1 00:02:04,040 --> 00:02:05,960 Haltet den Wagen. 2 00:02:19,560 --> 00:02:21,720 Ihr habt den größten Preis der Welt gewonnen. 3 00:02:21,720 --> 00:02:23,840 Was könnte euch verärgert haben? 4 00:02:25,840 --> 00:02:27,880 Kommt schon, Ihr könnt es mir sagen. 5 00:02:27,880 --> 00:02:30,320 Die Königin von Dorne stach euch ein letztes mal in die Eier 6 00:02:30,320 --> 00:02:31,600 bevor Sie auf wiedersehen sagte? 7 00:02:31,600 --> 00:02:34,080 Ich spare meine Beichte für den Hohen Septon. 8 00:02:34,080 --> 00:02:36,200 Es gibt keinen Hohen Septon mehr. 9 00:02:36,200 --> 00:02:38,360 Nein, gibt es nicht, wohl war. 10 00:02:38,360 --> 00:02:41,520 Es gibt immer noch die Frage nach meinem Lohn. 11 00:02:43,280 --> 00:02:46,000 Das ist viel Geld, welches ich euch gab. 12 00:02:46,000 --> 00:02:47,280 Es ist kein Schloss. 13 00:02:48,880 --> 00:02:50,960 Was ist mit dem da? Ist es verfügbar? 14 00:02:50,960 --> 00:02:52,280 Ihr wollt Highgarden nicht. 15 00:02:52,280 --> 00:02:54,960 - Ich bin anderer Ansicht. - Wir sind im Krieg. 16 00:02:54,960 --> 00:02:58,040 Daenerys Targaryen könnte kommen und es sich nehmen am Tag nach eurem Einzug. 17 00:02:59,360 --> 00:03:01,160 Außerdem, denkt an den Unterhalt. 18 00:03:01,160 --> 00:03:04,040 Je mehr Ihr besitzt, desto mehr zieht es euch runter. 19 00:03:04,040 --> 00:03:06,520 Oh, ist es das was euch so bedrückt, eh? 20 00:03:06,520 --> 00:03:08,360 Zieht euch der ganze neue Reichtum so runter? 21 00:03:09,680 --> 00:03:11,760 - Rückt aus! - Es ist nicht meins. 22 00:03:11,760 --> 00:03:14,400 Es gehört alles der Eisernen Bank. 23 00:03:14,400 --> 00:03:17,520 Versteht ihr? Wir begleichen unsere Schulden. 24 00:03:17,520 --> 00:03:19,280 Richtig, nur nicht meine. 25 00:03:21,080 --> 00:03:23,760 Sir Bronn of the Blackwater, früher von.. 26 00:03:23,760 --> 00:03:26,120 von welch Namenlosen Scheißhaufen ihr auch immer stammt 27 00:03:26,120 --> 00:03:27,960 mit einem Sattel voll Gold, 28 00:03:27,960 --> 00:03:30,320 beschwert euch nicht bezahlt worden zu sein. 29 00:03:30,320 --> 00:03:32,040 Wenn wir diesen Krieg gewinnen, 30 00:03:32,040 --> 00:03:33,840 alle Schlösser in den Sieben Königreichen 31 00:03:33,840 --> 00:03:35,240 werden euch zur Auswahl stehen, 32 00:03:35,240 --> 00:03:36,600 und es wird keinen mehr geben der Euch es nehmen wird. 33 00:03:36,600 --> 00:03:38,400 Ja, ich bin mir sicher Königin Cerseis Regentschaft 34 00:03:38,400 --> 00:03:39,800 wird ruhig und friedlich. 35 00:03:39,800 --> 00:03:41,320 Ah, seltsame Sachen sind passiert. 36 00:03:41,320 --> 00:03:42,320 Wie zum Beispiel? 37 00:03:44,240 --> 00:03:47,080 Die Kornkammern wurden geleert und auf Wagen verladen, mein Lord. 38 00:03:47,080 --> 00:03:49,800 - Die aktuelle Ernte? - Wir ein paar Gruppen von Männern, 39 00:03:49,800 --> 00:03:51,400 die sie von allen Farmen der Weite eintreiben. 40 00:03:51,400 --> 00:03:53,640 Sir Bronn, könntet Ihr die Tarlys begleiten 41 00:03:53,640 --> 00:03:55,720 und Ihnen Helfen, den Vorgang zu beschleunigen? 42 00:03:55,720 --> 00:03:57,640 Ich tauge nicht viel um Weizen zu schippen. 43 00:03:57,640 --> 00:04:02,600 Nein aber dazu, unwillige Bauern zu motivieren, Ihre Ernte auszuhändigen-- 44 00:04:02,600 --> 00:04:04,560 Ich wette, Ihr werdet Euch darin als wirklich talentiert erweisen. 45 00:04:06,600 --> 00:04:09,320 Milord. 46 00:04:11,440 --> 00:04:12,400 Milord. 47 00:04:22,600 --> 00:04:24,760 Ich muss gestehen, Ich glaube nicht, dass die Eiserne Bank 48 00:04:24,760 --> 00:04:29,320 jemals Schulden von diesem Ausmaß mit einer einzigen Zahlung zurück erhielt. 49 00:04:29,320 --> 00:04:33,360 Ich betrachtete Euren Vater immer als sehr effektiven und effizienten Mann, 50 00:04:33,360 --> 00:04:36,840 aber Ihr seid dabei, diese Begriffe neu zu definieren. 51 00:04:36,840 --> 00:04:38,960 Ihr seid zu freundlich, Milord. 52 00:04:38,960 --> 00:04:42,000 Ich bin weder freundlich, noch ein Lord, Euer Gnaden. 53 00:04:42,000 --> 00:04:45,040 Ich bin lediglich eine Werkzeug der Institution, die ich repräsentiere. 54 00:04:45,040 --> 00:04:48,640 Ihr Wohlergehen ist eine Sache von Arithmetik, nicht von Emotionen. 55 00:04:48,640 --> 00:04:51,600 Und die vorliegende Arithmetik steht für sich sich. 56 00:04:52,760 --> 00:04:54,760 - Äh, das Gold... - Ist auf dem Weg. 57 00:04:54,760 --> 00:04:58,600 Mein Bruder selbst überwacht dessen Transport. 