0 00:00:02,000--> 00:00:08,000 Game of Thrones Episode 7 (Season Finale) 1 00:00:10,150 --> 00:00:11,877 लिटिल थियोन! आओ और उसे ले आओ 2 00:00:13,473 --> 00:00:15,431 (मकड़ी केकड़े) 3 00:00:19,268 --> 00:00:22,808 यह राजा के लैंडिंग के लिए एक निमंत्रण है ... 4 00:00:22,809 --> 00:00:24,308 आप मेरी रुचियों का प्रतिनिधित्व करेंगे I 5 00:00:24,309 --> 00:00:25,933 इस सभा में जैसे ही आप उन्हें देखेंगे 6 00:00:25,934 --> 00:00:28,480 यह आपको छोटी फिंगर के साथ सुरक्षित नहीं छोड़ रहा है 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,101 LITTLEFINGER: वह आपकी बहन है 8 00:00:30,476 --> 00:00:31,892 आर्य कभी अपने परिवार को विश्वासघात नहीं करेगा। 9 00:00:32,101 --> 00:00:34,621 संसा स्टार्क: अगर वह सोचा कि मैं जॉन को धोखा देने वाला था, तो वह होगी। 10 00:00:37,725 --> 00:00:39,809 चेहरे के साथ, मैं किसी और को बन सकता हूं। 11 00:00:40,393 --> 00:00:44,393 मुझे आश्चर्य है कि यह शीतलफेल का लेडी होना पसंद करेगा। 12 00:00:45,059 --> 00:00:50,268 मुझे पता करने की आवश्यकता है ... आपका चेहरा है 13 00:00:53,725 --> 00:00:55,225 डेनेजरी इस युद्ध को जीतेंगे 14 00:00:55,226 --> 00:00:56,683 यदि आप चाहते हैं कि कर्सी को घुटने मोड़ना, 15 00:00:56,684 --> 00:00:57,684 आप उसे खुद पूछ सकते हैं 16 00:00:57,685 --> 00:00:59,725 उसके पास एक और महत्वपूर्ण अनुरोध है 17 00:01:00,600 --> 00:01:02,267 सेर्सी का मानना ​​है कि मृतकों की सेना कुछ भी नहीं है 18 00:01:02,268 --> 00:01:04,559 लेकिन एक कहानी क्या होगा अगर हम उसे गलत साबित करते हैं? 19 00:01:05,101 --> 00:01:06,724 उसे मृत करने के लिए लाओ 20 00:01:06,725 --> 00:01:08,725 (वॉकर श्राइकींग) 21 00:01:13,142 --> 00:01:14,142 जाएं! 22 00:01:20,101 --> 00:01:22,600 हम रात राजा और उसकी सेना को नष्ट करने जा रहे हैं 23 00:01:23,184 --> 00:01:24,934 धन्यवाद मेरी रानी। 24 00:01:40,642 --> 00:01:43,600 (थीम गाने बजाना) 25 00:03:13,188 --> 00:03:24,005 मधुब्बी www.addic7ed.com द्वारा समन्वयन और सुधार 26 00:04:05,017 --> 00:04:07,767 (ोतः) 27 00:04:11,434 --> 00:04:13,767 (चिरस्थायी जारी) 28 00:04:23,934 --> 00:04:26,141 - ब्रोंन: तेल? - पिच, मेरे भगवान 29 00:04:26,142 --> 00:04:28,684 - कितने बैरल? - 500, मेरे भगवान 30 00:04:31,351 --> 00:04:32,766 और अधिक प्राप्त करें 31 00:04:32,767 --> 00:04:33,767 हाँ मेरे प्रभू। 32 00:04:46,226 --> 00:04:49,183 मुझे अभी भी आनंद मिलता है जब वे मुझे "मेरे भगवान" कहते हैं। 33 00:04:49,184 --> 00:04:51,641 रोमांच मिट जाएगा 34 00:04:51,642 --> 00:04:53,142 अगर हम उस लंबे समय तक रहते हैं 35 00:04:54,642 --> 00:04:56,350 लंड बिना पुरुष 36 00:04:56,351 --> 00:04:58,058 तुम मुझे सेना में लड़ नहीं पाओगी 37 00:04:58,059 --> 00:05:00,016 अगर मुझे कोई मुर्गा नहीं था 38 00:05:00,017 --> 00:05:02,475 क्या लड़ने के लिए छोड़ दिया है? 