1 00:01:25,330 --> 00:01:26,789 Subtitle By Aung Myint Oo Myanmar Subtitle Foundations 2 00:01:35,080 --> 00:01:37,914 Game.of.Thrones.S07E04.The.Spoils.of.War 3 00:03:21,622 --> 00:03:23,622 4 00:03:37,497 --> 00:03:39,497 - အဲ့ဒီ လွည္းကိုရပ္လိုက္ 5 00:03:41,622 --> 00:03:44,247 6 00:03:53,664 --> 00:03:55,914 မင္းက ကမာၻေပၚက အေကာင္းဆံုး ဆုလာဘ္ၾကီးကို ရထားတာပဲ 7 00:03:55,914 --> 00:03:58,164 ဘာေတြကို ေဒါသထြက္စရာ ေသးတာလဲ 8 00:04:00,247 --> 00:04:02,372 လုပ္ပါ .. ငါ့ကိုေျပာျပလို ့ရပါတယ္ 9 00:04:02,372 --> 00:04:04,914 -ဆူးေတြရဲ ့ဘုရင္မက မင္းကို ႏႈတ္မဆက္ခင္ 10 00:04:04,914 --> 00:04:06,247 ေနာက္ဆံုး တခ်က္ ဆူးစူးေအာင္ လုပ္လိုက္လား 11 00:04:06,247 --> 00:04:08,831 ငါ့ ၀န္ခံမႈေတြကို ဟိုက္ဆက္ပ္တန္ ေရွ ့မွာလုပ္မယ္ 12 00:04:08,831 --> 00:04:11,039 ဟိုက္ဆက္ပ္တန္ ဆိုတာ မရွိေတာ့ဘူး 13 00:04:11,039 --> 00:04:13,289 ဟင့္အင္း မရွိဘူးဆိုတာ ရွိလို ့လား 14 00:04:13,289 --> 00:04:16,581 - ငါ့ ဆုလာဒ္အတြက္ ေမးခြန္းရွိေသးတယ္ 15 00:04:18,414 --> 00:04:21,247 အခုတင္ မင္းကိုေငြအမ်ားၾကီး ေပးထားတာ 16 00:04:21,247 --> 00:04:22,581 - အဲ့ဒါ ရဲတိုက္မွ မဟုတ္တာ 17 00:04:24,247 --> 00:04:26,414 ဟိုတစ္ခုကေရာ အဲ့ဒါ အခုအားေနတာပဲ 18 00:04:26,414 --> 00:04:27,789 -မင္း ဟိုက္ဂါးဒင္းကို မလိုခ်င္ပါဘူး 19 00:04:27,789 --> 00:04:30,581 - အဲ့ဒီ စကားေတာ့ ငါျငင္းပါရေစ - ငါတို ့က စစ္ပြဲျဖစ္ေနတာ 20 00:04:30,581 --> 00:04:33,789 -ဒနဲရစ္တာဂါးယန္းက မင္း၀င္ေနျပီး -ေနာက္တရက္ဆို လာသိမ္းသြားမွာ 21 00:04:35,164 --> 00:04:37,039 ျပီးေတာ့ ထိန္းသိမ္းစားရိတ္ကို စဥ္းစားဦး 22 00:04:37,039 --> 00:04:40,080 -မင္းမွာ အေၾကြးမ်ားေလေလ ေလးလံေလေလပဲ 23 00:04:40,080 --> 00:04:42,664 -ဒါေၾကာင့္ မင္းက မိႈင္ေနတာေပါ့ 24 00:04:42,664 --> 00:04:44,581 မင္းရဲ ့ခ်မ္းသာမႈ အသစ္ေတြက မင္းကိုဖိစီးေနလို ့လား 25 00:04:45,956 --> 00:04:48,122 - သြားေတာ့- - အဲ့ဒါက ငါ့ဟာေတြ မဟုတ္ပါဘူး 26 00:04:48,122 --> 00:04:50,873 -ဒါေတြ အားလံုးက အိုင္းရြန္း ဘဏ္နဲ ့ဆိုင္တာ 27 00:04:50,873 --> 00:04:54,122 ေတြ့လား ငါတို ့အေၾကြးေတြ ငါတို ့ေပးတယ္ေနာ္ 28 00:04:54,122 --> 00:04:55,956 အင္း ငါ့ကိုပဲ မေပးတာ 29 00:04:57,831 --> 00:05:00,622 ဘလက္ခ္၀ါတာရဲ ့ဆာဘရြန္ မူလက 30 00:05:00,622 --> 00:05:03,080 ဘယ္လို အမည္မဲ့ အစုတ္အျပတ္ အုပ္စုက လာလာ 31 00:05:03,080 --> 00:05:04,998 အခု ေရႊအျပည့္ထည့္ထားတဲ့ အိတ္နဲ ့ 32 00:05:04,998 --> 00:05:07,456 ေငြမရတဲ့ အေၾကာင္း ညည္းတြားေနတယ္ 33 00:05:07,456 --> 00:05:09,247 ငါတို ့ဒီစစ္ပြဲကို ႏိုင္တဲ့အခါ 34 00:05:09,247 --> 00:05:11,122 ခုႏွစ္ျပည္ေထာင္လံုးက ရဲတိုက္ေတြက 35 00:05:11,122 --> 00:05:12,581 မင္းၾကိဳက္တာကို ေရြးလို ့ရတယ္ 36 00:05:12,581 --> 00:05:13,998 -မင္းဆီက ျပန္သိမ္းမယ့္သူလဲ ဘယ္သူမွ ရွိေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး 37 00:05:13,998 --> 00:05:15,873 အင္း ဆာဆီဘုရင္မရဲ ့နန္းသက္မွာ 38 00:05:15,873 --> 00:05:17,330 တိတ္ဆိတ္ျပီး ျငိမ္းခ်မ္းမွာ ေသခ်ာပါတယ္ 39 00:05:17,330 --> 00:05:18,914 ပို ထူးဆန္းတာေတြ ျဖစ္ေသးတယ္ 40 00:05:18,914 --> 00:05:19,956 ဘယ္လိုမ်ိဳးလဲ 41 00:05:21,998 --> 00:05:24,956 က်ီေတြ အကုန္လံုးရွင္းျပီးေတာ့ လွည္းေတြထဲ တိုက္ျပီးပါျပီ သခင္ 42 00:05:24,956 --> 00:05:27,789 - လက္ရွိ ရိတ္သိမ္းတာေတြ ကေရာ - ကၽြန္ေတာ္တို ့ဆီက အဖြဲ ့တစ္ခု 43 00:05:27,789 --> 00:05:29,456 ရွိသမွ် အခင္းေတြကေန သိမ္းယူေနပါတယ္ 44 00:05:29,456 --> 00:05:31,789 -ဆာဘရြန္ ေက်းဇူးျပဳျပီး တာလီေတြကို အေဖာ္လုပ္ျပီး 45 00:05:31,789 --> 00:05:33,956 လုပ္ငန္းစဥ္ကို ျမန္ဆန္ေအာင္ ကူညီေပးလိုက္ပါ 46 00:05:33,956 --> 00:05:35,956 ငါက သီးႏွံေကာ္တဲ့ေနရာမွာ မကၽြမ္းဘူး 47 00:05:35,956 --> 00:05:41,122 ဒါေပမယ့္ သူတို ့သီးႏွံေတြကိုေပးဖို ့ ၀န္ေလးေနတဲ့ လယ္သမားေတြကို တြန္းအားေပးဖို ့ 48 00:05:41,122 --> 00:05:43,164 မင္းမွာတကယ္အရည္အခ်င္း ရွိလိမ့္ဆိုတာ ေလာင္းရဲတယ္ 49 00:05:45,289 --> 00:05:46,998 သခင္ 50 00:05:46,998 --> 00:05:48,122 သခင္ 51 00:05:50,330 --> 00:05:51,330 သခင္ 52 00:06:01,956 --> 00:06:04,247 အိုင္းရြန္းဘဏ္က ဒီပမာဏကို တၾကိမ္တခါထဲနဲ ့ 53 00:06:04,247 --> 00:06:08,998 အျပီးျပန္ေပးဆပ္မယ္ဆိုတာ တခါမွ သံသယ၀င္ခဲ့မယ္ မထင္ပါဘူး 54 00:06:08,998 --> 00:06:13,205 မင္းအေဖက သိပ္ကိုထက္ျမက္ျပီး ကၽြမ္းက်င္တဲ့ သူတေယာက္လို ့ငါ အျမဲတမ္းထင္ေနခဲ့တယ္ 55 00:06:13,205 --> 00:06:16,831 မင္းကေတာ့ အဲ့ဒါေတြ အကုန္လံုးကို ျပန္ျပီး အဓိပၸါယ္ဖြင့္ဆိုခဲ့တာပဲ 56 00:06:16,831 --> 00:06:19,039 ရွင္က အရမ္းသေဘာေကာင္းပါတယ္ သခင္ 57 00:06:19,039 --> 00:06:22,205 ကၽြန္ေတာ္က သေဘာေကာင္းတာ မဟုတ္သလို သခင္လဲ မဟုတ္ပါဘူး အရွင္မ 58 00:06:22,205 --> 00:06:25,372 ကၽြန္ေတာ္ ကိုယ္စားျပဳတဲ့ အဖြဲ ့အစည္းရဲ ကိရိယာတခုပါပဲ 59 00:06:25,372 --> 00:06:29,122 -အဲ့ဒါရဲ ့ေကာင္းမြန္စြာ တည္ရွိမႈဟာ ဂဏန္းသခ်ၤာနဲ ဆိုင္ပါတယ္ ခံယူခ်က္နဲ ့မဆိုင္ပါဘူး 60 00:06:29,122 --> 00:06:32,205 လက္ရွိ ဂဏန္း ပမာဏကလဲ သိပ္ေကာင္းေနပါတယ္ 61 00:06:33,414 --> 00:06:35,497 ေရႊေတြ - သြားေနပါျပီ 62 00:06:35,497 --> 00:06:39,497 ကၽြန္မ အစ္ကို ကိုယ္တိုင္ သယ္ယူပို ့ေဆာင္မႈကို ၾကီးၾကပ္ေနပါတယ္ 63 00:06:39,497 --> 00:06:42,414 -အိုင္းရြန္းဘန္ခ့္က အခ်ိဳ ့ေတာ့ စိတ္ပ်က္လိမ့္မယ္ 64 00:06:42,414 --> 00:06:45,164 -သူတို ့က မင္းရဲ ့အတိုးေတြကို ပိုျပီး ေမွ်ာ္လင့္ေနၾကတယ္ 65 00:06:45,164 --> 00:06:48,414 သူတို ့စိတ္ဓါတ္ေတြ တတ္ၾကြေစဖို ့ကၽြန္မတို ့ နည္းလမ္းေတြ ဖန္တီးရလိမ့္မယ္ 66 00:06:48,414 --> 00:06:50,873 -ငါတို ့လက္ရွိလုပ္ငန္း အေျခအေနေတြမွာ 67 00:06:50,873 --> 00:06:53,664 ေထာက္ပံ့ေပးႏိုင္တာ ရွိလိမ့္မယ္ ထင္တယ္ 68 00:06:53,664 --> 00:06:55,622 -အခုအခ်ိန္မွာေတာ့ ကၽြန္မရဲ ့တခုတည္းေသာ လုပ္ငန္းက 69 00:06:55,622 --> 00:06:58,289 ဒီတိုက္ရယ္ ရွိသမွ် လူေတြအားလံုးရယ္ အေပၚမွာ 70 00:06:58,289 --> 00:07:00,581 ျပန္လည္ ထိန္းခ်ဳပ္ႏိုင္ခြင့္ပဲ 71 00:07:00,581 --> 00:07:03,414 ဒီလုပ္ငန္းနဲ ့ပတ္သက္ျပီး ျဖစ္ႏိုင္ေခ်ရွိတဲ့ အလားအလာေတြ ငါျမင္ပါတယ္ 72 00:07:03,414 --> 00:07:07,372 အဲ့ဒါ ျပင္ပ ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံမႈေတာ့ လိုလိမ့္မယ္ ထင္တယ္ 73 00:07:07,372 --> 00:07:08,622 လိုပါတယ္ အမွန္ပဲ 74 00:07:08,622 --> 00:07:11,581 ကၽြန္မ ၾကည္းတပ္ေတြ ေရတပ္ေတြ ခ်ဲ့ထြင္ခ်င္တယ္ 75 00:07:11,581 --> 00:07:15,289 ကၽြန္မရဲ ့လက္ေထာက္ ကိုင္ဘန္းက အက္စ္ဆိုက ေရႊကုမၸဏီကို ကမ္းလွမ္းထားတယ္ 76 00:07:15,289 --> 00:07:16,497 သူတို ့ကို ငါေကာင္းေကာင္း သိတယ္ 77 00:07:16,497 --> 00:07:18,956 -သူတို ့က ေၾကြးက်န္ေတြ နစ္သြားတဲ့ အုပ္စုေတြဆီက 78 00:07:18,956 --> 00:07:21,914 ပမာဏ အမ်ားၾကီးျပန္ရေအာင္ ငါတို ့ကို ကူညီေပးခဲ့တယ္ 79 00:07:21,914 --> 00:07:23,622 ၾကားရတာ ၀မ္းသာစရာပဲ 80 00:07:23,622 --> 00:07:27,039 -ကၽြန္မလဲ သူတို ့ကို ကၽြန္မပိုင္အခ်ိဳ ့ျပန္ရေအာင္ ဆည္ယူေပးေစခ်င္တယ္ 81 00:07:28,456 --> 00:07:30,748 အာမခံပါတယ္ အရွင္မ 82 00:07:30,748 --> 00:07:33,664 -အိုင္းရြန္ဘန္ခ့္ အေထာက္ပံ့ကို -ခင္ဗ်ား အားကိုးလို ့ရပါတယ္ 83 00:07:33,664 --> 00:07:36,706 ေရႊေတြ ေရာက္လာတာနဲ ့ 84 00:07:38,956 --> 00:07:40,456 85 00:07:40,456 --> 00:07:41,789 ဒါက မင္းအတြက္ 86 00:07:46,581 --> 00:07:49,289 -ဒီဓါးကို ေနာက္ဆံုးကိုင္ခဲ့သူက မင္းလည္ပင္းကို လွီးဖို ့ရည္ရြယ္ခ်က္နဲ ့ 87 00:07:49,289 --> 00:07:51,122 ဒါေပမယ့္ မင္းအေမက သူတို ့ကိုတိုက္ခိုက္ လိုက္ႏိုင္တယ္ 88 00:07:59,914 --> 00:08:01,956 တစ္ျခား ဓါးေျမာင္ 89 00:08:01,956 --> 00:08:04,622 သူ ့အသက္ကို ယူသြားတဲ့ အျခားဓါးေျမာင္ 90 00:08:04,622 --> 00:08:07,831 ျဖစ္ႏိုင္လို ့ငါ့ႏွလံုးသားနဲ ့အစားထိုးလို ့ရရင္ 91 00:08:07,831 --> 00:08:09,247 လဲေပးလိုက္ခ်င္ပါတယ္ 92 00:08:11,330 --> 00:08:13,956 သူ ငါ့ကို အလိုအပ္ဆံုး အခ်ိန္မွာ ငါသူ ့အနားမရွိခဲ့ဘူး 93 00:08:15,664 --> 00:08:18,664 ဒါေပမယ့္ အခု ဒီမွာ သူ ့အတြက္ရွိေနျပီ 94 00:08:18,664 --> 00:08:21,372 သူ လုပ္ရမယ့္ အရာကို လုပ္ေပးဖို ့အတြက္ 95 00:08:21,372 --> 00:08:23,330 သူ ့ကေလးေတြကို ကာကြယ္ဖို ့ 96 00:08:25,914 --> 00:08:29,831 မင္းအတြက္ လုပ္ေပးႏိုင္တာ ဘာမဆိုပါ ဘရန္ဒန္ 97 00:08:29,831 --> 00:08:32,164 မင္း တခ်က္ပဲ ေျပာဖို ့လိုတာပါ 98 00:08:34,664 --> 00:08:37,372 ဒါကို ဘယ္သူပိုင္တာလဲ ခင္ဗ်ား သိလား 99 00:08:37,372 --> 00:08:40,080 ဟင့္အင္း 100 00:08:40,080 --> 00:08:43,914 အဲ့ဒီေမးခြန္းက ဘုရင္ ငါးပါးရဲ ့စစ္ပြဲကို ဘယ္အရာက စတင္ခဲ့လဲ ဆိုတာပဲ 101 00:08:43,914 --> 00:08:48,330 ေျပာရရင္ အဲ့ဒီ ဓါးက မင္းလက္ရွိ အေျခေနကို ျဖစ္တည္ေစခဲ့တာ 102 00:08:48,330 --> 00:08:50,205 အိမ္ကေန ေျပးရတယ္ 103 00:08:50,205 --> 00:08:52,706 နံရံအျပင္ဘက္ အရိုင္းအစိုင္းနယ္ေျမကို ေမာင္းႏွင္ခံရတယ္ 104 00:08:52,706 --> 00:08:57,456 -မင္းဟာ လူအေတာ္မ်ားမ်ား မယံုႏိုင္တဲ့ အရာေတြ ျမင္ခဲ့ႏိုင္မယ္ 105 00:09:06,914 --> 00:09:10,039 -အဲ့ဒါေတြ အားလံုး ျဖတ္သန္းျပီး အိမ္ျပန္လာဖို ့ဆိုတာက 106 00:09:10,039 --> 00:09:14,664 ဒီလို ကမာၻၾကီး ၀ရုန္းသုန္းကား အေျခေနေတြကို ေတြ့ရဖို ့သက္သက္ ဆိုေတာ့ 107 00:09:14,664 --> 00:09:15,706 ငါ ေတြးပဲ ေတြးၾကည့္ႏိုင္မယ္ 108 00:09:15,706 --> 00:09:17,664 ၀ရုန္းသုန္းကား အေျခေနဆိုတာ ေလွကားထစ္ပါပဲ 109 00:09:21,664 --> 00:09:23,831 110 00:09:28,372 --> 00:09:30,039 111 00:09:30,039 --> 00:09:32,956 ေႏွာင့္ယွက္မိတာ စိတ္မေကာင္းပါဘူး သခင္စတာ့ခ္ 112 00:09:32,956 --> 00:09:34,372 ကၽြန္ေတာ္က သခင္စတာ့ခ္ မဟုတ္ပါဘူး 113 00:09:45,748 --> 00:09:47,873 အဲ့ဒါ ဘာလဲ 114 00:09:47,873 --> 00:09:49,873 ေမစတာ ေ၀ါလ္ကင္က ငါ အလြယ္တကူ 115 00:09:49,873 --> 00:09:51,414 သြားလာလို ့ရေအာင္ လုပ္ေပးထားတာ 116 00:09:51,414 --> 00:09:53,247 သိပ္ေကာင္းတဲ့ အၾကံပဲ 117 00:09:56,080 --> 00:09:57,956 နင္ သြားေတာ့မယ္ေပါ့ 118 00:09:59,247 --> 00:10:00,914 ငါ နင့္ကို မထားခဲ့ခ်င္ပါဘူး 119 00:10:00,914 --> 00:10:03,914 ဒါေပမယ့္ သူတို ့ေတြလာတဲ့အခါ 120 00:10:03,914 --> 00:10:05,622 ငါ့မိသားစုနဲ ့ရွိေနဖို ့လိုအပ္တယ္ 121 00:10:06,831 --> 00:10:08,706 ျပီးေတာ့ နင္လဲ အႏၱရာယ္ ကင္းသြားျပီေလ 122 00:10:08,706 --> 00:10:10,581 အျခားဘယ္သူရဲ ့ေဘကင္းလံုျခံဳမႈနဲ ့ထပ္တူ 123 00:10:11,706 --> 00:10:13,914 နင္ ငါ့ကို မလိုအပ္ေတာ့ပါဘူး 124 00:10:14,998 --> 00:10:16,539 ဟင့္အင္း မလိုေတာ့ဘူး 125 00:10:20,998 --> 00:10:22,080 နင္ ေျပာစရာရွိတာ ဒီေလာက္ပဲလား 126 00:10:23,748 --> 00:10:25,164 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 127 00:10:26,622 --> 00:10:28,622 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 128 00:10:28,622 --> 00:10:30,289 ငါ့ကို ကူညီေပးခဲ့တာေတြ အတြက္ 129 00:10:32,205 --> 00:10:34,414 ငါ့ေမာင္က နင့္အတြက္ ေသခဲ့ရတယ္ 130 00:10:34,414 --> 00:10:37,122 ဟိုေဒၚနဲ ့ဆမ္းမား နင့္အတြက္ ေသခဲ့တယ္ 131 00:10:37,122 --> 00:10:39,456 ငါလဲ နင့္အတြက္ ေသေတာ့မလို ့ပဲ 132 00:10:43,289 --> 00:10:46,289 - ဘရန္ - တကယ္ေတာ့ ငါ မဟုတ္ေတာ့ပါဘူး 133 00:10:48,247 --> 00:10:49,789 မဟုတ္ေတာ့ဘူး 134 00:10:49,789 --> 00:10:51,956 135 00:10:51,956 --> 00:10:55,247 ဘရန္ဒန္စတာ့ခ္ ျဖစ္ေနရတာ ဘယ္လိုခံစားရလဲ ဆိုတာ ငါမွတ္မိတယ္ 136 00:10:55,247 --> 00:10:58,748 ဒါေပမယ့္ အခုတျခား ငါမွတ္မိတာေတြ အမ်ားၾကီးပဲ 137 00:11:05,873 --> 00:11:07,456 နင္က အဲ့ဒီ ဂူထဲမွာ ေသခဲ့ျပီပဲ 138 00:11:45,831 --> 00:11:47,247 ဟုတ္တယ္ 139 00:11:47,247 --> 00:11:49,664 140 00:11:49,664 --> 00:11:54,330 141 00:11:54,330 --> 00:11:57,664 မင္း ဘယ္သြားမလို ့လဲ 142 00:11:57,664 --> 00:12:00,205 အဲ့ဒီထဲကို .. ကၽြန္မက ဒီမွာေနတာ 143 00:12:00,205 --> 00:12:01,914 သြားစမ္းကြာ 144 00:12:01,914 --> 00:12:03,998 ကၽြန္မ အာယာစတာ့ခ္ .. ဒါ ကၽြန္မ အိမ္ 145 00:12:06,581 --> 00:12:07,873 146 00:12:07,873 --> 00:12:09,497 အာယာစတာ့ခ္ ေသျပီ 147 00:12:12,205 --> 00:12:14,330 ေမစတာလူ၀င္ ဒါမွမဟုတ္ -ဆာေရာ့ခ္ဒရစ္ကို လႊတ္လိုက္ပါ 148 00:12:14,330 --> 00:12:17,372 ကၽြန္မ ဘယ္သူလဲ သူတို ့ေျပာျပလိမ့္မယ္ - ဘာေရာ့ဒရစ္ခ္ မွ မရွိဘူး 149 00:12:17,372 --> 00:12:19,205 ေမစတာ နာမည္က ၀ူကန္ 150 00:12:19,205 --> 00:12:22,372 -ဂၽြန္စႏိုးကို သြားေမး .. ေျမာက္ပိုင္းဘုရင္ကို 151 00:12:22,372 --> 00:12:24,914 -သူက ကၽြန္မ အစ္ကို - သူ အခု မိုင္ေထာင္ခ်ီ ေ၀းတဲ့ေနရာမွာ 152 00:12:24,914 --> 00:12:27,706 -အခု ေအးတယ္ ငါတို ့လဲ အလုပ္ရႈပ္ေနတယ္ 153 00:12:27,706 --> 00:12:31,080 -ဒီေတာ့ အေကာင္းဆံုးက မင္းထြက္သြားတာပဲ 154 00:12:31,080 --> 00:12:33,956 ဂၽြန္ မရွိဘူးဆိုရင္ -၀င္းတားဖဲလ္မွာ ဘယ္သူတာ၀န္ခံလဲ 155 00:12:35,289 --> 00:12:39,122 -၀င္တားဖဲလ္ရဲ ့သခင္မ ေလဒီစတာ့ခ္ 156 00:12:39,122 --> 00:12:40,831 - ဘယ္ ေလဒီစတာ့ခ္လဲ - မင္းေျပာၾကည့္ေလ 157 00:12:40,831 --> 00:12:42,581 - မင္းက သူ ့ညီမအျဖစ္ ဟန္ေဆာင္ေနတာပဲ 158 00:12:46,289 --> 00:12:48,414 ဆန္ဆာကို သူ ့ညီမ -အိမ္ေရာက္ေနတယ္လို ့ေျပာလိုက္ပါ 159 00:12:48,414 --> 00:12:52,748 -ေလဒီ ဆန္ဆာက မင္းအတြက္ အခ်ိန္ျဖဳန္းရေအာင္ -မအားဘူး ငါတို ့လိုပဲ 160 00:12:52,748 --> 00:12:56,080 ဒီေတာ့ ေနာက္ဆံုး အၾကိမ္ေျပာမယ္ လစ္ေတာ့ 161 00:12:56,080 --> 00:12:57,581 162 00:13:00,330 --> 00:13:03,205 ကၽြန္မ ဒီရဲတိုက္ထဲကို တနည္းမဟုတ္ တနည္းနဲ ့ ရေအာင္ ၀င္မွာပဲ 163 00:13:03,205 --> 00:13:06,706 ကၽြန္မ ေျပာေနတဲ့သူ မဟုတ္ရင္ -ကၽြန္မ ေရရွည္ခဲ့မွာ မဟုတ္ဘူး 164 00:13:06,706 --> 00:13:10,748 ဒါေပမယ့္ ကၽြန္မ ဟုတ္ေနခဲ့ရင္ ဆန္ဆာက ရွင္တို ့ကၽြန္မကို ျငင္းခဲ့တယ္ဆိုတာ သိရင္ 165 00:13:18,330 --> 00:13:20,956 -ဟုတ္ျပီ .. မင္း ဒီမွာထိုင္ေန 166 00:13:20,956 --> 00:13:23,164 အဲ့ဒီမွာ 167 00:13:23,164 --> 00:13:24,080 - မလႈပ္နဲ ့ 168 00:13:25,789 --> 00:13:28,122 အင္း ေလဒီစတာ့ခ္ကို ေျပာလိုက္ ငါ သူ ့ကိုေစာင့္ၾကည့္လိုက္မယ္ 169 00:13:28,122 --> 00:13:31,456 ငါ မေျပာႏိုင္ဘူး .. မင္းသြားေျပာလိုက္ 170 00:13:31,456 --> 00:13:32,831 ဘာလို ့ငါက ေျပာရမွာလဲ 171 00:13:58,039 --> 00:14:00,080 - မင္းပဲ သြားေျပာ - မေျပာဘူး 172 00:14:00,080 --> 00:14:02,998 မင္းမေျပာဘူးဆိုရင္ မင္းေစာက္ခြက္ကို 173 00:14:02,998 --> 00:14:04,372 ငါ အားကုန္ ျဖတ္ရိုက္ပစ္မယ္ 174 00:14:12,664 --> 00:14:14,122 သူ ့ကိုေစာင့္ခိုင္းထားတယ္ 175 00:14:14,122 --> 00:14:16,873 ကၽြန္ေတာ္တို ့သူ ့ေဘးမွာ ရပ္ေနတာပဲ 176 00:14:16,873 --> 00:14:18,998 ျပီးေတာ့ တဘက္ျပန္လွည့္လိုက္ေတာ့ သူမရွိေတာ့ဘူး .. သခင္မ 177 00:14:18,998 --> 00:14:20,873 သူက ဘာမွမဟုတ္ေတာ့ပါဘူး ေဆာင္းျမိဳ ့တစ္ျမိဳ ့က မိန္းကေလး 178 00:14:20,873 --> 00:14:23,664 သူလာေမးတာက ဆာေရာ့ခ္ဒရစ္ 179 00:14:23,664 --> 00:14:26,164 ေရာ့ခ္ဒရစ္ အင္း လူ၀င္း အင္း -ေမစတာ လူ၀င္ 180 00:14:26,164 --> 00:14:28,581 -အဲ့ဒီအတြက္ ဒုကၡမရွာပါနဲ ့သခင္မ 181 00:14:28,581 --> 00:14:31,789 - ကၽြန္ေတာ္တို ့ရွာလိုက္ပါ့မယ္ - မင္းတို ့ရွာစရာမလိုပါဘူး 182 00:14:31,789 --> 00:14:33,289 သူဘယ္မွာလဲ ကၽြန္မ သိပါတယ္ 183 00:14:33,289 --> 00:14:35,205 184 00:14:41,039 --> 00:14:43,873 185 00:14:49,622 --> 00:14:51,831 အခု နင့္ကို ေလဒီစတာ့ခ္လို ့ေခၚရေတာ့မွာလား 186 00:14:53,914 --> 00:14:55,539 အင္း 187 00:15:12,622 --> 00:15:14,956 နင္ အေစာင့္ေတြဆီက ထြက္မေျပးလာသင့္ဘူး 188 00:15:14,956 --> 00:15:16,998 ငါ မေျပးပါဘူး 189 00:15:16,998 --> 00:15:18,372 နင့္အတြက္ ပိုေကာင္းတဲ့ အေစာင့္ေတြလိုတာ 190 00:15:20,581 --> 00:15:22,080 191 00:15:25,080 --> 00:15:28,205 အဲ့ဒါက နင့္နဲ ့လိုက္တယ္ ေလဒီစတာ့ခ္ 192 00:15:29,372 --> 00:15:31,247 ဂၽြန္ နင့္ကို တာ၀န္ခံထားခဲ့တာလား 193 00:15:31,247 --> 00:15:32,622 ဟုတ္တယ္ 194 00:15:34,039 --> 00:15:36,539 မၾကာခင္ သူျပန္လာမယ္လို ့ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 195 00:15:36,539 --> 00:15:38,372 သူ ငါ့ကိုျမင္တုန္းက ဘယ္ေလာက္ -၀မ္းသာခဲ့လဲဆိုတာ မွတ္မိေသးတယ္ 196 00:15:38,372 --> 00:15:41,706 သူ နင့္ကိုျမင္ရင္ ႏွလံုးရပ္သြားေလာက္တယ္ 197 00:15:41,706 --> 00:15:43,289 198 00:15:51,581 --> 00:15:53,789 အဲ့ဒါ သူနဲ ့လဲ မတူဘူး 199 00:15:53,789 --> 00:15:57,080 သူ ့မ်က္ႏွာကိုသိတဲ့သူ တေယာက္ေယာက္ ထုခဲ့သင့္တယ္ 200 00:15:57,080 --> 00:16:00,080 သူ ့မ်က္ႏွာသိတဲ့ သူအားလံုးက ေသကုန္ျပီ 201 00:16:02,414 --> 00:16:03,581 ငါတို ့မေသ ေသးပါဘူး 202 00:16:09,247 --> 00:16:11,330 ေဂ်ာ့ဖေရးကို နင္သတ္ခဲ့တာလို ့ေျပာၾကတယ္ 203 00:16:11,330 --> 00:16:13,622 ဟုတ္လား 204 00:16:13,622 --> 00:16:15,289 ဟုတ္ခဲ့ရင္ ေကာင္းမွာ 205 00:16:15,289 --> 00:16:18,330 ငါ ေရာပဲ 206 00:16:18,330 --> 00:16:20,956 တျခားတေယာက္ သတ္သြားတာလို ့ၾကားရတဲ့အခ်ိန္က ငါ ေဒါသထြက္ေနတာ 207 00:16:22,956 --> 00:16:25,622 ငါ့စာရင္း ဘယ္ေလာက္ ရွည္ရွည္ သူက အျမဲထိပ္ဆံုးကပဲ 208 00:16:25,622 --> 00:16:27,539 နင့္စာရင္းဆိုတာက 209 00:16:27,539 --> 00:16:29,748 ငါသတ္မယ့္ လူေတြရဲ ့စာရင္းေလ 210 00:16:39,622 --> 00:16:42,372 နင္ ၀င္တားဖဲလ္ကို ဘယ္လိုျပန္ေရာက္လာတာပဲ 211 00:16:42,372 --> 00:16:44,205 ေျပာရရင္ အရွည္ၾကီးပါ 212 00:16:44,205 --> 00:16:46,289 နင္လဲ ဒီလိုပဲျဖစ္မယ္ 213 00:16:46,289 --> 00:16:48,247 အင္း 214 00:16:48,247 --> 00:16:50,372 သိပ္ေတာ့ သက္ေတာင့္ သက္သာ မရွိဘူး 215 00:16:50,372 --> 00:16:52,372 ငါေရာပဲ 216 00:16:55,748 --> 00:16:58,122 ဒါေပမယ့္ ငါတို ့ဇာတ္လမ္းေတြ မျပီးေသးပါဘူး 217 00:16:58,122 --> 00:17:00,998 ဟင့္အင္း မျပီးေသးဘူး 218 00:17:08,122 --> 00:17:09,497 အာယာ 219 00:17:13,080 --> 00:17:14,205 ဘရန္လဲ အိမ္ျပန္ေရာက္ေနတယ္ 220 00:17:26,372 --> 00:17:29,539 221 00:17:52,539 --> 00:17:53,873 နင္အိမ္ျပန္လာျပီ 222 00:18:07,748 --> 00:18:09,748 ငါ နင့္ကိုလမ္းဆံုမွာ ေတြ့ခဲ့တယ္ 223 00:18:11,581 --> 00:18:12,914 နင္က ငါ့ကိုေတြ့ခဲ့တယ္ 224 00:18:12,914 --> 00:18:15,414 ငါ အခု အမ်ားၾကီးျမင္ေတြ့ေနရျပီ 225 00:18:15,414 --> 00:18:20,247 ဘရန္က အျမင္ေတြရေနတယ္ေလ 226 00:18:20,247 --> 00:18:22,414 ငါက နင္ ဘုရင့္နယ္ေျမကိုသြားမယ္လုိ ့ထင္ေနတာ 227 00:18:22,414 --> 00:18:24,664 ငါလဲ သြားမလို ့ပဲ 228 00:18:24,664 --> 00:18:26,539 နင္က ဘာလို ့အဲ့ဒီကို ျပန္သြားမွာလဲ 229 00:18:26,539 --> 00:18:29,122 ဆာဆီက သူ ့နာမည္စာရင္းမွာ ပါတယ္ 230 00:18:40,664 --> 00:18:42,539 နင့္နာမည္စာရင္းမွာ အျခားဘယ္သူပါေသးလဲ 231 00:18:42,539 --> 00:18:44,289 သူတို ့ထဲက အေတာ္မ်ားမ်ားက ေသကုန္ပါျပီ 232 00:18:55,414 --> 00:18:57,748 နင္ ဒါကို ဘယ္ကရတာလဲ 233 00:18:57,748 --> 00:18:59,164 လစ္တဲဖင္းဂါး ငါ့ကိုေပးတာ 234 00:19:00,456 --> 00:19:02,706 လစ္တဲဖင္းဂါး .. သူက ဒီေရာက္ေနတာလား 235 00:19:02,706 --> 00:19:04,581 သူက စတာ့ခ္အိမ္ေတာ္ အတြက္ သစၥာခံထားတယ္ 236 00:19:04,581 --> 00:19:06,456 သူက နင့္ကိုဘာလို ့ဓါးေျမာင္ ေပးတာလဲ 237 00:19:06,456 --> 00:19:08,956 သူက ငါလိုခ်င္လိမ့္မယ္ထင္လို ့ - ဘာေၾကာင့္လဲ 238 00:19:08,956 --> 00:19:10,664 ဒီ ဓါးေျမာင္က ငါ့ကိုသတ္ဖို ့ရည္ရြယ္ခဲ့တာေလ 239 00:19:10,664 --> 00:19:15,539 နင္ ေမွ်ာ္စင္ေပၚက က်ျပီးတဲ့ေနာက္ လူသတ္သမားလား 240 00:19:15,539 --> 00:19:18,414 -ဘာလို ့လူသတ္သမား လက္ထဲမွာ ဗယ္လ္ရီးယန္း သံမဏိဓါးေျမာင္က ရွိေနတာလဲ 241 00:19:18,414 --> 00:19:21,456 သိပ္ခ်မ္းသာတဲ့ လူတေယာက္က ငါ့ကို ေသေစခ်င္ခဲ့တာ 242 00:19:21,456 --> 00:19:22,622 -သူက သိပ္ရက္ေရာတဲ့သူေတာ့ မဟုတ္ဘူး 243 00:19:22,622 --> 00:19:23,998 သူတခုခု ျပန္ရဖို ့ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ မပါပဲနဲ ့ေတာ့ 244 00:19:23,998 --> 00:19:25,914 နင့္ကို ဘာမွ ေပးမွာမဟုတ္ဘူး 245 00:19:28,289 --> 00:19:31,289 - ကိစၥမရွိပါဘူး - ကိစၥမရွိပါဘူး ဆိုတာ ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ 246 00:19:31,289 --> 00:19:33,205 ဒါကုိ ငါ့မွ မလိုခ်င္တာ 247 00:19:37,497 --> 00:19:38,539 ေသခ်ာရဲ ့လား 248 00:19:39,831 --> 00:19:41,247 အဲ့ဒါက ဗယ္လ္ရီးယန္း သံမဏိ 249 00:19:41,247 --> 00:19:43,622 အဲ့ဒါက ဒုကိၡတေယာက္ အတြက္ အလကားပါပဲ 250 00:19:58,581 --> 00:20:01,122 251 00:20:05,039 --> 00:20:06,330 252 00:20:19,414 --> 00:20:22,914 ကတ္တလင္းစတာ့ခ္ ကေတာ့ ဂုဏ္ယူမွာပါ 253 00:20:22,914 --> 00:20:25,289 ခင္ဗ်ား သစၥာကို ခင္ဗ်ားေက်ပြန္ခဲ့တယ္ေလ 254 00:20:25,289 --> 00:20:26,706 ငါ ဘာမွမလုပ္ခဲ့ရပါဘူး 255 00:20:26,706 --> 00:20:28,622 ခင္ဗ်ား ကိုယ့္အေပၚကိုယ္ ခက္ထန္လြန္းတယ္ မိုင္ေလဒီ 256 00:20:28,622 --> 00:20:30,205 ငါက ... 