58 00:04:58,600 --> 00:05:01,400 Einige bei der Eisernen Bank werden enttäuscht sein. 59 00:05:01,400 --> 00:05:04,000 Sie haben Eure Ratenzahlungen wahrlich lieb gewonnen. 60 00:05:04,000 --> 00:05:07,120 Wir müssen eine Weg finden, sie bei Laune zu halten. 61 00:05:07,120 --> 00:05:09,480 Ja, vielleicht könnten wir 62 00:05:09,480 --> 00:05:12,160 bei einigen laufenden Unternehmungen hilfreich sein. 63 00:05:12,160 --> 00:05:14,040 Meine einziges Unternehmung ist im Moment, 64 00:05:14,040 --> 00:05:16,600 die Kontrolle über diesen Kontinent wiederzuerlangen 65 00:05:16,600 --> 00:05:18,800 und über jede Person auf diesem. 66 00:05:18,800 --> 00:05:21,520 Ich sehe großes Potential in dieser Unternehmung. 67 00:05:21,520 --> 00:05:25,320 Ich könnte mir vorstellen, es bedarf ausländischer Investitionen. 68 00:05:25,320 --> 00:05:26,520 Das wird es, ohne Zweifel. 69 00:05:26,520 --> 00:05:29,360 Ich muss meine Armeen und Seestreitkräfte vergrößern. 70 00:05:29,360 --> 00:05:32,920 Meine Hand, Qyburn, hat der Goldgesellschaft in Essos Vorschläge unterbreitet. 71 00:05:32,920 --> 00:05:34,080 Ich kenne sie gut. 72 00:05:34,080 --> 00:05:36,440 Sie haben uns geholfen, signifikante Summen wieder zu erhalten, 73 00:05:36,440 --> 00:05:39,280 von Gläubigern, die in furchtbare Zahlungsschwierigkeiten geraten waren. 74 00:05:39,280 --> 00:05:40,920 Schön, das zu hören. 75 00:05:40,920 --> 00:05:44,160 Ich würde es auch begrüßen, wenn sie mir ein paar Dinge wiederbeschafften. 76 00:05:45,520 --> 00:05:47,720 Seid versichert, Euer Gnaden, 77 00:05:47,720 --> 00:05:50,520 Ihr könnte auf die Unterstützung der Eisernen Bank zählen. 78 00:05:50,520 --> 00:05:53,440 - Hmm. - Sobald das Gold eintrifft. 79 00:05:57,040 --> 00:05:58,320 Dies ist für Euch. 80 00:06:02,920 --> 00:06:05,520 Der letzte Mann, der ihn führte, hatte vor euch die Kehle aufzuschlitzen, 81 00:06:05,520 --> 00:06:07,280 aber Eure Mutter rang ihn nieder. 82 00:06:15,720 --> 00:06:17,680 Der andere Dolch, 83 00:06:17,680 --> 00:06:20,240 derjenige, welche ihr das Leben nahm, 84 00:06:20,240 --> 00:06:23,280 ich hätte diesen Dolch mit meinem eigenen Herz gestoppt, 85 00:06:23,280 --> 00:06:24,640 wenn ich gekonnt hätte. 86 00:06:26,640 --> 00:06:29,160 Ich war nicht für sie da, als sie mich am meisten brauchte. 87 00:06:30,800 --> 00:06:33,680 Aber ich bin jetzt für sie hier, 88 00:06:33,680 --> 00:06:36,280 um zu tun, was sie getan hätte, 89 00:06:36,280 --> 00:06:38,160 um Ihre Kinder zu beschützen. 90 00:06:40,640 --> 00:06:44,400 Was immer ich für Euch tun kann, Brandon, 91 00:06:44,400 --> 00:06:46,640 Ihr müsst nur danach fragen. 92 00:06:49,040 --> 00:06:51,640 Wisst Ihr, wem der hier gehörte? 93 00:06:51,640 --> 00:06:54,240 Nein. 94 00:06:54,240 --> 00:06:57,920 Genau diese Frage war es, die den Krieg der fünf Könige auslöste. 95 00:06:57,920 --> 00:07:02,120 So gesehen, machte Euch dieser Dolch zu dem, was Ihr heute seid. 96 00:07:02,120 --> 00:07:03,920 Vertrieben aus Eurem zu Hause, 97 00:07:03,920 --> 00:07:06,320 getrieben in die Wildnis hinter die Mauer. 98 00:07:06,320 --> 00:07:10,880 Ich vermute, Ihr habt Dinge gesehen, die meisten Menschen nicht glauben würden. 99 00:07:19,960 --> 00:07:22,960 Durch all das zu gehen und den Weg nach Hause zurückzugehen, 100 00:07:22,960 --> 00:07:27,400 nur um ein solches Chaos in der Welt zu finden. 101 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 Ich kann mir nur vermuten-- 102 00:07:28,400 --> 00:07:30,280 Chaos ist eine Leiter. 103 00:07:42,160 --> 00:07:44,920 Entschuldigt, dass ich Euch beunruhigt habe, Lord Stark. 104 00:07:44,920 --> 00:07:46,280 Ich bin nicht Lord Stark. 105 00:07:57,200 --> 00:07:59,240 Was ist das? 106 00:07:59,240 --> 00:08:01,160 Maester Wolkan hat es mir gebaut, 107 00:08:01,160 --> 00:08:02,640 sodass ich mich einfacher umher bewegen kann. 108 00:08:02,640 --> 00:08:04,400 Das ist eine ziemlich gute Idee. 109 00:08:07,120 --> 00:08:08,920 Ihr verlasst uns? 110 00:08:10,160 --> 00:08:11,760 Ich will Euch nicht verlassen, 111 00:08:11,760 --> 00:08:14,640 aber wenn,-- wenn sie kommen, 112 00:08:14,640 --> 00:08:16,280 sollte ich bei meiner Familie sein. 113 00:08:17,440 --> 00:08:19,240 Und Ihr seid sicher? 114 00:08:19,240 --> 00:08:21,040 Nun, so sicher, wie irgendwer zur Zeit sein kann. 115 00:08:22,120 --> 00:08:24,200 Ich braucht mich nicht länger. 116 00:08:25,240 --> 00:08:26,720 Nein, das tue ich nicht. 117 00:08:31,000 --> 00:08:32,120 Ist das alles, was Ihr zu sagen habt? 118 00:08:33,640 --> 00:08:35,000 Danke. 119 00:08:36,400 --> 00:08:38,320 Danke? 120 00:08:38,320 --> 00:08:39,920 Dass Ihr mir geholfen habt. 121 00:08:41,760 --> 00:08:43,880 Mein Bruder starb für Euch. 122 00:08:43,880 --> 00:08:46,480 Hodor und Sommer starben für Euch. 123 00:08:46,480 --> 00:08:48,720 Ich starb fast für Euch. 124 00:08:52,400 --> 00:08:55,280 - Bran... - Das bin ich nicht, wirklich. 125 00:08:57,160 --> 00:08:58,640 Nicht mehr. 126 00:09:00,720 --> 00:09:03,840 Ich erinnere mich, wie es sich anfühlte, wie Brandon Stark zu sein, 127 00:09:03,840 --> 00:09:07,200 aber ich erinnere mich jetzt an so vieles Andere. 128 00:09:14,040 --> 00:09:15,560 Bist du in der Höhle gestorben? 129 00:09:52,360 --> 00:09:53,720 Das bin ich. 130 00:09:53,720 --> 00:09:56,040 Das Küchenmädchen, die rothaarige mit dem Arsch. 131 00:09:56,040 --> 00:10:00,520 Das einzige in der Küche, in das du deinen Schwanz gesteckt hast, ist die Leber. 132 00:10:00,520 --> 00:10:03,720 Hey jo. Wohin wollt Ihr? 133 00:10:03,720 --> 00:10:06,160 Darein, ich wohne hier. 134 00:10:06,160 --> 00:10:07,800 Verpiss dich. 135 00:10:07,800 --> 00:10:09,800 Ich bin Arya Stark. Dies ist mein zu Hause. 136 00:10:13,520 --> 00:10:15,080 Arya Stark ist tot. 137 00:10:17,680 --> 00:10:19,720 Schickt Maester Luwin oder Sir Rodrick. 138 00:10:19,720 --> 00:10:22,600 - Sie werden Euch sagen, wer ich bin. - Es gibt hier keinen Rodrick. 139 00:10:22,600 --> 00:10:24,360 Der Maester heißt Wolkan. 140 00:10:24,360 --> 00:10:27,400 Dann geht und fragt Jon Snow, den König des Nordens. 141 00:10:27,400 --> 00:10:29,840 - Er ist mein Bruder. - Er ist tausende Meilen weit weg. 142 00:10:29,840 --> 00:10:32,520 Seht, es ist kalt und wir sind beschäftigt. 143 00:10:32,520 --> 00:10:35,760 - Also am besten verpisst Ihr Euch. - Mm. 144 00:10:35,760 --> 00:10:38,520 Wenn Jon fort ist, wer hat in Winterfell das Sagen? 145 00:10:39,800 --> 00:10:43,480 Die Lady von Winterfell. Lady Stark. 146 00:10:43,480 --> 00:10:45,120 - Welche Lady Stark? - Sagt Ihr es uns. 147 00:10:45,120 --> 00:10:46,800 Ihr seid diejenige, die vorgibt, ihre Schwester zu sein. 148 00:10:50,360 --> 00:10:52,400 Sagt Sansa, Ihre Schwester ist zu Hause. 149 00:10:52,400 --> 00:10:56,560 Lady Sansa ist zu beschäftigt, um ihre Zeit mit Euch zu vergeuden, wie wir gerade. 150 00:10:56,560 --> 00:10:59,760 Also zum letzten Mal, verpisst Euch! 151 00:11:03,800 --> 00:11:06,560 Ich komme in diese Festung, auf die eine Weise oder die andere. 152 00:11:06,560 --> 00:11:09,920 Wenn ich nicht die bin, die ich sage, werde ich nicht lange bleiben. 153 00:11:09,920 --> 00:11:13,800 Aber wenn doch und Sansa findet heraus, dass ihr mich weg geschickt habt... 154 00:11:21,080 --> 00:11:23,600 Also gut, setzt Euch dorthin. 155 00:11:23,600 --> 00:11:25,720 Genau dort. 156 00:11:25,720 --> 00:11:26,680 Rührt Euch nicht von der Stelle. 157 00:11:28,240 --> 00:11:30,480 Also los, geh und sag es Lady Stark. Ich werde auf sie aufpassen. 158 00:11:30,480 --> 00:11:33,680 Ich werd's Lady Stark nicht sagen. Du sagst es Ihr. 159 00:11:33,680 --> 00:11:35,000 Warum ich? 160 00:11:59,160 --> 00:12:01,120 - Du wirst es ihr sagen. - Werde ich nicht. 161 00:12:01,120 --> 00:12:03,920 'Weil, wenn du es nicht tust, werde ich dir in deine verdammte Fresse schlagen, 162 00:12:03,920 --> 00:12:05,240 so fest, wie ich nur kann. 163 00:12:13,200 --> 00:12:14,600 Wir haben ihr gesagt, sie solle warten. 164 00:12:14,600 --> 00:12:17,240 Wir standen direkt neben ihr. 165 00:12:17,240 --> 00:12:19,280 Und-- und als wir uns umdrehten, war sie verschwunden, Milady. 166 00:12:19,280 --> 00:12:21,080 Sie-- sie war niemand. Ein Winterstadt-Mädchen. 167 00:12:21,080 --> 00:12:23,720 Sie kam her und fragte nach, äh, Sir Rodrick... 168 00:12:23,720 --> 00:12:26,120 - Rodrick, ja. Luwin, ja. - ... und Maester Luwin. 169 00:12:26,120 --> 00:12:28,440 Und macht Euch keine Gedanken darüber, Milady. 170 00:12:28,440 --> 00:12:31,520 - Wir werden-- wir werden sie finden. - Das braucht ihr nicht. 