1 00:04:00,373 --> 00:04:02,373 Subtitle By Aung Myint Oo 2 00:04:02,374 --> 00:04:04,249 -၀င္းတားဖဲလ္ရဲ ့မ်ိဳးမစစ္သား 3 00:04:05,458 --> 00:04:07,666 -ကတ္စတာလီေရာ့ခ္ရဲ ့ဂ်ပု 4 00:04:12,916 --> 00:04:15,040 - ေနာက္ဆံုး ဆံုခဲ့တာ နံရံထိပ္ဖ်ားမွာ ထင္တယ္ 5 00:04:15,041 --> 00:04:18,957 - မွတ္မိတယ္ ခင္ဗ်ား -အဲ့ဒီေပၚကေန ေသးေပါက္ခ်တာ 6 00:04:18,958 --> 00:04:21,415 -လမ္းတေလွ်ာက္ အမာရြတ္ေတြရခဲ့တာပဲ 7 00:04:21,416 --> 00:04:25,916 - လမ္းက ရွည္ၾကာခဲ့ေပမယ့္ ႏွစ္ေယာက္လံုး ရွိေနတုန္းပဲ 8 00:04:27,916 --> 00:04:29,415 -ငါ တိုင္ရီယြန္ လန္နစ္စတာပါ 9 00:04:29,416 --> 00:04:33,248 - ဒါဗိုဆီးေ၀ါ့သ္ -ၾကက္သြန္နီ သူရဲေကာင္း 10 00:04:33,249 --> 00:04:36,331 - ဘလက္ခ္၀ါတာ ကမ္းေျခ တိုက္ပြဲတုန္းက -ဆန္ ့က်င္ဘက္အေနနဲ ့တိုက္ခိုက္ခဲ့ၾကတယ္ 11 00:04:36,332 --> 00:04:38,915 - ကၽြန္ေတာ့္ အတြက္က ကံဆိုးတာပါ 12 00:04:38,916 --> 00:04:41,958 - မစ္ဆန္ဒီက ဘုရင္မ အယံုၾကည္ရဆံုး အၾကံေပး 13 00:04:43,624 --> 00:04:45,331 - ဒရာဂြန္စတုန္းက ၾကိဳဆိုပါတယ္ 14 00:04:45,332 --> 00:04:47,165 - ဘုရင္မက ဒါ ခရီးရွည္ဆိုတာ သိပါတယ္ 15 00:04:47,166 --> 00:04:50,540 - ၾကိဳးစား လာေပးတာ သူအသိမွတ္ ျပဳပါတယ္ 16 00:04:50,541 --> 00:04:53,291 - စိတ္မရွိပါနဲ ့လက္နက္ေတြ အပ္ေပးထားပါ 17 00:04:58,916 --> 00:05:00,291 - ရတာေပါ့ 18 00:05:24,916 --> 00:05:26,458 - ေက်းဇူးျပဳျပီး .. ဒီဘက္မွာပါ 19 00:05:31,166 --> 00:05:32,790 - မင္းက ဘယ္ကလဲ 20 00:05:32,791 --> 00:05:35,081 - စကားေျပာ ေလသံက ၀ဲေနလားလို ့ 21 00:05:35,082 --> 00:05:36,915 - ကၽြန္မက နာ့သ္ ကၽြန္းေပၚမွာ ေမြးလာတာ 22 00:05:36,916 --> 00:05:39,999 - အဲ့ဒီေနရာက လွတယ္လို ့ငါၾကားဖူးတယ္ 23 00:05:40,000 --> 00:05:42,081 - ထန္းပင္ေတြ လိပ္ျပာေတြ 24 00:05:42,082 --> 00:05:43,499 - ေရာက္ေတာ့ မေရာက္ဖူးဘူး 25 00:05:47,666 --> 00:05:49,458 - ဒီေနရာက ေျပာင္းလဲေနျပီ 26 00:05:55,833 --> 00:05:58,957 - ျပီးေတာ့ ဆန္ဆာေရာ - သူ အသက္ရွင္ရက္ ရွိတယ္လို ့ၾကားတယ္ 27 00:05:58,958 --> 00:06:01,458 - ဟုတ္တယ္ -သူ ငါ့ကို အရမ္းလြမ္းေနလား 28 00:06:04,624 --> 00:06:07,040 - ဟန္ေဆာင္ လက္ထပ္မႈ အတည္ေတာ့ မျဖစ္ခဲ့ဘူး 29 00:06:07,041 --> 00:06:10,206 - ကၽြန္ေတာ္ မေမးခဲ့ပါဘူး - အင္း တကယ္က အဲ့ဒီလိုပဲေလ 30 00:06:10,207 --> 00:06:12,123 - ဘယ္လိုပဲျဖစ္ျဖစ္ 31 00:06:12,124 --> 00:06:14,957 - တကယ္ ဟန္ေဆာင္တာထက္ သူပိုပါးနပ္ပါတယ္ 32 00:06:14,958 --> 00:06:17,331 - သူ အခု စျပီး သြားေနပါျပီ 33 00:06:17,332 --> 00:06:18,249 - ေကာင္းတယ္ 34 00:06:18,250 --> 00:06:20,290 -အေျခေန တခုမွာ 35 00:06:20,291 --> 00:06:24,248 -ညၾကည့္ေမွ်ာ္စင္ရဲ ့လူသစ္ တေယာက္က -ေျမာက္ပိုင္းက ဘုရင္ ဘယ္လိုျဖစ္လာလဲ 36 00:06:24,249 --> 00:06:26,040 - ခင္ဗ်ားလဲ လန္နစ္စတာ - တေယာက္က ဘယ္လိုျဖစ္ျပီး 37 00:06:26,041 --> 00:06:28,832 - ဒနဲရစ္ တာဂါယန္းရဲ ့ - လက္ေထာက္ ျဖစ္လာတယ္ဆိုတာ 38 00:06:28,833 --> 00:06:30,957 - ေတာ္ေတာ္ ရွည္တဲ့ ဇာတ္လမ္းပါ 39 00:06:30,958 --> 00:06:33,708 -ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ေျပာရရင္ အခ်ိန္ -အေတာ္မ်ားမ်ား ငါက မူးေနခဲ့တာ 40 00:06:36,332 --> 00:06:38,874 - ကၽြန္ေတာ့္ အလံကိုင္က - ဒီကိုလာတာကို ရူးေနတယ္လို ့ထင္ၾကတယ္ 41 00:06:38,875 --> 00:06:40,290 - ထင္ၾကမွာေပါ့ 42 00:06:40,291 --> 00:06:43,000 -ငါလဲ မင္းလက္ေထာက္ဆို -မလာဖို ့အၾကံေပးမွာပဲ 43 00:06:45,624 --> 00:06:47,540 - အေထြေထြ စည္းမ်ဥ္းအရ 44 00:06:47,541 --> 00:06:50,665 - စတာ့ခ္က လူေတြက ေတာင္ပိုင္းကို - သြားရင္ အေျခအေနမေကာင္းၾကဘူး 45 00:06:50,666 --> 00:06:52,415 - မွန္တယ္ 46 00:06:52,416 --> 00:06:54,541 - ဒါေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ္က စတာ့ခ္ မဟုတ္ဘူး 47 00:07:08,791 --> 00:07:10,041 - က်င့္သားရေအာင္ ေနဖို ့ေျပာခ်င္တယ္ 48 00:07:12,791 --> 00:07:14,249 -ဘယ္ေတာ့မွေတာ့ ရမွာမဟုတ္ပါဘူး 49 00:07:17,791 --> 00:07:21,041 - လာ .. သူတို ့အေမ ေစာင့္ေနတယ္ 50 00:07:33,416 --> 00:07:36,999 - မင္းဘာလို ့ငါတို ့ဧည့္သည္အျဖစ္ 51 00:07:37,000 --> 00:07:39,999 - ေျမာက္ပိုင္းဘုရင္ကို ဆင့္ေခၚဖို ့ေတာင္းဆိုျပီး 52 00:07:40,000 --> 00:07:42,457 - သူ ့ကိုထပ္ မေတြ ့ခ်င္ရတာလဲ 53 00:07:42,458 --> 00:07:45,081 - ကၽြန္မ အပိုင္းက ျပီးျပီေလ 54 00:07:45,082 --> 00:07:47,498 - မီးနဲ ့ေရခဲကို ေပါင္းစည္းေစခဲ့ျပီ 55 00:07:47,499 --> 00:07:49,790 - ထူးဆန္းတယ္ 56 00:07:49,791 --> 00:07:52,290 - မင္း ဂၽြန္စႏိုးကို အရမ္း ေျမာက္စားတယ္ 57 00:07:52,291 --> 00:07:55,957 - ဒါေပမယ့္ သူေရာက္လာေတာ့ - ကမ္းပါးစြန္းမွာ လာပုန္းတယ္ 58 00:07:55,958 --> 00:07:58,331 - မင္းကို ရွက္တတ္တဲ့ -မိန္းကေလးလို ့ေတာ့ မထင္ဘူး 59 00:07:58,332 --> 00:08:02,540 -ဘုရင္ေတြ နားကို - တီးတိုးေျပာေပးခဲ့တဲ့ အခ်ိန္ေတြက က်န္ခဲ့ပါျပီ 60 00:08:02,541 --> 00:08:04,957 ဒါေတာ့ ငါ သံသယ ရွိတယ္ 61 00:08:04,958 --> 00:08:07,582 -ငါတို ့လို လူေတြက အာဏာကို -တခ်က္ အရသာခံလိုက္မိတာနဲ ့ 62 00:08:07,583 --> 00:08:10,415 လူသားစားဖူးတဲ့ ေျခေသၤေတြလို ျဖစ္သြားျပီး 63 00:08:10,416 --> 00:08:13,665 -အျခား ဘယ္အရာမွ အဲ့ေလာက္ မခ်ိဳးဘူးေလ 64 00:08:13,666 --> 00:08:16,916 -ငါတို ့ထဲမွာ ဘယ္သူမွ သာမန္လူ မဟုတ္ေတာ့ဘူး 65 00:08:19,041 --> 00:08:20,832 - ကၽြန္မတို ့လမ္းခြဲျခင္းက -ေကာင္းခဲ့တာ မဟုတ္ဘူး 66 00:08:20,833 --> 00:08:23,832 - ေျမာက္ပိုင္းဘုရင္ေရာ သူ ့အၾကံေပးနဲ ့ေရာ 67 00:08:23,833 --> 00:08:24,833 -ဘာေၾကာင့္လဲ 68 00:08:26,499 --> 00:08:28,541 -ကၽြန္မ လုပ္ခဲ့တဲ့ အမွားေတြေၾကာင့္ပါ 69 00:08:30,666 --> 00:08:32,541 -ဆိုး၀ါးတဲ့ အမွားေတြ 70 00:08:34,374 --> 00:08:37,498 - ကၽြန္မရွိေနလဲ အာရံုေထြျပားစရာပဲ ျဖစ္မွာပါ 71 00:08:37,499 --> 00:08:39,707 -ဒီေတာ့ မင္း ဘယ္ကိုသြားမလဲ -ဗိုလန္တစ္ 72 00:08:39,708 --> 00:08:41,707 - ေကာင္းတယ္ 73 00:08:41,708 --> 00:08:43,957 - ငါေျပာတာကို စိတ္မရွိဘူးဆို 74 00:08:43,958 --> 00:08:47,707 - အေနာက္ပိုင္းကို ျပန္မသြားသင့္ဘူး ထင္တယ္ 75 00:08:47,708 --> 00:08:50,166 - ေဘးကင္းလံုျခံဳမယ္လို ့ငါမထင္ဘူး 76 00:08:52,082 --> 00:08:55,290 -ကၽြန္မ ျပန္လာမွာပါ ခ်စ္တဲ့ပင့္ကူ 77 00:08:55,291 --> 00:08:57,081 - ေနာက္ဆံုး တၾကိမ္အျဖစ္ -မိုင္ေလဒီ 78 00:08:57,082 --> 00:09:00,665 - ကၽြန္မက ဒီထူျခားတဲ့ တိုင္းျပည္မွာေသရမွာပါ 79 00:09:00,666 --> 00:09:02,499 -ရွင့္လိုပဲေလ 80 00:09:44,750 --> 00:09:46,373 - ရွင္ ေရာက္ရွိေနတာ 81 00:09:46,374 --> 00:09:49,165 - ဒနဲရစ္စတုန္းဘြန္း တာဂါးယန္း အိမ္ေတာ္ 82 00:09:49,166 --> 00:09:51,373 - သံပုလႅင္ရဲ ့စစ္မွန္တဲ့ ဆက္ခံသူ 83 00:09:51,374 --> 00:09:54,331 - အန္ဒယ္နဲ ့ပထမဆံုး လူသားေတြရဲ့ -စစ္မွန္တဲ့ ဘုရင္ 84 00:09:54,332 --> 00:09:56,749 - ခုႏွစ္ျပည္ေထာင္ကို ကာကြယ္သူ 85 00:09:56,750 --> 00:09:58,457 - နဂါးတို ့ရဲ ့မယ္ေတာ္ 86 00:09:58,458 --> 00:10:00,665 - ၾကီးျမတ္တဲ့ ျမက္ပင္လယ္ရဲ ့ခဲလက္ဆီ 87 00:10:00,666 --> 00:10:04,458 - မေလာင္ကၽြမ္းႏိုင္သူ - ေႏွာင္ၾကိဳးမ်ားကို ျပည္ေစသူ 88 00:10:09,583 --> 00:10:11,249 -ဒါက ဂၽြန္စႏိုးပါ 89 00:10:15,249 --> 00:10:17,041 - သူက ေျမာက္ပိုင္းရဲ ့ဘုရင္ 90 00:10:19,750 --> 00:10:21,915 - အေ၀းၾကီး ခရီးႏွင္လာတာ - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ သခင္ 91 00:10:21,916 --> 00:10:24,165 -ပင္လယ္က သိပ္မၾကမ္းတမ္းေလာက္ဘူးလို ့ -ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 92 00:10:24,166 --> 00:10:25,749 -ေလေတြကေတာ့ သိမ္ေမြ ့ပါတယ္ အရွင္မ 93 00:10:25,750 --> 00:10:29,749 -ခြင့္ျပဳပါ က်ဳပ္က ေအာက္တန္းစား -ေလသံနဲ ့ဆိုတာ သိပါတယ္ 94 00:10:29,750 --> 00:10:32,623 - ဒါေပမယ့္ ဂၽြန္စႏိုးက - ေျမာက္ပိုင္းဘုရင္ပါ အရွင္မ 95 00:10:32,624 --> 00:10:34,457 - သူက သခင္ မဟုတ္ပါဘူး -ခြင့္လႊတ္ပါ 96 00:10:34,458 --> 00:10:36,707 - အရွင္မ ဒါက ဆာေဒဗိုဆီးေ၀ါ့သ္ ပါ 97 00:10:36,708 --> 00:10:38,623 - ခြင့္လႊတ္ပါ ဆာေဒဗို 98 00:10:38,624 --> 00:10:41,248 -ကၽြန္မ ဘယ္တုန္းကမွ ပညာ -စနစ္တက် မသင္ခဲ့ဖူးလို ့ပါ 99 00:10:41,249 --> 00:10:42,582 -ဒါေပမယ့္ ကၽြန္မ ေသခ်ာဖတ္ခဲ့ဖူးတာ 100 00:10:42,583 --> 00:10:45,874 - ေနာက္ဆံုး ေျမာက္ပိုင္းဘုရင္က - ေတာ္ဟန္စတာ့ခ္ 101 00:10:45,875 --> 00:10:49,040 - ကၽြန္မ ဘိုးေဘး အီဂြန္တာဂါယန္းကို - ဒူးေထာက္ခဲ့သူ 102 00:10:49,041 --> 00:10:52,248 -သူ ့ဘ၀နဲ ့ေျမာက္ပိုင္း သားေတြရဲ ့အသက္ကို -အလဲအလွယ္ အေနနဲ ့ 103 00:10:52,249 --> 00:10:57,290 -ေတာ္ဟန္စတာ့ခ္က တာဂါယန္းအိမ္ေတာ္ကို -ထာ၀ရ သစၥာခံခဲ့တယ္ 104 00:10:57,291 --> 00:10:58,790 ဒါမွမဟုတ္ အမွတ္မွားတာမ်ားလား 105 00:10:58,791 --> 00:11:01,123 က်ဳပ္ အဲ့ဒီတုန္းက မရွိခဲ့ပါဘူး အရွင္မ 106 00:11:01,124 --> 00:11:03,540 ဟင့္အင္း မရွိခဲ့ပါဘူး 107 00:11:03,541 --> 00:11:06,123 ဒါေပမယ့္ သစၥာက သစၥာပဲေလ 108 00:11:06,124 --> 00:11:08,540 ထာ၀ရဆိုတဲ့ အဓိပၸါယ္က 109 00:11:08,541 --> 00:11:10,999 ထာ၀ရဆိုတာ ဘာဓိပၸါယ္လဲ သခင္တိုင္ရီယြန္ 110 00:11:11,000 --> 00:11:12,498 အျမဲတမ္းပါ 111 00:11:12,499 --> 00:11:14,582 အျမဲတမ္း 112 00:11:14,583 --> 00:11:17,415 ဒီေတာ့ ကၽြန္မ ယူဆတာက သခင္ 113 00:11:17,416 --> 00:11:19,624 ရွင္က ဒီကို ဒူးေထာက္ဖို ့လာတာ 114 00:11:22,166 --> 00:11:23,708 မဟုတ္ပါဘူး 115 00:11:26,833 --> 00:11:28,666 အင္း ဒါဆို ကံဆိုးတာေပါ့ 116 00:11:30,000 --> 00:11:31,665 ရွင္ ဒီေလာက္ ခရီးႏွင္လာတာက 117 00:11:31,666 --> 00:11:33,832 တာဂါးယန္း အိမ္ေတာ္ကို သစၥာခ်ိဳးဖ်က္ဖို ့လား 118 00:11:33,833 --> 00:11:36,331 သစၥာခ်ိဳးဖ်က္ဖို ့ 119 00:11:36,332 --> 00:11:38,665 မင္းအေဖက ငါ့အဘိုးကို မီးရွိဳ ့သတ္ခဲ့တယ္ 120 00:11:38,666 --> 00:11:40,373 ငါ့ ဦးေလးကို အရွင္လတ္လတ္ မီးရွိဳ ့ခဲ့တယ္ 121 00:11:40,374 --> 