257 00:20:33,372 --> 00:20:34,998 ေက်းဇူးပဲ .. ပိုဒရစ္ 258 00:20:42,539 --> 00:20:44,205 259 00:20:46,539 --> 00:20:49,080 260 00:20:52,873 --> 00:20:56,247 အရွင္မ အန္ဆူလီေတြဆီက ဘာမွ မၾကားရေသးပါဘူး 261 00:20:56,247 --> 00:20:57,914 မၾကာခင္ေပါ့ 262 00:20:57,914 --> 00:20:59,748 သူ မင္းဆီကိုျပန္လာမွာပါ 263 00:21:01,622 --> 00:21:02,956 -ျပန္လာမွရမယ္ 264 00:21:05,205 --> 00:21:07,914 ဘာျဖစ္သြားတာလဲ 265 00:21:07,914 --> 00:21:09,247 အမ်ားၾကီးပဲ 266 00:21:12,581 --> 00:21:13,789 အမ်ားၾကီးပဲ 267 00:21:15,330 --> 00:21:17,372 -အရွင္မ 268 00:21:22,873 --> 00:21:24,372 - အဆင္ေျပတယ္ 269 00:21:35,122 --> 00:21:37,956 270 00:21:45,456 --> 00:21:46,706 ကၽြန္ေတာ္တို ့စ ျပီးေတာ့ မတူးခင္ 271 00:21:46,706 --> 00:21:49,456 -ခင္ဗ်ားကို ျမင္ေစခ်င္လို ့ပါ 272 00:22:26,539 --> 00:22:29,372 ဒါပဲ ကၽြန္ေတာ္တို ့လိုအပ္တာ 273 00:22:35,414 --> 00:22:38,873 ခင္ဗ်ားကို ျပခ်င္တာ အျခားတခုရွိေသးတယ္ သခင္မ 274 00:23:03,998 --> 00:23:06,080 ေတာအုပ္ရဲ ့ကေလးေတြ ဒါကို လုပ္ခဲ့တာ 275 00:23:06,080 --> 00:23:07,914 ဘယ္တုန္းကလဲ 276 00:23:13,414 --> 00:23:15,706 ဟိုး ေရွးေရွးတုန္းကေပါ့ 277 00:23:18,873 --> 00:23:21,330 သူတို ့ဒီေနရာမွာ 278 00:23:21,330 --> 00:23:23,748 ကၽြန္မတို ့ရပ္ေနတဲ့ေနရာမွာ ရပ္ေနခဲ့ၾကတယ္ 279 00:23:23,748 --> 00:23:28,914 သူတို ့တာဂါးယန္းတို ့စတာ့ခ္တို ့လန္နစ္စတာတို ့ျဖစ္မလာခင္ 280 00:23:28,914 --> 00:23:30,998 လူေတြ မေပၚခင္ကေတာင္ ျဖစ္ႏိုင္တယ္ 281 00:23:32,080 --> 00:23:33,330 မဟုတ္ဘူး 282 00:23:43,873 --> 00:23:48,581 သူတို ့ဒီမွာ အတူတူ ရပ္ခဲ့ၾကတာ ကေလးေတြနဲ ့ ပထဆံုးလူေတြ 283 00:23:48,581 --> 00:23:50,789 ဘာလုပ္ေနၾကတာလဲ တိုက္ခိုက္ေနတာလား 284 00:24:01,330 --> 00:24:06,372 သူတို ့ရဲ ့ဘံုရန္သူကို အတူတူ တိုက္ခိုက္ခဲ့ၾကတာ 285 00:24:06,372 --> 00:24:10,247 သူတို ့ကြဲျပားမႈေတြ သံသယေတြကို ေဘးဖယ္ျပီးေတာ့ 286 00:24:12,414 --> 00:24:13,414 အတူတူေနာ္ 287 00:24:15,247 --> 00:24:18,330 ငါတို ့ေတြ ရွင္သန္ခ်င္တယ္ဆို ဒီလိုပဲ လုပ္ရလိမ့္မယ္ 288 00:24:21,956 --> 00:24:24,164 ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့ ရန္သူက အစစ္အမွန္ 289 00:24:25,789 --> 00:24:27,414 အျမဲတမ္း အစစ္အမွန္ပဲ 290 00:24:37,956 --> 00:24:39,706 ကၽြန္မ စစ္တပ္ေတြ နဂါးေတြ မပါပဲ 291 00:24:39,706 --> 00:24:43,622 ရွင္ သူတို ့ကို အႏိုင္မယူႏိုင္ဘူးလို ့ေျပာတယ္ 292 00:24:43,622 --> 00:24:46,247 ဟင့္အင္း ျဖစ္ႏိုင္မယ္ မထင္ပါဘူး 293 00:24:54,456 --> 00:24:56,748 ကၽြန္မ ရွင့္အတြက္ တိုက္ခိုက္ေပးမယ္ 294 00:24:56,748 --> 00:24:58,622 ေျမာက္ပိုင္းအတြက္ တိုက္ခိုက္ေပးမယ္ 295 00:25:02,706 --> 00:25:04,873 ရွင္ ဒူးေထာက္တဲ့ အခါ 296 00:25:10,497 --> 00:25:12,039 ငါ့ လူေတြက 297 00:25:13,456 --> 00:25:15,748 ေတာင္ပိုင္း အုပ္ခ်ဳပ္သူကို လက္ခံမွာ မဟုတ္ဘူး 298 00:25:15,748 --> 00:25:18,289 သူတို ့ခံစားခဲ့ရတဲ့ ဒုကၡေတြ အျပီးမွာ 299 00:25:21,789 --> 00:25:24,330 သူတို ့ဘုရင္ လကၡံရင္ သူတို ့လကၡံလိမ့္မယ္ 300 00:25:25,998 --> 00:25:28,998 -သူတို ့ေတြက ရွင့္ကိုဦးေဆာင္ဖို ့ ေရြးခ်ယ္ခဲ့တာပါ 301 00:25:28,998 --> 00:25:31,164 သူတို ့ကို ကာကြယ္ဖို ့ -ရွင့္ကိုေရြးခ်ယ္ခဲ့ၾကတာ 302 00:25:32,789 --> 00:25:35,998 သူတို ့ရွင္သန္ဖို ့အေရးထက္ -ရွင့္သိကၡာက ပိုအေရးၾကီးလို ့လား 303 00:25:56,372 --> 00:25:58,456 ဘာလဲ 304 00:25:58,456 --> 00:26:01,205 ငါတို ့ကတ္စတာလီေရာ့ခ္ ကိုသိမ္းျပီးျပီ 305 00:26:01,205 --> 00:26:03,205 ၾကားရတာ ၀မ္းသာစရာပါပဲ 306 00:26:07,706 --> 00:26:08,873 မဟုတ္ဘူးလား 307 00:26:16,914 --> 00:26:19,205 ဒါကို အခ်င္းခ်င္းၾကားမွာ တိုင္ပင္ရမယ္ 308 00:26:19,205 --> 00:26:20,873 ျဖစ္ႏိုင္တယ္ - ရွင္ေနလိုက္ပါ 309 00:26:21,956 --> 00:26:23,956 ကၽြန္မ မဟာမိတ္ေတြ တေယာက္မွ မရွိေတာ့ဘူး 310 00:26:23,956 --> 00:26:26,372 ဒီကၽြန္းေပၚမွာ ငုတ္တုတ္ထိုင္ေနတဲ့ အခ်ိန္မွာ တေယာက္ျပီး တေယာက္ အေခၚခံသြားရတယ္ 311 00:26:26,372 --> 00:26:28,914 မင္းမွာ အၾကီးဆံုး စစ္တပ္ေတြရွိျပီးသားပဲ 312 00:26:28,914 --> 00:26:30,998 ရိခ်္က ရိွသမွ်ရိကၡာေတြကို ဆာဆီ ယူသြားတဲ့ေနာက္ စားစရာ ရွိေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး 313 00:26:30,998 --> 00:26:32,998 ဂေရး၀မ္းနဲ ့အန္ဆူလီေတြကို ျပန္ေခၚလိုက္ 314 00:26:32,998 --> 00:26:35,789 - ေဒါ့သရာကီေတြကို ျပည္မကိုေခၚသြားဖို ့ သေဘၤာ အလံုအေလာက္ ရွိေနတာပဲ 315 00:26:35,789 --> 00:26:38,039 ဘုရင့္နယ္ေျမကို ၀န္းရံကာဆီးမယ္ 316 00:26:38,039 --> 00:26:41,080 ငါတို ့မွာ မွန္ကန္တဲ့ အစီအစဥ္ရွိတယ္ - ေတာ္ပါေတာ့ ရွင့္မွန္တဲ့ အစီအစဥ္ 317 00:26:41,080 --> 00:26:45,873 ရွင့္ ဗ်ဴဟာေၾကာင့္ ကၽြန္မတို ့ဒြန္း သံကၽြန္းေတြနဲ ့ရိခ်္ကိုပါ ဆံုးရွံုးခဲ့ရျပီ 318 00:26:45,873 --> 00:26:49,289 ငါတို ့ရန္သူေတြကို ငါေလွ်ာ့တြက္ခဲ့မယ္ဆိုရင္ 319 00:26:49,289 --> 00:26:51,539 ရွင့္ မိသားစုကို ဆိုလိုတာလား 320 00:26:51,539 --> 00:26:54,414 ရွင္က သူတို ့ကို မထိခိုက္ေစခ်င္တာ ျဖစ္ခ်င္ျဖစ္မွာေပါ့ 321 00:26:54,414 --> 00:26:58,122 322 00:27:03,122 --> 00:27:05,330 ပါးနပ္တယ္ဆိုတဲ့ အစီအစဥ္ေတြ ေတာ္ပါျပီ 323 00:27:05,330 --> 00:27:06,998 ကၽြန္မမွာ နဂါးၾကီး သံုးေကာင္ရွိတယ္ 324 00:27:06,998 --> 00:27:08,706 သူတို ့နဲ ့အတူ ရက္ဒ္ကိပ္ကို ပ်ံသြားမယ္ 325 00:27:08,706 --> 00:27:10,039 ဒီကိစၥကို ေဆြးေႏြးျပီးျပီေလ 326 00:27:10,039 --> 00:27:13,289 ကၽြန္မ ရန္သူေတြက ရက္ဒ္ကိပ္ မွာ 327 00:27:13,289 --> 00:27:16,664 - တိုက္ခိုက္ဖို ့အသက္ကို မစြန္ ့စားရဲဘူးဆို ကၽြန္မ ဘယ္လိုဘုရင္မ ျဖစ္သြားမလဲ 328 00:27:16,664 --> 00:27:18,414 ပါးနပ္တဲ့ ဘုရင္မေပါ့ 329 00:27:21,789 --> 00:27:23,789 ကၽြန္မ ဘာလုပ္သင့္တယ္လို ့ရွင္ထင္လဲ 330 00:27:26,122 --> 00:27:28,372 ငါ ဘယ္တုန္းကမွ - ကၽြန္မက စစ္တိုက္ေနတာ 331 00:27:28,372 --> 00:27:30,414 ကၽြန္မ ရွံုးေနတယ္ 332 00:27:32,080 --> 00:27:33,956 ကၽြန္မ ဘာလုပ္သင့္တယ္ ထင္လဲ 333 00:27:40,539 --> 00:27:42,998 -နဂါးေတြက ရွိေနမယ္ဆိုတာ - ဘယ္တုန္းကမွ မထင္မိခဲ့ဘူး 334 00:27:42,998 --> 00:27:43,998 ဘယ္သူမွလဲ မထင္ခဲ့ဘူး 335 00:27:46,289 --> 00:27:48,122 မင္းေနာက္ကို လိုက္တဲ့သူေတြက 336 00:27:48,122 --> 00:27:51,289 -မင္းက မျဖစ္ႏိုင္တာ တခုကိုျဖစ္ေအာင္ လုပ္ျပႏိုင္ခဲ့လို ့ 337 00:27:52,664 --> 00:27:54,164 အဲ့ဒါေၾကာင့္ သူတို ့ဟာ မင္းအေနနဲ ့ 338 00:27:54,164 --> 00:27:57,330 အျခားမျဖစ္ႏိုင္တာေတြကိုလဲ ျဖစ္ေအာင္ -လုပ္ျပႏိုင္မယ္လို ့ ယံုၾကည္ၾကတယ္ 339 00:27:57,330 --> 00:27:59,289 သူတို ့သိထားတဲ့ စုတ္ျပတ္ေနတဲ့ ကမာၻၾကီးနဲ ့ 340 00:27:59,289 --> 00:28:01,706 ကြဲျပားတဲ့ ကမာၻတခုကို -တည္ေဆာက္ႏိုင္မယ္ ဆိုတာမ်ိဳး 341 00:28:03,956 --> 00:28:08,330 ဒါေပမယ့္ မင္းက သူတို ့ကိုသံုးျပီး ရဲတိုက္ေတြအရည္ေဖ်ာ္ ျမိဳ ့ေတြကို မီးတိုက္မယ္ဆို 342 00:28:08,330 --> 00:28:09,956 မင္းလဲ ဘာမွ မကြဲျပားဘူး 343 00:28:11,664 --> 00:28:13,664 အေတာ္မ်ားမ်ားနဲ ့အတူတူပဲ ျဖစ္ေနမယ္ 344 00:28:18,080 --> 00:28:19,831 345 00:28:26,664 --> 00:28:28,497 346 00:28:28,497 --> 00:28:30,164 - အတင္းမ၀င္နဲ ့ 347 00:28:38,748 --> 00:28:43,039 348 00:28:43,039 --> 00:28:44,998 ရန္သူ ေခၚေဆာင္တဲ့ ေနာက္ကို မလိုက္မိေစနဲ ့ 349 00:28:46,664 --> 00:28:48,039 ထ 350 00:28:53,039 --> 00:28:55,998 မလုပ္နဲ ့ .. ျပီးေတာ့ အစကတည္းက သူလို လူမ်ိဳးကို မတိုက္ခိုက္နဲ ့ 351 00:29:01,706 --> 00:29:03,205 ဓါးေကာင္းပဲ 352 00:29:05,497 --> 00:29:06,831 သိပ္ေကာင္းတဲ့ ဓါးေျမာင္ပဲ 353 00:29:14,205 --> 00:29:17,164 သူတို ့ေတြ က်ီထဲကို ျဖစ္သင့္တဲ့ ပမာဏ သီးႏွံေတြ မထည့္ႏိုင္ဘူးဆိုရင္ 354 00:29:17,164 --> 00:29:19,581 သူတို ့ယူလာတာနဲ ့ရေအာင္ သံုးရမွာပဲ 355 00:29:19,581 --> 00:29:20,873 တိုက္လို ့မရပါဘူး 356 00:29:25,205 --> 00:29:26,748 အဲ့ဒါနဲ ့ကၽြန္မ ေလ့က်င့္ေနခဲ့တာက ၾကာေနျပီ 357 00:29:26,748 --> 00:29:29,372 -မင္းအတြက္ လက္နက္ဆရာ -ေခၚလာေပးပါ့မယ္ မိုင္ေလဒီ 358 00:29:29,372 --> 00:29:32,247 ေဟာင္းကို အႏိုင္ယူခဲ့တာ သူမဟုတ္ဘူး 359 00:29:32,247 --> 00:29:34,289 ရွင္ အႏိုင္ယူခဲ့တာ 360 00:29:34,289 --> 00:29:35,789 ကၽြန္မ ရွင္နဲ ့ေလ့က်င့္ခ်င္တယ္ 361 00:29:37,873 --> 00:29:41,164 ရွင္ ကၽြန္မအေမရဲ ့သမီးႏွစ္ေယာက္လံုးကို တာ၀န္ထမ္းဖို ့သစၥာခံထားတာ မဟုတ္လား 362 00:29:41,164 --> 00:29:42,289 မဟုတ္ဘူးလား 363 00:29:49,956 --> 00:29:51,581 ေဘးဖယ္လိုက္ ေပါ့ဒရစ္ 364 00:29:56,122 --> 00:29:58,539 အဲ့ဒါကို သံုးလို ့မျဖစ္ဘူး မိုင္ေလဒီ အရမ္း ေသးလြန္းတယ္ 365 00:29:58,539 --> 00:30:00,748 ကၽြန္မ ရွင့္ကို ထိခိုက္ေအာင္ မလုပ္ပါဘူး စိတ္မပူပါနဲ ့ 366 00:30:02,164 --> 00:30:04,122 ၾကိုးစားပါ့မယ္ 367 00:31:19,706 --> 00:31:21,706 အဲ့ဒါကို မင္းကို ဘယ္သူသင္ေပးခဲ့တာလဲ 368 00:31:21,706 --> 00:31:23,372 ဘယ္သူမွ မဟုတ္ပါဘူး 369 00:31:57,998 --> 00:32:00,664 - သူ ့ကိုဘယ္လိုထင္လဲ -ဘယ္သူလဲ 370 00:32:00,664 --> 00:32:05,122 - ငါ ဘယ္သူ ့ကုိေျပာေနတာလဲ မင္းသိပါတယ္ 371 00:32:05,122 --> 00:32:07,456 သူက ႏွလံုးသား ေကာင္းတယ္လို ့ထင္တယ္ 372 00:32:07,456 --> 00:32:09,247 ႏွလံုးသား ေကာင္းတယ္ 373 00:32:09,247 --> 00:32:11,914 မင္း အဲ့ဒီ ႏွလံုးသားကို -စိုက္ၾကည့္ေနတာ ငါသိပါတယ္ 374 00:32:11,914 --> 00:32:14,748 အဲ့ဒါအတြက္ အခ်ိန္မရွိပါဘူး 375 00:32:14,748 --> 00:32:17,581 ကၽြန္ေတာ္ ညဘုရင္ကို ျမင္ခဲ့တယ္ ဒါဗို - သူ ့မ်က္လံုးေတြထဲကို ၾကည့္ဖူးတယ္ 376 00:32:19,080 --> 00:32:21,497 ေျမာက္ပိုင္းမွာ တိုက္ခိုက္ဖို ့ဘယ္ေလာက္ရွိမလဲ 377 00:32:21,497 --> 00:32:23,039 ၁၀၀၀၀ ဒီထက္ နည္းမယ္ 378 00:32:23,039 --> 00:32:25,164 - ပိုနည္းတယ္ - ဘာလဲ 379 00:32:25,164 --> 00:32:28,706 ႏွလံုးသား ေကာင္းဆိုလို ့နက္သ္ရဲ ့မစ္ဆန္ဒီ 380 00:32:29,831 --> 00:32:32,706 ဆာေဒဗို .. သခင္စႏိုး 