171 00:12:31,520 --> 00:12:32,960 Ich weiß, wo sie ist. 172 00:12:48,640 --> 00:12:50,760 Muss ich dich jetzt mit Lady Stark ansprechen. 173 00:12:52,760 --> 00:12:54,320 Ja. 174 00:13:10,680 --> 00:13:12,920 Du hättest nicht vor den Wachen weglaufen müssen. 175 00:13:12,920 --> 00:13:14,880 Ich bin nicht gelaufen. 176 00:13:14,880 --> 00:13:16,200 Du brauchst bessere Wachen. 177 00:13:22,640 --> 00:13:25,640 Das steht dir... Lady Stark. 178 00:13:26,760 --> 00:13:28,560 Jon hat dir die Verantwortung gegeben? 179 00:13:28,560 --> 00:13:29,880 Hat er. 180 00:13:31,240 --> 00:13:33,640 Ich hoffe er kommt bald zurück. 181 00:13:33,640 --> 00:13:35,400 Ich erinnere mich, wie glücklich er war, mich wiederzusehen. 182 00:13:35,400 --> 00:13:38,600 Wenn er dich sieht, wird sein Herz möglicherweise stillstehen bleiben. 183 00:13:48,040 --> 00:13:50,160 Sieht nicht nach ihm aus. 184 00:13:50,160 --> 00:13:53,320 Das hätte jemand in Stein hauen sollen, der sein Gesicht kennt. 185 00:13:53,320 --> 00:13:56,200 Jeder, der sein Gesicht kannte, ist tot. 186 00:13:58,440 --> 00:13:59,560 Wir nicht. 187 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Sie sagen, du hättest Joffrey getötet. 188 00:14:07,000 --> 00:14:09,200 Hast du? 189 00:14:09,200 --> 00:14:10,800 Ich wünschte, ich hätte. 190 00:14:10,800 --> 00:14:13,720 Hmm. Ich auch. 191 00:14:13,720 --> 00:14:16,240 Ich war wütend, als ich hörte, dass jemand anderes es getan hat. 192 00:14:18,160 --> 00:14:20,720 Wie lang meine List auch wurde, er war immer der Erste. 193 00:14:20,720 --> 00:14:22,520 Deine Liste? 194 00:14:22,520 --> 00:14:24,640 Von Leuten, die ich töten werde. 195 00:14:34,120 --> 00:14:36,760 Wie bist du zurück nach Winterfell gekommen? 196 00:14:36,760 --> 00:14:38,520 Das ist eine lange Geschichte. 197 00:14:38,520 --> 00:14:40,520 Ich denke bei dir auch. 198 00:14:40,520 --> 00:14:42,400 Ja. 199 00:14:42,400 --> 00:14:44,440 Keine sehr angenehme. 200 00:14:44,440 --> 00:14:46,360 Genauso wenig, wie meine. 201 00:14:49,600 --> 00:14:51,880 Aber unsere Geschichten sind noch nicht vorbei. 202 00:14:51,880 --> 00:14:54,640 Nein, das sind sie nicht. 203 00:15:01,480 --> 00:15:02,760 Arya... 204 00:15:06,200 --> 00:15:07,280 Auch Bran ist zu Hause. 205 00:15:44,040 --> 00:15:45,320 Du bist heimgekommen. 206 00:15:58,640 --> 00:16:00,560 Ich hab den auf den Querstraßen gesehen. 207 00:16:02,320 --> 00:16:03,600 Du hast mich gesehen? 208 00:16:03,600 --> 00:16:06,000 Ich sehe ziemlich viel. 209 00:16:06,000 --> 00:16:10,640 Brand hat ... Visionen. 210 00:16:10,640 --> 00:16:12,720 Ich dachte, du würdest nach Königsmund gehen. 211 00:16:12,720 --> 00:16:14,880 Das tat ich. 212 00:16:14,880 --> 00:16:16,680 Warum solltest du dahin zurück kehren? 213 00:16:16,680 --> 00:16:19,160 Cersei ist auf ihre Liste mit Namen. 214 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Wer steht sonst noch auf deiner Liste. 215 00:16:32,000 --> 00:16:33,680 Die meisten von ihnen sind bereits tot. 216 00:16:44,360 --> 00:16:46,600 Woher hast du den? 217 00:16:46,600 --> 00:16:47,960 Kleinfinger gab ihn mir. 218 00:16:49,200 --> 00:16:51,360 Kleinfinger? Ist er hier? 219 00:16:51,360 --> 00:16:53,160 Er hat sich dem Haus Stark erklärt. 220 00:16:53,160 --> 00:16:54,960 Warum sollte er dir einen Dolch geben? 221 00:16:54,960 --> 00:16:57,360 - Er dachte, ich würde ihn haben wollen. - Warum? 222 00:16:57,360 --> 00:16:59,000 Weil er gedacht war, um mich zu töten. 223 00:16:59,000 --> 00:17:03,640 Der Halsabschneider nach deinem Unfall? 224 00:17:03,640 --> 00:17:06,400 Warum sollte ein Halsabschneider einen Dolch aus valyrischem Stahl besitzen? 225 00:17:06,400 --> 00:17:09,320 Jemand sehr wohlhabender wollte mich tot sehen. 226 00:17:09,320 --> 00:17:10,440 Er ist kein großzügiger Mann. 227 00:17:10,440 --> 00:17:11,760 Er würde dir überhaupt nichts geben, 228 00:17:11,760 --> 00:17:13,600 solange er nicht glaubte, etwas dafür zu bekommen. 229 00:17:15,880 --> 00:17:18,760 - Es spielt keine Rolle. - Was meinst du damit? 230 00:17:18,760 --> 00:17:20,600 Ich will ihn nicht. 231 00:17:24,720 --> 00:17:25,720 Bist du sicher? 232 00:17:26,960 --> 00:17:28,320 Es ist valyrischer Stahl. 233 00:17:28,320 --> 00:17:30,600 Es wäre an einem Krüppel verschwendet. 234 00:18:04,920 --> 00:18:08,280 Catelyn Stark wäre stolz. 