39 00:05:02,476 --> 00:05:04,350 स्वर्ण 40 00:05:04,351 --> 00:05:06,183 मैंने सैनिकों के चारों ओर अपना जीवन बिताया 41 00:05:06,184 --> 00:05:08,309 आपको क्या लगता है कि वे उस सोने पर खर्च करते हैं? 42 00:05:09,850 --> 00:05:11,517 परिवार 43 00:05:11,518 --> 00:05:13,184 मुर्गा के बिना, आप नहीं करते 44 00:05:14,559 --> 00:05:17,351 शायद यह वास्तव में अंत में सभी लंड है 45 00:05:19,434 --> 00:05:22,724 फिर भी, आपके भाई ने निर्दोष लोगों के साथ चुना है। 46 00:05:22,725 --> 00:05:27,599 हां, वह हमेशा दलितों के चैंपियन रहे हैं 47 00:05:27,600 --> 00:05:30,016 (ट्रमपेट ब्लार) 48 00:05:30,017 --> 00:05:33,017 - (अलग-अलग पुरुष शिरीकरण) - (हूफबेट्स थ्युनिंग) 49 00:05:39,934 --> 00:05:42,351 (SHRIEKING CONTINUES) 50 00:06:05,809 --> 00:06:08,559 मुझे लगता है कि हम दमदार होने वाले हैं 51 00:06:10,518 --> 00:06:12,975 MAN: धनुर्धारी, लंबा खड़ा है! 52 00:06:12,976 --> 00:06:15,934 - (घोड़े की जरूरत है) - MAN # 2: उस दीवार को कवर करें! 53 00:06:17,101 --> 00:06:19,226 (सीजुलल स््रिचिंग) 54 00:06:43,393 --> 00:06:46,975 - यहां कितने लोग रहते हैं? - एक मिलियन, देना या ले लो 55 00:06:46,976 --> 00:06:51,100 यह पूरे उत्तर की तुलना में अधिक लोगों की तुलना में उस पर पड़ गई है 56 00:06:51,101 --> 00:06:53,267 किसी को ऐसा क्यों रहना चाहिए? 57 00:06:53,268 --> 00:06:55,724 शहर में अधिक काम है 58 00:06:55,725 --> 00:06:57,934 और वेश्यालय अब तक श्रेष्ठ हैं। 59 00:07:23,059 --> 00:07:26,434 (चौंकाने वाली पारी) 60 00:07:34,892 --> 00:07:36,267 (सीजुलल स््रिचिंग) 61 00:07:36,268 --> 00:07:38,308 CERSEI: वह उनके साथ क्यों नहीं है? 62 00:07:38,309 --> 00:07:40,475 क्यूबार्न: मुझे डर है कि मैं नहीं जानता, आपकी कृपा 63 00:07:40,476 --> 00:07:42,641 कोई भी उसे नहीं देखा है 64 00:07:42,642 --> 00:07:44,308 और बाकी सब? 65 00:07:44,309 --> 00:07:46,558 वे अब ड्रैगनपीट के लिए अपने रास्ते पर हैं 66 00:07:46,559 --> 00:07:47,850 हमारे भाई को शामिल करना? 67 00:07:49,518 --> 00:07:50,642 हां, आपकी कृपा 68 00:07:54,976 --> 00:07:56,475 अगर कुछ गलत हो जाता है, 69 00:07:56,476 --> 00:07:58,517 पहले चांदी-बालों वाली कुतिया को मार डालो, 70 00:07:58,518 --> 00:08:01,808 तो हमारे भाई, तो बाबा जो खुद को राजा कहते हैं 71 00:08:01,809 --> 00:08:04,850 उनमें से बाकी आप किसी भी क्रम में मार सकते हैं, जिसे आप फिट देखते हैं 72 00:08:06,268 --> 00:08:07,641 आओ, सेर ग्रेगर 73 00:08:07,642 --> 00:08:09,809 हमारे मेहमानों के साथ मिलने का समय आ गया है 74 00:08:14,684 --> 00:08:16,809 (डोंकी ब्रायिंग) 75 00:08:18,559 --> 00:08:20,724 MISSANDEI: वे इसे क्यों बनाया था? 