1
00:04:07,622 --> 00:04:11,960
-Går det bra?
-Har du vært i nord før?
2
00:04:12,127 --> 00:04:17,048
-Jeg har aldri sett snø før.
-Det er vakkert. Jeg kan puste igjen.
3
00:04:17,215 --> 00:04:20,677
-I sør lukter det grisemøkk.
-Du har aldri vært i sør.
4
00:04:20,844 --> 00:04:24,181
-Jo, i Winterfell.
-Det er i nord.
5
00:04:24,347 --> 00:04:28,101
Hvordan kan man leve her
uten å fryse av seg ballene?
6
00:04:28,268 --> 00:04:30,812
Hemmeligheten er å være i bevegelse.
7
00:04:30,979 --> 00:04:34,983
Å gå er bra, å kjempe er bedre,
å knulle er best.
8
00:04:35,150 --> 00:04:40,697
-Det er ingen kvinner i mils omkrets.
-Vi må klare oss med det vi har.
9
00:04:46,286 --> 00:04:48,914
Han er kanskje ikke så smart.
10
00:04:49,081 --> 00:04:51,875
-Davos sier han kjemper godt.
-Bra.
11
00:04:52,042 --> 00:04:54,169
Det er viktigere enn å være smart.
12
00:04:54,336 --> 00:04:59,091
Smarte folk kommer ikke opp hit
for å lete etter de døde.
13
00:04:59,258 --> 00:05:03,554
Så du møtte dragedronningen? Og?
14
00:05:03,721 --> 00:05:07,099
Hun vil bare kjempe med oss
om jeg kneler.
15
00:05:07,266 --> 00:05:11,979
Du har vært for mye sammen med
det frie folket og vil ikke knele nå.
16
00:05:14,148 --> 00:05:18,361
Mance Rayder var en modig mann.
En stolt mann.
17
00:05:18,527 --> 00:05:22,198
Kongen bortenfor Muren knelte aldri.
18
00:05:23,533 --> 00:05:28,413
Hvor mange av folket hans døde
på grunn av stoltheten hans?
19
00:05:39,799 --> 00:05:44,429
-Er du fortsatt sint på oss?
-Dere solgte meg til en heks.
20
00:05:44,596 --> 00:05:48,808
Prestinne. Jeg innrømmer
at det er en hårfin forskjell.
21
00:05:48,975 --> 00:05:51,936
Vi kjemper en stor krig.
Kriger er dyre.
22
00:05:52,103 --> 00:05:56,733
Jeg ville bli en del av Brorskapet,
men dere solgte meg.
23
00:05:56,900 --> 00:06:00,904
Som en slave.
Vet dere hva hun gjorde med meg?
24
00:06:01,071 --> 00:06:05,492
-Hun bandt meg fast og kledde av meg.
-Det høres bra ut.
25
00:06:05,659 --> 00:06:08,078
-Og la igler på meg.
-Var hun også naken?
26
00:06:08,245 --> 00:06:11,039
-Hun trengte blodet ditt.
-Ja!
27
00:06:11,206 --> 00:06:14,251
-Det kunne ha vært verre.
-Hun ville drepe meg.
28
00:06:14,418 --> 00:06:18,213
-De hadde gjort det om ikke Davos...
-Men de gjorde det ikke.
29
00:06:18,380 --> 00:06:21,550
-Så hva syter du for?
-Jeg syter ikke.
30
00:06:21,717 --> 00:06:27,181
Munnen din beveger seg,
og du klager. Det er syting.
31
00:06:27,348 --> 00:06:31,727
Han har blitt drept seks ganger,
men maser aldri om det.
32
00:06:40,277 --> 00:06:42,363
Flink gutt.
33
00:06:45,908 --> 00:06:49,954
Første gang jeg dro nord for Muren,
var med faren din.
34
00:06:50,121 --> 00:06:54,709
Han var en god mann
som fortjente en bedre sønn.
35
00:06:54,876 --> 00:06:59,714
-Var du hos ham da han døde?
-Jeg ble holdt fanget av villfolket.
36
00:06:59,881 --> 00:07:06,429
Men vi hevnet ham.
Alle mytterister fikk som fortjent.
37
00:07:06,596 --> 00:07:09,098
Det må ha vært fælt for ham.
38
00:07:09,265 --> 00:07:13,269
Nattens voktere var livet hans.
Han ville dødd for å beskytte dem.
39
00:07:13,436 --> 00:07:18,274
-Men de slaktet ham.
-Det var fælt at han døde sånn.
40
00:07:18,441 --> 00:07:20,985
Far var verdens hederligste mann.
41
00:07:21,152 --> 00:07:26,950
Han var god tvers gjennom
og døde på bøddelens blokk.
42
00:07:27,117 --> 00:07:32,664
-Faren din ville henrette meg.
-Jeg hørte det.
43
00:07:32,831 --> 00:07:37,461
Han hadde jo rett, men jeg hatet ham
ikke noe mindre av den grunn.
44
00:07:37,627 --> 00:07:41,673
-Jeg er glad han ikke tok deg.
-Jeg også.
45
00:07:48,889 --> 00:07:55,145
Faren din ga meg sverdet. Jeg byttet
knappen fra en bjørn til en ulv...
46
00:07:57,856 --> 00:08:00,984
...men det er fortsatt Longclaw.
47
00:08:05,781 --> 00:08:11,871
Øverstkommanderende Mormont
trodde ikke du ville komme tilbake.
48
00:08:12,037 --> 00:08:17,293
Men du er tilbake, og det har vært
i familien din i århundrer.
49
00:08:17,460 --> 00:08:21,005
Det er ikke riktig at jeg har det.
50
00:08:23,716 --> 00:08:29,180
-Han ga det til deg.
