hvem viste du det til? Hvor fant du det? 111 00:11:29,460 --> 00:11:33,556 Så du er redd? Hva er du redd for? 112 00:11:33,620 --> 00:11:37,076 Du har ikke gjort noen forbrytelse. Ingen henger deg. 113 00:11:37,140 --> 00:11:41,956 Du er redd for at Jon får se det og blir sint. Nei, det er ikke Jon. 114 00:11:42,020 --> 00:11:46,716 Han forstår at du var en redd jente som var alene med Lannisterene. 115 00:11:46,780 --> 00:11:50,356 Vet du hvor glad Cersei ville blitt om hun så oss krangle? 116 00:11:50,420 --> 00:11:53,636 Hun har alltid ønsket å splitte oss. 117 00:11:53,700 --> 00:11:58,276 Du er redd herrene i Nord skal lese det. 118 00:11:58,340 --> 00:12:02,756 De ville ikke ha likt at lady Sansa gjorde som Cersei sa. 119 00:12:02,820 --> 00:12:05,876 Hva vil lille Lyanna Mormont si? 120 00:12:05,940 --> 00:12:08,836 Hun er yngre enn du var da du skrev det. 121 00:12:08,900 --> 00:12:12,156 Skal du si: "Jeg var bare barnet." 122 00:12:13,820 --> 00:12:18,916 Du er sint. Noen ganger fører sinne til uheldige avgjørelser. 123 00:12:18,980 --> 00:12:22,876 Noen ganger fører frykt til uheldige avgjørelser. 124 00:12:22,940 --> 00:12:25,156 Jeg velger sinne. 125 00:12:54,340 --> 00:12:58,236 - Det er du som kalles Hunden. - Dra til helvete. 126 00:12:58,300 --> 00:13:02,076 De sa at du var slem. Ble du født sånn eller hater du villfolket? 127 00:13:02,140 --> 00:13:05,876 Jeg gir blaffen i villfolk. Jeg hater rødtopper. 128 00:13:05,940 --> 00:13:11,276 Rødtopper er vakre. Vi ble kysset av ilden. Akkurat som deg. 129 00:13:11,340 --> 00:13:14,116 Ikke pek på meg, for faen. 130 00:13:17,380 --> 00:13:22,876 - Falt du inn i ilden da du var liten? - Nei, jeg ble dyttet. 131 00:13:22,940 --> 00:13:26,316 - Og siden det har du vært slem. - Dra til helvete. 132 00:13:26,380 --> 00:13:29,676 Jeg tror ikke du er slem. Du har triste øyne. 133 00:13:29,740 --> 00:13:32,356 Vil du suge pikken min? 134 00:13:32,420 --> 00:13:35,076 - Pikk? - Kukk. 135 00:13:35,140 --> 00:13:37,236 Å, pikk. 136 00:13:37,300 --> 00:13:40,116 - Jeg liker det. - Det gjør du nok. 137 00:13:40,180 --> 00:13:42,916 Nei, det er fitte som gjelder. 138 00:13:42,980 --> 00:13:47,596 En skjønnhet venter på meg i Winterfell. Om jeg kommer tilbake. 139 00:13:47,660 --> 00:13:50,236 Blondt hår, blå øyne. 140 00:13:50,300 --> 00:13:54,795 Den høyeste kvinnen noensinne. Nesten like høy som deg. 141 00:13:55,860 --> 00:13:58,316 - Brienne av Tarth. - Kjenner du henne? 142 00:13:58,380 --> 00:14:04,556 - Du er sammen med Brienne av Tarth. - Ikke ennå, men jeg ser blikkene. 143 00:14:04,620 --> 00:14:08,156 Sier blikkene at hun vil sprette deg opp og spise levra di? 144 00:14:08,220 --> 00:14:11,276 - Du kjenner henne. - Vi har møttes. 145 00:14:11,340 --> 00:14:17,916 Jeg vil ha barn med henne. Store monstre som erobrer verden. 146 00:14:17,980 --> 00:14:21,236 Hvordan overlevde en galning som deg så lenge? 