76 00:08:20,725 --> 00:08:22,350 ड्रेगन फर्क नहीं समझते 77 00:08:22,351 --> 00:08:24,558 उनके बीच क्या है और क्या नहीं है। 78 00:08:24,559 --> 00:08:28,225 भूमि, पशुधन, बच्चों ... 79 00:08:28,226 --> 00:08:30,766 उन्हें एक शहर के चारों ओर मुफ्त में घूमने देना एक समस्या थी। 80 00:08:30,767 --> 00:08:34,558 मुझे लगता है यह अंत में एक उदास मजाक था 81 00:08:34,559 --> 00:08:38,016 कुत्तों की तुलना में कुछ बीमार जीवों के लिए एक संपूर्ण क्षेत्र। 82 00:08:38,017 --> 00:08:41,517 लेकिन शुरुआत में, जब यह ब्लेरियन द ड्रेड का घर था, 83 00:08:41,518 --> 00:08:44,892 यह दुनिया में सबसे खतरनाक जगह होगी। 84 00:08:50,559 --> 00:08:53,226 शायद यह अभी भी है 85 00:09:01,684 --> 00:09:03,226 आपका स्वागत है, मेरे लॉर्ड्स 86 00:09:06,309 --> 00:09:09,267 आपके मित्र आपके आने से पहले आए 87 00:09:09,268 --> 00:09:12,142 मुझे आपको बैठक में शामिल होने के लिए भेजा गया है। 88 00:09:35,600 --> 00:09:38,599 एक अप्रिय स्थिति में एक सुखद आश्चर्य 89 00:09:38,600 --> 00:09:41,267 मैंने कभी नहीं सोचा था कि मैं तुम्हें फिर से देखूंगा, मेरे भगवान 90 00:09:41,268 --> 00:09:42,808 दुश्मन का समर्थन, कम नहीं 91 00:09:42,809 --> 00:09:45,559 - आपको दोष देना मुश्किल है - कर्सी वैसे भी होगा। 92 00:09:46,850 --> 00:09:48,267 मुझे खुशी है कि आप जीवित हैं 93 00:09:48,268 --> 00:09:49,517 BRONN: चलो! 94 00:09:49,518 --> 00:09:50,976 आप अपने जादू मुर्गा बाद में चूसना कर सकते हैं। 95 00:09:58,642 --> 00:10:00,017 इसमें क्या है? 96 00:10:01,351 --> 00:10:02,809 139 01: 07: 31: 04 दफा हो जाओ। 97 00:10:12,476 --> 00:10:14,141 मैंने सोचा की तुम मर चुके हो। 98 00:10:14,142 --> 00:10:16,308 अभी नहीं। 99 00:10:16,309 --> 00:10:18,642 तुम बहुत करीब आ गए 100 00:10:19,976 --> 00:10:22,600 मैं केवल उसकी रक्षा करने की कोशिश कर रहा था 101 00:10:24,017 --> 00:10:25,891 तुम और मैं दोनों। 102 00:10:25,892 --> 00:10:27,808 वह जिंदा है। 103 00:10:27,809 --> 00:10:28,976 आर्या 104 00:10:31,309 --> 00:10:33,850 - कहा पे? - सर्दीफेल 105 00:10:35,850 --> 00:10:38,849 यदि आप यहां हैं तो उसकी सुरक्षा कौन करेगा? 106 00:10:38,850 --> 00:10:40,350 केवल एक है जो सुरक्षा की आवश्यकता है 107 00:10:40,351 --> 00:10:42,684 वह एक है जो उसके रास्ते में जाता है 108 00:10:45,559 --> 00:10:47,226 यह मुझे नहीं होगा 109 00:10:50,351 --> 00:10:52,433 पाठ: हम यहाँ हैं ... 110 00:10:52,434 --> 00:10:54,975 ब्लैकवॉटर बे के नायकों 111 00:10:54,976 --> 00:10:56,558 एक पुनर्मिलन के लिए अजीब स्थान 112 00:10:56,559 --> 00:10:58,433 यह, मेरे भगवान है 113 00:10:58,434 --> 00:11:01,517 मुझे नहीं लगता कि मैं किसी और के स्वामी हूं, पोड्रिक। 