235 00:18:08,280 --> 00:18:10,560 Ihr habt Euer Versprechen gehalten. 236 00:18:10,560 --> 00:18:11,920 Ich habe fast gar nichts getan. 237 00:18:11,920 --> 00:18:13,760 Ihr seid zu streng mit Euch, Milady. 238 00:18:13,760 --> 00:18:15,280 Ich bin keine... 239 00:18:18,320 --> 00:18:19,880 Danke, Podrick. 240 00:18:37,000 --> 00:18:40,240 Euer Gnaden, wir haben noch immer keine Nachricht von den Unbefleckten. 241 00:18:40,240 --> 00:18:41,840 Bald. 242 00:18:41,840 --> 00:18:43,600 Er wird zu euch zurück kehren. 243 00:18:45,400 --> 00:18:46,680 Das tut er besser. 244 00:18:48,840 --> 00:18:51,440 Was ist passiert? 245 00:18:51,440 --> 00:18:52,720 Eine Menge Dinge. 246 00:18:55,920 --> 00:18:57,080 Eine Menge Dinge? 247 00:18:58,560 --> 00:19:00,520 Euer Gnaden. 248 00:19:05,760 --> 00:19:07,200 Schon in Ordnung. 249 00:19:27,440 --> 00:19:28,640 Ich wollte, dass Ihr es seht, 250 00:19:28,640 --> 00:19:31,280 bevor wir beginnen, es in Stücke zu hacken. 251 00:20:06,840 --> 00:20:09,560 Nun, das ist es. Alles, was wir jemals brauchen werden. 252 00:20:15,360 --> 00:20:18,680 Das ist noch etwas, was ich Euch zeigen möchte, Euer Gnaden. 253 00:20:42,760 --> 00:20:44,760 Die Kinder des Waldes haben das gemacht. 254 00:20:44,760 --> 00:20:46,520 Wann? 255 00:20:51,800 --> 00:20:54,000 Vor langer Zeit. 256 00:20:57,040 --> 00:20:59,400 Sie waren genau hier, 257 00:20:59,400 --> 00:21:01,680 standen, wo wir jetzt stehen. 258 00:21:01,720 --> 00:21:06,640 Bevor es Targaryens, Starks oder Lannisters gab. 259 00:21:06,640 --> 00:21:08,640 Vielleicht sogar bevor es Menschen gab. 260 00:21:09,680 --> 00:21:10,880 Nein. 261 00:21:21,000 --> 00:21:25,520 Sie waren gemeinsam hier, die Kinder und die ersten Menschen. 262 00:21:25,520 --> 00:21:27,640 Um was zu tun? Gegeneinander zu kämpfen? 263 00:21:37,760 --> 00:21:42,560 Sie kämpften zusammen gegen ihren gemeinsamen Feind. 264 00:21:42,560 --> 00:21:46,280 Trotz ihrer Unterschiede, trotz ihres Argwohns. 265 00:21:48,360 --> 00:21:49,320 Zusammen. 266 00:21:51,080 --> 00:21:54,040 Wir müssen das gleiche tun, wenn wir überleben wollen. 267 00:21:57,520 --> 00:21:59,640 Denn dieser Feind ist real. 268 00:22:01,200 --> 00:22:02,760 Er war immer real. 269 00:22:12,880 --> 00:22:14,560 Und Ihr sagt, Ich könntet sie nicht besiegen 270 00:22:14,560 --> 00:22:18,320 ohne meine Armeen und Drachen? 271 00:22:18,320 --> 00:22:20,840 Nein, ich denke nicht, dass ich dies könnte. 272 00:22:28,680 --> 00:22:30,880 Ich werde für Euch kämpfen. 273 00:22:30,880 --> 00:22:32,680 Ich werde für den Norden kämpfen. 274 00:22:36,600 --> 00:22:38,680 Wenn ihr nieder kniet. 275 00:22:44,080 --> 00:22:45,560 Mein Volk... 276 00:22:46,920 --> 00:22:49,120 wird keine südliche Herrscherin anerkennen. 277 00:22:49,120 --> 00:22:51,560 Nicht nach alldem, was sie ertragen mussten. 278 00:22:54,920 --> 00:22:57,360 Sie werden, wenn ihr König es tut. 279 00:22:58,960 --> 00:23:01,800 Sie haben Euch auserwählt, Sie zu führen. 280 00:23:01,840 --> 00:23:03,880 Sie haben Euch auserwählt, Sie zu beschützen. 281 00:23:05,440 --> 00:23:08,520 Ist ihr Überleben nicht wichtiger, als Euer Stolz? 282 00:23:28,080 --> 00:23:30,080 Was ist? 283 00:23:30,080 --> 00:23:32,720 Wir haben Casterlystein eingenommen. 284 00:23:32,720 --> 00:23:34,640 Das ist erfreulich zu hören. 285 00:23:38,960 --> 00:23:40,080 Ist es doch? 286 00:23:47,760 --> 00:23:49,960 Ihr wollt das sicher unter euch besprechen. 287 00:23:49,960 --> 00:23:51,560 - Vielleicht-- - Ihr werdet bleiben. 288 00:23:52,600 --> 00:23:54,520 Alle meine Verbündeten sind fort. 289 00:23:54,520 --> 00:23:56,840 Sie wurden mir genommen, während ich auf dieser Insel saß. 290 00:23:56,840 --> 00:23:59,280 - Ihr habt immer noch die größten Armeen. - Die sich nicht ernähren können, 291 00:23:59,280 --> 00:24:01,280 weil Cersei sämtliche Vorräte der Weite übernommen hat. 292 00:24:01,280 --> 00:24:03,200 Ruft Grauer Wurm und die Unbefleckten zurück. 293 00:24:03,200 --> 00:24:05,880 Wir haben immer noch genügend Schiffe, um die Dothraki auf Festland zu bringen. 294 00:24:05,880 --> 00:24:08,040 Beginnt mit der Blockade von Königsmund. 295 00:24:08,040 --> 00:24:10,960 - Wir haben einen Plan. Es ist immer noch der richtige. - Der richtige Plan! 296 00:24:10,960 --> 00:24:15,560 Eure Strategie hat uns Dorne, die Eiseninseln und die Weite gekostet. 