-Jeg er ikke sønnen hans.
51
00:08:33,935 --> 00:08:39,357
Jeg brakte skam over familien
og skuffet faren min.
52
00:08:42,694 --> 00:08:47,031
Jeg mistet retten til
å kreve dette sverdet.
53
00:08:47,198 --> 00:08:53,455
Det er ditt. Måtte det tjene
deg godt. Og dine barn etter deg.
54
00:09:19,981 --> 00:09:25,487
Far pleide å se på oss herfra.
Han sa ikke stort.
55
00:09:25,654 --> 00:09:29,616
Du husker det vel ikke,
du satt jo alltid inne og strikket.
56
00:09:29,783 --> 00:09:33,620
Jeg husker det.
57
00:09:33,787 --> 00:09:37,791
En gang skjøt guttene med pil og bue
med ser Rodrik.
58
00:09:37,958 --> 00:09:42,171
Jeg kom ut etterpå,
og Bran hadde glemt buen sin.
59
00:09:42,338 --> 00:09:44,882
Den bare lå på bakken.
60
00:09:45,049 --> 00:09:49,887
Ser Rodrik ville ha gitt ham
en ørefik om han så det.
61
00:09:50,054 --> 00:09:53,015
Det var én pil i blinken.
62
00:09:53,182 --> 00:09:56,560
Det var ingen i nærheten.
Akkurat som nå.
63
00:09:56,727 --> 00:10:01,983
Ingen kunne stoppe meg,
så jeg begynte å skyte.
64
00:10:02,149 --> 00:10:09,073
Jeg måtte hente den ene pila,
gå tilbake og skyte den igjen.
65
00:10:09,240 --> 00:10:12,452
Jeg var ikke så god.
66
00:10:12,618 --> 00:10:15,538
Til slutt traff jeg midt i blinken.
67
00:10:15,705 --> 00:10:19,292
Det kan ha vært tjuende
eller femtiende forsøk.
68
00:10:19,459 --> 00:10:24,172
Jeg traff midt i blinken,
og så hørte jeg dette...
69
00:10:24,339 --> 00:10:30,136
Jeg så opp, og han sto her
og smilte ned til meg.
70
00:10:32,806 --> 00:10:35,767
Jeg visste at jeg gjorde noe ulovlig.
71
00:10:35,934 --> 00:10:39,938
Han smilte, så jeg visste
at jeg ikke gjorde noe galt.
72
00:10:40,105 --> 00:10:43,275
Det var reglene som var gale.
73
00:10:43,441 --> 00:10:49,114
Jeg gjorde det som var min skjebne,
og han visste det.
74
00:10:49,281 --> 00:10:52,242
Nå er han død.
75
00:10:52,409 --> 00:10:57,289
Drept av Lannisterene. Med din hjelp.
76
00:10:59,917 --> 00:11:02,002
Hva?
77
00:11:10,761 --> 00:11:13,514
Det er din vakre håndskrift.
78
00:11:13,681 --> 00:11:18,727
Prestinne Mordane slo meg
fordi jeg ikke skrev like pent.
79
00:11:18,894 --> 00:11:25,192
"Robb, jeg skriver til deg i sorg.
Vår gode kong Robert er død..."
80
00:11:25,359 --> 00:11:28,320
-"Han ble skadet under jakten."
-Jeg husker det.
81
00:11:28,487 --> 00:11:32,575
"Far anklages for forræderi.
Han konspirerte mot Joffrey"-
82
00:11:32,742 --> 00:11:34,994
-"og prøvde å ta tronen."
83
00:11:35,161 --> 00:11:38,664
"Lannisterene tar seg godt av meg
og mine behov."
84
00:11:38,831 --> 00:11:42,710
"Kom til King's Landing
og erklær troskap til kong Joffrey"-
85
00:11:42,877 --> 00:11:46,798
-"for å forhindre splid
mellom Lannister og Stark."
86
00:11:46,964 --> 00:11:50,218
"Din trofaste søster, Sansa."
87
00:11:50,385 --> 00:11:54,222
-De tvang meg.
-Holdt de en kniv mot halsen din?
88
00:11:54,389 --> 00:11:58,142
La de deg på en benk
og strakk deg til beina knakk?
89
00:11:58,309 --> 00:12:01,187
-Jeg var et barn.
-Jeg også.
90
00:12:01,354 --> 00:12:06,693
-Jeg ville aldri ha sveket familien.
-Far kunne bare reddes på den måten.
91
00:12:06,860 --> 00:12:11,072
Og du var dum nok til å tro på dem.
92
00:12:11,239 --> 00:12:15,952
Jeg husker da jeg så deg, Joffrey
og Cersei da de dro far til blokka.
93
00:12:16,119 --> 00:12:21,708
Jeg husker den pene kjolen
og den stilige frisyren din.
94
00:12:21,875 --> 00:12:24,211
-Var du der?
-Ja.
95
00:12:24,377 --> 00:12:26,963
Jeg sto i folkemengden
ved Baelor-statuen.
96
00:12:27,130 --> 00:12:31,343
Hva gjorde du?
Løp du frem for å redde ham?
97
00:12:31,510 --> 00:12:33,971
Kjempet du mot Lannisterene
og reddet far?
98
00:12:34,137 --> 00:12:36,515
-Jeg ville det.
-Men du gjorde det ikke.
99
00:12:36,682 --> 00:12:39,601
Jeg svek hverken ham eller Robb.
100
00:12:39,768 --> 00:12:45,649
Jeg svek ikke hele familien
for min elskede Joffreys skyld.
101
00:12:45,816 --> 00:12:52,156
Du burde knele og takke meg.
Vi er i Winterfell takket være meg.