114 00:11:01,518 --> 00:11:04,100 ब्लैकवॉटर के एसआर ब्रॉन के लिए शीर्षक सहेजें। 115 00:11:04,101 --> 00:11:07,016 मुझे यकीन है कि तुम्हारी नई रानी तुम्हारी बहाल करने के लिए खुश होगी 116 00:11:07,017 --> 00:11:08,475 यदि वह सिंहासन पर समाप्त होती है 117 00:11:08,476 --> 00:11:10,599 आप हमारी नई रानी के बारे में सोच रहे हैं? 118 00:11:10,600 --> 00:11:14,933 शायद आप अपनी निष्ठा पर पुनर्विचार कर रहे हैं 119 00:11:14,934 --> 00:11:16,975 मेरी पेशकश याद रखें ... 120 00:11:16,976 --> 00:11:20,392 जो भी आप भुगतान कर रहे हैं, मैं डबल भुगतान करेंगे 121 00:11:20,393 --> 00:11:22,933 और यह दोगुना होगा, ठीक है क्या? 122 00:11:22,934 --> 00:11:25,475 तुम मेरे बारे में चिंता मत करो मैं सब ठीक कर रहा हूँ 123 00:11:25,476 --> 00:11:27,808 - अपने आप को देख रहे हैं - तृप्ति: क्या आप हैं? 124 00:11:27,809 --> 00:11:29,267 मुझे इस मीटिंग की व्यवस्था करने में मदद करना 125 00:11:29,268 --> 00:11:31,724 वास्तव में अपने आप को देख नहीं था, यह था? 126 00:11:31,725 --> 00:11:33,517 आप अपने आप को खतरे में डालते हैं 127 00:11:33,518 --> 00:11:36,392 मैंने खुद को जोखिम में डाल दिया महत्वपूर्ण अंतर 128 00:11:36,393 --> 00:11:39,891 यह आपके सिर क्वीन सीर्सी ने सोने का बैग पेश किया है, यह मेरा नहीं है। 129 00:11:39,892 --> 00:11:41,683 अब, मेरे लिए धन्यवाद, 130 00:11:41,684 --> 00:11:44,891 उसे दो धोखेबाज के सिर मिल रहे हैं, जो उसके दरवाज़े के ठीक ऊपर आ रहे हैं। 131 00:11:44,892 --> 00:11:47,350 जैसे ही वह थका हुआ हो जाता है, वैसे ही वह उन दोनों को बंद कर सकती है 132 00:11:47,351 --> 00:11:50,225 चालाक शब्दों में से जो उनके पाइपों को बाहर निकालते हैं 133 00:11:50,226 --> 00:11:53,433 कमबख्त ब्लैकवॉटर की सर्वसर ब्रॉन के लिए धन्यवाद 134 00:11:53,434 --> 00:11:56,725 अगर वह मेरे पीछे नहीं दिख रहा है, तो मुझे नहीं पता है कि क्या है। 135 00:11:58,434 --> 00:11:59,767 // तुम से फिर मिल कर खुशी हुई। 136 00:12:02,725 --> 00:12:04,226 हाँ आप भी। 137 00:12:13,101 --> 00:12:16,934 कोई इसे छूता है, मैं आपको पहले मार दूंगा 138 00:13:15,184 --> 00:13:16,599 चलो, पोड 139 00:13:16,600 --> 00:13:18,100 चलो तुम और मुझे एक पेय मिलते हैं 140 00:13:18,101 --> 00:13:19,642 जबकि फैंसी लोग बात करते हैं, एह? 141 00:13:48,850 --> 00:13:50,683 मैंने इस गंदे शहर को छोड़ दिया 142 00:13:50,684 --> 00:13:53,517 क्योंकि मैं उसमें मरना नहीं चाहता था। 143 00:13:53,518 --> 00:13:55,809 क्या मैं इस गंदे शहर में मर जाऊंगा? 144 00:13:56,892 --> 00:13:57,975 आप शायद। 