147 00:14:21,300 --> 00:14:23,636 Jeg er god til å drepe folk. 148 00:14:25,780 --> 00:14:28,316 - Du ligner ikke på ham. - På hvem? 149 00:14:28,380 --> 00:14:32,476 Faren din. Jeg antar at du ligner moren din. 150 00:14:32,540 --> 00:14:36,596 - Kjente du ham? - Selvsagt. 151 00:14:36,660 --> 00:14:40,316 Da han var hånd, ba han meg fange Fjellet. 152 00:14:40,380 --> 00:14:44,036 Villfolkvennen din sa at den røde kvinnen gjenopplivet deg. 153 00:14:44,100 --> 00:14:47,916 Thoros har gjenopplivet meg seks ganger. 154 00:14:47,980 --> 00:14:52,916 - Vi tjener samme herre. - Jeg tjener Nord. 155 00:14:52,980 --> 00:14:56,716 - Nord gjenopplivet deg ikke. - Lysets herre talte aldri til meg. 156 00:14:56,780 --> 00:15:01,436 - Jeg vet ikke hva han vil. - Han vil ha deg i live. 157 00:15:01,500 --> 00:15:04,475 - Hvorfor? - Jeg vet ikke. 158 00:15:05,380 --> 00:15:08,595 Alle sier: "Jeg vet ikke." 159 00:15:08,660 --> 00:15:12,435 Hvorfor tjene en gud om ingen aner hva han vil? 160 00:15:12,500 --> 00:15:15,196 Det tenker jeg på hele tiden. 161 00:15:15,260 --> 00:15:17,996 Det er nok ikke meningen at vi skal forstå det. 162 00:15:18,060 --> 00:15:23,876 Bortsett fra én ting. Vi er soldater. Vi må vite hva vi kjemper for. 163 00:15:23,940 --> 00:15:29,836 Jeg kjemper ikke for at en jeg knapt kjenner, skal sitte på en jerntrone. 164 00:15:29,900 --> 00:15:33,356 - Hva kjemper du for? - Livet. 165 00:15:34,780 --> 00:15:40,076 Døden er fienden. Den første fienden og den siste. 166 00:15:41,620 --> 00:15:46,636 - Men alle skal dø. - Fienden vinner alltid. 167 00:15:46,700 --> 00:15:50,835 Vi må fortsatt bekjempe ham. Det er alt jeg vet. 168 00:15:50,900 --> 00:15:56,316 Vi vil ikke finne mye glede her, men vi kan holde andre i live. 169 00:15:56,380 --> 00:15:59,836 Vi kan beskytte de som ikke kan beskytte seg selv. 170 00:16:02,020 --> 00:16:05,156 "Jeg er skjoldet som beskytter menneskenes riker." 171 00:16:05,220 --> 00:16:08,476 Kanskje vi ikke trenger å forstå mer enn det. 172 00:16:08,540 --> 00:16:15,115 - Kanskje det er nok. - Ja. Kanskje det er nok. 173 00:16:23,140 --> 00:16:28,116 Det var det jeg så i flammene. Et fjell som ligner en pilspiss. 174 00:16:29,980 --> 00:16:32,316 Er du sikker? 175 00:16:34,180 --> 00:16:36,396 Vi nærmer oss. 176 00:16:43,300 --> 00:16:45,876 Vet du hva jeg liker ved deg? 177 00:16:47,300 --> 00:16:50,676 - Nei, virkelig ikke. - Du er ingen helt. 178 00:16:52,500 --> 00:16:57,156 Jeg har tidvis vært heltemodig. Jeg stormet ut av Mud Gate... 179 00:16:57,220 --> 00:17:02,116 Jeg vil ikke at du skal være en helt. Helter gjør dumme ting og dør. 180 00:17:02,180 --> 00:17:07,156 Drogo, Jorah, Daario, til og med denne... Jon Snow. 181 00:17:07,220 --> 00:17:11,836 De prøver å overgå hverandre. Hvem kan være dummest og modigst? 182 00:17:11,900 --> 00:17:14,556 Heltene du nevner, er interessante. 