102
00:12:52,323 --> 00:12:56,327
Hverken du eller Jon tok det tilbake.
Han tapte Løsungenes slag.
103
00:12:56,493 --> 00:12:59,830
Vales riddere vant slaget
og kom hit for min skyld.
104
00:12:59,997 --> 00:13:03,209
Mens du reiste rundt i verden?
105
00:13:03,375 --> 00:13:05,920
-Jeg trente.
-Trente.
106
00:13:06,087 --> 00:13:10,299
Mens du trente, led jeg pinsler
du knapt kan forestille deg.
107
00:13:10,466 --> 00:13:14,345
Det er ikke sikkert.
Jeg kan forestille meg mye.
108
00:13:15,680 --> 00:13:21,602
-Du hadde aldri overlevd det.
-Det får vi vel aldri vite.
109
00:13:25,273 --> 00:13:30,486
-Hva skal du gjøre med brevet?
-Jeg vet ikke ennå.
110
00:13:31,529 --> 00:13:34,240
Hvem viste du det til?
Hvor fant du det?
111
00:13:34,407 --> 00:13:38,578
Så du er redd? Hva er du redd for?
112
00:13:38,745 --> 00:13:42,248
Du har ikke gjort noen forbrytelse.
Ingen henger deg.
113
00:13:42,415 --> 00:13:47,337
Du er redd for at Jon får se det
og blir sint. Nei, det er ikke Jon.
114
00:13:47,504 --> 00:13:52,300
Han forstår at du var en redd jente
som var alene med Lannisterene.
115
00:13:52,467 --> 00:13:56,096
Vet du hvor glad Cersei ville blitt
om hun så oss krangle?
116
00:13:56,263 --> 00:13:59,516
Hun har alltid ønsket å splitte oss.
117
00:13:59,683 --> 00:14:04,354
Du er redd herrene i Nord
skal lese det.
118
00:14:04,521 --> 00:14:09,026
De ville ikke ha likt at lady Sansa
gjorde som Cersei sa.
119
00:14:09,192 --> 00:14:12,279
Hva vil lille Lyanna Mormont si?
120
00:14:12,446 --> 00:14:15,365
Hun er yngre enn du var
da du skrev det.
121
00:14:15,532 --> 00:14:18,827
Skal du si: "Jeg var bare barnet."
122
00:14:20,662 --> 00:14:25,876
Du er sint. Noen ganger fører sinne
til uheldige avgjørelser.
123
00:14:26,043 --> 00:14:30,005
Noen ganger fører frykt
til uheldige avgjørelser.
124
00:14:30,172 --> 00:14:32,383
Jeg velger sinne.
125
00:15:02,914 --> 00:15:06,876
-Det er du som kalles Hunden.
-Dra til helvete.
126
00:15:07,043 --> 00:15:10,880
De sa at du var slem. Ble du
født sånn eller hater du villfolket?
127
00:15:11,047 --> 00:15:14,843
Jeg gir blaffen i villfolk.
Jeg hater rødtopper.
128
00:15:15,009 --> 00:15:20,473
Rødtopper er vakre. Vi ble kysset
av ilden. Akkurat som deg.
129
00:15:20,640 --> 00:15:23,435
Ikke pek på meg, for faen.
130
00:15:26,938 --> 00:15:32,569
-Falt du inn i ilden da du var liten?
-Nei, jeg ble dyttet.
131
00:15:32,736 --> 00:15:36,156
-Og siden det har du vært slem.
-Dra til helvete.
132
00:15:36,323 --> 00:15:39,659
Jeg tror ikke du er slem.
Du har triste øyne.
133
00:15:39,826 --> 00:15:42,454
Vil du suge pikken min?
134
00:15:42,621 --> 00:15:45,290
-Pikk?
-Kukk.
135
00:15:45,457 --> 00:15:47,543
Å, pikk.
136
00:15:47,709 --> 00:15:50,546
-Jeg liker det.
-Det gjør du nok.
137
00:15:50,712 --> 00:15:53,465
Nei, det er fitte som gjelder.
138
00:15:53,632 --> 00:15:58,345
En skjønnhet venter på meg
i Winterfell. Om jeg kommer tilbake.
139
00:15:58,512 --> 00:16:01,098
Blondt hår, blå øyne.
140
00:16:01,265 --> 00:16:05,853
Den høyeste kvinnen noensinne.
Nesten like høy som deg.
141
00:16:07,062 --> 00:16:09,523
-Brienne av Tarth.
-Kjenner du henne?
142
00:16:09,690 --> 00:16:16,030
-Du er sammen med Brienne av Tarth.
-Ikke ennå, men jeg ser blikkene.
143
00:16:16,197 --> 00:16:19,784
Sier blikkene at hun vil sprette
deg opp og spise levra di?
144
00:16:19,950 --> 00:16:23,037
-Du kjenner henne.
-Vi har møttes.
145
00:16:23,204 --> 00:16:29,961
Jeg vil ha barn med henne.
Store monstre som erobrer verden.
146
00:16:30,128 --> 00:16:33,423
Hvordan overlevde
en galning som deg så lenge?
147
00:16:33,589 --> 00:16:35,925
Jeg er god til å drepe folk.
148
00:16:38,261 --> 00:16:40,805
-Du ligner ikke på ham.
-På hvem?
149
00:16:40,972 --> 00:16:45,143
Faren din.
Jeg antar at du ligner moren din.
150
00:16:45,310 --> 00:16:49,439
-Kjente du ham?
-Selvsagt.
151
00:16:49,606 --> 00:16:53,318
Da han var hånd,
ba han meg fange Fjellet.
152
00:16:53,485 --> 00:16:57,197
Villfolkvennen din sa
at den røde kvinnen gjenopplivet deg.