145 00:13:57,976 --> 00:14:01,392 और यह आपके सभी विचार है 146 00:14:01,393 --> 00:14:04,724 लगता है हर बुरा विचार के पीछे कुछ लेनिस्टर कंट है। 147 00:14:04,725 --> 00:14:07,891 और कुछ Clegane योनी उन्हें यह देखने के माध्यम से मदद करने के लिए। 148 00:14:07,892 --> 00:14:09,017 (FOOTSTEPS APPROACH) 149 00:15:07,684 --> 00:15:09,599 मुझे याद रखना 150 00:15:09,600 --> 00:15:11,517 हाँ आप करते हैं। 151 00:15:11,518 --> 00:15:15,599 अब भी मैं अब तक कुंठित हो गया हूं। 152 00:15:15,600 --> 00:15:18,101 उन्होंने आपके साथ क्या किया? 153 00:15:19,393 --> 00:15:21,433 कोई फर्क नहीं पड़ता 154 00:15:21,434 --> 00:15:23,641 ऐसा नहीं है कि यह तुम्हारे लिए कैसे समाप्त हो रहा है, भाई 155 00:15:23,642 --> 00:15:26,891 आप जानते हैं कि आपके लिए कौन आ रहा है 156 00:15:26,892 --> 00:15:28,976 आपको हमेशा जाना जाता है 157 00:15:43,518 --> 00:15:44,518 वौ कहा हॆ? 158 00:15:45,934 --> 00:15:47,058 वह जल्द ही यहां आ जाएगी 159 00:15:47,059 --> 00:15:48,309 क्या आपके साथ यात्रा नहीं हुई? 160 00:15:50,184 --> 00:15:51,184 Exclusive Ṟɱɛꭙᵥℱꭙ [RMexvfx] Credit By Shahir Lovely Khan स॰ 161 00:16:03,892 --> 00:16:07,850 (ड्रैगन स्क्रीकिंग) 162 00:16:12,017 --> 00:16:15,017 - (स्क्रीकिंग) - (पंख फ्लेपिपिंग) 163 00:16:31,017 --> 00:16:34,142 (ROARING) 164 00:16:43,518 --> 00:16:47,101 (ROARING) 165 00:17:46,101 --> 00:17:48,100 हम यहाँ कुछ समय के लिए आए हैं 166 00:17:48,101 --> 00:17:50,393 मैं क्षमाप्रार्थी हूं। 167 00:17:59,684 --> 00:18:01,350 हम सभी एक अद्वितीय सामना कर रहे हैं ... 168 00:18:01,351 --> 00:18:03,392 EURON: Theon! 169 00:18:03,393 --> 00:18:05,308 मेरी अपनी बहन है 170 00:18:05,309 --> 00:18:07,725 अगर तुम मुझे यहाँ नहीं भेजेंगे, अब ... 171 00:18:09,142 --> 00:18:10,518 मैं उसे मार डालूंगा। 172 00:18:16,268 --> 00:18:18,724 मुझे लगता है कि हमें बड़ी चिंताओं से शुरू होना चाहिए 173 00:18:18,725 --> 00:18:20,933 तो तुम क्यों बात कर रहे हो? 174 00:18:20,934 --> 00:18:23,142 आप यहां सबसे छोटी चिंता का विषय हैं 175 00:18:24,767 --> 00:18:27,392 क्या आपको याद है जब हमने बौना चुटकुले पर चर्चा की? 176 00:18:27,393 --> 00:18:29,141 उसका भी अच्छा नहीं था 177 00:18:29,142 --> 00:18:30,475 उसने अंत में इसे समझाया 178 00:18:30,476 --> 00:18:32,016 कभी समझाओ यह हमेशा इसे खंडहर करता है 179 00:18:32,017 --> 00:18:33,517 हम अपनी तरह का जीना भी नहीं करते हैं 180 00:18:33,518 --> 00:18:36,724 आयरन आइलैंड्स में, आप जानते हैं? 181 00:18:36,725 --> 00:18:38,933 हम आपको जन्म के समय मार देते हैं। 