297 00:24:15,560 --> 00:24:18,840 - Wenn ich unsere Feine unterschätzt habe-- - Unsere Feinde? 298 00:24:18,840 --> 00:24:20,960 Ihr meint Eure Familie. 299 00:24:21,000 --> 00:24:23,720 Vielleicht wollt ihr ihnen im Grunde gar nicht weh tun. 300 00:24:32,080 --> 00:24:34,200 Genug von den schlauen Plänen. 301 00:24:34,200 --> 00:24:35,800 Ich habe drei große Drachen. 302 00:24:35,800 --> 00:24:37,440 Ich werde mit ihnen zum roten Bergfried fliegen. 303 00:24:37,440 --> 00:24:38,720 Wir hatten das besprochen. 304 00:24:38,720 --> 00:24:41,840 Meine Feinde sind im roten Bergfried. 305 00:24:41,840 --> 00:24:45,080 Was für eine Königin wäre ich, wenn ich nicht bereit wäre, mein Leben im Kampf gegen sie zu riskieren. 306 00:24:45,080 --> 00:24:46,760 Eine kluge. 307 00:24:50,000 --> 00:24:51,920 Was denkt Ihr, sollte ich tun. 308 00:24:54,160 --> 00:24:56,320 - Ich würde mir niemals anmaßen, zu-- - Ich befinde mich im Krieg. 309 00:24:56,320 --> 00:24:58,280 Ich verliere. 310 00:24:59,880 --> 00:25:01,680 Was denkt Ihr, sollte ich tun. 311 00:25:07,960 --> 00:25:10,320 Ich hätte nie gedacht, das Drachen jemals wieder existieren würden. 312 00:25:10,320 --> 00:25:11,280 Das tat niemand. 313 00:25:13,480 --> 00:25:15,240 Die Menschen, die euch folgen, 314 00:25:15,240 --> 00:25:18,280 wissen, dass ihr etwas Unmögliches möglich gemacht habt. 315 00:25:19,600 --> 00:25:21,040 Vielleicht hilft ihnen das, zu glauben, 316 00:25:21,040 --> 00:25:24,080 ihr könntet andere unmögliche Dinge real werden lassen. 317 00:25:24,080 --> 00:25:25,960 Eine Welt aufzubauen, die anders ist 318 00:25:25,960 --> 00:25:28,280 aus dem Drecksloch, dass sie schon immer kannten. 319 00:25:30,440 --> 00:25:34,640 Aber wenn ihr sie benutzt, um Festungen und Städte niederzubrennen, 320 00:25:34,640 --> 00:25:36,200 dann wäret ihr nicht anders. 321 00:25:37,840 --> 00:25:39,760 Ihr wäret eher genauso. 322 00:25:53,960 --> 00:25:55,560 Stürzt euch nicht hinein. 323 00:26:07,920 --> 00:26:09,800 Geht nicht dorthin, wo Euch eure Feinde hinführen. 324 00:26:11,400 --> 00:26:12,720 Weiter. 325 00:26:17,520 --> 00:26:20,360 - Und kämpf nicht-- - gegen jemanden wie sie. 326 00:26:25,800 --> 00:26:27,240 Schönes Schwert. 327 00:26:29,440 --> 00:26:30,720 Sehr schöner Dolch. 328 00:26:37,800 --> 00:26:40,640 Wenn sie nicht die richtige Menge an Weizen für die Speicher beitragen, 329 00:26:40,640 --> 00:26:42,960 befürchte ich, müssen sie sich mit dem abfinden, was sie gebracht haben. 330 00:26:42,960 --> 00:26:44,200 Wir können nicht... 331 00:26:48,360 --> 00:26:49,840 Es ist eine Weile, dass ich trainiert habe. 332 00:26:49,840 --> 00:26:52,360 Ich kann Waffenmeister für Euch suchen gehen, Milady. 333 00:26:52,360 --> 00:26:55,120 Er hat den Hund nicht besiegt. 334 00:26:55,120 --> 00:26:57,080 Ihr schon. 335 00:26:57,080 --> 00:26:58,520 Ich möchte mit Euch trainieren. 336 00:27:00,520 --> 00:27:03,640 Ich habt geschworen, beiden Töchtern meiner Mutter zu dienen, 337 00:27:03,640 --> 00:27:04,720 richtig? 338 00:27:12,080 --> 00:27:13,640 Geh zur Seite, Podrick. 339 00:27:18,000 --> 00:27:20,320 Das könnt ihr nicht benutzen, Milady, es ist zu klein. 340 00:27:20,320 --> 00:27:22,440 Ich werde Euch nicht verletzen. Keine Sorge. 341 00:27:23,800 --> 00:27:25,680 Ich werde versuchen, es nicht zu tun. 342 00:28:38,160 --> 00:28:40,080 Wer hat euch beigebracht, wie man das macht. 343 00:28:40,080 --> 00:28:41,680 Niemand. 344 00:29:14,880 --> 00:29:17,440 - Was haltet Ihr von ihr? - Von wem? 345 00:29:17,440 --> 00:29:21,720 Ich denke, Ihr wisst, von wem ich spreche. 346 00:29:21,720 --> 00:29:23,960 Ich denke, sie hat ein gutes Herz. 347 00:29:23,960 --> 00:29:25,680 Ein gutes Herz? 348 00:29:25,680 --> 00:29:28,240 Ich habe bemerkt, dass Ihr auf Ihr gutes Herz gestarrt habt. 349 00:29:28,240 --> 00:29:30,960 Für so was ist keine Zeit. 350 00:29:30,960 --> 00:29:33,680 Ich sah den Nachtkönig, Davos. Ich sah ihm in die Augen. 351 00:29:35,120 --> 00:29:37,440 Wie viele Männer haben wir im Norden, um gegen ihn zu kämpfen? 352 00:29:37,440 --> 00:29:38,920 10.000? Weniger? 353 00:29:38,920 --> 00:29:40,920 - Weniger. - Was? 354 00:29:40,960 --> 00:29:44,320 Wo wir gerade von guten Herzen sprechen-- Missandei von Naath. 355 00:29:45,400 --> 00:29:48,160 Sir Davos, Lord Schnee. 