183 00:17:14,620 --> 00:17:19,556 Drogo, Jorah, Daario til og med denne... Jon Snow. 184 00:17:19,620 --> 00:17:21,915 Alle ble forelsket i deg. 185 00:17:21,980 --> 00:17:24,436 - Ikke Jon Snow. - Beklager. 186 00:17:24,500 --> 00:17:29,036 Han ser vel lengtende på deg fordi han håper på en god allianse. 187 00:17:32,460 --> 00:17:34,556 Han er for liten for meg. 188 00:17:34,620 --> 00:17:39,356 - Jeg mente ikke... - Han er liten til å være helt. 189 00:17:39,420 --> 00:17:44,756 Jeg vet at du er modig. Jeg hadde ikke valgt en feig hånd. 190 00:17:48,500 --> 00:17:54,036 Om alt går bra, får jeg endelig møte søsteren din. 191 00:17:55,340 --> 00:17:58,876 Hun vil vel heller drepe meg enn snakke med meg. 192 00:17:58,940 --> 00:18:03,676 Hun torturerer deg på bestialsk vis før hun dreper deg. 193 00:18:05,020 --> 00:18:08,436 Ingen stoler mindre på henne enn jeg. 194 00:18:08,500 --> 00:18:12,836 Om vi drar til hovedstaden, har vi med to hærer og tre drager. 195 00:18:12,900 --> 00:18:16,276 Rører noen deg, brennes King's Landing til grunnen. 196 00:18:16,340 --> 00:18:19,596 - Nå tenker hun ut en felle. - Selvsagt. 197 00:18:19,660 --> 00:18:25,596 - Og hun lurer på om du legger noen. - Legger vi noen feller? 198 00:18:27,660 --> 00:18:30,836 Om vi vil ha en ny og bedre verden- 199 00:18:30,900 --> 00:18:33,676 - er nok ikke list og massemord en god start. 200 00:18:33,740 --> 00:18:37,796 Hvilken krig ble vunnet uten list og massemord? 201 00:18:37,860 --> 00:18:41,676 Ja, du må være nådeløs om du vil ta tronen. 202 00:18:41,740 --> 00:18:45,916 Du må få folk til å frykte deg, men frykt er alt Cersei har. 203 00:18:45,980 --> 00:18:50,596 Det er alt far og Joffrey hadde. Det gjør makten deres skjør. 204 00:18:50,660 --> 00:18:54,276 For alle under dem ønsker at de dør. 205 00:18:54,340 --> 00:18:58,196 - Aegon Targaryen kom langt med frykt. - Ja. 206 00:18:58,260 --> 00:19:02,956 Men du snakket om å knuse hjulet. Aegon bygde et hjul. 207 00:19:03,020 --> 00:19:06,636 Om du vil herske slik, hva skiller deg fra tidligere tyranner? 208 00:19:06,700 --> 00:19:10,236 Så vi går inn i løvens hule. 209 00:19:10,300 --> 00:19:13,236 Broren min lovte å holde tilbake hæren sin. 210 00:19:13,300 --> 00:19:18,516 Jeg bryr meg ikke om Lannisterenes løfter. Bare ditt. 211 00:19:18,580 --> 00:19:22,676 Jeg lovte ham å hindre deg i å gjøre noe impulsivt. 212 00:19:23,980 --> 00:19:25,956 Impulsivt? 213 00:19:28,780 --> 00:19:33,796 Dette blir en vanskelig forhandling, for motparten vil halshogge oss. 214 00:19:33,860 --> 00:19:37,876 - Søsteren min provoserer nok. - Og? 215 00:19:37,940 --> 00:19:43,195 Du har tidvis mistet temperamentet. Slik alle store ledere gjør. 216 00:19:43,260 --> 00:19:46,316 Når mistet jeg temperamentet? 217 00:19:46,380 --> 00:19:48,955 - Da du brant Tarlyene. - Det var ikke impulsivt. 218 00:19:49,020 --> 00:19:52,396 - Det var nødvendig. - Kanskje. 219 00:19:52,460 --> 00:19:57,276 - Kanskje? - Kanskje faren måtte dø, ikke sønnen. 