153
00:16:57,364 --> 00:17:01,243
Thoros har gjenopplivet meg
seks ganger.
154
00:17:01,409 --> 00:17:06,456
-Vi tjener samme herre.
-Jeg tjener Nord.
155
00:17:06,623 --> 00:17:10,419
-Nord gjenopplivet deg ikke.
-Lysets herre talte aldri til meg.
156
00:17:10,585 --> 00:17:15,340
-Jeg vet ikke hva han vil.
-Han vil ha deg i live.
157
00:17:15,507 --> 00:17:18,510
-Hvorfor?
-Jeg vet ikke.
158
00:17:19,553 --> 00:17:22,806
Alle sier: "Jeg vet ikke."
159
00:17:22,973 --> 00:17:26,810
Hvorfor tjene en gud
om ingen aner hva han vil?
160
00:17:26,977 --> 00:17:29,688
Det tenker jeg på hele tiden.
161
00:17:29,855 --> 00:17:32,608
Det er nok ikke meningen
at vi skal forstå det.
162
00:17:32,775 --> 00:17:38,739
Bortsett fra én ting. Vi er soldater.
Vi må vite hva vi kjemper for.
163
00:17:38,906 --> 00:17:44,954
Jeg kjemper ikke for at en jeg knapt
kjenner, skal sitte på en jerntrone.
164
00:17:45,120 --> 00:17:48,624
-Hva kjemper du for?
-Livet.
165
00:17:50,209 --> 00:17:55,631
Døden er fienden.
Den første fienden og den siste.
166
00:17:57,341 --> 00:18:02,471
-Men alle skal dø.
-Fienden vinner alltid.
167
00:18:02,638 --> 00:18:06,851
Vi må fortsatt bekjempe ham.
Det er alt jeg vet.
168
00:18:07,018 --> 00:18:12,565
Vi vil ikke finne mye glede her,
men vi kan holde andre i live.
169
00:18:12,732 --> 00:18:16,235
Vi kan beskytte
de som ikke kan beskytte seg selv.
170
00:18:18,613 --> 00:18:21,783
"Jeg er skjoldet som beskytter
menneskenes riker."
171
00:18:21,950 --> 00:18:25,245
Kanskje vi ikke trenger
å forstå mer enn det.
172
00:18:25,411 --> 00:18:32,168
-Kanskje det er nok.
-Ja. Kanskje det er nok.
173
00:18:40,635 --> 00:18:45,724
Det var det jeg så i flammene.
Et fjell som ligner en pilspiss.
174
00:18:47,768 --> 00:18:50,103
Er du sikker?
175
00:18:52,147 --> 00:18:54,358
Vi nærmer oss.
176
00:19:01,657 --> 00:19:04,243
Vet du hva jeg liker ved deg?
177
00:19:05,828 --> 00:19:09,248
-Nei, virkelig ikke.
-Du er ingen helt.
178
00:19:11,250 --> 00:19:16,005
Jeg har tidvis vært heltemodig.
Jeg stormet ut av Mud Gate...
179
00:19:16,171 --> 00:19:21,177
Jeg vil ikke at du skal være en helt.
Helter gjør dumme ting og dør.
180
00:19:21,343 --> 00:19:26,432
Drogo, Jorah, Daario,
til og med denne...Jon Snow.
181
00:19:26,599 --> 00:19:31,312
De prøver å overgå hverandre.
Hvem kan være dummest og modigst?
182
00:19:31,479 --> 00:19:34,148
Heltene du nevner, er interessante.
183
00:19:34,315 --> 00:19:39,362
Drogo, Jorah, Daario
til og med denne...Jon Snow.
184
00:19:39,529 --> 00:19:41,823
Alle ble forelsket i deg.
185
00:19:41,989 --> 00:19:44,450
-Ikke Jon Snow.
-Beklager.
186
00:19:44,617 --> 00:19:49,247
Han ser vel lengtende på deg
fordi han håper på en god allianse.
187
00:19:52,917 --> 00:19:55,003
Han er for liten for meg.
188
00:19:55,169 --> 00:20:00,008
-Jeg mente ikke...
-Han er liten til å være helt.
189
00:20:00,175 --> 00:20:05,638
Jeg vet at du er modig.
Jeg hadde ikke valgt en feig hånd.
190
00:20:09,643 --> 00:20:15,315
Om alt går bra,
får jeg endelig møte søsteren din.
191
00:20:16,775 --> 00:20:20,362
Hun vil vel heller drepe meg
enn snakke med meg.
192
00:20:20,529 --> 00:20:25,367
Hun torturerer deg på bestialsk vis
før hun dreper deg.
193
00:20:26,868 --> 00:20:30,330
Ingen stoler mindre på henne enn jeg.
194
00:20:30,497 --> 00:20:34,918
Om vi drar til hovedstaden,
har vi med to hærer og tre drager.
195
00:20:35,085 --> 00:20:38,505
Rører noen deg,
brennes King's Landing til grunnen.
196
00:20:38,672 --> 00:20:41,967
-Nå tenker hun ut en felle.
-Selvsagt.
197
00:20:42,134 --> 00:20:48,223
-Og hun lurer på om du legger noen.
-Legger vi noen feller?
198
00:20:50,476 --> 00:20:53,687
Om vi vil ha en ny og bedre verden-
199
00:20:53,854 --> 00:20:56,649
-er nok ikke list og massemord
en god start.
200
00:20:56,816 --> 00:21:00,945
Hvilken krig ble vunnet
uten list og massemord?
201
00:21:01,112 --> 00:21:04,991
Ja, du må være nådeløs
om du vil ta tronen.
202
00:21:05,157 --> 00:21:09,412
Du må få folk til å frykte deg,
men frykt er alt Cersei har.