356 00:29:48,160 --> 00:29:49,640 König Schnee, wohl eher? 357 00:29:49,640 --> 00:29:50,960 Nein, das hört sich falsch an. 358 00:29:50,960 --> 00:29:52,760 - König Jon? - Das spielt keine Rolle. 359 00:29:52,760 --> 00:29:55,480 Vergebt mir, aber dürfte ich eine Frage stellen? 360 00:29:55,480 --> 00:29:57,360 Sicher. 361 00:29:57,360 --> 00:30:01,080 Euer Name ist Jon Schnee, aber der Name Eures Vaters war Ned Stark. 362 00:30:01,080 --> 00:30:03,160 Ich bin ein Bastard. 363 00:30:04,960 --> 00:30:06,960 Meine Mutter und mein Vater, waren nicht verheiratet. 364 00:30:06,960 --> 00:30:08,840 Sind die Bräuche andere in Naath? 365 00:30:08,840 --> 00:30:10,680 Es gibt keine Heirat in Naath, 366 00:30:10,680 --> 00:30:13,520 also existiert auch kein Konzept eines Bastards. 367 00:30:13,520 --> 00:30:16,880 Das klingt ... befreiend. 368 00:30:18,800 --> 00:30:20,880 Warum habt Ihr Eure Heimat verlassen. 369 00:30:20,920 --> 00:30:23,400 Ich wurde von Sklavenhaltern entführt. 370 00:30:23,400 --> 00:30:24,840 Das tut mir leid. 371 00:30:24,840 --> 00:30:27,840 Wenn Ihr gestattet, wie schaffte es ein Sklavenmädchen 372 00:30:27,840 --> 00:30:30,000 die Beraterin von Daenerys Targaryen zu werden? 373 00:30:30,000 --> 00:30:33,720 Sie kaufte mich von meinen Mastern und befreite mich. 374 00:30:33,720 --> 00:30:35,440 Das war gut für Sie. 375 00:30:35,440 --> 00:30:39,240 Aber Ihr dient ihr jetzt, richtig? 376 00:30:39,240 --> 00:30:43,240 Ich diene meiner Königin, weil ich meiner Königin dienen will. 377 00:30:43,240 --> 00:30:44,920 Weil ich an sie glaube. 378 00:30:44,920 --> 00:30:47,760 Und wenn ihr nach Naath heimsegeln wolltet, schon morgen? 379 00:30:47,760 --> 00:30:50,960 Dann würde sie mir ein Schiff geben und mir viel Glück wünschen. 380 00:30:52,080 --> 00:30:53,040 Glaubt Ihr das? 381 00:30:54,360 --> 00:30:55,760 Ich weiß es. 382 00:30:55,760 --> 00:30:58,640 Alle von uns, die mit ihr aus Essos kamen, 383 00:30:58,640 --> 00:31:00,280 wir glauben an sie. 384 00:31:00,280 --> 00:31:04,200 Sie ist nicht unsere Königin, weil sie die Tochter von irgendeinem König ist, 385 00:31:04,200 --> 00:31:05,800 den wie niemals kannten. 386 00:31:05,800 --> 00:31:08,480 Sie ist unsere Königin, weil sie ausgewählt haben. 387 00:31:10,000 --> 00:31:12,200 Vergebt Ihr mir, wenn ich die Seite wechsle? 388 00:31:17,240 --> 00:31:19,080 Ist das ein Graufreud-Schiff. 389 00:31:35,640 --> 00:31:37,200 Halt! 390 00:32:00,720 --> 00:32:02,320 Jon. 391 00:32:05,360 --> 00:32:06,640 Ich wusste nicht, dass Ihr hier seid. 392 00:32:13,520 --> 00:32:15,600 S-Sansa... 393 00:32:17,200 --> 00:32:19,440 geht es ihr gut? 394 00:32:20,440 --> 00:32:22,440 Was du für sie getan hast... 395 00:32:23,680 --> 00:32:25,640 ist der einzige Grund, weshalb ich dich nicht umbringe. 396 00:32:33,760 --> 00:32:36,240 Wir hörten Euer Onkel hat eure Flotte angegriffen. 397 00:32:36,240 --> 00:32:38,960 Wir dachten Ihr wäret tot. 398 00:32:38,960 --> 00:32:40,520 Das sollte ich sein. 399 00:32:40,520 --> 00:32:41,840 Eure Schwester? 400 00:32:43,400 --> 00:32:45,800 Euron hat sie. 401 00:32:45,800 --> 00:32:48,400 Ich kam, um die Königin um Unterstützung zu bitten, sie zurückzuholen. 402 00:32:51,120 --> 00:32:52,520 Die Königin ist fort. 403 00:32:54,320 --> 00:32:56,680 Wohin ist sie? 404 00:32:56,680 --> 00:33:00,120 Tränkt die Pferde! 405 00:33:15,280 --> 00:33:18,000 Das ganze Gold ist sicher durch Tore von Königsmund. 406 00:33:18,000 --> 00:33:19,120 Gut. 407 00:33:19,120 --> 00:33:20,400 Wir müssen den letzten Wagen 408 00:33:20,400 --> 00:33:22,400 über den Schwarzwasser bringen, bevor die Nacht hereinbricht. 409 00:33:22,400 --> 00:33:24,040 Wenn wir vorn in einen Hinterhalt geraten, 410 00:33:24,040 --> 00:33:26,240 schaffen es die Nachrückenden nie, rechtzeitig aufzuschließen. 411 00:33:26,240 --> 00:33:27,800 Nun wir sind ein wenig überfordert. 412 00:33:27,800 --> 00:33:29,200 Mit Eurer Erlaubnis, 413 00:33:29,200 --> 00:33:32,240 gepeitschte Nachzügler haben einen merklichen Einfluss auf die Mobilität. 414 00:33:33,920 --> 00:33:36,520 Lasst uns ihnen zuvor eine angemessene Warnung geben. 415 00:33:36,520 --> 00:33:38,360 Diese Männer kämpften gut in Rosengarten. 416 00:33:48,840 --> 00:33:51,160 Jetzt, ladet es auf das Ding. 417 00:33:51,160 --> 00:33:53,320 Anheben! 