220 00:19:57,340 --> 00:20:00,996 Kanskje begge trengte å tenke seg om i en kald celle. 221 00:20:01,060 --> 00:20:06,556 Vi rakk ikke å diskutere mulighetene før du fjernet dem. 222 00:20:06,620 --> 00:20:11,276 - Jeg tror du tar familiens parti. - Ja, det gjør jeg. 223 00:20:11,340 --> 00:20:14,875 Man må ta fiendens parti for å forstå deres synspunkt. 224 00:20:14,940 --> 00:20:18,715 Du må forstå deres synspunkt om du skal forutse trekkene deres- 225 00:20:18,780 --> 00:20:24,236 - svare effektivt på dem og slå dem. Det ønsker jeg virkelig at du gjør. 226 00:20:24,300 --> 00:20:27,436 Jeg tror på deg og verden du vil bygge. 227 00:20:28,580 --> 00:20:34,676 Den verdenen bygges ikke over natten, og kanskje ikke i din levetid. 228 00:20:34,740 --> 00:20:37,396 Hvordan sikrer vi at din visjon består? 229 00:20:37,460 --> 00:20:41,156 Hvordan forvisser vi oss om at hjulet forblir knust? 230 00:20:42,780 --> 00:20:46,835 Vil du vite hvem som sitter på jerntronen når jeg er død? 231 00:20:48,540 --> 00:20:53,436 Du sier du ikke kan få barn. Etterfølgere kan velges på annet vis. 232 00:20:53,500 --> 00:20:58,355 Nattens voktere har sin måte, de jernfødte har en annen. 233 00:20:58,420 --> 00:21:00,836 Vi tar tronfølgen når jeg er kronet. 234 00:21:00,900 --> 00:21:06,476 Jeg så hundrevis av piler fyke mot deg og bomme i Blackwater Rush. 235 00:21:06,540 --> 00:21:11,956 - Du kunne lett ha blitt truffet. - Du har tenkt mye på min død. 236 00:21:12,020 --> 00:21:17,356 - Diskuterte du dette med broren din? - Jeg prøver å planlegge langsiktig. 237 00:21:17,420 --> 00:21:21,916 Om du planla kortsiktig, ville vi ikke mistet Dorne og Highgarden. 238 00:21:23,940 --> 00:21:29,236 Vi diskuterer tronfølgen når jeg bærer kronen. 239 00:22:14,500 --> 00:22:18,796 En bjørn. En stor jævel. 240 00:22:25,140 --> 00:22:28,156 Har bjørner blå øyne? 241 00:24:27,940 --> 00:24:30,716 Vi må ta ham med tilbake til Eastwatch. 242 00:24:31,740 --> 00:24:33,556 Flasken. 243 00:24:50,900 --> 00:24:52,516 Gjør det. 244 00:25:08,580 --> 00:25:13,156 - Går det bra? - Jeg ble bitt av en død bjørn. 245 00:25:13,220 --> 00:25:16,716 Ja, det ble du. 246 00:25:17,780 --> 00:25:20,596 For et merkelig liv. 247 00:25:20,660 --> 00:25:24,956 Greit. Da fortsetter vi. 248 00:25:49,780 --> 00:25:52,916 - Hvor fikk hun tak i det? - Jeg vet ikke. 249 00:25:52,980 --> 00:25:55,356 Hun er visst snarrådig. 250 00:25:57,580 --> 00:25:59,036 Du er bekymret. 251 00:25:59,100 --> 00:26:04,156 Vi ber 20 000 menn kjempe med oss i den verste vinteren noensinne. 252 00:26:04,220 --> 00:26:09,556 Været blir det minste problemet. De drar gladelig om grunnen er god. 253 00:26:09,620 --> 00:26:13,036 - Betviler du lojaliteten deres? - De er lojale mot Jon. 254 00:26:13,100 --> 00:26:17,436 - Jeg har ikke hørt fra ham på uker. - Du er lady av Winterfell. 255 00:26:17,500 --> 00:26:21,756 Kongen valgte deg som regent i hans fravær. 