381 00:32:32,706 --> 00:32:34,247 ဘုရင္စႏိုး မဟုတ္ဘူးလား 382 00:32:34,247 --> 00:32:35,622 ဟင့္အင္း အဲ့ဒါ မမွန္သလိုပဲ 383 00:32:35,622 --> 00:32:37,497 - ဘုရင္ဂၽြန္ လား - အဲ့ဒါ ကိစၥမရွိပါဘူး 384 00:32:37,497 --> 00:32:40,330 ခြင့္လႊတ္ပါ ဒါေပမယ့္ ကၽြန္မ တခုေလာက္ေမးလို ့ရမလား 385 00:32:40,330 --> 00:32:42,289 ရတာေပါ့ 386 00:32:42,289 --> 00:32:46,164 ရွင့္နာမည္က ဂၽြန္စႏိုး ဒါေပမယ့္ ရွင့္အေဖ နာမည္က နက္ဒ္စတာ့ခ္ 387 00:32:46,164 --> 00:32:48,330 ငါက မ်ိဳးမစစ္ပါ 388 00:32:50,205 --> 00:32:52,289 ငါ့အေမနဲ ့အေဖက လက္ထပ္ထားတာ မဟုတ္ဘူး 389 00:32:52,289 --> 00:32:54,247 နက္သ္မွာ အဲ့ဒီထံုးစံ မတူဘူးလား 390 00:32:54,247 --> 00:32:56,164 နက္သ္မွာ လက္ထပ္တယ္ဆိုတာကို မရွိတာ 391 00:32:56,164 --> 00:32:59,122 -ဒီေတာ့ မ်ိဳးမစစ္ဆိုတာလဲ -ျဖစ္လာစရာ မရွိေတာ့ဘူး 392 00:32:59,122 --> 00:33:02,622 ၾကားရတာ လြတ္လပ္မယ့္ပံုပဲ 393 00:33:04,622 --> 00:33:06,831 မင္း ေမြးရပ္ေျမကို ဘာလုိ ့စြန္ခြာခဲ့တာလဲ 394 00:33:06,831 --> 00:33:09,456 ကၽြန္မကို ကၽြန္ကုန္သည္ေတြက ခိုးသြားတာ 395 00:33:09,456 --> 00:33:10,956 စိတ္မေကာင္းပါဘူး 396 00:33:10,956 --> 00:33:14,080 ခြင့္ျပဳမယ္ဆို ဘယ္လိုလုပ္ျပီး ကၽြန္ မိန္းကေလး တေယာက္က 397 00:33:14,080 --> 00:33:16,330 ဒနဲရစ္ တာဂါးယန္းရဲ ့အၾကံေပးျဖစ္သြားတာလဲ 398 00:33:16,330 --> 00:33:20,205 ကၽြန္မ သခင္ေတြဆီက -သူေခၚလာျပီး လြတ္လပ္ေစတယ္ေလ 399 00:33:20,205 --> 00:33:21,998 သူက ေကာင္းတာေပါ့ 400 00:33:21,998 --> 00:33:25,956 ဒါေပါ့ ေလာေလဆည္ မင္းသူ ့ဆီမွာ အမႈထမ္းေနတယ္ မဟုတ္လား 401 00:33:25,956 --> 00:33:30,122 ကၽြန္မ ဘုရင္မကို အမႈထမ္းတယ္ဆိုတာ သူ ့ဆီမွာ အမႈထမ္းခ်င္လို ့ 402 00:33:30,122 --> 00:33:31,873 ဘာေၾကာင့္ဆို ကၽြန္မ သူ ့ကိုယံုၾကည္လို ့ 403 00:33:31,873 --> 00:33:34,831 တကယ္လို ့မင္း နက္သ္က အိမ္ကို မနက္ဖန္ ျပန္ခ်င္တယ္ဆိုရင္ေရာ 404 00:33:34,831 --> 00:33:38,164 ကၽြန္မကို သေဘၤာတစီး ေပးျပီး -ကံေကာင္းပါေစလို ့ ဆုေတာင္းေပးမွာ 405 00:33:39,330 --> 00:33:40,289 မင္း အဲ့ဒီလို ယံုလား 406 00:33:41,706 --> 00:33:43,164 ကၽြန္မက သိေနတာ 407 00:33:43,164 --> 00:33:46,164 ဆက္ဆိုကေန သူနဲ ့အတူလာခဲ့တဲ့ ကၽြန္မတို ့အားလံုး 408 00:33:46,164 --> 00:33:47,873 ကၽြန္မတို ့သူ ့အေပၚယံုၾကည္တယ္ 409 00:33:47,873 --> 00:33:50,539 -သူက ကၽြန္မတို ့ဘုရင္မ ျဖစ္ေနတယ္ဆိုတာ ကၽြန္မတို ့ဘယ္တုန္းကမွ 410 00:33:50,539 --> 00:33:53,664 -မသိခဲ့တဲ့ ဘုရင္တပါးရဲ့မင္းသမီး ျဖစ္ေနလို ့မဟုတ္ဘူး 411 00:33:53,664 --> 00:33:56,456 သူကို ကၽြန္မတို ့ဘုရင္မအျဖစ္ ေရြးခ်ယ္ခဲ့တာ 412 00:33:58,039 --> 00:34:00,330 ငါ ဘက္ေျပာင္းမယ္ဆို မင္းခြင့္လႊတ္မလား 413 00:34:02,039 --> 00:34:05,581 414 00:34:05,581 --> 00:34:07,497 အဲ့ဒါ ဂေရးဂၽြိဳင္း သေဘၤာမဟုတ္လား 415 00:34:12,414 --> 00:34:13,664 416 00:34:15,539 --> 00:34:17,039 417 00:34:24,748 --> 00:34:26,372 ရပ္ 418 00:34:50,914 --> 00:34:52,581 ဂၽြန္ 419 00:34:55,748 --> 00:34:57,080 မင္း ဒီမွာရွိေနတာ ငါမသိခဲ့ဘူး 420 00:35:04,247 --> 00:35:06,414 ဆန္ဆာ 421 00:35:08,080 --> 00:35:10,414 သူ အဆင္ေျပရဲ ့လား 422 00:35:11,456 --> 00:35:13,581 မင္း သူ ့ကို ကူညီေပးခဲ့တဲ့ လုပ္ေၾကာင့္ 423 00:35:14,873 --> 00:35:16,914 ငါ မင္းကို မသတ္ေသးတာ 424 00:35:25,372 --> 00:35:27,956 -မင္းဦးေလး မင္းတို ့ေရတပ္ကို တိုက္သြားတယ္ ၾကားတယ္ 425 00:35:27,956 --> 00:35:30,789 မင္းေသျပီလို ့ငါတို ့ထင္ေနတာ 426 00:35:30,789 --> 00:35:32,414 ေသသင့္ပါတယ္ 427 00:35:32,414 --> 00:35:33,789 မင္း ညီမေရာ 428 00:35:35,414 --> 00:35:37,914 ယူရြန္ ဖမ္းသြားတယ္ 429 00:35:37,914 --> 00:35:40,622 သူ ့ကိုျပန္ရဖို ့အတြက္ -ဘုရင္မဆီ အကူညီလာေတာင္းတာ 430 00:35:43,456 --> 00:35:44,914 ဘုရင္မက မရွိေတာ့ဘူး 431 00:35:46,789 --> 00:35:49,247 သူက ဘယ္ကိုသြားတာလဲ 432 00:35:49,247 --> 00:35:52,831 ျမင္းေတြကို ေရခ်ၾက 433 00:35:59,998 --> 00:36:02,289 434 00:36:08,664 --> 00:36:11,497 ေရႊေတြအကုန္လံုး ဘုရင့္နယ္ေျမ -ဂိတ္တံခါးေတြကေန လံုျခံဳစြာ ၀င္သြားပါျပီ 435 00:36:11,497 --> 00:36:12,664 ေကာင္းတယ္ 436 00:36:12,664 --> 00:36:13,998 ငါတို ့ဒီေနာက္ဆံုးလွည္းေတြကို ညမေရာက္ခင္ 437 00:36:13,998 --> 00:36:16,080 ဘလက္ခ္၀ါတာ ရပ္ရွ္ကို အေရာက္ပို ့ဖို ့လိုမယ္ 438 00:36:16,080 --> 00:36:17,789 ေရွ ့ဆံုးတန္းက တိုက္ခိုက္ခံရရင္ 439 00:36:17,789 --> 00:36:20,080 အျမီးပိုင္းက ဘယ္ေတာ့မွ အခ်ိန္မွီ အင္အား ျပန္စုႏိုင္မွာ မဟုတ္ဘူး 440 00:36:20,080 --> 00:36:21,706 ကၽြန္ေတာ္တို ့ခ်ဲ ့တာ နည္းနည္းပါးသြားတယ္ 441 00:36:21,706 --> 00:36:23,164 မင္းရဲ ့ခြင့္ျပဳခ်က္နဲ ့ 442 00:36:23,164 --> 00:36:26,330 ၾကိမ္ဒဏ္ခံ ေနာက္က်န္ေနသူေတြက -ေရႊလ်ားႏိုင္စြမ္းမွာ သက္ေရာက္မႈ ရွိေနပါတယ္ 443 00:36:28,080 --> 00:36:30,789 သူတို ့ကို မွ်မွ်တတ သတိအရင္ေပးလိုက္ပါ 444 00:36:30,789 --> 00:36:32,706 ဒီလူေတြက ဟိုက္ဂါးဒင္းမွာ -ေကာင္းေကာင္း တိုက္ခိုက္ခဲ့တယ္ 445 00:36:43,664 --> 00:36:46,080 အခု ဒီအေပၚတတ္ 446 