418 00:33:56,440 --> 00:33:58,120 - Sir Jaime. - Rickon. 419 00:33:58,120 --> 00:33:59,480 Dickon. 420 00:34:02,760 --> 00:34:05,320 Ich hörte ihr habt gut in Highgarden gekämpft. 421 00:34:05,320 --> 00:34:06,480 Eure erste Schlacht? 422 00:34:08,240 --> 00:34:10,520 Und? 423 00:34:10,520 --> 00:34:11,720 Es war glorreich. 424 00:34:11,720 --> 00:34:14,160 Kommt schon, euer Vater ist nicht hier. 425 00:34:15,600 --> 00:34:18,400 Mein lebenlang haben wir dem Haus Tyrell Treue geschworen. 426 00:34:18,400 --> 00:34:21,480 Ich kannte einiger dieser Männer. Ich jagte mit ihnen. 427 00:34:21,480 --> 00:34:24,120 Sie verdiente es nicht, zu sterben. 428 00:34:24,120 --> 00:34:26,200 Aber Lady Olenna hat beschlossen, ihre Königin zu verraten 429 00:34:26,200 --> 00:34:28,240 und das Targaryen-Mädchen zu unterstützen. 430 00:34:28,240 --> 00:34:31,080 Also hier stehen wir. 431 00:34:31,080 --> 00:34:33,160 Ich hab nicht erwartet, dass es so stinken würde. 432 00:34:33,160 --> 00:34:35,160 Männer scheißen sich ein, bevor sie sterben. 433 00:34:35,160 --> 00:34:37,160 Haben sie Euch das nicht beigebracht, an der Jungenschule? 434 00:34:38,960 --> 00:34:41,040 Nun ich lerne es, als ich fünf war. 435 00:34:47,800 --> 00:34:49,880 Was? 436 00:34:49,880 --> 00:34:51,760 Hört! 437 00:35:02,960 --> 00:35:06,560 Lanzen und Schilde! Lanzen und Schilde! 438 00:35:06,560 --> 00:35:08,040 - Was ist das? - In Reihe! 439 00:35:08,040 --> 00:35:10,920 Lanzen und Schilde! Lanzen und Schilde! 440 00:35:12,320 --> 00:35:15,240 - In Reihe aufstellen, sofort. 441 00:35:15,240 --> 00:35:17,360 Formation! Los Jungs! 442 00:35:17,360 --> 00:35:18,880 Beschützt die Wagen. 443 00:35:18,880 --> 00:35:21,240 Formiert eine Linie! Formiert eine Linie! 444 00:35:24,520 --> 00:35:26,160 Die Lanzen raus strecken. 445 00:35:32,720 --> 00:35:34,800 Schildmauer! 446 00:35:36,080 --> 00:35:37,680 Schließt die Lücken! 447 00:35:37,680 --> 00:35:40,840 - Bogenschützen, fertig machen. - Zusammenhalten! 448 00:35:40,880 --> 00:35:42,800 - Bogenschützen! - Beeilung! 449 00:35:42,800 --> 00:35:44,520 Steht dicht zusammen! 450 00:35:44,520 --> 00:35:46,280 Geht in Stellung, Jungs. 451 00:35:46,280 --> 00:35:48,600 - Bereit! - Da kommen sie. 452 00:36:12,600 --> 00:36:14,840 Mutig, Jungs! Mutig. 453 00:36:14,840 --> 00:36:17,640 Wartet. Wartet darauf. 454 00:36:17,640 --> 00:36:19,720 Speere los! 455 00:36:23,720 --> 00:36:26,960 - Speere fertig machen. - Aufstellung! Haltet die Stellung! 456 00:36:36,280 --> 00:36:38,760 - Geht zurück nach Kings Landing. - Ich gebe meine Armee nicht auf. 457 00:36:38,760 --> 00:36:41,000 Ihr seid der Kommandeur und kein verdammter Fußsoldat. 458 00:36:41,000 --> 00:36:42,960 Diese Pisser wollen uns überrennen. 459 00:36:44,080 --> 00:36:46,000 Wir können sie aufhalten. 460 00:37:03,240 --> 00:37:04,680 Dracarys! 461 00:37:40,880 --> 00:37:43,200 Haltet die Linie! 462 00:37:43,200 --> 00:37:44,520 Haltet sie! 463 00:37:45,880 --> 00:37:47,920 - Haltet sie, Jungs! - Haltet die Linie. 464 00:37:51,200 --> 00:37:54,000 Werfen! 465 00:37:55,760 --> 00:37:57,160 Halten! 466 00:38:18,920 --> 00:38:21,000 Spannen! 467 00:38:21,040 --> 00:38:21,960 Schießen! 468 00:38:55,440 --> 00:38:57,600 - Bogenschützen! - Bogenschützen! 469 00:38:57,600 --> 00:38:59,240 Bogenschützen, mit mir! 470 00:38:59,280 --> 00:39:02,080 - Bogenschützen, zur Frontlinie. 471 00:39:07,520 --> 00:39:09,160 - Anlegen! - Anlegen! 472 00:39:09,160 --> 00:39:11,560 Spannen! 473 00:39:20,240 --> 00:39:21,840 - Schießen! - Schießen! 474 00:39:28,680 --> 00:39:29,840 Lauft! 475 00:39:40,880 --> 00:39:42,400 Qyburns Skorpion steht dort hinten. 476 00:39:42,400 --> 00:39:43,400 Dann lauft und benutzt es. 477 00:39:43,400 --> 00:39:44,840 Ich kann mit einer Hand nicht schießen. 478 00:39:47,400 --> 00:39:49,640 Kommt schon! 479 00:40:58,680 --> 00:41:01,000 Brauche Hilfe! 480 00:42:00,480 --> 00:42:02,120 Wo seid Ihr? 481 00:42:24,040 --> 00:42:26,120 Eure Leute können nicht kämpfen. 482 00:43:09,560 --> 00:43:11,240 Geht in Deckung! 483 00:44:05,360 --> 00:44:06,680 Komm her, du Arschloch. 484 00:44:06,680 --> 00:44:07,800 Dracarys. 485 00:45:18,200 --> 00:45:19,160 Flieh, du Idiot. 486 00:45:20,720 --> 00:45:22,640 Komm her, Junge. Komm her! 487 00:45:31,120 --> 00:45:34,840 Du Idiot. Du dämlicher Idiot.