256 00:26:21,820 --> 00:26:26,876 Og du har regjert på en klok og dyktig måte. 257 00:26:26,940 --> 00:26:31,316 De ser det og respekterer deg. Noen foretrekker nok deg. 258 00:26:31,380 --> 00:26:34,836 De svek Jon da han ville ta Winterfell, utnevnte ham til konge- 259 00:26:34,900 --> 00:26:39,156 - og nå vil de svike ham igjen. Hvor stor tillit kan man ha til dem? 260 00:26:39,220 --> 00:26:43,396 De er jo som værhaner. Finner de ut at jeg skrev brevet... 261 00:26:43,460 --> 00:26:47,996 En kvinne som har vært gift med to av fiendene våre. 262 00:26:48,060 --> 00:26:52,836 - Når Jon er tilbake, er han uten hær. - Arya er ikke som dem. 263 00:26:54,700 --> 00:26:56,956 Hun er søsteren din. 264 00:26:57,020 --> 00:27:00,396 Dere kan være uenige, men hun sviker aldri familien. 265 00:27:00,460 --> 00:27:04,596 - Jo, om hun tror jeg sviker Jon. - Tror hun det? 266 00:27:04,660 --> 00:27:10,516 Jeg vet ikke hva hun tror. Jeg kjenner henne ikke lenger. 267 00:27:10,580 --> 00:27:13,036 Kanskje lady Brienne kan hjelpe. 268 00:27:15,420 --> 00:27:21,796 Hun sverget å beskytte begge Catelyn Starks døtre. 269 00:27:21,860 --> 00:27:23,996 Det stemmer. 270 00:27:27,540 --> 00:27:31,316 Om en av dere planla å skade den andre- 271 00:27:31,380 --> 00:27:36,156 - er hun vel moralsk forpliktet til å gripe inn? 272 00:27:36,220 --> 00:27:38,316 Det stemmer. 273 00:27:50,260 --> 00:27:53,516 - Det er noe jeg alltid har lurt på. - Ja vel. 274 00:27:53,580 --> 00:27:57,596 Hvor full var du da du stormet Pyke? 275 00:27:57,660 --> 00:28:01,636 Jeg husker egentlig ikke at jeg gjorde det. 276 00:28:03,020 --> 00:28:06,516 De andre fortalte meg om det neste morgen. 277 00:28:06,580 --> 00:28:10,676 - Det var visst et godt slag. - Ja. 278 00:28:10,740 --> 00:28:16,396 Det var et skikkelig slag. De jernfødte trodde du var en gud- 279 00:28:16,460 --> 00:28:19,676 -da du svingte det brennende sverdet. 280 00:28:19,740 --> 00:28:23,356 Jeg syntes du var den modigste mannen noensinne. 281 00:28:23,420 --> 00:28:25,756 Bare den fulleste. 282 00:29:04,300 --> 00:29:05,956 Hvor er resten? 283 00:29:06,020 --> 00:29:09,596 Om vi venter lenge nok, får vi vite det. 284 00:31:32,180 --> 00:31:35,516 Løp til Eastwatch og send en ravn til Daenerys. 285 00:31:35,580 --> 00:31:38,716 - Jeg forlater dere ikke. - Du er raskest. Løp! 286 00:31:40,300 --> 00:31:44,115 Du er raskere uten hammeren. Gi meg den! 287 00:31:51,460 --> 00:31:53,756 Kom igjen! 288 00:31:53,820 --> 00:31:55,716 Kom igjen! 289 00:32:01,380 --> 00:32:02,996 Stopp! 290 00:32:19,580 --> 00:32:20,996 Løp! 291 00:35:01,900 --> 00:35:05,236 Hva skjedde? Hvor er de andre? 292 00:35:05,300 --> 00:35:10,236 - En ravn... Vi må sende en ravn. - Hent mesteren. Nå! 293 00:35:49,900 --> 00:35:51,835 Thoros. 294 00:35:54,460 --> 00:35:56,556 Thoros... 295 00:36:12,900 --> 00:36:16,196 Det er visst en av de bedre måtene å dø på. 296 00:36:28,900 --> 00:36:33,556 Lysets herre... vis oss veien. 