00:36:46,080 --> 00:36:48,330 ပင့္ 447 00:36:51,581 --> 00:36:53,330 ဆာဂ်ိမ္း - ရစ္ကြန္း 448 00:36:53,330 --> 00:36:54,748 ဒစ္ကြန္း ပါ 449 00:36:58,164 --> 00:37:00,831 မင္း ဟိုက္ဂါးဒင္းမွာ ရဲရဲရင့္ရင့္ တိုက္ခိုက္ခဲ့တယ္လို ့ၾကားတယ္ 450 00:37:00,831 --> 00:37:02,039 ပထမဆံုး တုိက္ပြဲလား 451 00:37:03,873 --> 00:37:06,247 ျပီးေတာ့ 452 00:37:06,247 --> 00:37:07,497 အဲ့ဒါ ခမ္းနားတယ္ 453 00:37:07,497 --> 00:37:10,039 -လုပ္စမ္းပါ မင္းအေဖ ဒီမွာမရွိပါဘူး 454 00:37:11,539 --> 00:37:14,456 ကၽြန္ေတာ့္ဘ၀ တစ္ေလွ်ာက္လံုး -တိုင္ရဲလ္ အိမ္ေတာ္ကို သစၥာခံခဲ့တယ္ 455 00:37:14,456 --> 00:37:17,706 အဲ့ဒီထဲက အခ်ိဳ ့ကိုသိတယ္ သူတို ့နဲ ့အတူ အမဲလိုက္လာတာ 456 00:37:17,706 --> 00:37:20,456 သူတို ့ေသဖို ့မထိုက္တန္ပါဘူး 457 00:37:20,456 --> 00:37:22,622 -ဒါေပမယ့္ ေလဒီအိုလန္နာက -ဘုရင္မကို သစၥာေဖာက္ျပီး 458 00:37:22,622 --> 00:37:24,748 တာဂါးယန္း မိန္းကေလးကို သြားေထာက္ပံ့တယ္ 459 00:37:24,748 --> 00:37:27,706 ဒီေတာ့ ဒီကို ငါတို ့လာခဲ့ရတာေပါ့ 460 00:37:27,706 --> 00:37:29,873 -အဲ့ဒီလို အနံ ့ထြက္လိမ့္မယ္လို ့ -ကၽြန္ေတာ္ မေမွ်ာ္လင့္ထားဘူး 461 00:37:29,873 --> 00:37:31,956 လူေတြက ေသတဲ့အခါ ေခ်းထြက္ၾကတာပဲ 462 00:37:31,956 --> 00:37:34,039 -မင္းတို ့ေခတ္မွီေက်ာင္းမွာ -အဲ့ဒါေတြ မသင္ေပးဖူးလား 463 00:37:35,914 --> 00:37:38,080 အင္း ငါက ငါးႏွစ္ကတည္းက သိလာတာ 464 00:37:40,706 --> 00:37:43,414 465 00:37:45,122 --> 00:37:47,289 ဘာလဲ 466 00:37:47,289 --> 00:37:49,247 နားေထာင္ 467 00:37:49,247 --> 00:37:52,581 468 00:37:54,956 --> 00:37:56,873 469 00:38:00,956 --> 00:38:04,706 လွံေတြ .. ဒိုင္းေတြယူ လွံေတြ .. ဒိုင္းေတြယူ 470 00:38:04,706 --> 00:38:06,247 - ဘာျဖစ္တာလဲ - တန္းစီၾကေတာ့ 471 00:38:06,247 --> 00:38:09,247 လွံေတြ .. ဒိုင္းေတြယူ လွံေတြ .. ဒိုင္းေတြယူ 472 00:38:10,706 --> 00:38:13,748 - တန္းစီၾကေတာ့ 473 00:38:13,748 --> 00:38:15,956 ပံုစံျပင္ .. လုပ္ၾကစမ္း ေကာင္ေလးေတြ 474 00:38:15,956 --> 00:38:17,539 လွည္းေတြကို ေစာင့္ၾက 475 00:38:17,539 --> 00:38:19,998 ပံုစံျပင္ ပံုစံျပင္ 476 00:38:23,414 --> 00:38:25,122 လွံေတြကို တန္းစီ 477 00:38:30,414 --> 00:38:31,956 478 00:38:31,956 --> 00:38:34,122 ဒိုင္းနံရံ 479 00:38:35,456 --> 00:38:37,122 ၾကားေတြကို ေစ့ထား 480 00:38:37,122 --> 00:38:40,456 - ေလးသမားေတြ အသင့္ျပင္ - အတူတူ ကိုင္ထားၾက 481 00:38:40,456 --> 00:38:42,497 - ေလးသမားေတြ - ျမန္ျမန္ 482 00:38:42,497 --> 00:38:44,289 လူေစ့ၾက 483 00:38:44,289 --> 00:38:46,122 တန္းစီၾက ေကာင္ေလးေတြ 484 00:38:46,122 --> 00:38:48,539 - အသင့္ - သူတို ့လာျပီ 485 00:39:13,539 --> 00:39:15,873 ရဲရင့္ၾက ေကာင္ေလးေတြ ရဲရင့္ၾက 486 00:39:15,873 --> 00:39:18,789 ေစာင့္ .. ေစာင့္ၾကဦး 487 00:39:18,789 --> 00:39:20,956 လွံေတြ ထုတ္ 488 00:39:20,956 --> 00:39:21,831 489 00:39:25,164 --> 00:39:28,539 လွံေတြ ထုတ္ အသင့္ ထိန္းထားၾက 490 00:39:38,247 --> 00:39:40,831 - ဘုရင့္နယ္ေျမကို ျပန္ၾက - ငါ စစ္တပ္ကို မစြန္ ့ႏိုင္ဘူး 491 00:39:40,831 --> 00:39:43,164 မင္းက အုပ္ခ်ဳပ္ေရးမွဴး သာမန္တပ္သား မဟုတ္ဘူး 492 00:39:43,164 --> 00:39:45,205 ဒီေကာင္ေတြက္ ငါတို ့ကို ေရႏွစ္ေတာ့မွာ 493 00:39:46,372 --> 00:39:48,372 သူတို ့ကို ထိန္းထားလို ့ရပါတယ္ 494 00:40:06,372 --> 00:40:07,873 ဒရာကားရစ္ 495 00:40:45,622 --> 00:40:48,039 ထိန္းထားၾက 496 00:40:48,039 --> 00:40:49,414 ထိန္းထား 497 00:40:50,831 --> 00:40:52,956 ထိန္းထားၾက ေကာင္ေလးေတြ 498 00:40:56,372 --> 00:40:59,289 ပစ္ 499 00:41:01,122 --> 00:41:02,581 ထိန္းထား 500 00:41:25,247 --> 00:41:27,456 ဆြဲ 501 00:41:27,456 --> 00:41:28,456 ပစ္ 502 00:42:03,330 --> 00:42:05,581 ေလးသမားေတြ ေလးသမားေတြ 503 00:42:05,581 --> 00:42:07,330 ေလးသမားေတြ ငါနဲ ့အတူေနမယ္ 504 00:42:07,330 --> 00:42:10,289 ေလးသမားေတြ လိုင္းထဲ၀င္ လိုင္းထဲ၀င္ၾက 505 00:42:15,956 --> 00:42:17,664 -ထစ္ 506 00:42:17,664 --> 00:42:20,164 ဆြဲ 507 00:42:29,205 --> 00:42:30,873 -ပစ္ - ပစ္ 508 00:42:37,998 --> 00:42:39,205 ေျပး 509 00:42:41,956 --> 00:42:45,539 510 00:42:50,706 --> 00:42:52,330 ကိုင္ဘန္းရဲ ့ကင္းျမီးေကာက္ ဟိုဘက္မွာ 511 00:42:52,330 --> 00:42:53,372 သြားယူေလ ဒါဆိုလဲ 512 00:42:53,372 --> 00:42:54,873 ငါက လက္တဖက္နဲ ့ပစ္လို ့မရဘူးကြ 513 00:42:57,539 --> 00:42:59,873 - လာ 514 00:44:11,831 --> 00:44:14,289 - အကူအညီလိုတယ္ 515 00:45:16,289 --> 00:45:17,998 မင္း ဘယ္မွာလဲ 516 00:46:28,330 --> 00:46:30,080 အကာကြယ္ယူ 517 00:47:26,497 --> 00:47:27,873 လာစမ္း ေခြးမသား 518 00:47:27,873 --> 00:47:29,039 ဒရာကားရစ္ 519 00:48:42,456 --> 00:48:43,372 ေျပးေလးကြာ အရူးရဲ ့ 520 00:48:45,080 --> 00:48:47,080 လာစမ္း ေကာင္ေလး လာ 521 00:48:55,914 --> 00:48:58,956 အရူး ေစာက္သံုးမက်တဲ့ အရူး 522 00:49:07,205 --> 00:49:08,247 Subtitle By Aung Myint Oo Myanmar Subtitle Foundations