203
00:21:09,579 --> 00:21:14,292
Det er alt far og Joffrey hadde.
Det gjør makten deres skjør.
204
00:21:14,458 --> 00:21:18,129
For alle under dem ønsker at de dør.
205
00:21:18,296 --> 00:21:22,216
-Aegon Targaryen kom langt med frykt.
-Ja.
206
00:21:22,383 --> 00:21:27,180
Men du snakket om å knuse hjulet.
Aegon bygde et hjul.
207
00:21:27,347 --> 00:21:31,017
Om du vil herske slik, hva skiller
deg fra tidligere tyranner?
208
00:21:31,184 --> 00:21:34,771
Så vi går inn i løvens hule.
209
00:21:34,938 --> 00:21:37,899
Broren min lovte
å holde tilbake hæren sin.
210
00:21:38,066 --> 00:21:43,405
Jeg bryr meg ikke om
Lannisterenes løfter. Bare ditt.
211
00:21:43,571 --> 00:21:47,742
Jeg lovte ham å hindre deg
i å gjøre noe impulsivt.
212
00:21:49,202 --> 00:21:51,163
Impulsivt?
213
00:21:54,207 --> 00:21:59,337
Dette blir en vanskelig forhandling,
for motparten vil halshogge oss.
214
00:21:59,504 --> 00:22:03,592
-Søsteren min provoserer nok.
-Og?
215
00:22:03,759 --> 00:22:09,139
Du har tidvis mistet temperamentet.
Slik alle store ledere gjør.
216
00:22:09,306 --> 00:22:12,392
Når mistet jeg temperamentet?
217
00:22:12,559 --> 00:22:15,145
-Da du brant Tarlyene.
-Det var ikke impulsivt.
218
00:22:15,312 --> 00:22:18,732
-Det var nødvendig.
-Kanskje.
219
00:22:18,899 --> 00:22:23,821
-Kanskje?
-Kanskje faren måtte dø, ikke sønnen.
220
00:22:23,988 --> 00:22:27,700
Kanskje begge trengte
å tenke seg om i en kald celle.
221
00:22:27,867 --> 00:22:33,497
Vi rakk ikke å diskutere mulighetene
før du fjernet dem.
222
00:22:33,664 --> 00:22:38,419
-Jeg tror du tar familiens parti.
-Ja, det gjør jeg.
223
00:22:38,586 --> 00:22:42,173
Man må ta fiendens parti
for å forstå deres synspunkt.
224
00:22:42,340 --> 00:22:46,177
Du må forstå deres synspunkt
om du skal forutse trekkene deres-
225
00:22:46,344 --> 00:22:51,933
-svare effektivt på dem og slå dem.
Det ønsker jeg virkelig at du gjør.
226
00:22:52,100 --> 00:22:55,269
Jeg tror på deg
og verden du vil bygge.
227
00:22:56,562 --> 00:23:02,819
Den verdenen bygges ikke over natten,
og kanskje ikke i din levetid.
228
00:23:02,986 --> 00:23:05,655
Hvordan sikrer vi
at din visjon består?
229
00:23:05,822 --> 00:23:09,576
Hvordan forvisser vi oss om
at hjulet forblir knust?
230
00:23:11,369 --> 00:23:15,498
Vil du vite hvem som sitter
på jerntronen når jeg er død?
231
00:23:17,375 --> 00:23:22,380
Du sier du ikke kan få barn.
Etterfølgere kan velges på annet vis.
232
00:23:22,547 --> 00:23:27,511
Nattens voktere har sin måte,
de jernfødte har en annen.
233
00:23:27,677 --> 00:23:30,097
Vi tar tronfølgen når jeg er kronet.
234
00:23:30,263 --> 00:23:35,977
Jeg så hundrevis av piler fyke mot
deg og bomme i Blackwater Rush.
235
00:23:36,144 --> 00:23:41,692
-Du kunne lett ha blitt truffet.
-Du har tenkt mye på min død.
236
00:23:41,858 --> 00:23:47,322
-Diskuterte du dette med broren din?
-Jeg prøver å planlegge langsiktig.
237
00:23:47,489 --> 00:23:52,077
Om du planla kortsiktig, ville vi
ikke mistet Dorne og Highgarden.
238
00:23:54,288 --> 00:23:59,710
Vi diskuterer tronfølgen
når jeg bærer kronen.
239
00:24:47,008 --> 00:24:51,388
En bjørn. En stor jævel.
240
00:24:58,103 --> 00:25:01,147
Har bjørner blå øyne?
241
00:27:06,150 --> 00:27:08,944
Vi må ta ham med
tilbake til Eastwatch.
242
00:27:10,112 --> 00:27:11,906
Flasken.
243
00:27:30,091 --> 00:27:31,676
Gjør det.
244
00:27:48,526 --> 00:27:53,198
-Går det bra?
-Jeg ble bitt av en død bjørn.
245
00:27:53,364 --> 00:27:56,910
Ja, det ble du.
246
00:27:58,119 --> 00:28:00,955
For et merkelig liv.
247
00:28:01,122 --> 00:28:05,502
Greit. Da fortsetter vi.
248
00:28:31,487 --> 00:28:34,656
-Hvor fikk hun tak i det?
-Jeg vet ikke.
249
00:28:34,823 --> 00:28:37,201
Hun er visst snarrådig.
250
00:28:39,620 --> 00:28:41,038
Du er bekymret.
251
00:28:41,205 --> 00:28:46,377
Vi ber 20 000 menn kjempe med oss
i den verste vinteren noensinne.
252
00:28:46,543 --> 00:28:52,007
Været blir det minste problemet.
De drar gladelig om grunnen er god.
253
00:28:52,174 --> 00:28:55,636
-Betviler du lojaliteten deres?
-De er lojale mot Jon.
254
00:28:55,803 --> 00:29:00,224
-Jeg har ikke hørt fra ham på uker.
-Du er lady av Winterfell.
255
00:29:00,391 --> 00:29:04,729
Kongen valgte deg
som regent i hans fravær.
256
00:29:04,895 --> 00:29:10,067
Og du har regjert
på en klok og dyktig måte.
257
00:29:10,234 --> 00:29:14,697
De ser det og respekterer deg.
Noen foretrekker nok deg.
258
00:29:14,864 --> 00:29:18,368
De svek Jon da han ville ta
Winterfell, utnevnte ham til konge-
259
00:29:18,534 --> 00:29:22,872
-og nå vil de svike ham igjen.
Hvor stor tillit kan man ha til dem?
260
00:29:23,039 --> 00:29:27,293
De er jo som værhaner.
Finner de ut at jeg skrev brevet...
261
00:29:27,460 --> 00:29:32,090
En kvinne som har vært gift
med to av fiendene våre.
262
00:29:32,257 --> 00:29:37,137
-Når Jon er tilbake, er han uten hær.
-Arya er ikke som dem.
263
00:29:39,180 --> 00:29:41,433
Hun er søsteren din.
264
00:29:41,600 --> 00:29:45,020
Dere kan være uenige,
men hun sviker aldri familien.
265
00:29:45,186 --> 00:29:49,399
-Jo, om hun tror jeg sviker Jon.
-Tror hun det?
266
00:29:49,566 --> 00:29:55,572
Jeg vet ikke hva hun tror.
Jeg kjenner henne ikke lenger.
267
00:29:55,739 --> 00:29:58,200
Kanskje lady Brienne kan hjelpe.
268
00:30:00,786 --> 00:30:07,334
Hun sverget å beskytte
begge Catelyn Starks døtre.
269
00:30:07,501 --> 00:30:09,628
Det stemmer.
270
00:30:13,424 --> 00:30:17,261
Om en av dere planla
å skade den andre-
271
00:30:17,428 --> 00:30:22,308
-er hun vel moralsk forpliktet
til å gripe inn?
272
00:30:22,474 --> 00:30:24,560
Det stemmer.
273
00:30:37,114 --> 00:30:40,409
-Det er noe jeg alltid har lurt på.
-Ja vel.
274
00:30:40,576 --> 00:30:44,664
Hvor full var du da du stormet Pyke?
275
00:30:44,831 --> 00:30:48,876
Jeg husker egentlig ikke
at jeg gjorde det.
276
00:30:50,420 --> 00:30:53,965
De andre fortalte meg
om det neste morgen.
277
00:30:54,132 --> 00:30:58,303
-Det var visst et godt slag.
-Ja.
278
00:30:58,469 --> 00:31:04,267
Det var et skikkelig slag.
De jernfødte trodde du var en gud-
279
00:31:04,434 --> 00:31:07,687
-da du svingte det brennende sverdet.
280
00:31:07,854 --> 00:31:11,524
Jeg syntes du var
den modigste mannen noensinne.
281
00:31:11,691 --> 00:31:14,027
Bare den fulleste.
282
00:31:54,318 --> 00:31:55,945
Hvor er resten?
283
00:31:56,111 --> 00:31:59,740
Om vi venter lenge nok,
får vi vite det.
284
00:34:28,516 --> 00:34:31,895
Løp til Eastwatch
og send en ravn til Daenerys.
285
00:34:32,062 --> 00:34:35,232
-Jeg forlater dere ikke.
-Du er raskest. Løp!
286
00:34:36,983 --> 00:34:40,862
Du er raskere uten hammeren.
Gi meg den!
287
00:34:48,620 --> 00:34:50,914
Kom igjen!
288
00:34:51,081 --> 00:34:52,958
Kom igjen!
289
00:34:58,964 --> 00:35:00,549
Stopp!
290
00:35:17,942 --> 00:35:19,318
Løp!
291
00:38:07,197 --> 00:38:10,576
Hva skjedde? Hvor er de andre?
292
00:38:10,743 --> 00:38:15,789
-En ravn... Vi må sende en ravn.
-Hent mesteren. Nå!
293
00:38:57,248 --> 00:38:59,167
Thoros.
294
00:39:02,003 --> 00:39:04,089
Thoros...
295
00:39:21,231 --> 00:39:24,568
Det er visst en av
de bedre måtene å dø på.
296
00:39:37,915 --> 00:39:42,669
Lysets herre...vis oss veien.
297
00:39:42,836 --> 00:39:46,006
Kom til oss i vårt mørke
og led din tjener mot lyset.
298
00:39:51,303 --> 00:39:53,389
Vi må brenne liket.
299
00:39:56,475 --> 00:40:02,106
Vi følger snart etter ham. Om ikke
Lysets herre sender oss litt ild.
300
00:40:11,782 --> 00:40:16,746
Lysets herre,
kom til oss i vårt mørke.
301
00:40:16,913 --> 00:40:20,124
For natten er mørk og full av farer.
302
00:40:43,481 --> 00:40:48,403
Vi fryser snart til is. Vannet også.
303
00:40:52,407 --> 00:40:58,622
Da du drepte hvitevandreren,
falt nesten alle som fulgte den.
304
00:40:58,789 --> 00:41:03,001
-Hvorfor?
-Kanskje han forvandlet dem?
305
00:41:04,294 --> 00:41:08,382
Vi kan angripe hvitevandrerne,
da har vi kanskje en sjanse.
306
00:41:08,548 --> 00:41:13,637
Nei... Vi må ta den med hjem.
307
00:41:16,974 --> 00:41:22,521
Det flyr en ravn til Dragonstone nå.