297 00:36:33,620 --> 00:36:36,756 Kom til oss i vårt mørke og led din tjener mot lyset. 298 00:36:41,740 --> 00:36:43,836 Vi må brenne liket. 299 00:36:46,700 --> 00:36:52,196 Vi følger snart etter ham. Om ikke Lysets herre sender oss litt ild. 300 00:37:01,380 --> 00:37:06,236 Lysets herre, kom til oss i vårt mørke. 301 00:37:06,300 --> 00:37:09,476 For natten er mørk og full av farer. 302 00:37:31,780 --> 00:37:36,596 Vi fryser snart til is. Vannet også. 303 00:37:40,340 --> 00:37:46,396 Da du drepte hvitevandreren, falt nesten alle som fulgte den. 304 00:37:46,460 --> 00:37:50,596 - Hvorfor? - Kanskje han forvandlet dem? 305 00:37:51,740 --> 00:37:55,756 Vi kan angripe hvitevandrerne, da har vi kanskje en sjanse. 306 00:37:55,820 --> 00:38:00,796 Nei... Vi må ta den med hjem. 307 00:38:03,900 --> 00:38:09,316 Det flyr en ravn til Dragonstone nå. Daenerys er vårt eneste håp. 308 00:38:09,380 --> 00:38:13,556 Nei. Det fins en annen løsning. 309 00:38:14,740 --> 00:38:18,956 Drep ham. Han forvandlet alle. 310 00:38:22,860 --> 00:38:24,316 Du forstår ikke. 311 00:38:25,900 --> 00:38:32,035 Herren gjenopplivet deg og meg. Ingen andre, bare oss. 312 00:38:32,100 --> 00:38:37,076 Gjorde han det for å se oss fryse i hjel eller har vi en annen oppgave? 313 00:38:37,140 --> 00:38:42,356 Vær forsiktig, Beric. Du mistet presten din. Dette er ditt siste liv. 314 00:38:42,420 --> 00:38:45,036 Jeg har ventet lenge på slutten. 315 00:38:45,100 --> 00:38:47,955 Kanskje herren førte meg hit for å finne den. 316 00:38:48,020 --> 00:38:51,036 Alle herrer jeg har møtt, har vært fitter. 317 00:38:51,100 --> 00:38:54,636 Hvorfor skulle Lysets herre være annerledes? 318 00:39:06,420 --> 00:39:08,516 Min frue. 319 00:39:17,660 --> 00:39:19,556 Min frue? 320 00:39:19,620 --> 00:39:23,996 Det er en invitasjon til King's Landing. 321 00:39:29,580 --> 00:39:32,476 - Du er ladyen av Winterfell. - Ja. 322 00:39:32,540 --> 00:39:36,356 Du skal representere mine interesser på en passende måte. 323 00:39:36,420 --> 00:39:39,716 De inviterte deg og vil ha deg der. 324 00:39:39,780 --> 00:39:44,796 Jeg setter ikke min fot i King's Landing mens Cersei er dronning. 325 00:39:44,860 --> 00:39:47,796 Vil de ha en Stark til fange, får de komme. 326 00:39:47,860 --> 00:39:53,636 Frem til da blir jeg der jeg hører hjemme. Jeg har mye å gjøre her. 327 00:39:54,940 --> 00:39:58,676 - Det er ikke trygt. - Ser Jaime er der. 328 00:39:58,740 --> 00:40:03,076 - Du sa han behandlet deg hederlig. - Jeg snakker ikke om meg! 329 00:40:03,140 --> 00:40:06,236 Du er ikke trygg alene med Littlefinger. 330 00:40:06,300 --> 00:40:10,876 Mange av vaktene mine vil gjerne fengsle eller halshogge ham. 331 00:40:10,940 --> 00:40:16,596 Stoler du på at de er lojale? Og at han ikke baktaler deg? 332 00:40:16,660 --> 00:40:21,276 La meg la Podrick vokte deg. Han er dyktig med sverdet... 333 00:40:21,340 --> 00:40:25,836 Jeg må ikke voktes, passes eller sørges for! 334 00:40:25,900 --> 00:40:29,116 Jeg er ikke et barn, men lady av Winterfell. 