00:11:41,707 ခုႏွစ္ျပည္ေထာင္ကိုပါ မီးရွိဳ ့ခဲ့ႏိုင္တယ္ 122 00:11:41,708 --> 00:11:44,791 ကၽြန္မ အေဖက ဆိုးယုတ္တဲ့ လူတေယာက္ပါ 123 00:11:46,624 --> 00:11:48,833 တာဂါးယန္း အိမ္ေတာ္ရဲ ့ကိုယ္စား 124 00:11:50,082 --> 00:11:51,707 သူ ရွင့္တို ့မိသားစုေပၚ က်ဴးလြန္ခဲ့တဲ့ 125 00:11:51,708 --> 00:11:54,665 ျပစ္မႈေတြအတြက္ ခြင့္လႊတ္ေပးဖို ့ ေတာင္းဆိုပါတယ္ 126 00:11:54,666 --> 00:11:57,540 ျပီးေတာ့ အေဖ က်ဴးလြန္ခဲ့တဲ့ ျပစ္မႈေတြအတြက္ 127 00:11:57,541 --> 00:11:59,916 သမီးရဲ ့စရိုက္ကို မဆံုးျဖတ္ဖို ့ေျပာခ်င္ပါတယ္ 128 00:12:01,374 --> 00:12:04,874 ကၽြန္မတို ့အိမ္ေတာ္ေတြက ရာစုႏွစ္ေပါင္း မ်ားစြာ မဟာမိတ္ျဖစ္ခဲ့တယ္ 129 00:12:04,875 --> 00:12:06,749 အဲ့ဒီ ရာစုႏွစ္ေတြဟာ ခုႏွစ္ျပည္ေထာင္ သိခဲ့သမွ် 130 00:12:06,750 --> 00:12:08,874 အေကာင္းဆံုး ရာစုႏွစ္ေတြပါပဲ 131 00:12:08,875 --> 00:12:11,373 ျငိမ္းခ်မ္းမႈ ၾကီးပြား ခ်မ္းသာျခင္းေတြနဲ ့ 132 00:12:11,374 --> 00:12:14,206 တာဂါးယန္းေတြ သံပုလႅင္ေပၚမွာ ထိုင္ေနျပီး 133 00:12:14,207 --> 00:12:18,206 စတာ့ခ္ေတြက ေျမာက္ပိုင္းရဲ ့ၾကီးၾကပ္ ကြပ္ကဲသူအျဖစ္ တာ၀န္ထမ္းေဆာင္ခဲ့တဲ့ အခ်ိန္ 134 00:12:18,207 --> 00:12:21,957 ကၽြန္မက ေနာက္ဆံုး တာဂါးယန္းပါ ဂၽြန္စႏိုး 135 00:12:21,958 --> 00:12:24,373 ရွင့္ဘိုးေဘးေတြ ကၽြန္မ ဘိုးေဘးေတြကို ခံယူခဲ့တဲ့ ကတိကို ေလးစားပါ 136 00:12:24,374 --> 00:12:28,040 ကၽြန္မဆီမွာ ဒူးေထာက္ရင္ ရွင့္ကို ေျမာက္ပိုင္း ၾကီးၾကပ္ကြပ္ကဲသူ အျဖစ္ ဘြဲ ့ေပးမယ္ 137 00:12:28,041 --> 00:12:30,248 အတူတကြ ကၽြန္မတို ့ဒီတိုင္းျပည္ကို ဖ်က္ဆီးဖို ့ 138 00:12:30,249 --> 00:12:32,875 ၾကိဳးစားေနတဲ့ သူေတြကေန ကယ္တင္ၾကမယ္ 139 00:12:42,708 --> 00:12:44,749 မင္း မွန္ပါတယ္ 140 00:12:44,750 --> 00:12:47,248 မင္းဟာ မင္းအေဖ က်ဴးလြန္ခဲ့တဲ့ အျပစ္ေတြတြက္ အျပစ္မရွိပါဘူး 141 00:12:47,249 --> 00:12:52,081 ျပီးေတာ့ ငါကလဲ ငါ့ဘိုးေဘးေတြရဲ ့ သစၥာကို ဆြဲကိုင္ မထားဘူး 142 00:12:52,082 --> 00:12:54,081 ဒါဆို ရွင္ ဘာလို ့ဒီကိုလာတာလဲ 143 00:12:54,082 --> 00:12:56,916 ငါ မင္း အကူအညီကို လိုအပ္လို ့ မင္းကလဲ ငါ့အကူညီကို လိုတယ္ 144 00:13:00,124 --> 00:13:02,081 ရွင္ ေရာက္လာတုန္းက ေခါင္းေပၚမွာ၀ဲေနတဲ့ 145 00:13:02,082 --> 00:13:04,040 နဂါး သံုးေကာင္ကို ျမင္လိုက္လား 146 00:13:04,041 --> 00:13:05,123 ျမင္ခဲ့ပါတယ္ 147 00:13:05,124 --> 00:13:07,415 -ျပီးေတာ့ ကၽြန္မအတြက္ -သတ္ရဲတယ္လို ့ သစၥာဆိုထားတဲ့ 148 00:13:07,416 --> 00:13:09,623 -ေဒါ့သရာကီေတြ အားလံုးကိုေရာ ျမင္ခဲ့လား 149 00:13:09,624 --> 00:13:11,582 -မျမင္ပဲ မေနပါဘူး 150 00:13:11,583 --> 00:13:15,623 -အဲ့ဒီၾကားက ကၽြန္မ ရွင့္အကူညီ လိုေသးတယ္လား - ဆာဆီကို အႏိုင္ယူဖို ့မဟုတ္ပါဘူး 151 00:13:15,624 --> 00:13:18,957 -မင္းမနက္ျဖန္ ဘုရင့္နယ္ေျမကို -သိမ္းတာနဲ ့ -ျမိဳ ့ဟာ က်မွာပါပဲ 152 00:13:18,958 --> 00:13:21,206 - ငါတို ့ေတာင္ သိမ္းမိလုနီးပါးပဲ -ဒါေတာင္ ငါတို ့မွာ နဂါးမရွိဘူး 153 00:13:21,207 --> 00:13:25,331 -လုနီးပါးလား ဒါေပမယ့္ မင္း ဘုရင့္နယ္ေျမကို ၀င္မတိုက္ခဲ့ဘူး 154 00:13:25,332 --> 00:13:26,957 ဘာေၾကာင့္ျဖစ္မလဲ 155 00:13:26,958 --> 00:13:28,665 ငါျမင္ႏိုင္တဲ့ တခုတည္းေသာ အေၾကာင္းျပခ်က္က 156 00:13:28,666 --> 00:13:30,915 အျပစ္မဲ့တဲ့သူ ေထာင္ခ်ီျပီး မင္းမသတ္ခ်င္လို ့ 157 00:13:30,916 --> 00:13:32,957 အဲ့ဒါက စစ္ပြဲကိုႏိုင္ဖို ့အျမန္ဆံုးနည္းပဲ 158 00:13:32,958 --> 00:13:34,790 -ဒါေပမယ့္ မင္းမလုပ္ဘူး 159 00:13:34,791 --> 00:13:37,999 - အဲ့ဒါက အနည္းဆံုးေတာ့ 160 00:13:38,000 --> 00:13:39,458 -မင္းဟာ ဆာဆီ ထက္သာတယ္ 161 00:13:40,958 --> 00:13:44,332 ရွင့္အကူညီ ဘာလို ့လိုတာလဲ ရွင္းမျပရေသးဘူးေနာ္ 162 00:13:46,207 --> 00:13:50,832 -မင္းရယ္ ငါရယ္ ဆာဆီရယ္ -က်န္တဲ့သူ အားလံုးရယ္ဟာ 163 00:13:50,833 --> 00:13:52,457 -ကစားပြဲ ကစားေနၾကတဲ့ ကေလးေတြလို 164 00:13:52,458 --> 00:13:54,540 -စည္းမ်ဥ္းေတြက မတရားဘူးလို ့ -ေအာ္ဟစ္ေနတာ 165 00:13:54,541 --> 00:13:56,665 ရွင္ေျပာေတာ့ ဒီလူကို သေဘာက်တယ္ဆို က်ပါတယ္ 166 00:13:56,666 --> 00:14:00,165 -သူကၽြန္မကို စေတြ ့ကတည္းက -ဘုရင္မလို ့ ေခၚဖို ့ျငင္းေနတယ္ 167 00:14:00,166 --> 00:14:03,040 -သစၥာခံဖို ့ျငင္းတယ္ -အခု ကေလးလို ့ပါ ေျပာေနတယ္ 168 00:14:03,041 --> 00:14:06,832 -သူက အားလံုးကို ကေလးလို ့ေခၚတာပါ -တင္စားခ်က္ အရ 169 00:14:06,833 --> 00:14:10,165 -အရွင္မ ငါတို ့ေျမာက္ပိုင္ရဲ ့ရန္သူေတြကို -အခ်ိန္မွီ အႏိုင္မယူႏိုင္ဘူးဆို 170 00:14:10,166 --> 00:14:12,331 -ေဆာင္းတြင္း မတိုင္ခင္ မင္းသိမွ် -လူ အားလံုး ေသကုန္လိမ့္မယ္ 171 00:14:12,332 --> 00:14:14,999 -ျမင္သမွ်ဆိုရင္ ရွင္ကသာ ေျမာက္ပိုင္းရဲ ့ရန္သူပါ 172 00:14:15,000 --> 00:14:16,666 -ငါက မင္းရန္သူ မဟုတ္ပါဘူး 173 00:14:18,082 --> 00:14:19,999 -ေသသူေတြကသာ မင္းရဲ ့ရန္သူပါ 174 00:14:20,000 --> 00:14:21,541 -ေသသူေတြ 175 00:14:22,833 --> 00:14:24,415 -ဒါကေရာ တင္စားခ်က္ပဲလား 176 00:14:24,416 --> 00:14:26,040 -ေသသူေတြ စစ္တပ္က ခ်ီတတ္လာေနပါျပီ 177 00:14:26,041 --> 00:14:28,123 -ေသသူေတြရဲ ့စစ္တပ္ 178 00:14:28,124 --> 00:14:30,290 -ကၽြန္ေတာ့္ကို ေကာင္းေကာင္း မသိပါဘူး သခင္ 179 00:14:30,291 --> 00:14:33,623 -ဒါေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ့္ကို အရူး -မဟုတ္ရင္ လူလိမ္လို ့ထင္လား 180 00:14:33,624 --> 00:14:36,165 -ဟင့္အင္း မင္းကို ဘယ္လိုမွ ငါမထင္ပါဘူး 181 00:14:36,166 --> 00:14:38,290 -ေသသူေတြ စစ္တပ္က အစစ္အမွန္ပါ 182 00:14:38,291 --> 00:14:39,749 အျဖဴေရာင္ လမ္းေလွ်ာက္သူေတြက အစစ္အမွန္ 183 00:14:39,750 --> 00:14:42,665 ညဘုရင္က အစစ္အမွန္ သူတို ့ကို ျမင္ခဲ့ဖူးတယ္ 184 00:14:42,666 --> 00:14:44,206 သူတို ့ေတြ နံရံကို ေက်ာ္ႏိုင္သြားရင္ 185 00:14:44,207 --> 00:14:46,708 က်ဳပ္တို ့က ဒီမွာ တက်က္က်က္ စကားမ်ားေနရင္ 186 00:14:49,750 --> 00:14:51,332 က်ဳပ္တို ့က ဇာတ္သိမ္းျပီ 187 00:14:56,916 --> 00:14:59,207 ကၽြန္မကို ဒရာဂြန္စတုန္းမွာ ေမြးခဲ့တယ္ 188 00:15:00,833 --> 00:15:03,540 မွတ္ေတာ့ မမွတ္မိပါဘူး 189 00:15:03,541 --> 00:15:06,999 ေရာဘတ္ရဲ ့လုပ္ၾကံေရးသမားေတြ ကၽြန္မတို ့ကို မေတြ ့ခင္ ထြက္ေျပးခဲ့တယ္ 190 00:15:07,000 --> 00:15:10,206 ေရာဘတ္က ရွင့္အေဖ အခ်စ္ဆံုး သူငယ္ခ်င္း 191 00:15:10,207 --> 00:15:14,040 သူ ့အခ်စ္ဆံုး သူငယ္ခ်င္းဟာ ပုခက္ထဲမွာ အိပ္ေနတဲ့ ကေလးမေလးကို သတ္ဖို ့ 192 00:15:14,041 --> 00:15:16,583 လုပ္ၾကံေရး သမားေတြ လႊတ္ခဲ့တာ ရွင့္အေဖ သိမလား မသိဘူး 193 00:15:18,041 --> 00:15:19,958 အခုေတာ့ အေရးမပါေတာ့ ပါဘူး 194 00:15:21,499 --> 00:15:25,040 ကၽြန္မဘ၀ အခ်ိန္ေတြကို ႏိုင္ငံရပ္ျခားေတြမွာ ကုန္လြန္ခဲ့တယ္ 195 00:15:25,041 --> 00:15:27,415 -လူေတြအမ်ားၾကီး ကၽြန္မကို -သတ္ဖို ့ၾကိဳးစားဖူးၾကတယ္ 196 00:15:27,416 --> 00:15:30,915 -သူတို ့နာမည္ အကုန္ေတာ့ မမွတ္မိဘူး 197 00:15:30,916 --> 00:15:34,999 -ကၽြန္မကို သားစပ္ျမင္းလို ေရာင္းခ်ခံရဖူးတယ္ 198 00:15:35,000 --> 00:15:38,540 - ခ်ဳပ္ေႏွာင္ခံရတယ္ သစၥာေဖာက္ ခံရတယ္ 199 00:15:38,541 --> 00:15:41,331 -မုဒိမ္းက်င့္ ဖ်က္ဆီး ခံခဲ့ရတယ္ 200 00:15:41,332 --> 00:15:43,582 -ဒီေလာက္ ႏွစ္ေတြ အၾကာၾကီး ျပည္ႏွင္ဒဏ္မွာ 201 00:15:43,583 --> 00:15:46,540 -ဆက္ျပီး ရပ္တည္ႏိုင္ခဲ့တာ ဘာေၾကာင့္လဲသိလား 202 00:15:46,541 --> 00:15:49,498 -ယံုၾကည္မႈ 203 00:15:49,499 --> 00:15:51,749 -ဘယ္ နတ္ဘုရားကိုမွ မဟုတ္ဘူး 204 00:15:51,750 --> 00:15:55,290 -ရာဇ၀င္ေတြ ယံုတမ္းစကားေတြကို မဟုတ္ဘူး 205 00:15:55,291 --> 00:15:57,915 -ကိုယ့္ကိုယ္ကို 206 00:15:57,916 --> 00:16:01,081 -ဒနဲရစ္ တာဂါးယန္း 207 00:16:01,082 --> 00:16:04,623 -ကမာၻၾကီးက နဂါးေတြကို ရာစုႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ မျမင္ဖူးဘူး 208 00:16:04,624 --> 00:16:06,999 ကၽြန္မ ကေလးေတြ မေမြးခင္အထိ 209 00:16:07,000 --> 00:16:11,790 -ေဒါ့သရာကီေတြက ဘယ္ပင္လယ္ကိုမွ -မျဖတ္ခဲ့ဖူးဘူး 210 00:16:11,791 --> 00:16:14,165 -ကၽြန္မ အတြက္ေတာ့ သူတို ့ျဖတ္ခဲ့တယ္ 211 00:16:14,166 --> 00:16:18,623 -ကၽြန္မက ခုႏွစ္ျပည္ေထာင္ကို -အုပ္ခ်ဳပ္ဖို ့ေမြးဖြားလာခဲ့တာ 212 00:16:18,624 --> 00:16:20,750 -ျပီးေတာ့ အုပ္ခ်ဳပ္မွာ 213 00:16:23,082 --> 00:16:25,623 -တကယ္လို ့ညဘုရင္ကိုသာ အႏိုင္မယူႏိုင္ရင္ 214 00:16:25,624 --> 00:16:27,958 -မင္း အုပ္ခ်ဳပ္ရမွာ သခ်ိဳင္းကုန္းပဲ ျဖစ္လိမ့္မယ္ 215 00:16:29,374 --> 00:16:32,582 -ငါ့အစ္မ အေပၚ စစ္ပြဲက စတင္ေနျပီ 216 00:16:32,583 --> 00:16:34,957 -မင္း နရံတဖက္မွာ ျမင္ခဲ့တာ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ 217 00:16:34,958 --> 00:16:36,790 -စစ္ျပဳတာကို ခဏရပ္ျပီး 218 00:16:36,791 --> 00:16:38,291 -မင္းနဲ ့ပူးေပါင္းဖို ့ေမွ်ာ္လင့္လို ့မရဘူး 219 00:16:41,166 --> 00:16:42,707 -မင္း သူ ့ကိုမယံုပါဘူး 220 00:16:42,708 --> 00:16:45,623 - နားလည္ပါတယ္ ဒါက အဓိပၸါယ္မရွိသလိုပဲ 221 00:16:45,624 --> 00:16:49,415 -ဒါေပမယ့္ ကံတရားက ဒနဲရစ္တားဂါးယန္းကို -ဆိပ္ကမ္းကို ျပန္ေခၚေဆာင္လာတယ္ ဆိုရင္ 222 00:16:49,416 --> 00:16:52,623 -အဲ့ဒီ ကံတရားကပဲ ဂၽြန္စႏိုးကို -ေျမာက္ပိုင္း ဘုရင္ ျဖစ္ေစခဲ့တာ 223 00:16:52,624 --> 00:16:55,749 -မင္းက ေဒါ့သရာကီေတြကို ပထမဆံုး -အေနာက္ပိုင္း ေခၚေဆာင္လာတာဆို 224 00:16:55,750 --> 00:16:59,123 - ေျမာက္ပိုင္းသားနဲ ့အရိုင္းစိုင္းေတြ -ပထမဆံုး မဟာမိတ္ ျဖစ္ေစခဲ့တာ 225 00:16:59,124 --> 00:17:01,206 -ညၾကည့္ေမွ်ာ္စင္မွာ -သခင္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးမွဴး ဘဲြ ့ခံရတယ္ 226 00:17:01,207 --> 00:17:02,290 -ေျမာက္ပိုင္း ဘုရင္အျဖစ္ အပ္ႏွင္းခံရတယ္ 227 00:17:02,291 --> 00:17:03,665 -သူ ့ရဲ ့ေမြးရာပါ ရပိုင္ခြင့္ေၾကာင့္မဟုတ္ဘူး 228 00:17:03,666 --> 00:17:06,040 -သူ ့မွာ ေမြးရာပါ ရပိုင္ခြင့္မရွိဘူး -သူက မ်ိဳးမစစ္သား 229 00:17:06,041 --> 00:17:11,081 -အဲ့ဒီ ခက္ထန္ၾကမ္းတမ္းတဲ့ ေကာင္ေတြ -အကုန္လံုး သူတို ့ေခါင္းေဆာင္ အျဖစ္ 230 00:17:11,082 --> 00:17:12,791 သူ ့ကိုေရြးခ်ယ္တာ ယံုၾကည္ခ်က္ေၾကာင့္ 231 00:17:14,207 --> 00:17:16,165 မင္း မယံုဘူးဆိုတဲ့ အရာအားလံုး 232 00:17:16,166 --> 00:17:17,707 သူ ကိုယ္တိုင္ၾကံဳဖူးျပီးျပီ 233 00:17:17,708 --> 00:17:19,915 သူ ့လူေတြ ေကာင္းက်ိဳးအတြက္ အဲ့ဒီ သတၱ၀ါေတြနဲ ့တိုက္ခိုက္ခဲ့တယ္ 234 00:17:19,916 --> 00:17:21,498 သူ ့လူေတြအတြက္ သူ ့အသက္ကို စေတးခဲ့တယ္ 235 00:17:21,499 --> 00:17:23,290 သူ ့လူေတြအတြက္ သူ ့ႏွလံုးသားကို ဓါးထိုးခံခဲ့တယ္ 236 00:17:23,291 --> 00:17:25,041 သူ ့ရဲ ့ကိုယ္ပိုင္ 237 00:17:31,207 --> 00:17:33,957 ငါတို ့ၾကားက ရန္လိုမႈေတြကို ေဘးဖယ္ျပီး မေပါင္းစည္းႏိုင္ရင္ 238 00:17:33,958 --> 00:17:36,040 ငါတို ့ေသရလိမ့္မယ္ 239 00:17:36,041 --> 00:17:39,707 အဲ့ဒီက်ရင္ သံပုလႅင္ေပၚမွာ ဘယ္သူ ့အရိုးစု ထိုင္ေနရလဲဆိုတာ အေရးပါေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး 240 00:17:39,708 --> 00:17:42,040 တကယ္လို ့အေရးမပါဘူးဆို မင္းဒူးေထာက္ေလ 241 00:17:42,041 --> 00:17:44,206 ဒနဲရစ္ ဘုရင္မကို သစၥာခံဖို ့က်ိန္ဆို 242 00:17:44,207 --> 00:17:45,832 ငါ့အစ္မကို အႏိုင္ယူဖို ့သစၥာခံ 243 00:17:45,833 --> 00:17:47,999 အတူတကြ ငါတို ့စစ္တပ္ေတြ ေျမာက္ပိုင္းကို ကာကြယ္ၾကမယ္ 244 00:17:48,000 --> 00:17:49,749 အဲ့ဒီအတြက္ အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး 245 00:17:49,750 --> 00:17:51,665 ဒါေတြ တခုမွအတြက္ အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး 246 00:17:51,666 --> 00:17:53,165 -ငါတို ့ေတြ ဒီမွာရပ္ ျငင္းခုန္ေနတဲ့ အခ်ိန္မွာ 247 00:17:53,166 --> 00:17:55,123 -ဒူးေထာက္ဖို ့အတြက္ အခ်ိန္မလိုပါဘူး 248 00:17:55,124 --> 00:17:56,957 -သူ ့အေရးအတြက္ ဓါးအပ္ႏွင္း သစၥာခံလိုက္ပါ 249 00:17:56,958 --> 00:17:58,708 -ဘာလို ့အဲ့ဒီလို လုပ္ရမွာလဲ 250 00:18:01,583 --> 00:18:03,707 -ေစာ္ကားတာ မဟုတ္ဘူး အရွင္မ 251 00:18:03,708 --> 00:18:04,915 -ဒါေပမယ့္ ငါမင္းကို မသိဘူး 252 00:18:04,916 --> 00:18:06,749 -ငါေျပာႏိုင္သေလာက္ 253 00:18:06,750 --> 00:18:10,040 -ပုလႅင္အေပၚ မင္းရဲ ့ရပိုင္ခြင္ဟာ မင္းအေဖရဲ ့ -နာမည္ေပၚ လံုးလံုးလ်ားလ်ား မူတည္ေနတယ္ 254 00:18:10,041 --> 00:18:13,374 -ငါ့အေဖကပဲ အရူးဘုရင္ကို နန္းခ်ဖို ့တိုက္ခိုက္ခဲ့တယ္ 255 00:18:15,291 --> 00:18:17,165 -ေျမာက္ပိုင္းရဲ ့သခင္ေတြက သူတို ့ဦးေဆာင္ဖို ့ 256 00:18:17,166 --> 00:18:19,999 -သူတို ့ယံုၾကည္မႈကို ငါ့ဆီ အပ္ႏွင္းခဲ့ၾကတယ္ 257 00:18:20,000 --> 00:18:24,041 -ငါလဲ အဲ့ဒီအတိုင္း တတ္ႏိုင္သေလာက္ လုပ္သြားမွာ 258 00:18:25,291 --> 00:18:26,750 -မွ်တပါတယ္ 259 00:18:28,249 --> 00:18:30,123 -ကၽြန္မက ခုႏွစ္ျပည္ေထာင္ရဲ ့စစ္မွန္တဲ့ ဘုရင္မဆိုတာ 260 00:18:30,124 --> 00:18:34,248 -ေထာက္ျပဖို ့အတြက္လဲ မွ်တပါတယ္ 261 00:18:34,249 --> 00:18:37,999 -ဒီေတာ့ ေျမာက္ပိုင္းစြန္းရဲ ့ဘုရင္အျဖစ္ -ရွင့္ကိုယ္ရွင္ ေၾကျငာေနတာ 262 00:18:38,000 --> 00:18:39,916 - ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ပုန္ကန္ေနတာပဲ 263 00:18:49,875 --> 00:18:52,206 -အရွင္မ ေက်းဇူးျပဳျပီး -ဧည့္သည္ေတြ ထြက္ခိုင္းေပးပါ 264 00:18:52,207 --> 00:18:54,291 -ကၽြန္ေတာ့္မွာ အေရးၾကီး သတင္းရွိတယ္ 265 00:18:56,833 --> 00:18:58,707 -ကၽြန္မ အျပဳအမူေတြကို ခြင့္လႊတ္ေပးပါ 266 00:18:58,708 --> 00:19:01,081 -ရွင္တို ့ႏွစ္ေယာက္လံုး -ခရီးရွည္အျပီးမွာ ပင္ပန္းေနမွာပဲ 267 00:19:01,082 --> 00:19:03,833 -ရွင္တို ့အတြက္ -ေရခ်ိဳးဖို ့စီစဥ္ျပီး စားစရာ ပို ့လိုက္ပါ့မယ္ 268 00:19:13,291 --> 00:19:14,624 -ငါက မင္းအက်ဥ္းသား ျဖစ္ျပီလား 269 00:19:18,624 --> 00:19:19,916 -မျဖစ္ေသးပါဘူး 270 00:19:37,332 --> 00:19:39,040 -ငါတို ့ရဲ ့သံေမြးနဲ ့ဒြန္းနစ္ရွ္ေတြ 271 00:19:39,041 --> 00:19:40,498 -ဒြန္းကို အသြားမွာ တိုက္ခိုက္ခံလိုက္ရတယ္ 272 00:19:40,499 --> 00:19:42,999 ျပီးေတာ့ - သေဘၤာ ႏွစ္စီး သံုးစီးေတာ့ လြတ္လာခဲ့တယ္ 273 00:19:43,000 --> 00:19:45,331 -က်န္တာေတြက နစ္ရင္နစ္ မဟုတ္ရင္ -အဖမ္း ခံလိုက္ရတယ္ 274 00:19:45,332 --> 00:19:47,915 -အယ္လာရီယာနဲ ့ဆန္းစနိတ္ခ္ေတြ -ေသရင္ေသ မေသရင္ အဖမ္းခံရျပီ 275 00:19:47,916 --> 00:19:50,498 -ဂေရးဂၽြိဳင္းေတြ ေသရင္ေသ မေသရင္ အဖမ္းခံရျပီ 276 00:19:50,499 --> 00:19:52,207 -သူတို ့အားလံုးလား 277 00:19:55,458 --> 00:19:57,331 ဆြဲ ပင့္ 278 00:19:57,332 --> 00:19:58,708 ဆြဲ 279 00:20:08,958 --> 00:20:10,416 မင္း အစ္မ ေသျပီလား 280 00:20:11,916 --> 00:20:13,957 ယူရြန္ သူ ့ကိုမိသြားတယ္ 281 00:20:13,958 --> 00:20:15,332 - သူ ့ကိုဖမ္းသြားတာ မင္းျမင္တယ္ 282 00:20:17,624 --> 00:20:20,999 -ဒါေပမယ့္ မင္းက်ေတာ့ လြတ္လာတယ္ - သူ ့ကို ့မကယ္ႏိုင္ခဲ့ဘူး 283 00:20:21,000 --> 00:20:22,499 ကၽြန္ေတာ္ ၾကိဳးစားတယ္ 284 00:20:23,791 --> 00:20:25,875 -မင္း ၾကိဳးစားခဲ့ရင္ -ဒီကိုေရာက္လာမွာ မဟုတ္ဘူး 285 00:20:30,374 --> 00:20:32,248 လာၾက 286 00:20:32,249 --> 00:20:33,583 ရႊက္လႊင့္ 287 00:20:42,207 --> 00:20:44,207 လူသတ္သမား 288 00:20:54,958 --> 00:20:57,081 ဖာသည္မေတြ 289 00:20:57,082 --> 00:20:59,416 သစၥာေဖာက္ 290 00:21:03,249 --> 00:21:04,541 ဒါက ဘ၀ပဲ 291 00:21:05,750 --> 00:21:09,416 -သူ ့တို ့ကိုၾကည့္စမ္း -ဂေရးဂၽြိဳင္းအတြက္ အားေပးေနလိုက္ၾကတာ 292 00:21:13,750 --> 00:21:15,331 - ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ေျပာရရင္ 293 00:21:15,332 --> 00:21:17,291 -ဒါ ငါ့ကို စိတ္ၾကြလာေစတယ္ 294 00:21:20,291 --> 00:21:21,999 -သေဘၤာေပၚက ခုန္မခ်ခင္ 295 00:21:22,000 --> 00:21:24,373 -သီယြန္ ့မ်က္ႏွာေပးကိုေတြ ့လိုက္လား 296 00:21:24,374 --> 00:21:26,915 -မေတြ့ဘူး 297 00:21:26,916 --> 00:21:28,374 -တကယ့္ ငေၾကာက္ပဲ 298 00:21:56,124 --> 00:21:59,082 -ဖာသည္မ ဖာသည္မ ဖာသည္မ - လူသတ္သမားေတြ 299 00:22:32,374 --> 00:22:35,707 -ဘုရင္မ ေက်းဇူးျပဳျပီး ဒီလက္ေဆာင္ကို 300 00:22:35,708 --> 00:22:39,541 -သံကၽြန္းေတြေပၚက မင္းရဲ ့သစၥာခံေတြအတြက္ -လက္ခံေပးပါ 301 00:22:44,499 --> 00:22:48,707 -မင္းကို အျခားဘယ္သူမွ မေပးႏိုင္တဲ့အရာ -ငါေပးႏိုင္ခဲ့ျပီ 302 00:22:48,708 --> 00:22:50,832 -တရားစီရင္မႈ 303 00:22:50,833 --> 00:22:54,499 -မင္းရဲ ့အသတ္ခံလိုက္ရတဲ့ သမီးအတြက္ -တရားစီရင္မႈ 304 00:23:04,041 --> 00:23:08,040 ရွင္ဟာ ပင္လယ္ ၁၄ခုရဲ ့ အၾကီးဆံုး ကပၸတိန္ တေယာက္အျဖစ္ 305 00:23:08,041 --> 00:23:10,707 -သရဖူအတြက္ မိတ္ေဆြ အစစ္အျဖစ္ -သက္ေသ ျပႏိုင္ခဲ့ျပီ 306 00:23:10,708 --> 00:23:13,915 -မင္းက စစ္မွန္တဲ့ မိတ္ေဆြဆိုတာထက္ -ပိုျပီး ထိုက္တန္ပါတယ္ 307 00:23:13,916 --> 00:23:17,415 -ရွင့္ရဲ ့သူရဲေကာင္းဆန္မႈ အတြက္ -ထိုက္တန္တဲ့ ဆုလာဘ္ လိုတယ္ 308 00:23:17,416 --> 00:23:20,082 -ငါ လိုခ်င္တဲ့ ဆုက တခုပဲရွိတာပါ 309 00:23:21,374 --> 00:23:24,082 -ရွင့္ ႏွလံုးသားရဲ ့ဆႏၵကို 310 00:23:26,124 --> 00:23:27,666 -စစ္ပြဲ ႏိုင္သြားတဲ့ အခါ ရမယ္ 311 00:23:34,041 --> 00:23:37,498 -ယူရြန္ ဂေရးဂၽြိဳင္းက ကၽြန္မတို ့ေရတပ္စုကို ဦးစီး 312 00:23:37,499 --> 00:23:40,665 -ဂ်ိမ္းလန္နစ္စတာက ကၽြန္မတို ့စစ္တပ္ကို ေခါင္းေဆာင္ 313 00:23:40,666 --> 00:23:42,707 -အေနာက္ပိုင္းရဲ ့သားေတြ သမီးေတြဟာ 314 00:23:42,708 --> 00:23:45,000 -ကၽြန္မတို ့တိုင္းျပည္ကို ကာကြယ္ၾကမယ္ 315 00:23:51,499 --> 00:23:54,248 -ဒါနဲ ့တူတာ ဘာမွမရွိဘူး ဟုတ္တယ္မလား 316 00:23:54,249 --> 00:23:55,999 -ျပည္သူေတြရဲ ့အခ်စ္ 317 00:23:56,000 --> 00:23:58,123 -မင္းေတာ့ သိမယ္ မထင္ပါဘူး 318 00:23:58,124 --> 00:24:01,457 -ဒီလူစုေတြကပဲ မၾကာေသးတဲ့ အခ်ိန္က -ငါ့ ညီမကို တံေတြးနဲ ့ေထြးခဲ့ၾကတာ 319 00:24:01,458 --> 00:24:03,206 -မင္း ငါတို ့ကို သစၥာေဖာက္ရင္ 320 00:24:03,207 --> 00:24:06,415 -မင္းေခါင္းျပတ္ကို ဆူးခၽြန္ထိပ္မွာေတြ ့ရဖို ့ သူတို ့အားေပးၾကမွာပဲ 321 00:24:06,416 --> 00:24:07,915 -ဒါမွမဟုတ္ရင္ မင္းေရာ 322 00:24:07,916 --> 00:24:11,040 -သူတို ့က ေခါင္းျပတ္ေတြကို သေဘာကိုက်တာပါ 323 00:24:11,041 --> 00:24:14,290 -နားေထာင္ မင္းမွာ အၾကံတခုရွိရင္ 324 00:24:14,291 --> 00:24:15,874 -ငါ ၾကားခ်င္တယ္ 325 00:24:15,875 --> 00:24:18,915 - ငါတို ့ ညီအစ္ကိုေတြ အျဖစ္ စကားေျပာဖို ့ -တစ္နာရီ ႏွစ္နာရီ အခ်ိန္ရရင္ 326 00:24:18,916 --> 00:24:20,623 -အၾကံလား 327 00:24:20,624 --> 00:24:24,290 -သူက ၾကမ္းတာ ၾကိဳက္လား ႏုတာၾကိဳက္လား 328 00:24:24,291 --> 00:24:25,957 -လက္ေခ်ာင္းနဲ ့ကလိတာေရာ 329 00:24:25,958 --> 00:24:29,249 -အခု မဟုတ္ဘူး ေနာက္မွေျပာမယ္ 330 00:24:47,082 --> 00:24:50,040 -ငါ နားလည္ပါတယ္ဆိုတာ အရင္ နင့္ကိုသိေစခ်င္တယ္ 331 00:24:50,041 --> 00:24:51,623 နင္နဲ ့ငါနဲ ့ရန္သူေတြ ဆိုေပမယ့္ 332 00:24:51,624 --> 00:24:53,291 -နင့္ကို ေမာင္းႏွင္ေနတဲ့ ေဒါသကို နားလည္တယ္ 333 00:24:54,458 --> 00:24:55,790 -ဆာဂေရဂါ နင့္ခ်စ္သူရဲ ့ 334 00:24:55,791 --> 00:24:57,583 -ေခါင္းကို ေခ်မြခဲ့တုန္းက ငါရွိေနတယ္ 335 00:25:00,124 --> 00:25:02,457 -ငါ့ မ်က္လံုးေတြကို မွိတ္လိုက္ရင္ 336 00:25:02,458 --> 00:25:05,457 -အိုဘန္းရဲ ့ဦးေခါင္းခြံ ကြဲသြားတဲ့ အသံကို -ၾကားေနရေသးတယ္ 337 00:25:05,458 --> 00:25:07,665 -နင့္ရဲ ့ေအာ္ဟစ္သံ 338 00:25:07,666 --> 00:25:09,165 -အဲ့ဒီလို အသံမ်ိဳး ငါတခါမွ မၾကားဖူးဘူး 339 00:25:09,166 --> 00:25:11,124 -အဲ့ဒါ အခ်စ္စစ္ပဲလို ့ငါေတြးမိတယ္ 340 00:25:12,708 --> 00:25:14,999 -အဲ့ဒီေန ့က အိုဘန္းက -တကယ္လွေနတယ္ တကယ္ပါ 341 00:25:15,000 --> 00:25:16,373 -ဘယ္သူမွ သူ ့လိုမလႈပ္ရွားႏိုင္ဘူး 342 00:25:16,374 --> 00:25:19,498 -ဘယ္သူမွ သူ ့ေလာက္လွံစြမ္း မရွိၾကဘူး 343 00:25:19,499 --> 00:25:22,582 -ဆာဂေရေဂၚေတာင္ သူ ့ကို မတားႏိုင္ဘူး 344 00:25:22,583 --> 00:25:25,040 -သူသာ မေလွာင္ခဲ့ဘူးဆိုရင္ 345 00:25:25,041 --> 00:25:28,999 -သူ ဆာဂေရေဂၚကို ေသဖို ့ခ်န္ထားခဲ့ျပီး -ေရွာင္ထြက္သြားလို ့ရတယ္ 346 00:25:29,000 --> 00:25:31,040 -ဒါေပမယ့္ မင္းခ်စ္သူက အဲ့ဒီလို မဟုတ္ဘူး 347 00:25:31,041 --> 00:25:33,874 -အခုေတာ့ သူတေနရာမွာ ျမဳပ္ႏွံခံထားရျပီ 348 00:25:33,875 --> 00:25:36,623 -ျပီးေတာ့ ဒီမ်ာ ဆာဂေရေဂၚက အရင္ထက္ -သန္မာလာျပီ 349 00:25:36,624 --> 00:25:38,541 -ဒါ နင့္အတြက္ ခက္ခဲ့မွာပဲ 350 00:25:42,499 --> 00:25:44,498 -ငါ့သမီးကို ငါ့ဆီက ယူေဆာင္သြား ခံရတုန္းက 351 00:25:44,499 --> 00:25:47,623 -ငါ့ရဲ ့တဦးတည္းေသာ သမီး 352 00:25:47,624 --> 00:25:50,415 -ကေလး တေယာက္ကို မဆံုးရွံဳးဖူးရင္ 353 00:25:50,416 --> 00:25:52,665 -အဲ့ဒီ ခံစားခ်က္ကို နင္ေတြးတတ္မွာ မဟုတ္ဘူး 354 00:25:52,666 --> 00:25:55,331 -လူေတြက ႏို ့ထိန္းကို အပ္ဖို ့ေျပာေပမယ့္ 355 00:25:55,332 --> 00:25:58,040 -ငါကိုယ္တိုင္ သူ ့ကိုႏို ့တိုက္ခဲ့တယ္ 356 00:25:58,041 --> 00:26:01,540 -သူက အျခားမိန္းမ တေယာက္လက္မွွာ ငါမျမင္ရက္ဘူး 357 00:26:01,541 --> 00:26:03,790 -ငါ ဘယ္တုန္းကမွ မိခင္ မရွိခ့ဲဘူး 358 00:26:03,791 --> 00:26:05,206 ဒါေပမယ့္ မိုင္ဆယ္လာမွာ ရွိခဲ့တယ္ 359 00:26:05,207 --> 00:26:08,874 -သူက ငါ့သမီး နင္သူ ့ကို ငါ့ဆီကေန ေခၚေဆာင္သြားတယ္ 360 00:26:08,875 --> 00:26:10,916 -ဘာလို ့အဲ့လို လုပ္ရတာလဲ 361 00:26:17,499 --> 00:26:18,875 -အခုေတာ့ အေရးမပါေတာ့ပါဘူး 362 00:26:27,458 --> 00:26:30,206 -နင့္ သမီးေလးကလဲ လွသားပဲ 363 00:26:30,207 --> 00:26:32,832 -မ်က္လံုးညိဳေလးေတြ 364 00:26:32,833 --> 00:26:34,541 -ဒီႏႈတ္ခမ္းေလးေတြ 365 00:26:36,166 --> 00:26:38,206 -ျပီးျပည့္စံုတဲ့ ဒြန္းနစ္ရွ္ အလွတရား 366 00:26:38,207 --> 00:26:40,081 -သူက နင့္အခ်စ္ဆံုး ျဖစ္မယ္ထင္တယ္ 367 00:26:40,082 --> 00:26:43,248 -သိတယ္ ငါသိတယ္ ငါတို ့မွာ အခ်စ္ဆံုးဆိုျပီး -မထားသင့္ဘူး ဆိုတာ 368 00:26:43,249 --> 00:26:45,416 -ဒါေပမယ့္ ငါတို ့က သာမန္လူေတြပဲေလ 369 00:26:46,916 --> 00:26:48,499 -ငါတို ့ခ်စ္တဲ့သူကိုပဲ ခ်စ္တယ္ 370 00:26:51,374 --> 00:26:53,373 -စိတ္မေကာင္း ပါဘူး ငါနားမလည္ဘူး 371 00:26:53,374 --> 00:26:56,749 -ပါးစပ္မွာ ခ်ည္ထားေတာ့ နင္ေျပာတာကို -ငါ နားမလည္ႏိုင္ဘူး 372 00:26:56,750 --> 00:26:58,583 -အဲ့ဒါ စိတ္ရႈပ္ဖို ့ေကာင္းမွာပဲ 373 00:27:01,750 --> 00:27:04,749 -ငါတို ့အားလံုး ကုိယ့္ေရြးခ်ယ္မႈနဲ ့ကိုယ္ 374 00:27:04,750 --> 00:27:07,165 -နင္က ငါ့သမီးကိုသတ္ဖို ့ေရြးခ်ယ္ခဲ့တယ္ 375 00:27:07,166 --> 00:27:09,415 -ေရြးခ်ယ္မႈအျပီးမွာ နင္ၾသဇာရွိသလို ခံစားရမွာပဲ 376 00:27:09,416 --> 00:27:11,624 -အခုေရာ ၾသဇာရွိသလို ခံစားရလား 377 00:27:18,207 --> 00:27:19,582 -ငါ ေကာင္းေကာင္း အိပ္မရဘူး 378 00:27:19,583 --> 00:27:21,957 -တကယ္ပါ 379 00:27:21,958 --> 00:27:23,874 - အိပ္ယာထဲမွာ လွဲေန မ်က္ႏွာက်က္ကို စိုက္ၾကည့္ျပီး 380 00:27:23,875 --> 00:27:26,248 -ငါ့ရန္သူေတြကို သတ္ဖို ့နည္းလမ္းေတြ စဥ္းစားတယ္ 381 00:27:26,249 --> 00:27:30,124 -အယ္လာရီယာဆန္းကို ဘယ္လို ဖ်က္ဆီးရမလဲ -ငါ့ရဲ ့ သမီးကိုသတ္ခဲ့တဲ့ မိန္းမ 382 00:27:31,624 --> 00:27:33,290 -ဆာဂေရေဂၚကိုပဲ အိုဘန္းကို လုပ္ခဲ့သလို 383 00:27:33,291 --> 00:27:35,457 နင့္ေခါင္းကို ေခ်မြခိုင္းမလား 384 00:27:35,458 --> 00:27:40,165 အဲ့ဒါဆို ကဗ်ာဆန္မယ္ ဒါေပမယ့္ အဲ့ဒါက ျမန္လြန္းတယ္ 385 00:27:40,166 --> 00:27:43,124 နင့္သမီးရဲ ့ေခါင္းကိုပဲ ေခ်မြခိုင္းရမလား ေတြးမိေသးတယ္ 386 00:27:44,207 --> 00:27:45,958 သူက အရမ္းလွတယ္ 387 00:27:47,207 --> 00:27:48,874 ဒီခ်စ္စရာ မ်က္ႏွာေလးက 388 00:27:48,875 --> 00:27:51,290 ဘဲဥလို ေခ်မြ ခံလိုက္ရမွာ 389 00:27:51,291 --> 00:27:53,041 ဟင့္အင္း ဒါက မျဖစ္သင့္ပါဘူး 390 00:28:00,499 --> 00:28:01,624 မာမား 391 00:28:12,000 --> 00:28:14,331 -ဒီ ကြီဘန္းက ငါသိသမွ်မွာ -အပါးနပ္ဆံုး လူတေယာက္ 392 00:28:14,332 --> 00:28:17,415 -မိုင္ဆယ္လာကို သတ္ဖို ့ဘယ္အဆိပ္ -သံုးရမလဲဆိုတာ သိတယ္ 393 00:28:17,416 --> 00:28:19,081 ၾကာရွည္တဲ့ ႏႈတ္ဆက္မႈ အဲ့ဒီလိုလား 394 00:28:19,082 --> 00:28:21,166 - ၾကာရွည္ႏႈတ္ဆက္ျခင္း - အဲ့ဒီတခု 395 00:28:25,499 --> 00:28:26,999 -အဆိပ္က ဘယ္ေလာက္ ၾကာမွာလဲ 396 00:28:27,000 --> 00:28:29,665 - ေျပာရခက္ပါတယ္ - နာရီပိုင္း ရက္ပိုင္း 397 00:28:29,666 --> 00:28:31,540 သူ ့အေျခေနေပၚမွာ မူတည္တယ္ 398 00:28:31,541 --> 00:28:35,041 -ဒါေပမယ့္ ေသျခင္းကို ေသခ်ာတယ္မဟုတ္လား - အင္း အရွင္မ သိပ္ေသခ်ာပါတယ္ 399 00:28:40,416 --> 00:28:43,290 -နင့္ သမီးက ဒီအခ်ဳပ္ခန္းထဲမွာ ေသရမယ္ 400 00:28:43,291 --> 00:28:46,415 - ေသတဲ့ အခ်ိန္မွာ နင္ ၾကည့္ဖို ့ရွိေနရမယ္ 401 00:28:46,416 --> 00:28:49,207 -က်န္ေနေသးတဲ့ သက္တမ္းမွာ နင္ဒီမွာေနရမယ္ 402 00:28:51,082 --> 00:28:55,040 -နင္စားဖို ့ျငင္းမယ္ဆို အတင္း ခြံ ့ထည့္မယ္ 403 00:28:55,041 --> 00:28:58,749 -နင့္သမီး ပုပ္သြားတာကို နင္ျမင္ရမယ္ 404 00:28:58,750 --> 00:29:02,040 - အဲ့ဒီ မ်က္ႏွာလွလွေလး အရိုးနဲ ့ 405 00:29:02,041 --> 00:29:04,166 -အမႈန္ ့အျဖစ္ ျပိဳလဲသြားတာကို ၾကည့္ေနရမယ္ 406 00:29:06,541 --> 00:29:09,499 -နင့္ေရြးခ်ယ္မႈေတြ အကုန္လံုးကို ျပန္သံုးသပ္ေနရင္းနဲ ့ 407 00:29:12,583 --> 00:29:15,206 -အေစာင့္ေတြ မီးတိုင္ေတြကို နာရီပိုင္းတခါ လဲေပးလိမ့္မယ္ 408 00:29:15,207 --> 00:29:16,624 - သူတို ့ကို တခုမွ မလြတ္ေစခ်င္ဘူး 409 00:29:47,624 --> 00:29:48,875 -ဟင့္အင္း 410 00:30:31,124 --> 00:30:32,124 မလုပ္နဲ ့ 411 00:30:44,166 --> 00:30:46,999 -မင္းဘာေတြ လုပ္ေနတာလဲ -ငါတို ့ကို ဒီလုိျမင္သြားလို ့မျဖစ္ဘူးေလ 412 00:30:47,000 --> 00:30:50,666 -ငါက ခုႏွစ္ျပည္ေထာင္ ဘုရင္မ - လုပ္ခ်င္တာ ငါလုပ္မယ္ 413 00:30:56,207 --> 00:30:57,331 -ခြင့္လႊတ္ပါ အရွင္မ 414 00:30:57,332 --> 00:30:59,665 -ဘရာဗိုက ဧည့္သည္ေတြ ေရာက္ေနပါတယ္ 415 00:30:59,666 --> 00:31:02,665 -ေကာင္းတယ္ အိပ္ယာခင္း အသစ္လဲဖို ့လိုတယ္ 416 00:31:02,666 --> 00:31:04,000 -ခ်က္ျခင္း လုပ္လိုက္ပါ့မယ္ အရွင္မ 417 00:31:14,875 --> 00:31:17,248 -ဟင့္အင္း ေက်းဇူးပါ 418 00:31:17,249 --> 00:31:18,957 -မင္းနဲ ့ထပ္တူ ပူေဆြးရပါတယ္ အရွင္မ 419 00:31:18,958 --> 00:31:20,915 -ခင္ဗ်ားသား ေသဆံုးမႈအတြက္ 420 00:31:20,916 --> 00:31:23,623 သတင္းပို ့ခ်က္ေတြအရ သူက လူငယ္ လူေကာင္းေလး တေယာက္ပါ 421 00:31:23,624 --> 00:31:26,373 -အိုင္းရြန္းဘဏ္က ရွင့္ကို လႊတ္တာက -စာနာမႈေတြ ေပးဖို ့မဟုတ္ေလာက္ဘူး 422 00:31:26,374 --> 00:31:29,874 -စာနာမႈေရာ ဂုဏ္ယူမႈေရာ ပါ 423 00:31:29,875 --> 00:31:32,832 -ခုႏွစ္ျပည္ေထာင္မွာ ပထမဆံုး အုပ္ခ်ဳပ္သူ ဘုရင္မ 424 00:31:32,833 --> 00:31:34,832 -အဲ့ဒါ တကယ့္ ေအာင္ျမင္မႈပဲ 425 00:31:34,833 --> 00:31:38,623 -အိုင္းရြန္းဘဏ္က ခင္ဗ်ား အယူသည္းမႈေတြရဲ ့ -ဖိႏွိပ္ခ်ဳပ္ခ်ယ္မႈကို ဖယ္ရွား 426 00:31:38,624 --> 00:31:40,206 -အုပ္ခ်ဳပ္မႈ စည္းမ်ဥ္းကိုပူးသတ္ဖို ့ၾကိဳးစားသူေတြ လက္က 427 00:31:40,207 --> 00:31:42,707 -သရဖူကို လြတ္ေျမာက္ေစခဲ့တာ -ေလးစားပါတယ္ 428 00:31:42,708 --> 00:31:45,874 -ဗယ္လာ ေက်ာင္းေတာ္ ေပါက္ကြဲမႈဟာ ဆိုးရြားတဲ့ -မေတာ္တဆမႈပါ 429 00:31:45,875 --> 00:31:50,081 -အမွန္ပါပဲ ဒါေပမယ့္ တခါတေလမွာ အျဖစ္ဆိုးေတြဟာ 430 00:31:50,082 --> 00:31:52,457 -ျဖစ္ထိုက္တဲ့ ေခါင္းေဆာင္မႈကို -ျပန္ရဖို ့မရွိမျဖစ္လိုအပ္ပါတယ္ 431 00:31:52,458 --> 00:31:55,206 -အိုင္းရြန္းဘဏ္က သူတို ့ေရႊေတြကို ျပန္လိုခ်င္တယ္ 432 00:31:55,207 --> 00:31:57,790 -မင္းအေဖလဲ ဘယ္တုန္းကမွ စကားလံုးလွေအာင္ မေျပာခဲ့ဘူး 433 00:31:57,791 --> 00:32:01,623 -ဒါေပမယ့္ ဟုတ္တယ္ မင္းရဲ ့အေၾကြးပမာဏက -ထည့္စဥ္းစားစရာ ျဖစ္ေနတယ္ 434 00:32:01,624 --> 00:32:04,498 -ေလာေလာဆည္ မင္းဟာ ေရွ ့တန္းမ်က္ႏွာစာအခ်ိဳ ့နဲ ့ ျပသနာျဖစ္ေနတယ္ 435 00:32:04,499 --> 00:32:07,415 -စစ္ပြဲေတြက ဘယ္ေလာက္ ကုန္က်စရိတ္ၾကီးလဲ -ငါတို ့ႏွစ္ေယာက္လံုး သိတယ္ 436 00:32:07,416 --> 00:32:09,623 - ေရႊက စစ္ကိုႏိုင္ေစတယ္ဆိုတာ -ကၽြန္မတို ့ႏွစ္ေယာက္လံုး သိတယ္ 437 00:32:09,624 --> 00:32:11,081 -မင္းရဲ ့ေငြတိုက္ေတြက လြတ္ဟာေနတယ္ 438 00:32:11,082 --> 00:32:13,582 -မင္းရဲ ့ေသလြန္ျပီးသား ေယာက်္ားရဲ ့ျဖဳန္းတီးမႈေၾကာင့္ 439 00:32:13,583 --> 00:32:16,915 -မင္းရဲ ့အခ်မ္းသာဆံုး မဟာမိတ္ တိုင္ရဲလ္ေတြက အခု မင္းရန္သူေတြ ျဖစ္သြားျပီ 440 00:32:16,916 --> 00:32:20,498 -မင္းဟာ ဘက္ေပါင္းစံုက ပုလႅင္လုမယ့္ ရန္သူေတြ -၀ိုင္းေနတယ္ 441 00:32:20,499 --> 00:32:22,457 - အိုင္းရြန္းဘဏ္က -ႏိုင္မယ့္ဘက္က ေလာင္းခ်င္တယ္ 442 00:32:22,458 --> 00:32:24,165 -ငါတို ့အေလာင္းအစား မလုပ္ဘူး 443 00:32:24,166 --> 00:32:27,749 -ေအာင္ျမင္ဖို ့အလားအလာရွိတဲ့ -ၾကိဳးစားသူေတြကို ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံတာ 444 00:32:27,750 --> 00:32:30,707 -အေလာင္းအစားကို စကားလွေအာင္ ေျပာတာပါပဲ 445 00:32:30,708 --> 00:32:34,457 -စစ္ပြဲက စေနျပီ ကၽြန္မ -ပထမဆံုးေသြးေတြကို ေရႏွစ္သတ္ခဲ့တယ္ 446 00:32:34,458 --> 00:32:37,457 -ဒြန္းနစ္ရွ္ ေျမြကို ေခါင္းခ်ိဳးခဲ့တယ္ 447 00:32:37,458 --> 00:32:39,498 ကၽြန္မ စစ္သေဘၤာစုက ပင္လယ္က်ဥ္းကို ပိုင္ခဲ့ျပီ 448 00:32:39,499 --> 00:32:41,957 -ယူရြန္ဂေရးဂၽြိဳင္းက -ပင္လယ္က်ဥ္းကို ပိုင္ခဲ့တာပါ 449 00:32:41,958 --> 00:32:43,457 -ယူရြန္ဂေရးဂၽြိဳင္းက ကၽြန္မ သစၥာခံ 450 00:32:43,458 --> 00:32:45,665 -ေလာေလာဆည္ပါ 451 00:32:45,666 --> 00:32:49,415 -ဒနဲရစ္ တာဂါးယန္းမွာ အရြယ္ေရာက္ျပီးသား -နဂါးသံုးေကာင္ ရွိတယ္ 452 00:32:49,416 --> 00:32:53,749 -သစ္သား သေဘၤာစုေတြဟာ မီးခိုးမႈတ္ႏိုင္တဲ့ -နဂါးေတြကို ဘယ္လိုရင္ဆိုင္မလဲ 453 00:32:53,750 --> 00:32:58,790 -သူ ့နဂါးေတြဟာ အမ်ားထင္သလို မထိပါးႏိုင္တဲ့ -အရာမ်ိဳး မဟုတ္ပါဘူး 454 00:32:58,791 --> 00:33:01,165 ဒါေပမယ့္ အခုေတာ့ တာဂါးယန္း ေကာင္မေလး အေၾကာင္း ေျပာရေအာင္ 455 00:33:01,166 --> 00:33:03,081 ရွင္က သူ ့ကို ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံခ်င္တာလား 456 00:33:03,082 --> 00:33:07,457 