Daenerys er vårt eneste håp.
308
00:41:22,688 --> 00:41:26,942
Nei. Det fins en annen løsning.
309
00:41:28,277 --> 00:41:32,573
Drep ham. Han forvandlet alle.
310
00:41:36,744 --> 00:41:38,162
Du forstår ikke.
311
00:41:39,914 --> 00:41:46,212
Herren gjenopplivet deg og meg.
Ingen andre, bare oss.
312
00:41:46,379 --> 00:41:51,467
Gjorde han det for å se oss fryse
i hjel eller har vi en annen oppgave?
313
00:41:51,634 --> 00:41:56,973
Vær forsiktig, Beric. Du mistet
presten din. Dette er ditt siste liv.
314
00:41:57,140 --> 00:41:59,767
Jeg har ventet lenge på slutten.
315
00:41:59,934 --> 00:42:02,812
Kanskje herren førte meg hit
for å finne den.
316
00:42:02,979 --> 00:42:06,024
Alle herrer jeg har møtt,
har vært fitter.
317
00:42:06,190 --> 00:42:09,777
Hvorfor skulle Lysets herre
være annerledes?
318
00:42:22,165 --> 00:42:24,251
Min frue.
319
00:42:33,885 --> 00:42:35,762
Min frue?
320
00:42:35,929 --> 00:42:40,392
Det er en invitasjon
til King's Landing.
321
00:42:46,315 --> 00:42:49,234
-Du er ladyen av Winterfell.
-Ja.
322
00:42:49,401 --> 00:42:53,280
Du skal representere mine interesser
på en passende måte.
323
00:42:53,447 --> 00:42:56,784
De inviterte deg og vil ha deg der.
324
00:42:56,950 --> 00:43:02,081
Jeg setter ikke min fot i King's
Landing mens Cersei er dronning.
325
00:43:02,248 --> 00:43:05,209
Vil de ha en Stark til fange,
får de komme.
326
00:43:05,376 --> 00:43:11,298
Frem til da blir jeg der jeg hører
hjemme. Jeg har mye å gjøre her.
327
00:43:12,758 --> 00:43:16,554
-Det er ikke trygt.
-Ser Jaime er der.
328
00:43:16,721 --> 00:43:21,142
-Du sa han behandlet deg hederlig.
-Jeg snakker ikke om meg!
329
00:43:21,309 --> 00:43:24,437
Du er ikke trygg
alene med Littlefinger.
330
00:43:24,604 --> 00:43:29,275
Mange av vaktene mine vil gjerne
fengsle eller halshogge ham.
331
00:43:29,442 --> 00:43:35,239
Stoler du på at de er lojale?
Og at han ikke baktaler deg?
332
00:43:35,406 --> 00:43:40,119
La meg la Podrick vokte deg.
Han er dyktig med sverdet...
333
00:43:40,286 --> 00:43:44,874
Jeg må ikke voktes,
passes eller sørges for!
334
00:43:45,041 --> 00:43:48,294
Jeg er ikke et barn,
men lady av Winterfell.
335
00:43:48,461 --> 00:43:51,965
Dette er det tryggeste stedet
jeg kan være.
336
00:43:52,132 --> 00:43:54,384
Min frue...
337
00:43:54,551 --> 00:43:58,513
Jeg sverget å beskytte deg
og søsteren din. Forlater jeg deg...
338
00:43:58,680 --> 00:44:03,268
Reisen til King's Landing er lang,
og det er ikke sommerveier nå.
339
00:44:03,435 --> 00:44:07,647
Jo før du drar, jo større
sjanse for å nå frem i tide.
340
00:44:09,691 --> 00:44:11,777
Ja, min frue.
341
00:44:34,008 --> 00:44:40,347
Verdens viktigste person kan ikke
reise til verdens farligste sted.
342
00:44:40,514 --> 00:44:44,602
-Hvem skal gjøre det, da?
-Ingen. De visste om faren.
343
00:44:44,768 --> 00:44:50,149
Du tar ikke tronen om du er død.
Du knuser ikke hjulet om du er død.
344
00:44:50,316 --> 00:44:53,819
-Hva vil du at jeg skal gjøre?
-Ingenting.
345
00:44:53,986 --> 00:44:56,530
Det kan være det vanskeligste.
346
00:44:57,990 --> 00:45:02,078
Om du dør, er alle fortapt.
347
00:45:03,329 --> 00:45:05,623
Alle, alt!
348
00:45:06,707 --> 00:45:12,672
Sist du rådet meg til å ikke gjøre
noe, lyttet jeg. Det skjer ikke nå.
349
00:46:08,520 --> 00:46:10,773
Din dumme fitte.
350
00:46:32,003 --> 00:46:34,380
Helvete!
351
00:49:07,828 --> 00:49:11,206
Retrett!
352
00:49:11,373 --> 00:49:13,375
Retrett!
353
00:52:54,517 --> 00:52:56,143
Jon!
354
00:54:45,880 --> 00:54:50,134
Dra! Kom dere bort!
355
00:57:47,023 --> 00:57:49,984
Onkel Benjen! Hvordan...?
356
00:57:52,612 --> 00:57:55,156
-Ri mot passet.
-Bli med meg.
357
00:57:55,323 --> 00:58:00,119
Vi har ikke tid. Dra!
358
00:59:13,527 --> 00:59:18,199
-Vi møtes igjen, Clegane.
-Det håper jeg faen meg ikke.
359
00:59:47,479 --> 00:59:50,273
Vi må dra nå, Deres Nåde.
360
00:59:51,399 --> 00:59:54,152
En liten stund til.
361
01:00:16,967 --> 01:00:19,011
Det kommer en rytter!