335 00:40:29,180 --> 00:40:32,636 Dette er det tryggeste stedet jeg kan være. 336 00:40:32,700 --> 00:40:34,956 Min frue... 337 00:40:35,020 --> 00:40:38,915 Jeg sverget å beskytte deg og søsteren din. Forlater jeg deg... 338 00:40:38,980 --> 00:40:43,476 Reisen til King's Landing er lang, og det er ikke sommerveier nå. 339 00:40:43,540 --> 00:40:47,676 Jo før du drar, jo større sjanse for å nå frem i tide. 340 00:40:49,540 --> 00:40:51,636 Ja, min frue. 341 00:41:12,860 --> 00:41:19,036 Verdens viktigste person kan ikke reise til verdens farligste sted. 342 00:41:19,100 --> 00:41:23,116 - Hvem skal gjøre det, da? - Ingen. De visste om faren. 343 00:41:23,180 --> 00:41:28,435 Du tar ikke tronen om du er død. Du knuser ikke hjulet om du er død. 344 00:41:28,500 --> 00:41:31,956 - Hva vil du at jeg skal gjøre? - Ingenting. 345 00:41:32,020 --> 00:41:34,556 Det kan være det vanskeligste. 346 00:41:35,860 --> 00:41:39,876 Om du dør, er alle fortapt. 347 00:41:40,980 --> 00:41:43,276 Alle, alt! 348 00:41:44,220 --> 00:41:50,036 Sist du rådet meg til å ikke gjøre noe, lyttet jeg. Det skjer ikke nå. 349 00:42:43,500 --> 00:42:45,756 Din dumme fitte. 350 00:43:06,020 --> 00:43:08,396 Helvete! 351 00:45:35,460 --> 00:45:38,796 Retrett! 352 00:45:38,860 --> 00:45:40,876 Retrett! 353 00:49:12,860 --> 00:49:14,516 Jon! 354 00:50:59,660 --> 00:51:03,836 Dra! Kom dere bort! 355 00:53:53,380 --> 00:53:56,316 Onkel Benjen! Hvordan...? 356 00:53:58,740 --> 00:54:01,276 - Ri mot passet. - Bli med meg. 357 00:54:01,340 --> 00:54:06,036 Vi har ikke tid. Dra! 358 00:55:16,340 --> 00:55:20,916 - Vi møtes igjen, Clegane. - Det håper jeg faen meg ikke. 359 00:55:48,900 --> 00:55:51,676 Vi må dra nå, Deres Nåde. 360 00:55:52,660 --> 00:55:55,396 En liten stund til. 361 00:56:17,180 --> 00:56:19,236 Det kommer en rytter! 362 00:56:27,140 --> 00:56:29,236 Åpne porten! 363 00:58:07,300 --> 00:58:10,196 Var det ikke det du lette etter? 364 00:58:11,260 --> 00:58:14,956 Jeg har hundrevis av menn som er lojale mot meg. 365 00:58:15,900 --> 00:58:17,636 De er ikke her nå. 366 00:58:19,940 --> 00:58:24,076 - Hva er dette? - Ansiktene mine. 367 00:58:26,100 --> 00:58:28,876 - Hvor fikk du tak i dem? - I Braavos. 368 00:58:28,940 --> 00:58:33,796 - Da jeg lærte å bli en ansiktsløs. - Hva betyr det? 369 00:58:36,180 --> 00:58:42,836 I Braavos, før jeg tok mitt første ansikt, pleide jeg å leke en lek. 370 00:58:42,900 --> 00:58:45,676 Ansiktsleken. 371 00:58:45,740 --> 00:58:49,156 Det er enkelt. Jeg stiller et spørsmål om deg- 372 00:58:49,220 --> 00:58:55,395 - og du selger løgner som sannheter. Om du lurer meg, vinner du. 373 00:58:55,460 --> 00:59:00,875 Tar jeg deg i å lyve, taper du. La oss leke. 374 00:59:00,940 --> 00:59:04,076 Jeg vil ikke leke. 375 00:59:04,140 --> 00:59:07,916 Hva synes du om at Jon er konge? 