အိုင္းရြန္းဘဏ္က ကၽြန္ကုန္သြယ္ေရးမွာ သတိထားေလာက္စရာ ေရႊပမာဏ ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံခဲ့တယ္ 457 00:33:07,458 --> 00:33:09,707 -သူက ကၽြန္ေတြအားလံုးကို 458 00:33:09,708 --> 00:33:12,248 -အခု လႊတ္ေပးလိုက္ေတာ့ ရွင္တို ့အျမတ္ေတြ -အေျခေနက ဘယ္လို 459 00:33:12,249 --> 00:33:16,415 ကၽြန္ကုန္သြယ္ေရးက အက်ဘက္ ေရာက္သြားတာ မွန္ပါတယ္ 460 00:33:16,416 --> 00:33:18,290 ကၽြန္မ ၾကားရသေလာက္ သူ ့ကိုယ္သူ 461 00:33:18,291 --> 00:33:21,623 ပုန္ကန္သူအျဖစ္ ယူဆတယ္ 462 00:33:21,624 --> 00:33:25,540 ရွင့္အေတြ ့အၾကံဳအရ ဘဏ္လုပ္ငန္းရွင္ေတြ သူပုန္ေတြနဲ ့ဘယ္လို ဆက္ဆံေရး ရွိၾကလဲ 463 00:33:25,541 --> 00:33:28,540 လန္နစ္စတာ ေတြက အိုင္းရြန္းဘဏ္ကို ေငြအမ်ားၾကီး အေၾကြးတင္ေနတယ္ 464 00:33:28,541 --> 00:33:30,707 ဒါေပမယ့္ လန္နစ္စတာေတြက အျမဲ အေၾကြဆပ္တယ္ 465 00:33:30,708 --> 00:33:35,124 ေက်းကၽြန္ေဟာင္းေတြ ေဒ့ါသရာကီေတြ နဂါးေတြေရာ 466 00:33:38,708 --> 00:33:40,707 မင္းက တကယ့္ကို မင္းအေဖ သမီးပီသပါတယ္ 467 00:33:40,708 --> 00:33:42,040 ကၽြန္မကို တစ္ည အခ်ိန္ေပး 468 00:33:42,041 --> 00:33:44,248 ဘုရင့္နယ္ေျမမွာ ဂုဏ္ထူးေဆာင္ ဧည့္သည္အေနနဲ ့ 469 00:33:44,249 --> 00:33:45,665 ေနျပီး ရွင္ ဘာရာဗို ျပန္တဲ့အခါ 470 00:33:45,666 --> 00:33:50,124 ကၽြန္မ အေၾကြးေတြ အေက်ေခ်ျပီးသား ျဖစ္ေနမယ္လို ့ ကတိေပးတယ္ 471 00:34:13,750 --> 00:34:17,583 ငါ ဒီကိုဆင္းလာတာ ဂေရးဂၽြိဳင္း တိုက္ခိုက္မႈကို ခန္ ့မွန္းဖို ့ ပ်က္ကြက္ခဲ့တာကို စိတ္ညစ္လို ့ 472 00:34:20,124 --> 00:34:21,665 မင္းက ခက္ခဲေအာင္ လုပ္ေနတာပဲ 473 00:34:21,666 --> 00:34:25,332 မင္းက ငါ့ထက္ေတာင္ ပိုထိုင္းမိႈင္းေနေသးတယ္ 474 00:34:27,041 --> 00:34:29,582 -ထိုင္းမိႈင္းဖို ့ကို ထိုင္းမိႈင္းဖို ့ ပ်က္ကြက္ေနသလို ခံစားရတယ္ 475 00:34:29,583 --> 00:34:31,290 -ကၽြန္ေတာ္က ဒီကၽြန္းမွာ အက်ဥ္းသား 476 00:34:31,291 --> 00:34:35,248 -မင္းက ဒီကၽြန္းမွာ အက်ဥ္းသားလို ့ ေျပာလို ့မရပါဘူး 477 00:34:35,249 --> 00:34:36,749 -မင္း ရဲတိုက္ထဲ လြတ္လြတ္လပ္လပ္ -ေလွ်ာက္သြားလို ့ရတယ္ 478 00:34:36,750 --> 00:34:38,665 -ကမ္းေျခ မင္းၾကိဳက္တဲ့ေနရာ သြားလို ့ရတယ္ 479 00:34:38,666 --> 00:34:40,832 -ကၽြန္ေတာ့္ သေဘၤာေတြဆီက လြဲလို ့လား 480 00:34:40,833 --> 00:34:42,248 -ကၽြန္ေတာ့္ သေဘၤာကုိ သိမ္းထားတယ္ 481 00:34:42,249 --> 00:34:44,206 မင္းသေဘၤာကို သိမ္းထားတယ္လို ့မဆိုႏိုင္ပါဘူး 482 00:34:44,207 --> 00:34:46,707 -ကၽြန္ေတာ္ ခင္ဗ်ားနဲ ့စကားႏိုင္ မလုေတာ့ဘူး 483 00:34:46,708 --> 00:34:48,582 -ေသသူေတြက အားလံုးဆီကို လာေနျပီ 484 00:34:48,583 --> 00:34:50,248 -ငါ့ရဲ ့ အသတ္ခံရတဲ့ မဟာမိတ္ေတြ -ေပ်ာက္သြားတဲ့ စစ္သေဘၤာေတြကို 485 00:34:50,249 --> 00:34:52,331 -ဘယ္လိုလုပ္ရင္ ေကာင္းမလဲ မင္းစဥ္းစားေပးရင္ 486 00:34:52,332 --> 00:34:55,206 -မင္းရဲ ့လမ္းေလွ်ာက္ေနတဲ့ -ေသသူေတြ အေၾကာင္း စဥ္းစားေပးမယ္ 487 00:34:55,207 --> 00:34:57,415 -ကၽြန္ေတာ္ နားလည္ရခက္တယ္ တကယ္ပါ 488 00:34:57,416 --> 00:35:00,541 -လူတေယာက္က အျဖဴေရာင္ လမ္းေလွ်ာက္သူေတြ -ညဘုရင္ေတြ အေၾကာင္းေျပာရင္ 489 00:35:07,958 --> 00:35:09,207 - ကၽြန္ေတာ့္ကို ယံုမွာ မဟုတ္ပါဘူး 490 00:35:11,666 --> 00:35:13,832 ယံုပါတယ္ တကယ္ပါ 491 00:35:13,833 --> 00:35:15,374 -ခင္ဗ်ား အရင္က မယံုပါဘူး 492 00:35:17,082 --> 00:35:19,290 -ဂရမ္ကင္နဲ ့စနာ့ခ္ ေတြလို ့ခင္ဗ်ား ေခၚဖူးတယ္ 493 00:35:19,291 --> 00:35:21,373 -မွတ္မိတယ္မလား 494 00:35:21,374 --> 00:35:23,457 -အဲ့ဒါေတြ အားလံုးက အဓိပၸါယ္မရွိဘူးလို ့ေျပာဖူးတယ္ 495 00:35:23,458 --> 00:35:26,582 -အဲ့ဒါ အဓိပၸါယ္ မရွိတာေတြ အားလံုးသိၾကတယ္ 496 00:35:26,583 --> 00:35:29,707 -ဒါေပမယ့္ ေနာက္က်ေတာ့ မာမြန္ထ့္ ျမင္တယ္ 497 00:35:29,708 --> 00:35:31,123 -ေနာက္ေတာ့ မင္းျမင္တယ္ 498 00:35:31,124 --> 00:35:32,790 - ရိုးသားတဲ့ သူေတြရဲ ့မ်က္လံုးကို လူတိုင္းသိထားတဲ့ 499 00:35:32,791 --> 00:35:34,791 -အေၾကာင္းအရာ ဆိုတာထက္ ပိုယံုၾကည္တယ္ 500 00:35:36,124 --> 00:35:38,373 -ကၽြန္ေတာ့္ အေၾကာင္း မသိတဲ့သူေတြ အေပၚ -သူတို ့မယံုၾကည္တဲ့ ရန္သူေတြဟာ 501 00:35:38,374 --> 00:35:41,123 -အားလံုးကုိ သတ္ဖို ့လာေနျပီဆိုတာ -ယံုေအာင္ ဘယ္လိုေျပာရမလဲ 502 00:35:41,124 --> 00:35:44,457 - ေမးခြန္းေကာင္းပါပဲ - ဒါက ေမးခြန္းေကာင္းဆိုတာ ကၽြန္ေတာ္သိတယ္ 503 00:35:44,458 --> 00:35:46,623 -ကၽြန္ေတာ္က အေျဖရွာေနတာ 504 00:35:46,624 --> 00:35:50,915 -လူေတြရဲ ့စိတ္ေတြဟာ အဲ့ဒီေလာက္ ၾကီးမားတဲ့ ျပသနာေတြကို နားမလည္ႏိုင္ဘူး 505 00:35:50,916 --> 00:35:53,373 -အျဖဴေရာင္ လမ္းေလွ်ာက္သမား ညဘုရင္ 506 00:35:53,374 --> 00:35:55,457 -ေသသူေတြရဲ ့စစ္တပ္ 507 00:35:55,458 --> 00:35:57,081 -ငါ့ ညီမလိုမ်ိဳး သက္ေတာင့္ သက္သာ ရင္းႏွီးေနၾက 508 00:35:57,082 --> 00:35:59,958 -မေကာင္း ဆိုး၀ါးမ်ိဳးကို ရင္ဆိုင္ရတာ -စိတ္ေပါ့ပါးမႈပဲ 509 00:36:02,291 --> 00:36:05,249 -ကၽြန္ေတာ့္လူေတြကို လာမယ့္အရာအတြက္ -ကူညီျပင္ဆင္ ေပးခ်င္တယ္ 510 00:36:06,958 --> 00:36:09,291 -သူတို ့ကို ဒီကေန မကူညီေပးႏိုင္ဘူး 511 00:36:10,791 --> 00:36:12,041 -ကၽြန္ေတာ္ ထြက္သြားခ်င္တယ္ 512 00:36:13,499 --> 00:36:15,999 -မင္းၾကည့္ရတာ ေျမာက္ပိုင္းဘုရင္ -ျဖစ္လာတယ္ဆိုတာက ဒီေလာက္ 513 00:36:16,000 --> 00:36:17,666 -အလြယ္တကူ လက္ေလ်ာ့တတ္လို ့မျဖစ္ႏိုင္ပါဘူး 514 00:36:19,833 --> 00:36:22,957 -လူတိုင္းက ကၽြန္ေတာ့္ကို -အေဖ့ အမွားေတြဆီက သင္ခန္းစာယူဖို ့ေျပာၾကတယ္ 515 00:36:22,958 --> 00:36:24,749 -ေတာင္ပိုင္းကို မသြားနဲ ့ 516 00:36:24,750 --> 00:36:27,415 -အရူး ဘုရင္သမီး ဆင့္ေခၚတာကို အေၾကာင္းမျပန္နဲ ့ 517 00:36:27,416 --> 00:36:28,833 -တိုင္းတပါး က်ဴးေက်ာ္သူ 518 00:36:31,207 --> 00:36:33,915 -အခု ကၽြန္ေတာ္ ဒီေရာက္ေနတယ္ 519 00:36:33,916 --> 00:36:35,457 -ေျမာက္ပိုင္းက အရူးပဲ 520 00:36:35,458 --> 00:36:37,915 -ကေလးေတြက သူ ့အေဖတိုင္း မဟုတ္ပါဘူး 521 00:36:37,916 --> 00:36:39,624 -ငါတို ့အားလံုးအတြက္ ကံေကာင္းတာပဲ 522 00:36:41,124 --> 00:36:43,331 -တခါတေလ မ်က္လံုးနဲ ့ျမင္တာထက္ စာရင္ -တိုင္းတပါး က်ဴးေက်ာ္သူ 523 00:36:43,332 --> 00:36:45,540 -ေျမာက္ပိုင္းအရူး ဆိုတာေတြထက္ ပိုပါတယ္ 524 00:36:45,541 --> 00:36:49,749 -ဒနဲရစ္ဟာ အေနာက္ပိုင္းကို ဟိုအရင္ကတည္းက ရြက္လႊင့္ခဲ့ႏိုင္တယ္ ဒါေပမယ့္ သူ မသြားခဲ့ဘူး 525 00:36:49,750 --> 00:36:51,582 -အဲ့ဒီ အစား သူ ့ေနရာမွာ သူေနျပီး 526 00:36:51,583 --> 00:36:54,248 -လူေတြ အမ်ားၾကီး ကံဆိုးမိုးေမွာင္ က်မယ့္ -အေရးကေန ကယ္တင္ခဲ့တယ္ 527 00:36:54,249 --> 00:36:56,582 - အဲ့ဒီထဲက အခ်ိဳ ့ဟာ ငါနဲ ့အတူ -ဒီကၽြန္းေပၚမွာ အတူရွိေနတယ္ 528 00:36:56,583 --> 00:36:58,165 -မင္း ဒီမွာ ဧည့္သည္လို ့ေနျပီး 529 00:36:58,166 --> 00:36:59,707 -အရူးဘုရင္ရဲ ့ သမီးအေပၚ ဘယ္လိုျမင္လဲဆိုတာ 530 00:36:59,708 --> 00:37:02,457 -ေမးၾကည့္ဖို ့စဥ္းစားသင့္တယ္ 531 00:37:02,458 --> 00:37:05,540 - လူေတြကို မေကာင္းဆိုး၀ါးရန္က ကာကြယ္ေပးတယ္ 532 00:37:05,541 --> 00:37:07,081 -မင္း လုပ္ခဲ့သလိုေပါ့ 533 00:37:07,082 --> 00:37:09,540 -အဲ့ဒါေၾကာင့္ သူ ဒီမွာရွိေနတာ 534 00:37:09,541 --> 00:37:11,081 -ျပီးေတာ့ သူက သူမသိတဲ့ သူတေယာက္ရဲ ့ 535 00:37:11,082 --> 00:37:12,540 စကားကို ၾကားရံုေလာက္ တခါမွ မျမင္ဖူးတဲ့ 536 00:37:12,541 --> 00:37:15,040 ရန္သူေတြကို တိုက္ခိုက္ဖို ့ ေျမာက္ပိုင္းကို ခ်ီတတ္မွာ မဟုတ္ဘူး 537 00:37:15,041 --> 00:37:17,457 -တခါေတြ ့ဆံုရံုေလာက္နဲ ့ 538 00:37:17,458 --> 00:37:20,249 -အဲ့ဒါက မွ်တတဲ့ ေတာင္းဆိုမႈမဟုတ္ဘူး 539 00:37:26,624 --> 00:37:28,875 -ဒီေတာ့ မင္းမွာ မွ်တတဲ့ ေတာင္းဆိုစရာရွိလား 540 00:37:33,708 --> 00:37:34,874 -ခင္ဗ်ား ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ 541 00:37:34,875 --> 00:37:37,123 -မင္းက ေျမာက္ပိုင္းအရူး ျဖစ္ခ်င္ျဖစ္မယ္ 542 00:37:37,124 --> 00:37:40,791 -မင္းကိုေမးေနတာက ငါမင္းကို -ကူညီႏိုင္တာ ရွိလားလို ့ 543 00:37:43,750 --> 00:37:45,290 - နဂါးဖန္သား - အင္း 544 00:37:45,291 --> 00:37:47,749 - ေခ်ာ္ရည္ ဖန္သားေတြ 545 00:37:47,750 --> 00:37:49,749 - သူက ဒီမွာ အဲ့ဒါေတြ အမ်ားၾကီးရွိတယ္လို ့ေျပာတယ္ 546 00:37:49,750 --> 00:37:51,540 -ဘာလို ့ကၽြန္မတို ့ဖန္သားေတြ အေၾကာင္းေျပာေနတာလဲ 547 00:37:51,541 --> 00:37:53,415 -ကၽြန္မတို ့မဟာမိတ္ ႏွစ္ဦး ဆံုးရွံဳးထားတယ္ေလ 548 00:37:53,416 --> 00:37:56,791 -ဒါေၾကာင့္လဲ ငါ ဂၽြန္စႏိုးကို စကားေျပာထားတာ -အလားအလာ ရွိတဲ့ မဟာမိတ္လို ့ 549 00:37:59,166 --> 00:38:02,915 -ျပီးေတာ့ ေျမာက္ပိုင္းဘုရင္က ဘာလို ့ -နဂါးဖန္သားကို လိုခ်င္ရတာလဲ 550 00:38:02,916 --> 00:38:05,248 အျဖဴေရာင္ လမ္းေလွ်ာက္သမားေတြရဲ ့ 551 00:38:05,249 --> 00:38:08,373 -ေျခလ်င္ စစ္သားေတြကို သတ္ႏိုင္တဲ့ -လက္နက္အျဖစ္ ေျပာင္းလဲႏိုင္တယ္ 552 00:38:08,374 --> 00:38:10,540 -ဒါမွမဟုတ္ တားႏိုင္မယ္ ဆိုလား 553 00:38:10,541 --> 00:38:11,832 -ဖ်က္ဆီးႏိုင္မယ္ ဆိုလား 554 00:38:11,833 --> 00:38:13,458 -ဘယ္လိုေခၚရမလဲေတာ့ မေသခ်ာဘူး 555 00:38:15,416 --> 00:38:18,373 -ျပီးေတာ့ ေသသူေတြရဲ ့တပ္မေတာ္ အျဖဴေရာင္ -လမ္းေလွ်ာက္သမား ညဘုရင္ 556 00:38:18,374 --> 00:38:21,248 -ဆိုတာေတြ အေပၚ ရွင္ ဘယ္လိုခ်င္လဲ 557 00:38:21,249 --> 00:38:23,874 -ဂၽြန္စႏိုး မွားေနတယ္လို ့ ငါယံုၾကည္ခ်င္ပါတယ္ 558 00:38:23,875 --> 00:38:27,123 -ဒါေပမယ့္ ပညာရွိစကားအရ ေျပာရရင္ -ကိုယ္ယံုၾကည္ခ်င္ေနတယ္ဆိုတာနဲ ့ 559 00:38:27,124 --> 00:38:29,666 -အေၾကာင္းအရာ တခုကို မယံုၾကည္လိုက္နဲ ့တဲ့ 560 00:38:32,374 --> 00:38:35,540 -ဘယ္ ပညာရွိတဲ့သူက ေျပာတာလဲ 561 00:38:35,541 --> 00:38:37,415 -ငါ မမွတ္မိဘူး 562 00:38:37,416 --> 00:38:40,833 -ရွင္က ကိုယ္ပိုင္စကားကို ေရွးဆိုရိုးအေနနဲ ့ -ေျပာဖို ့ၾကိဳးစားေနတာလား 563 00:38:42,041 --> 00:38:44,248 -ငါ ဘယ္ေတာ့မွ ဒီလိုမလုပ္ပါဘူး 564 00:38:44,249 --> 00:38:45,291 -မင္းကို 565 00:38:47,124 --> 00:38:50,790 - ဂၽြန္စႏိုးကို ယံုၾကည္ရတဲ့ အေၾကာင္းျပခ်က္က -သူ ဒီကို ေရာက္ေနလို ့ 566 00:38:50,791 --> 00:38:53,206 -သူ ့အၾကံေပး အားလံုးက -ဒီကိုမလာဖို ့ အၾကံေပးခဲ့ၾကတယ္ 567 00:38:53,207 --> 00:38:55,290 -ငါဆိုရင္လဲ ဒီလိုပဲ ေျပာမွာပဲ 568 00:38:55,291 --> 00:38:57,623 -သူဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ဒီကို ေရာက္ေအာင္လာခဲ့တယ္ 569 00:38:57,624 --> 00:39:00,040 -မင္း သူ ့ကိုယံုၾကည္ဖို ့မလိုပါဘူး 570 00:39:00,041 --> 00:39:02,081 -သူ ့ကို နဂါးဖန္သား တူးေဖာ္ ခြင့္ေပးပါ 571 00:39:02,082 --> 00:39:03,707 -သူမွားတယ္ဆိုလဲ အဲ့ဒါက တန္ဖိုးမရွိပါဘူး 572 00:39:03,708 --> 00:39:05,790 -ဒီမွာ ရွိတယ္ဆိုတာေတာင္ -မင္းသိခဲ့တာ မဟုတ္ပါဘူး 573 00:39:05,791 --> 00:39:08,331 -ဒါက မင္းအတြက္ ဘာမွမဟုတ္ပါဘူး 574 00:39:08,332 --> 00:39:11,623 -သူ ့ကို ဘာမွမေပးပဲ တစုံတခုကိုေပးလိုက္ပါ 575 00:39:11,624 --> 00:39:14,331 -ဒါက အလားအလာရွိတဲ့ မဟာမိတ္ တေယာက္နဲ ့ -အက်ိဳးရွိတဲ့ ဆက္ဆံေရးကို ဦးတည္တဲ့ 576 00:39:14,332 --> 00:39:16,915 -ေရွ ့ေျခတလွမ္းပဲေလ 577 00:39:16,916 --> 00:39:20,290 -ငါတို ့ လက္ထဲရွိေနတဲ့ ကိစၥကို အာရံုစိုက္ေနခ်ိန္ -သူ ့ကို အလုပ္ေပးရႈပ္လိုက္ပါ 578 00:39:20,291 --> 00:39:21,666 -ကတ္စတာလီေရာ့ခ္ 579 00:39:22,916 --> 00:39:24,707 -ဆာေဒဗို ေျပာတဲ့ သူ ့လူေတြအတြက္ 580 00:39:24,708 --> 00:39:28,749 -ႏွလံုးကို ဓါးနဲ ့ထိုးခံခဲ့တယ္ဆိုတာ ဘာသေဘာလဲ 581 00:39:28,750 --> 00:39:30,540 -ရွင္ သတိထားမိလား 582 00:39:30,541 --> 00:39:32,999 -သူတို ့ေတြ စိတ္ကူးယဥ္တာကို ခြင့္ျပဳေပးလိုက္ပါ 583 00:39:33,000 --> 00:39:35,166 -ေျမာက္ပိုင္းက စိတ္ထိုင္းမႈိင္းစရာ ေကာင္းတယ္ 584 00:39:51,041 --> 00:39:52,541 -ျမင္ရတာ အံၾသစရာပဲ 585 00:39:54,041 --> 00:39:57,082 -ကၽြန္မအစ္ကိုနဲ ့ကၽြန္မ သူတို ့ကို -နာမည္ေပးထားတယ္ ဗဆားရစ္နဲ ့ေရဂါဆိုျပီး 586 00:39:58,207 --> 00:39:59,708 -ႏွစ္ေယာက္လံုး မရွိၾကေတာ့ဘူး 587 00:40:02,000 --> 00:40:03,374 -ရွင္လဲ အစ္ကို ႏွစ္ေယာက္ ဆံုးရွံဳးထားတယ္ 588 00:40:06,541 --> 00:40:09,416 -လူေတြ နဂါးေတြ ထာ၀ရ ေပ်ာက္ကြယ္ သြားျပီလို ့ -ထင္ခဲ့တယ္ ဒါေပမယ့္ အခု ဒီမွာ 589 00:40:11,166 --> 00:40:14,000 -ကၽြန္မတို ့အားလံုး ကိုယ္သိျပီလို ့ ထင္တဲ့အရာေတြ -ျပန္ဆန္းစစ္ၾကရင္ ေကာင္းမယ္ 590 00:40:19,958 --> 00:40:22,248 -မင္း တိုင္ရီယြန္နဲ ့စကားေျပာထားတယ္ 591 00:40:22,249 --> 00:40:24,999 -သူက ကၽြန္မ လက္ေထာက္ေလ 592 00:40:25,000 --> 00:40:27,624 - သူက စကားေျပာရတာ ၀ါသနာပါတယ္ - ကၽြန္မတို ့ ကိုယ္ကၽြမ္းက်င္ရာမွာ ၀ါသနာပါပါတယ္ 593 00:40:29,082 --> 00:40:30,583 -ငါ မပါဘူး 594 00:40:35,583 --> 00:40:38,582 -ကၽြန္မ ဆာဆီကို သံပုလႅင္ေပၚမွာ -ထိုင္ခြင့္ေပးမွာ မဟုတ္ဘူး သိလား 595 00:40:38,583 --> 00:40:39,749 -မင္းေပးမယ္လို ့လဲ မေမွ်ာ္လင့္ထားပါဘူး 596 00:40:39,750 --> 00:40:40,999 -ျပီးေတာ့ ဘယ္တိုင္းျပည္ဟာ အဲ့ဒီပုလႅင္နဲ ့ 597 00:40:41,000 --> 00:40:43,081 -ထိုက္တန္လဲ ဆိုတာလဲ စိတ္မေျပာင္းေသးဘူး 598 00:40:43,082 --> 00:40:44,916 -ငါလဲ မေျပာင္းလဲ ေသးပါဘူး 599 00:40:54,249 --> 00:40:58,457 -ရွင့္ကို နဂါးဖန္သားေတြ တူးယူခြင့္နဲ ့ လက္နက္ျပဳလုပ္ခြင့္ေပးမယ္ 600 00:40:58,458 --> 00:41:01,458 -ရွင္လိုအပ္တဲ့ အရာ .. လူအင္အား ကၽြန္မ ေထာက္ပံ့မယ္ 601 00:41:04,958 --> 00:41:05,958 -ေက်းဇူးပါ 602 00:41:12,458 --> 00:41:16,124 -ဒီေတာ့ မင္း ငါ့ကိုယံုတယ္ေပါ့ -ညဘုရင္ရယ္ ေသသူေတြ စစ္တပ္ရယ္ 603 00:41:19,291 --> 00:41:22,000 -ရွင္ အလုပ္စလုပ္တာ ေကာင္းလိမ့္မယ္ ဂၽြန္စႏိုး 604 00:41:46,666 --> 00:41:48,290 -ကၽြန္မတို ့မွာ ဘယ္ေလာက္ရွိလဲ 605 00:41:48,291 --> 00:41:50,373 ပံုး ၄၀၀၀ ပါ မိုင္ေလဒီ 606 00:41:50,374 --> 00:41:51,540 အဲ့ဒါက ဘာအဓိပၸါယ္လဲ 607 00:41:51,541 --> 00:41:53,623 ရဲတိုက္ရဲ ့လက္ရွိဦးေရ အေျခအေနအရ 608 00:41:53,624 --> 00:41:57,290 -တႏွစ္စာ အစားအစာ လံုေလာက္ပါတယ္ -ဒီထက္လဲ ပိုႏိုင္ပါတယ္ 609 00:41:57,291 --> 00:42:00,707 -ျပီးခဲ့တဲ့ ႏွစ္တရာ အတြင္းမွာ ဘယ္ေဆာင္းတြင္းက အရွည္ဆံုး ျဖစ္ခဲ့လဲ 610 00:42:00,708 --> 00:42:03,165 -ငါ သိပ္ေတာ့ မေသခ်ာဘူး 611 00:42:03,166 --> 00:42:04,999 -ေမစတာလူ၀င္ရဲ ့မွတ္တမ္းေတြကို စစ္ေဆးလိုက္မယ္ 612 00:42:05,000 --> 00:42:08,498 -သူက စာလိပ္တိုင္းကို မိတၱဴပြားထားတယ္ 613 00:42:08,499 --> 00:42:10,623 ရွင္ေျပာခ်င္တာ ကၽြန္မတို ့မွာ အစားအစာ မလံုေလာက္တာလား 614 00:42:10,624 --> 00:42:13,833 -အထူးသျဖင့္ ေျမာက္ပိုင္းရဲ ့တပ္မေတာ္ေတြ -၀င္းတားဖဲကို ကာကြယ္ဖို ့လာရင္ 615 00:42:15,082 --> 00:42:17,331 -ဟင့္အင္း မိုင္ေလဒီ -မလံုေလာက္ႏိုင္ပါဘူး 616 00:42:17,332 --> 00:42:19,457 -ဒါဆိုရင္ အဲ့ဒါအတြက္ ျပင္ဆင္ထားရမွာေပါ့ 617 00:42:19,458 --> 00:42:21,540 -ျခိမ္းေျခာက္မႈက ဘယ္ဘက္က လာသည္ျဖစ္ေစ 618 00:42:21,541 --> 00:42:23,832 -ဒါက အေကာင္းဆံုး ေနရာပဲ 619 00:42:23,833 --> 00:42:25,790 -ကၽြန္မတို ့ပုံမွန္ေရာက္ေနက်ကုန္ေတြနဲ ့ 620 00:42:25,791 --> 00:42:28,373 -သီးႏွံ သိုေလွာင္ရံုေတြ တည္ေဆာက္ရမယ္ 621 00:42:28,374 --> 00:42:30,665 -အဲ့ဒါကို ေဆာင္းတြင္းဆံုးတဲ့ အထိ မသံုးျဖစ္ရင္ သူတို ့ကို ျပန္ေပးမယ္ 622 00:42:30,666 --> 00:42:32,999 -ဒါေပမယ့္ ေျမာက္ပိုင္းတခုလံုး -၀င္းတာဖဲလ္ကို ေျပးကုန္ရင္ 623 00:42:33,000 --> 00:42:36,707 -သူတို ့သီးႏွံကုန္တင္တြဲ တတြဲစာယူလာဖို ့ -အခ်ိန္ရွိမွာ မဟုတ္ဘူး 624 00:42:36,708 --> 00:42:38,123 -အရမ္း အေျမာ္အျမင္ရွိပါတယ္ မိုင္ေလဒီ 625 00:42:38,124 --> 00:42:39,916 -ေမစတာ ၀ယ္လ္ကြန္ .. ရွင္ စီမံလိုက္ပါ 626 00:42:43,708 --> 00:42:46,206 -သူတို ့ရင္ကာေတြေပၚမွာ သားေရ မတတ္ၾကဘူးလား 627 00:42:46,207 --> 00:42:47,582 -မတပ္ပါဘူး မိုင္ေလဒီ 628 00:42:47,583 --> 00:42:50,665 - ဒါက လုပ္သင့္တယ္မလား -တကယ့္ အေအးဓါတ္လာရင္ 629 00:42:50,666 --> 00:42:52,081 -သူတို ့တပ္သင့္တယ္ 630 00:42:52,082 --> 00:42:54,290 -ခြင့္လြတ္ပါ .. မိုင္ေလဒီ 631 00:42:54,291 --> 00:42:56,875 -ဒီအေပၚမွာ သားေရ ဘာလို ့မပါရတာလဲ 632 00:42:58,875 --> 00:43:00,666 -စီမံကြပ္ကဲတာက မင္းနဲ ့လိုက္ဖက္တယ္ 633 00:43:02,374 --> 00:43:04,457 ေျမာက္ပိုင္းသားေတြက -ေျမာက္ပိုင္းကို မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္ 634 00:43:04,458 --> 00:43:06,540 -နံရံတဖက္က လာမယ့္ ျခိမ္းေျခာက္မႈေတြကို -စိတ္ပူေနၾကတယ္ 635 00:43:06,541 --> 00:43:08,081 -ပူသင့္တယ္ေလ 636 00:43:08,082 --> 00:43:10,749 -ငါ ဆာဆီကို လူတိုင္းထက္ ပိုသိတယ္ 637 00:43:10,750 --> 00:43:12,832 -ဒီေတာ့ သူ ့ကိုေက်ာခိုင္းလိုက္ရင္ 638 00:43:12,833 --> 00:43:16,749 ဆာဆီ့ကို ဒီကလူေတြ အားလံုးထက္ ပိုမသိပါဘူး -ငါေျပာခ်င္တာက 639 00:43:16,750 --> 00:43:20,290 -ကၽြန္မ အေမ အေဖ အစ္ကိုေတြကို သတ္ခဲ့တဲ့ -မိန္းမဟာ အႏၱရာယ္ရွိတယ္လို ့လား 640 00:43:20,291 --> 00:43:22,374 -ရွင့္ အေျမာ္အျမင္ရွိတဲ့ -ေဆြးေႏြးမႈအတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 641 00:43:23,666 --> 00:43:25,874 -ႏွစ္ခုထဲက တခုျဖစ္လာလိမ့္မယ္ 642 00:43:25,875 --> 00:43:28,165 -ေသသူေတြက ရွင္သူေတြကို အႏိုင္ယူမလား 643 00:43:28,166 --> 00:43:30,123 -ဘယ္လုိပဲျဖစ္ျဖစ္ 644 00:43:30,124 --> 00:43:32,206 -ငါတို ့ဒုကၡေတြ အဆံုးသတ္ သြားမယ္ 645 00:43:32,207 --> 00:43:34,582 -ဒါမွမဟုတ္ ဘ၀က ႏိုင္သြားမယ္ 646 00:43:34,583 --> 00:43:36,582 -အဲ့ဒီက်ရင္ ဘာျဖစ္မလဲ 647 00:43:36,583 --> 00:43:40,583 -ေျမာက္ပိုင္း ဒါမွမဟုတ္ ေတာင္ပိုင္းမွာ မတိုက္ခိုက္နဲ ့ 648 00:43:42,166 --> 00:43:47,041 -တိုက္ပြဲတိုင္း ေနရာတိုင္းမွာ အျမဲတမ္း တိုက္ေန စိတ္ထဲမွာ 649 00:43:48,958 --> 00:43:50,832 -လူတိုင္းက မင္းရဲ ့ရန္သူပဲ 650 00:43:50,833 --> 00:43:53,749 လူတိုင္းက မင္းရဲ ့မိတ္ေဆြပဲ 651 00:43:53,750 --> 00:43:57,874 -ျဖစ္ႏိုင္ေခ်ရွိတဲ့ အျဖစ္အပ်က္ေတြ အားလံုး -တျပိဳင္တည္း ျဖစ္ေနတယ္ 652 00:43:57,875 --> 00:44:01,457 -အဲ့ဒီတိုင္း ေနထိုင္ရင္ ဘယ္အရာကိုမွ -မင္းကို အံ့ၾသေစေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး 653 00:44:01,458 --> 00:44:04,040 -ျဖစ္လာသမွ် အရာအားလံုးက မင္းျမင္ဖူးျပီးသား 654 00:44:04,041 --> 00:44:05,958 -အရာေတြ ျဖစ္ေနလိမ့္မယ္ 655 00:44:08,207 --> 00:44:10,958 -ေလဒီ ဆန္ဆာ ဂိတ္တံခါးမွာ 656 00:44:43,499 --> 00:44:44,666 -ဟယ္လို ဆန္ဆာ 657 00:45:05,541 --> 00:45:07,665 -ဂၽြန္ ရွိေနရင္ ေကာင္းမယ္ 658 00:45:07,666 --> 00:45:10,541 -အင္း ငါ သူ ့ကိုစကားေျပာဖို ့လိုတယ္ 659 00:45:14,708 --> 00:45:17,332 -နင္က အေဖ့ရဲ ့စစ္မွန္တဲ့ ေနာက္ဆံုးမ်ိဳးဆက္သား 660 00:45:19,166 --> 00:45:22,040 -နင္က ၀င္းတားဖဲလ္ရဲ သခင္ျဖစ္ျပီ 661 00:45:22,041 --> 00:45:25,290 -ငါ ဘယ္ေတာ့မွ ၀င္းတားဖဲလ္ရဲ ့သခင္ မျဖစ္ႏိုင္ဘူး 662 00:45:25,291 --> 00:45:27,123 -ဘယ္အရာမွရဲ ့သခင္ မျဖစ္ႏိုင္ဘူး 663 00:45:27,124 --> 00:45:28,374 -ငါက မ်က္လံုးသံုးခု က်ီးနက္ ျဖစ္ေနျပီ 664 00:45:30,458 --> 00:45:32,248 -အဲ့ဒါ ဘာအဓိပၸါယ္လဲ ငါမသိဘူး 665 00:45:32,249 --> 00:45:34,665 -အဲ့ဒါ ရွင္းျပဖို ့ခက္တယ္ 666 00:45:34,666 --> 00:45:36,875 -ၾကိဳးစားၾကည့္ပါ .. ငါ့အတြက္ေလ 667 00:45:38,583 --> 00:45:41,540 -အဲ့ဒါက ငါ အရာအားလံုးကို ျမင္ႏိုင္တယ္ 668 00:45:41,541 --> 00:45:43,874 -လူတိုင္းအေပၚ ျဖစ္ပ်က္ခဲ့ဖူးသမွ် အားလံုး 669 00:45:43,875 --> 00:45:46,874 -အခု ေလာေလာဆည္ ျဖစ္ေနတာ မွန္သမွ် 670 00:45:46,875 --> 00:45:51,665 -အားလံုးက အစအနေတြပဲ ေလာေလာဆည္ 671 00:45:51,666 --> 00:45:53,874 -ငါ ပိုျမင္ႏိုင္ေအာင္ ၾကည့္ႏိုင္ဖို ့သင္ယူရမယ္ 672 00:45:53,875 --> 00:45:57,290 -ညတာရွည္ေတြ ထပ္ျပီး လာတဲ့အခါ 673 00:45:57,291 --> 00:45:58,916 -ငါ အဆင္သင့္ ျဖစ္ေနဖို ့လိုတယ္ 674 00:46:01,958 --> 00:46:04,373 -နင္ ဒါေတြ အကုန္လံုးကို ဘယ္လုိသိလဲ 675 00:46:04,374 --> 00:46:05,915 -မ်က္လံုးသံုးခု က်ီးနက္က သင္ေပးခဲ့တာ 