362
01:00:27,353 --> 01:00:29,438
Åpne porten!
363
01:02:11,792 --> 01:02:14,712
Var det ikke det du lette etter?
364
01:02:15,921 --> 01:02:19,675
Jeg har hundrevis av menn
som er lojale mot meg.
365
01:02:20,760 --> 01:02:22,470
De er ikke her nå.
366
01:02:24,972 --> 01:02:29,185
-Hva er dette?
-Ansiktene mine.
367
01:02:31,395 --> 01:02:34,190
-Hvor fikk du tak i dem?
-I Braavos.
368
01:02:34,357 --> 01:02:39,320
-Da jeg lærte å bli en ansiktsløs.
-Hva betyr det?
369
01:02:41,906 --> 01:02:48,746
I Braavos, før jeg tok mitt første
ansikt, pleide jeg å leke en lek.
370
01:02:48,913 --> 01:02:51,708
Ansiktsleken.
371
01:02:51,875 --> 01:02:55,336
Det er enkelt.
Jeg stiller et spørsmål om deg-
372
01:02:55,503 --> 01:03:01,843
-og du selger løgner som sannheter.
Om du lurer meg, vinner du.
373
01:03:02,010 --> 01:03:07,557
Tar jeg deg i å lyve, taper du.
La oss leke.
374
01:03:07,724 --> 01:03:10,894
Jeg vil ikke leke.
375
01:03:11,061 --> 01:03:14,898
Hva synes du om at Jon er konge?
376
01:03:15,065 --> 01:03:21,613
-Synes du noen andre bør styre Nord?
-Hva er de ansiktene?
377
01:03:21,780 --> 01:03:26,160
Vil du stille spørsmålene?
Er du sikker på det?
378
01:03:26,326 --> 01:03:29,872
Det gikk ikke bra for den
som stilte meg spørsmål sist.
379
01:03:30,038 --> 01:03:33,125
Si hva de er!
380
01:03:34,793 --> 01:03:39,006
Vi ville være andre da vi var yngre.
381
01:03:39,173 --> 01:03:44,386
Du ville bli dronningen til
en stilig konge på jerntronen.
382
01:03:46,305 --> 01:03:51,644
Jeg ville bli en ridder som tok
med seg et sverd ut i kamp.
383
01:03:54,105 --> 01:03:57,775
Ingen av oss ble det vi ønsket.
384
01:03:57,942 --> 01:04:02,488
Verden lar ikke jenter
bestemme hva de vil bli.
385
01:04:02,655 --> 01:04:07,994
Men nå kan jeg gjøre det.
Med ansiktene kan jeg velge.
386
01:04:08,161 --> 01:04:11,122
Jeg kan bli en annen.
387
01:04:11,289 --> 01:04:15,668
Prate med vedkommendes stemme
og leve i vedkommendes kropp.
388
01:04:17,754 --> 01:04:20,423
Jeg kan til og med bli deg.
389
01:04:27,972 --> 01:04:33,395
Jeg lurer på hvordan det føles
å ha på de fine kjolene.
390
01:04:34,854 --> 01:04:37,065
Å være lady av Winterfell.
391
01:04:39,568 --> 01:04:42,696
Alt jeg trenger
for å finne ut av det...
392
01:04:44,030 --> 01:04:46,116
...er ansiktet ditt.
393
01:05:43,883 --> 01:05:45,968
Jeg er lei meg.
394
01:05:48,054 --> 01:05:50,348
Jeg er så lei meg.
395
01:06:01,609 --> 01:06:08,700
Jeg skulle gjerne hatt det ugjort.
Jeg ønsker at vi aldri hadde dratt.
396
01:06:11,202 --> 01:06:14,164
Det gjør ikke jeg.
397
01:06:14,331 --> 01:06:16,958
Da hadde jeg aldri sett det.
398
01:06:18,710 --> 01:06:22,130
Man må se det for å forstå det.
399
01:06:22,297 --> 01:06:24,633
Nå forstår jeg det.
400
01:06:27,469 --> 01:06:30,222
Dragene er barna mine.
401
01:06:30,389 --> 01:06:34,518
De er de eneste jeg kan få.
Forstår du det?
402
01:06:40,816 --> 01:06:44,570
Vi skal knuse Nattens konge
og hæren hans.
403
01:06:44,737 --> 01:06:48,198
Og vi skal gjøre det sammen.
404
01:06:48,365 --> 01:06:50,534
Det lover jeg deg.
405
01:06:53,537 --> 01:06:55,414
Takk, Dany.
406
01:06:56,999 --> 01:06:59,085
Dany?
407
01:07:00,211 --> 01:07:02,838
Hvem kalte meg det sist?
408
01:07:04,173 --> 01:07:06,926
Jeg vet ikke. Var det broren min?
409
01:07:07,093 --> 01:07:10,721
Han er ikke en du vil assosieres med.
410
01:07:10,888 --> 01:07:12,974
Greit.
411
01:07:14,183 --> 01:07:16,269
Ikke Dany.
412
01:07:19,731 --> 01:07:22,525
Hva synes du om "min dronning"?
413
01:07:25,236 --> 01:07:28,531
Jeg burde knele, men...
414
01:07:28,698 --> 01:07:31,743
Hva med de
som har sverget troskap til deg?
415
01:07:31,910 --> 01:07:34,996
De kommer til å se deg som den du er.
416
01:07:50,887 --> 01:07:54,141
Jeg håper jeg fortjener det.
417
01:07:54,307 --> 01:07:56,393
Det gjør du.
418
01:08:16,872 --> 01:08:20,125
Du bør hvile nå.
419
01:10:15,493 --> 01:10:19,830
Tekst: Christina Violeta Th. Storsve
www.sdimedia.com