376 00:59:07,980 --> 00:59:14,356 - Synes du noen andre bør styre Nord? - Hva er de ansiktene? 377 00:59:14,420 --> 00:59:18,716 Vil du stille spørsmålene? Er du sikker på det? 378 00:59:18,780 --> 00:59:22,275 Det gikk ikke bra for den som stilte meg spørsmål sist. 379 00:59:22,340 --> 00:59:25,396 Si hva de er! 380 00:59:26,900 --> 00:59:31,036 Vi ville være andre da vi var yngre. 381 00:59:31,100 --> 00:59:36,196 Du ville bli dronningen til en stilig konge på jerntronen. 382 00:59:37,940 --> 00:59:43,156 Jeg ville bli en ridder som tok med seg et sverd ut i kamp. 383 00:59:45,420 --> 00:59:49,036 Ingen av oss ble det vi ønsket. 384 00:59:49,100 --> 00:59:53,556 Verden lar ikke jenter bestemme hva de vil bli. 385 00:59:53,620 --> 00:59:58,836 Men nå kan jeg gjøre det. Med ansiktene kan jeg velge. 386 00:59:58,900 --> 01:00:01,836 Jeg kan bli en annen. 387 01:00:01,900 --> 01:00:06,196 Prate med vedkommendes stemme og leve i vedkommendes kropp. 388 01:00:08,100 --> 01:00:10,756 Jeg kan til og med bli deg. 389 01:00:17,900 --> 01:00:23,196 Jeg lurer på hvordan det føles å ha på de fine kjolene. 390 01:00:24,500 --> 01:00:26,716 Å være lady av Winterfell. 391 01:00:29,020 --> 01:00:32,116 Alt jeg trenger for å finne ut av det... 392 01:00:33,300 --> 01:00:35,396 ...er ansiktet ditt. 393 01:01:30,700 --> 01:01:32,796 Jeg er lei meg. 394 01:01:34,700 --> 01:01:36,996 Jeg er så lei meg. 395 01:01:47,700 --> 01:01:54,596 Jeg skulle gjerne hatt det ugjort. Jeg ønsker at vi aldri hadde dratt. 396 01:01:56,900 --> 01:01:59,836 Det gjør ikke jeg. 397 01:01:59,900 --> 01:02:02,516 Da hadde jeg aldri sett det. 398 01:02:04,100 --> 01:02:07,476 Man må se det for å forstå det. 399 01:02:07,540 --> 01:02:09,876 Nå forstår jeg det. 400 01:02:12,500 --> 01:02:15,235 Dragene er barna mine. 401 01:02:15,300 --> 01:02:19,355 De er de eneste jeg kan få. Forstår du det? 402 01:02:25,300 --> 01:02:28,996 Vi skal knuse Nattens konge og hæren hans. 403 01:02:29,060 --> 01:02:32,476 Og vi skal gjøre det sammen. 404 01:02:32,540 --> 01:02:34,715 Det lover jeg deg. 405 01:02:37,500 --> 01:02:39,396 Takk, Dany. 406 01:02:40,820 --> 01:02:42,916 Dany? 407 01:02:43,900 --> 01:02:46,515 Hvem kalte meg det sist? 408 01:02:47,700 --> 01:02:50,436 Jeg vet ikke. Var det broren min? 409 01:02:50,500 --> 01:02:54,076 Han er ikke en du vil assosieres med. 410 01:02:54,140 --> 01:02:56,236 Greit. 411 01:02:57,300 --> 01:02:59,396 Ikke Dany. 412 01:03:02,620 --> 01:03:05,396 Hva synes du om "min dronning"? 413 01:03:07,900 --> 01:03:11,156 Jeg burde knele, men... 414 01:03:11,220 --> 01:03:14,236 Hva med de som har sverget troskap til deg? 415 01:03:14,300 --> 01:03:17,356 De kommer til å se deg som den du er. 416 01:03:32,500 --> 01:03:35,716 Jeg håper jeg fortjener det. 417 01:03:35,780 --> 01:03:37,876 Det gjør du. 418 01:03:57,420 --> 01:04:00,636 Du bør hvile nå. 419 01:05:51,180 --> 01:05:55,436 Tekst: Christina Violeta Th. Storsve www.sdimedia.com