676 00:46:05,916 --> 00:46:07,832 -နင္က မ်က္လံုးသံုးခု က်ီးနက္လို ့ထင္ခဲ့တာ 677 00:46:07,833 --> 00:46:10,583 -ရွင္းျပဖို ့ခက္တယ္လို ့နင့္ကို ငါေျပာသားပဲ 678 00:46:12,750 --> 00:46:14,248 -ဘရန္ 679 00:46:14,249 --> 00:46:16,623 -နင့္အေပၚ ျဖစ္သြားသမွ် အားလံုးအတြက္ -ငါ စိတ္မေကာင္းပါဘူး 680 00:46:16,624 --> 00:46:20,624 -အဲ့ဒါေတြ ဒီအိမ္မွာ -ျဖစ္သြားတာအတြက္ စိတ္မေကာင္းပါဘူး 681 00:46:25,833 --> 00:46:27,916 -အဲ့ဒါက ညဘက္ဆို အရမ္းလွတယ္ 682 00:46:29,916 --> 00:46:33,916 -အခုလိုပဲ ႏွင္းေတြ က်ေနသလိုမ်ိဳး 683 00:46:37,166 --> 00:46:39,000 -ျပီးေတာ့ နင္လဲ အရမ္းလွေနတယ္ 684 00:46:40,958 --> 00:46:42,750 -အျဖဴေရာင္ မဂၤလာ ၀တ္စံု၀တ္ျပီး 685 00:46:46,624 --> 00:46:48,499 -ငါ အထဲျပန္၀င္ေတာ့မယ္ ဘရန္ 686 00:46:49,875 --> 00:46:51,583 -ငါ နည္းနည္း ဆက္ေနဦးမယ္ 687 00:47:22,624 --> 00:47:24,498 -အဲ့ဒါ နာလား 688 00:47:24,499 --> 00:47:27,207 -နည္းနည္းပါ -အရင္ထက္ေတာ့ ေလ်ာ့သြားတယ္ 689 00:47:29,000 --> 00:47:31,624 -ေရာဂါက ရွိေတာ့ပံု မေပါက္ဘူး 690 00:47:33,207 --> 00:47:35,040 -ပံုမွန္မဟုတ္ဘူး 691 00:47:35,041 --> 00:47:36,498 -မတူညီဘူး 692 00:47:36,499 --> 00:47:38,498 -လူတေယာက္က ခြင့္လႊတ္ႏိုင္စရာ နီးပါးပဲ 693 00:47:38,499 --> 00:47:42,081 -ေရာဂါျဖစ္ေနတဲ့ အေရျပားတခုလံုးကို ဖယ္ရွားျပီး 694 00:47:42,082 --> 00:47:46,457 -ေအာက္မွာရွိေနတဲ့ ေနရာေတြကို ဆီေဆးလိမ္းေပးလို ့ -ေပ်ာက္ႏိုင္မယ္လို ့ထင္တာ အတြက္ 695 00:47:46,458 --> 00:47:49,749 -အဲ့ဒါနဲ ့ပတ္သက္ျပီး ဘာမွ မသိဘူး 696 00:47:49,750 --> 00:47:51,832 -ကၽြန္ေတာ္ အခု ေနလို ့ေကာင္းစပဲ ရွိေသးတယ္ 697 00:47:51,833 --> 00:47:55,499 -က်န္တဲ့အရာအားလံုးက လုပ္သြားတာ ထင္ပါတယ္ 698 00:47:57,458 --> 00:48:00,081 -ျပီးေတာ့ ရာသီဥတု အေျခအေန 699 00:48:00,082 --> 00:48:02,040 -ရာသီဥတု အေျခအေန 700 00:48:02,041 --> 00:48:03,832 -ခင္ဗ်ား လြတ္လပ္စြာသြားႏိုင္ျပီ ဆာ 701 00:48:03,833 --> 00:48:05,874 -အခန္းက ေရာဂါျဖစ္ေနသူအတြက္ပဲ လိုအပ္တယ္ 702 00:48:05,875 --> 00:48:07,582 -ခင္ဗ်ားက ေရာဂါ ေပ်ာက္သြားျပီ 703 00:48:07,583 --> 00:48:11,082 -တာလီ ဒီညေန ငါ့စာၾကည့္ခန္းမွာ -မင္းကိုစကားေျပာခ်င္တယ္ 704 00:48:14,041 --> 00:48:15,332 -ဘယ္ေလာက္ဆိုးလိုက္လဲ 705 00:48:17,000 --> 00:48:18,374 -ညေနက်ရင္ ကၽြန္ေတာ္ သိမယ္ထင္ပါတယ္ 706 00:48:23,499 --> 00:48:26,206 -ခင္ဗ်ား ဘယ္ကိုသြားမွာလဲ 707 00:48:26,207 --> 00:48:29,916 -ဒီေရာဂါကို ငါ စျမင္ကတည္းက -လက္ေလွ်ာ့ခဲ့တယ္ 708 00:48:31,374 --> 00:48:34,206 -သူ ငါ့ကိုသတ္မယ္ဆိုတာ ငါသိတယ္ 709 00:48:34,207 --> 00:48:36,874 -ဒါမွမဟုတ္ သူက မသတ္ခင္ ငါ့ကိုယ္ငါ သတ္မယ္ 710 00:48:36,875 --> 00:48:40,123 -ဒနဲရစ္ စတုန္းဘြန္းက ငါ့ကို အဲ့လိုမျဖစ္ေအာင္ ေျဖာင့္ျဖခဲ့တယ္ 711 00:48:40,124 --> 00:48:43,749 -ငါ့အတြက္ တခုတည္းေသာ ေနရာက သူနဲ ့အတူပဲ 712 00:48:43,750 --> 00:48:46,165 -ငါ့အသက္ကို သူ ့အေပၚ အေၾကြးတင္ေနတယ္ 713 00:48:46,166 --> 00:48:48,750 -သူနဲ ့မင္းေပါ့ 714 00:48:50,958 --> 00:48:53,290 -ခင္ဗ်ား အေဖက ကၽြန္ေတာ့္ကို -တခါမက ကယ္ဖူးပါတယ္ 715 00:48:53,291 --> 00:48:55,082 -ကၽြန္ေတာ္ ဒီေလာက္ေတာ့ လုပ္ေပးရမွာေပါ့ 716 00:48:56,583 --> 00:48:59,957 -ဒီေတာ့ ငါတို ့ျပန္ဆံုၾကဦးမွာပါ 717 00:48:59,958 --> 00:49:01,374 -အဲ့ဒီလိုပဲ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 718 00:49:28,499 --> 00:49:31,957 - မင္း သူ ့ကိုကုသခဲ့တယ္ - အင္း 719 00:49:31,958 --> 00:49:34,457 -မင္းကို ဘယ္သူက ကုခိုင္းလဲ 720 00:49:34,458 --> 00:49:35,790 -ဘယ္သူမွ မဟုတ္ပါဘူး 721 00:49:35,791 --> 00:49:39,081 -မင္းကုသဖို ့ဒါမွမဟုတ္ ဘယ္သူမဆိုအတြက္ -သူ ့ကိုကုဖို ့ ဘယ္သူတားခဲ့လဲ 722 00:49:39,082 --> 00:49:41,790 -ခင္ဗ်ားလို ့ကၽြန္ေတာ္ မွတ္မိေနတယ္ 723 00:49:41,791 --> 00:49:44,624 -ဒါေပမယ့္ မင္း သူ ့ကိုကုေပးခဲ့တယ္ - ဟုတ္ပါတယ္ 724 00:49:46,291 --> 00:49:49,415 -အဲ့ဒါကို တားျမစ္ထားတာ အႏၱရာယ္မ်ားျပီး -ေအာင္ျမင္ခဲလို ့ 725 00:49:49,416 --> 00:49:51,749 -အထူးသျဖင့္ အဲ့ဒီလို အသက္အရြယ္မွာ 726 00:49:51,750 --> 00:49:53,957 -မင္းကိုယ္တိုင္ေရာ အျခားသူေတြကိုပါ -ကူးစက္ သြားႏိုင္တယ္ 727 00:49:53,958 --> 00:49:57,416 -မင္း စီတာဒဲ တခုလံုးကို -ဖ်က္ဆီး ပစ္လိုက္ႏိုင္တယ္ 728 00:49:59,708 --> 00:50:01,623 -ဒါေပမယ့္ မျဖစ္ခဲ့ဘူး 729 00:50:01,624 --> 00:50:04,248 -ေစ့စပ္ေသခ်ာတဲ့ ခက္ခဲတဲ့ လုပ္ငန္းစဥ္ 730 00:50:04,249 --> 00:50:07,665 -ေပ်ာက္ကင္းမႈ အခ်ိတ္အဆက္ေတြ အမ်ားၾကီးနဲ ့ -ဆက္ႏြယ္မႈရွိတဲ့ 731 00:50:07,666 --> 00:50:10,123 -ေမစတာေတြ အမ်ားၾကီး -ၾကိဳးစားျပီး မေအာင္ျမင္ခဲ့ၾကဘူး 732 00:50:10,124 --> 00:50:12,206 -ဒီၾကားက မင္းေအာင္ ျမင္သြားတယ္ 733 00:50:12,207 --> 00:50:13,332 -ဘယ္လိုလဲ 734 00:50:15,332 --> 00:50:18,624 -ကၽြန္ေတာ္ စာအုပ္ကိုဖတ္ျပီး လမ္းညႊန္မႈအတိုင္း -လုပ္လိုက္တာပါ 735 00:50:29,000 --> 00:50:31,207 -ဒီလူက အသက္ရွင္ေနတာ မင္းေၾကာင့္ဆိုေတာ့ 736 00:50:33,499 --> 00:50:35,124 -မင္း ဂုဏ္ယူသင့္ပါတယ္ 737 00:50:38,207 --> 00:50:40,707 -ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ အာ့ခ်္ေမစတာ 738 00:50:40,708 --> 00:50:41,708 -ဒီကိုလာ 739 00:50:45,666 --> 00:50:49,331 -ဒီလက္ေရး မွတ္တမ္းေတြ -စာလိပ္ေတြ ေဆြးကုန္ျပီ 740 00:50:49,332 --> 00:50:52,000 -အဲ့ဒါေတြကို မိတၱဴပြားေပးပါ 741 00:50:56,291 --> 00:50:58,374 -မင္းက ဆုလာဘ္ ေမွ်ာ္လင့္ေနတာေပါ့ 742 00:51:00,082 --> 00:51:03,875 -မင္းရဲ ့ဆုလာဘ္က စီတာဒဲလ္ကေန -ခ်က္ခ်င္း အႏွင္မခံရတာပဲ 743 00:51:05,041 --> 00:51:07,040 -မင္း စလုပ္ေတာ့ရင္ ေကာင္းမယ္ 744 00:51:07,041 --> 00:51:08,707 -ျပီးေတာ့ ျခေတြကို သတိထား 745 00:51:08,708 --> 00:51:10,041 -သူတို ့က အသားလဲ ၾကိဳက္တယ္ 746 00:51:17,291 --> 00:51:20,665 -ကၽြန္မတို ့ယူရိုဂေရးဂၽြိဳင္း -ေရတပ္ကိုရွာျပီး ႏွစ္ျမဳပ္ရမယ္ 747 00:51:20,666 --> 00:51:24,165 -အရွင္မ သူက အခုတင္ ငါတို ့ေရတပ္ပမာဏ -မ်ားမ်ားကို ဖ်က္ဆီးျပီးျပီ 748 00:51:24,166 --> 00:51:25,707 -က်န္ေနေသးတဲ့ သေဘၤာေတြ သူ ့ဆီလႊတ္ဖို ့ဆိုတာက 749 00:51:25,708 --> 00:51:28,374 -ကၽြန္မတို ့သေဘၤာေတြ သူ ့ဆီလႊတ္ဖို ့ေျပာတာ မဟုတ္ဘူး 750 00:51:32,207 --> 00:51:33,749 -မင္းကိုယ္တိုင္ သြားဖို ့လိုအပ္တာလား 751 00:51:33,750 --> 00:51:35,749 -ယူရြန္ သေဘၤာေတြက ေနရာတိုင္းမွာ ရွိႏိုင္တယ္ 752 00:51:35,750 --> 00:51:37,749 -မဟုတ္ရင္ တေနရာထက္ ပုိေနႏိုင္တယ္ 753 00:51:37,750 --> 00:51:40,165 -မင္းက ပင္လယ္ေတြ အေပၚမွာ ဘယ္ေလာက္ ၾကာၾကာ 754 00:51:40,166 --> 00:51:41,206 -ဘယ္မွာမွန္း - မသိတဲ့သူေတြနဲ ့ျဖတ္ပ်ံေနမွာလဲ 755 00:51:41,207 --> 00:51:42,832 -ကၽြန္မ တေယာက္တည္း မဟုတ္ပါဘူး 756 00:51:42,833 --> 00:51:45,415 -ဒရိုဂို ဗီဆာရီယြန္ ေရဂယ္တို ့ပါမယ္ 757 00:51:45,416 --> 00:51:47,206 -သူတို ့ကို ဘယ္သူက ဘာလုပ္ႏိုင္မွာလဲ 758 00:51:47,207 --> 00:51:49,206 -သူတို ့တခုခုေတာ့ လုပ္ႏိုင္ေသးတယ္ 759 00:51:49,207 --> 00:51:50,999 -အဲ့ဒါက ျမားတခ်က္ပဲ ကုန္မွာ 760 00:51:51,000 --> 00:51:53,541 -အႏၱရာယ္ မ်ားလြန္းတယ္ -မင္းက အရမ္း အေရးၾကီးတယ္ေလ 761 00:51:55,875 --> 00:51:57,999 -ကတ္စတာလီ ေရာ့ခ္ ကေရာ 762 00:51:58,000 --> 00:51:59,957 -အန္ဆူလီေတြ အဲ့ဒီကို မၾကာခင္ ေရာက္မယ္ 763 00:51:59,958 --> 00:52:02,540 -သူတို ့ဘာရင္ဆိုင္ရမလဲ 764 00:52:02,541 --> 00:52:04,957 -ခက္ခဲတဲ့ အေျခအေနပဲ 765 00:52:04,958 --> 00:52:07,081 -ငါတို ့လာမယ္ဆိုတာ သူတို ့သိတယ္ 766 00:52:07,082 --> 00:52:10,415 -အင္း ဆာဆီက ငါ့ဘ၀မွာ တခုတည္းေသာ -ရည္ရြယ္ခ်က္က လန္နစ္စတာ အိမ္ေတာ္ကို 767 00:52:10,416 --> 00:52:12,040 -ဖ်က္ဆီးဖို ့လို ့ယံုၾကည္ထားတယ္ 768 00:52:12,041 --> 00:52:13,791 -သူ အဆင္သင့္ ျဖစ္ေနလိမ့္မယ္ 769 00:52:17,791 --> 00:52:20,415 -ဘယ္သူမွ ေရာ့ခ္ကို မသိမ္းဖူးဘူး -ျမားသမားေတြ 770 00:52:20,416 --> 00:52:22,790 -လန္နစ္စတာက ငါ့အေဖ -တည္ေဆာက္ခဲ့တဲ့ တပ္ျဖစ္ေနတုန္းပဲ 771 00:52:22,791 --> 00:52:25,123 -လာစမ္းပါ ေကာင္းေကာင္း -ေလ့က်င့္ထားတယ္ အစီအမံ ေကာင္းတယ္ 772 00:52:25,124 --> 00:52:26,915 -အနည္းဆံုး လူ ၁ေသာင္းက 773 00:52:26,916 --> 00:52:27,916 -ငါတို ့လာေနတာ သူတို ့ျမင္ထားမယ္ 774 00:52:32,458 --> 00:52:34,124 -သူတို ့အဆင္သင့္ ျဖစ္ေနလိမ့္မယ္ 775 00:52:37,416 --> 00:52:39,458 - ဆြဲ ... ပစ္ - ပစ္ 776 00:52:41,666 --> 00:52:44,791 -ကတ္စတာလီေရာ့ခ္ ဂိတ္တံခါးေတြဟာ -မထိုးေဖာက္ႏိုင္ဘူး 777 00:52:52,499 --> 00:52:54,749 -နံရံေတြေပၚကို တတ္ဖို ့က ခက္ခဲလိမ့္မယ္ 778 00:52:54,750 --> 00:52:56,291 -ငါတို ့ဘက္က တပန္းရွံဳးေနမယ္ 779 00:52:57,666 --> 00:52:59,332 -လူ အမ်ားၾကီး ေသရလိမ့္မယ္ 780 00:53:01,499 --> 00:53:03,541 -ငါ့အေဖ ေျပာခဲ့သလို 781 00:53:05,708 --> 00:53:08,331 -ငါ့အေဖနဲ ့ပတ္သတ္ျပီး -စိတ္၀င္စားဖို ့ေကာင္းတာက 782 00:53:08,332 --> 00:53:10,248 -သူက ငါတို ့အိမ္ေတာ္ကို အပ်က္အစီး -နီးပါးကေန တည္ေဆာက္ခဲ့တာ 783 00:53:10,249 --> 00:53:14,415 စစ္တပ္ကို တည္ေဆာက္ခဲ့တယ္ အခုေတြ ့ ေနရတဲ့ ကတ္စတာလီေရာ့ခ္ကို တည္ေဆာက္ခဲ့တယ္ 784 00:53:14,416 --> 00:53:16,498 -ဒါေပမယ့္ သူ ေရႏုတ္ေျမာင္းေတြကို မေဆာက္ခဲ့ဘူး 785 00:53:16,499 --> 00:53:18,582 -အဲ့ဒါ သူ ့အတြက္ နိမ့္ပါးလြန္းတယ္ 786 00:53:18,583 --> 00:53:21,457 -ဒီေတာ့ အဲ့ဒီအလုပ္ကို အနိမ့္ဆံုးဆိုတဲ့ လူတေယာက္ကို ေပးခဲ့တယ္ 787 00:53:21,458 --> 00:53:22,999 ငါပဲ Subtitle By Aung Myint Oo 788 00:53:23,000 --> 00:53:24,832 -သူ မွန္ပါတယ္ .. ငါက နိမ့္ပါးတယ္ 789 00:53:24,833 --> 00:53:26,957 -ငါ့အေပါင္းအေဖာ္ေတြက နိမ့္ပါးတယ္ 790 00:53:26,958 --> 00:53:28,498 -မ်ားေသာ အားျဖင့္ မိန္းမေတြေပါ့ 791 00:53:28,499 --> 00:53:30,165 -သူတို ့ဟာ ကတ္စတာလီေရာ့ခ္ကို လာခြင့္မရဘူး 792 00:53:30,166 --> 00:53:32,457 -အေဖက ဒီလိုစရိုက္မ်ိဳးကို ခြင့္မျပဳဘူး 793 00:53:32,458 --> 00:53:34,081 -သူတို ့ကို ေရွ ့တံခါးေတြက ၀င္ခြင့္မရႏိုင္ဘူး 794 00:53:34,082 --> 00:53:35,540 - သူတို ့ကို ငါ့အခန္းထဲ ေခၚလာလို ့မရဘူး 795 00:53:35,541 --> 00:53:37,790 -ဒီေတာ့ ေရႏုတ္ေျမာင္းေတြ တည္ေဆာက္ရင္းနဲ ့ 796 00:53:37,791 --> 00:53:40,541 -ငါ့အတြက္ ငါတခု လုပ္ခဲ့တယ္ 797 00:53:42,583 --> 00:53:44,582 -အဲ့ဒါ ပင္လယ္ကေန အ၀င္အထြက္ လုပ္လို ့ရတဲ့ 798 00:53:44,583 --> 00:53:46,290 -ပင္လယ္ေကြ ့ငယ္ကေန စတင္ျပီး 799 00:53:46,291 --> 00:53:49,707 -အဓိက အေစာင့္ေမွ်ာ္စင္ေအာက္မွာ အဆံုးသတ္တဲ့ လမ္းေၾကာင္း တခု ျဖစ္လာတယ္ 800 00:53:49,708 --> 00:53:52,916 -နိမ့္ပါးတဲ့ သူေတြအတြက္ ေျမေအာက္ထက္ပိုေကာင္းတဲ့ ေနရာ မရွိဘူးေလ 801 00:53:54,541 --> 00:53:58,291 -ကတ္စတာလီေရာ့ခ္က မထိုးေဖာက္ႏိုင္တဲ့ ခံတပ္တဲ့ 802 00:54:00,541 --> 00:54:04,206 -ဒါေပမယ့္ ငါ့မိတ္ေဆြေကာင္း တေယာက္ ေျပာဖူးသလို 803 00:54:04,207 --> 00:54:08,166 -ငါ့ကို လူေကာင္း ၁၀ေယာက္သာ ေပး -အဲ့ဒါကို ရေအာင္ ေဖာက္ျပမယ္တဲ့ 804 00:54:13,708 --> 00:54:14,916 -ဒီေတာ့ စျပီေပါ့ 805 00:54:21,666 --> 00:54:24,540 -သူတို ့ဟာ လန္နစ္စတာ အင္အားစု အမ်ားၾကီးနဲ ့ -ရင္ဆိုင္ရမယ္ 806 00:54:24,541 --> 00:54:26,415 -အင္အားမမွ်ဘူး 807 00:54:26,416 --> 00:54:28,750 -ခ်ပ္၀တ္တန္ဆာ လက္နက္ ပိုနည္းမယ္ 808 00:54:33,708 --> 00:54:37,498 -ဒါေပမယ့္ ငါ့ညီမရဲ ့တပ္ေတြက သူ ့အေပၚ -အေၾကာက္တရားနဲ ့တိုက္ခိုက္ရတာ 809 00:54:37,499 --> 00:54:40,457 -အန္ဆူလီေတြက ပိုေကာင္းတဲ့ အရာတခုအတြက္ -တိုက္ခိုက္ရတာ 810 00:54:40,458 --> 00:54:42,457 -သူတို ့တိုက္ခိုက္တာက လြတ္ေျမာက္မႈအတြက္ 811 00:54:42,458 --> 00:54:44,248 -အဲ့ဒီအရာကို ေပးအပ္ခဲ့တဲ့ သူတေယာက္ အတြက္ 812 00:54:44,249 --> 00:54:46,749 -သူတို ့က မင္းအတြက္ တိုက္ခိုက္ေနတာ 813 00:54:46,750 --> 00:54:49,207 -အဲ့ဒါေၾကာင့္ သူတို ့ေအာင္ပြဲရလိမ့္မယ္ 814 00:55:35,958 --> 00:55:37,165 -သူတို ့ဘယ္မွာလဲ 815 00:55:37,166 --> 00:55:39,791 -က်န္တဲ့ လန္နစ္စတာေတြ ဘယ္မွာလဲ 816 00:57:08,666 --> 00:57:10,916 - ျပီးျပီ - ျပီးျပီ 817 00:57:12,791 --> 00:57:16,916 -အခု မိုးေတြ ငါတို ့နံရံေတြ အေပၚငိုေၾကြးေတာ့မယ္ 818 00:57:19,249 --> 00:57:20,707 -ငါတို ့ေကာင္းေကာင္းေရာ တိုက္ခိုက္ခဲ့ရဲ ့လား 819 00:57:20,708 --> 00:57:23,749 -ေမွ်ာ္လင့္ထား သေလာက္ပါပဲ 820 00:57:23,750 --> 00:57:25,874 -အဲ့ဒါက ဘယ္တုန္းကမွ ငါတို ့အားသာခ်က္ မဟုတ္ခဲ့ဘူး 821 00:57:25,875 --> 00:57:27,958 -ေရႊႏွင္းဆီေတြ 822 00:57:29,875 --> 00:57:31,915 -မင္းညီနဲ ့သူ ့ဘုရင္မနဲ ့က 823 00:57:31,916 --> 00:57:34,832 - ကတ္စတာလီေရာ့ခ္ကို -မင္း ကာကြယ္ေနတယ္လို ့ ထင္ခဲ့ၾကတယ္ 824 00:57:34,833 --> 00:57:38,123 -အမွန္အတိုင္းက ကတ္စတာလီေရာ့ခ္က -အဲ့ေလာက္လဲ မတန္ပါဘူး 825 00:57:38,124 --> 00:57:39,707 -အင္း ကၽြန္ေတာ့္ အတြက္ တန္တယ္ 826 00:57:39,708 --> 00:57:42,040 -ဒါေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ့္ ကေလးဘ၀ အမွတ္တရေတြက 827 00:57:42,041 --> 00:57:43,582 -ဆာဆီကို ပုလႅင္ေပၚမွာ ထားႏိုင္မွာ မဟုတ္ဘူး 828 00:57:43,583 --> 00:57:45,707 -ဒီေတာ့ သူတို ့ကို သိမ္းခြင့္ေပးလိုက္တာေပါ့ 829 00:57:45,708 --> 00:57:47,749 -အခုေတာ့ ဟုတ္တယ္ ေရရွည္ေတာ့ သူတို ့ထိန္းႏိုင္မွာ မဟုတ္ပါဘူး 830 00:57:47,750 --> 00:57:50,290 -ယူရြန္ဂေရးဂၽြိဳင္းက သူတို ့ေရတပ္ကို မီးရွိဳ ့လိုက္ျပီေလ 831 00:57:50,291 --> 00:57:52,290 -ကၽြန္ေတာ္တို ့မထြက္ခင္ ရိကၡာေတြ အကုန္ရွင္းပစ္ခဲ့တယ္ 832 00:57:52,291 --> 00:57:54,540 -တကယ္က သူတို ့ေနရာကို စြန္ ့လြတ္ျပီး 833 00:57:54,541 --> 00:57:57,957 -အေနာက္ပိုင္း အထိ ခ်ီတတ္လာရမွာပဲ 834 00:57:57,958 --> 00:58:01,123 -မင္း တပ္ အစစ္ကို 835 00:58:01,124 --> 00:58:02,999 -သူတို ့မသြားတဲ့ ေနရာကို ေခၚသြားတယ္ 836 00:58:03,000 --> 00:58:06,331 -ေရာ့ဘ္စတာ့ခ္ တီးတိုးေတာအုပ္မွာ -ကၽြန္ေတာ့္ကို လုပ္ခဲ့သလို 837 00:58:06,332 --> 00:58:08,373 -အမွားေတြထဲမွာ ယူစရာ အမ်ားၾကီးပါ 838 00:58:08,374 --> 00:58:11,958 -အင္း မင္း အခုေလာက္ဆို အေတာ္ ဥာဏ္ရွိေနလာက္ျပီ 839 00:58:13,249 --> 00:58:16,123 -အေဖကေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္ကို သင္ယူတာ -ေႏွးတယ္လို ့ေျပာေလ့ရွိတယ္ 840 00:58:16,124 --> 00:58:17,874 -သူသာ သိပ္ပါးနပ္ရင္ မင္းတို ့ 841 00:58:17,875 --> 00:58:19,623 -ေရႊတြင္းေတြ ကုန္တုန္းက 842 00:58:19,624 --> 00:58:23,332 -ဘာလို ့ဟိုက္ဂါးဒင္းကို မသိမ္းခဲ့တာလဲ 843 00:58:24,875 --> 00:58:28,790 -မၾကာခင္ သူ ့ကို ကိုယ္တိုင္ေမးႏိုင္ေတာ့မွာပါ 844 00:58:28,791 --> 00:58:31,875 -ငါ့အမွားေတြဆီက သင္ခန္းစာ မယူေတာ့ဘူး 845 00:58:34,332 --> 00:58:36,832 -ဘယ္လိုလုပ္မွာလဲ 846 00:58:36,833 --> 00:58:39,290 -အဲ့ဒီ ဓါးနဲ ့လား 847 00:58:39,291 --> 00:58:41,665 -အဲ့ဒါက ေဂ်ာ့ဖေရးရဲ ့ဓါး မဟုတ္လား 848 00:58:41,666 --> 00:58:43,999 -သူ ဘယ္တုန္းကမွ မသံုးခဲ့ဘူး 849 00:58:44,000 --> 00:58:45,666 -အဲ့ဒါကို သူဘယ္လိုေခၚတာလဲ 850 00:58:47,291 --> 00:58:49,623 -မုဆိုးမ ငိုညည္းသံ 851 00:58:49,624 --> 00:58:51,833 -သူက တကယ့္ ေစာက္ေကာင္ေလးပဲ ဟုတ္တယ္ေနာ္ 852 00:58:53,458 --> 00:58:58,832 -ငါ့မိသားစုကို ကာကြယ္ဖို ့ ေျပာမျပႏိုင္စရာ လုပ္ရပ္ေတြလုပ္ခဲ့တယ္ 853 00:58:58,833 --> 00:59:02,874 -ဒါမွမဟုတ္ သူတို ့ ငါ့အမိန္ ့နဲ့ အဆံုးသတ္ သြားၾကတာကို ျမင္ခဲ့ရတယ္ 854 00:59:02,875 --> 00:59:06,040 -အဲ့ဒါေတြ အတြက္ ငါတညေတာင္ -အိပ္ေရး မပ်က္ခဲ့ဘူး 855 00:59:06,041 --> 00:59:08,081 -အဲ့ဒါေတြက လိုအပ္ခဲ့လို ့ 856 00:59:08,082 --> 00:59:10,123 -တိုင္ရဲလ္ အိမ္ေတာ္အတြက္ မလုပ္မျဖစ္ဆို 857 00:59:10,124 --> 00:59:14,040 -ငါ ျမင္သလို လုပ္ခဲ့တယ္ 858 00:59:14,041 --> 00:59:18,666 -ဒါေပမယ့္ မင္းညီမ ကေတာ့ 859 00:59:20,332 --> 00:59:22,665 -ငါေတြးလို ့မမွီစရာ လုပ္ရပ္ေတြ လုပ္ခဲ့တာ 860 00:59:22,666 --> 00:59:25,498 -အဲ့ဒါ ငါ့ရဲ ့ဆုလာဘ္ အမွားပဲ 861 00:59:25,499 --> 00:59:28,041 -စိတ္ကူးမိဖို ့ပ်က္ကြက္ခဲ့တာ 862 00:59:29,374 --> 00:59:31,832 -သူက မေကာင္းဆိုး၀ါးပဲ မင္းသိတယ္ 863 00:59:31,833 --> 00:59:33,999 -ခင္ဗ်ား အတြက္ေတာ့ ေသခ်ာပါတယ္ 864 00:59:34,000 --> 00:59:35,874 -အျခားသူေတြေရာပဲ 865 00:59:35,875 --> 00:59:39,373 -ဒါေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ္တို ့အႏိုင္ရျပီး ပုန္ကန္သူ မရွိေတာ့တဲ့ အခါ 866 00:59:39,374 --> 00:59:43,707 -သူတည္ေဆာက္တဲ့ ကမာၻမွာ -လူေတြျငိမ္းခ်မ္းစြာ ေနၾကလိမ့္မယ္ 867 00:59:43,708 --> 00:59:47,416 -သူဘယ္လို တည္ေဆာက္ခဲ့လဲ ဆိုတာေပၚ -လူေတြက အျပစ္တင္ေနမယ္ ထင္လို ့လား 868 00:59:49,833 --> 00:59:52,040 -မင္းက သူ ့ကိုခ်စ္တာပဲ 869 00:59:52,041 --> 00:59:53,832 -မင္းက သူ ့ကိုတကယ္ခ်စ္တာေပါ့ 870 00:59:53,833 --> 00:59:56,290 -သနားစရာ အရူးပဲ 871 00:59:56,291 --> 00:59:58,040 -သူက မင္းအတြက္ အဆံုးသတ္ျဖစ္လာလိမ့္မယ္ 872 00:59:58,041 --> 01:00:00,582 -ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္ 873 01:00:00,583 --> 01:00:02,373 -ခင္ဗ်ားနဲ ့ဒါေတြ ေဆြးေႏြးေနေတာ့ေရာ 874 01:00:02,374 --> 01:00:04,415 -ဒီမွာ ဘာအက်ိဳး ရစရာရွိလို ့လဲ 875 01:00:04,416 --> 01:00:07,123 -အဲ့ဒါကို ေဆြးေႏြးဖို ့ပိုေကာင္းတဲ့ သူက ဘယ္သူလဲ 876 01:00:07,124 --> 01:00:09,040 -မင္းေျပာခဲ့တဲ့ စကားေတြ -ဒီအခန္းထဲက ထြက္မသြားဘူးလို ့ 877 01:00:09,041 --> 01:00:13,081 ဘာ အာမခံခ်က္ ေကာင္းေကာင္း ရွိလဲ 878 01:00:13,082 --> 01:00:16,123 ဒါေပမယ့္ မင္းမွန္ခ်င္ မွန္မွာပါ 879 01:00:16,124 --> 01:00:17,707 -သူ ဒီအေျခေနအထိ မင္းကိုေမာင္းႏွင္ ႏိုင္ခဲ့တယ္ဆိုရင္ 880 01:00:17,708 --> 01:00:20,124 -အဲ့ဒါ မင္းထိန္းခ်ဳပ္မႈကို လြန္ေနျပီ 881 01:00:21,416 --> 01:00:23,415 -အင္း 882 01:00:23,416 --> 01:00:24,875 -ဟုတ္တယ္ 883 01:00:25,958 --> 01:00:27,999 -သူက ေရာဂါ တခုပဲ 884 01:00:28,000 --> 01:00:30,957 -အဲ့ဒါကို ျပန္ ့ေအာင္လုပ္တဲ့ ေနရာမွာ -ငါပါတဲ့အတြက္ ေနာင္တရ မိတယ္ 885 01:00:30,958 --> 01:00:32,540 -မင္းလဲ ရလာလိမ့္မယ္ 886 01:00:32,541 --> 01:00:34,291 -ကၽြန္ေတာ္တုိ ့ဒီမွာ ျပီးျပီ ထင္ပါတယ္ 887 01:00:37,708 --> 01:00:38,750 -အဲ့ဒါ ဘယ္လုိျဖစ္လာမလဲ 888 01:00:40,291 --> 01:00:42,206 -ဆာဆီ ေတြးထားတာေတာ့ အမ်ားၾကီး 889 01:00:42,207 --> 01:00:43,623 -ခင္ဗ်ားကို လမ္းေတြ တေလွ်ာက္ က်ာပြတ္နဲ ့ရိုက္သြားျပီး 890 01:00:43,624 --> 01:00:46,290 -ရက္ဒ္ကိပ္ ေရွ ့မွာေခါင္းျဖတ္တာ 891 01:00:46,291 --> 01:00:50,124 -အရွင္လတ္လတ္ အေရခြံႏြာျပီး ဘုရင့္နယ္ေျမ -နံရံမွာ ၾကိဳးေပးတယ္ 892 01:00:53,291 --> 01:00:55,082 -သူကို အဲ့ဒါေတြ မလုပ္ဖို ့ေတာ့ တားထားပါတယ္ 893 01:01:12,332 --> 01:01:13,749 -နာက်င္မႈ ရွိမွာလား 894 01:01:13,750 --> 01:01:16,331 -မရွိပါဘူး ေသခ်ာ လုပ္ထားပါတယ္ 895 01:01:16,332 --> 01:01:17,666 -ေကာင္းတာေပါ့ 896 01:01:30,458 --> 01:01:32,458 -မင္း သားလို ေသရမွာေတာ့ မုန္းတယ္ 897 01:01:33,666 --> 01:01:35,123 -ငါ့လည္ပင္းကိုကိုင္ 898 01:01:35,124 --> 01:01:37,999 -ပါးစပ္က အျမဳပ္ေတြ ထြက္လာ 899 01:01:38,000 --> 01:01:41,832 -မ်က္လံုးေတြနီ အသားေတြ ျပာလာ 900 01:01:41,833 --> 01:01:44,206 -မင္းအတြက္ အေတာ္ဆိုးရြားခဲ့မွာပဲ 901 01:01:44,207 --> 01:01:47,665 -ဘုရင့္သက္ေတာ္ေစာင္ အေနနဲ ့ -အေဖ တေယာက္ အေနနဲ ့ေရာ 902 01:01:47,666 --> 01:01:50,248 -ငါ့အတြက္ေတာင္ ဆိုးလွျပီ 903 01:01:50,249 --> 01:01:52,915 -အံ့အားသင့္ စရာ ျမင္ကြင္း 904 01:01:52,916 --> 01:01:55,708 -ငါ ရည္ရြယ္ထားခဲ့ သလို လံုး၀ မဟုတ္ဘူး 905 01:01:57,666 --> 01:02:02,249 -အဆိပ္က ဘယ္လို အလုပ္လုပ္လဲ ငါအရင္က မျမင္ဖူးဘူးေလ 906 01:02:07,207 --> 01:02:09,373 -ဆာဆီ ကိုေျပာလိုက္ပါ 907 01:02:09,374 --> 01:02:11,833 -အဲ့ဒါ ငါ့ လက္ခ်က္ဆိုတာ သူ ့ကိုသိေစခ်င္တယ္ 908 01:03:56,124 --> 01:03:57,665 Subtitle By Aung Myint Oo