182 00:18:38,934 --> 00:18:40,975 माता-पिता के लिए दया का एक कार्य 183 00:18:40,976 --> 00:18:43,641 शायद आपको बैठना चाहिए 184 00:18:43,642 --> 00:18:45,100 क्यों 185 00:18:45,101 --> 00:18:47,309 बैठ जाओ या छोड़ो 186 00:18:54,892 --> 00:18:57,351 (हस रहा) 187 00:19:06,059 --> 00:19:11,517 हम ऐसे लोग हैं जो एक दूसरे को पसंद नहीं करते हैं, 188 00:19:11,518 --> 00:19:14,059 जैसा कि इस हालिया प्रदर्शन में दिखाया गया है 189 00:19:15,559 --> 00:19:17,849 हम एक-दूसरे के हाथों में पीड़ित हैं 190 00:19:17,850 --> 00:19:21,225 हम लोगों को हम एक-दूसरे के हाथों से प्यार करते हैं। 191 00:19:21,226 --> 00:19:23,517 अगर हम जितना चाहते थे उतना ही अधिक था, 192 00:19:23,518 --> 00:19:25,766 इस सभा के लिए कोई ज़रूरत नहीं होगी। 193 00:19:25,767 --> 00:19:28,808 हम पूरी तरह से एक दूसरे के खिलाफ युद्ध छेड़ने में सक्षम हैं 194 00:19:28,809 --> 00:19:30,517 आमने-सामने बैठक के बिना 195 00:19:30,518 --> 00:19:32,392 तो इसके बजाय, हमें अपने मतभेदों को व्यवस्थित करना चाहिए 196 00:19:32,393 --> 00:19:35,058 और हमारे दिनों के बाकी के लिए सद्भाव में एक साथ रहते हैं? 197 00:19:35,059 --> 00:19:36,475 हम सभी जानते हैं कि कभी नहीं होगा 198 00:19:36,476 --> 00:19:37,850 तो हम यहाँ क्यों हैं? 199 00:19:40,184 --> 00:19:43,226 यह सद्भाव में रहने के बारे में नहीं है 200 00:19:44,725 --> 00:19:46,517 यह बस जीने के बारे में है 201 00:19:46,518 --> 00:19:49,100 हम सभी के लिए यही बात आ रही है। 202 00:19:49,101 --> 00:19:51,141 एक सामान्य आप के साथ बातचीत नहीं कर सकते। 203 00:19:51,142 --> 00:19:54,891 एक सेना जो लड़ाइयों को युद्ध के मैदान पर पीछे नहीं छोड़ती 204 00:19:54,892 --> 00:19:58,475 लॉर्ड टाइरियन मुझे बताता है कि इस शहर में एक लाख लोग रहते हैं। 205 00:19:58,476 --> 00:20:01,891 वे मृतकों की सेना में एक लाख अधिक सैनिक बनने वाले हैं 206 00:20:01,892 --> 00:20:04,600 मैं उनमें से अधिकतर के लिए कल्पना करता हूं कि यह सुधार होगा। 207 00:20:08,767 --> 00:20:10,184 यह गंभीर है। 208 00:20:11,642 --> 00:20:13,350 मैं यहाँ नहीं होगा अगर वह नहीं थे। 209 00:20:13,351 --> 00:20:15,183 मुझे नहीं लगता कि यह गंभीर है। 210 00:20:15,184 --> 00:20:16,641 मुझे लगता है कि यह एक और बुरा मजाक है 211 00:20:16,642 --> 00:20:19,392 अगर मेरे भाई जेमे ने मुझे ठीक से सूचित किया है, 212 00:20:19,393 --> 00:20:21,016 आप मुझे एक संघर्ष विराम के लिए पूछ रहे हैं 213 00:20:21,017 --> 00:20:23,559 हाँ। बस इतना ही। 214 00:20:25,268 --> 00:20:26,642 सिर्फ इसी के लिए 215 00:20:28,017 --> 00:20:29,599 मेरी सेनाओं को वापस खींचो और नीचे खड़े हो जाओ 216 00:20:29,600 --> 00:20:31,308 जबकि आप अपने राक्षस शिकार पर चलते हैं। 217 00:20:31,309 --> 00:20:33,891 या जब आप अपनी स्थिति मजबूत और विस्तारित करते हैं 218 00:20:33,892 --> 00:20:38,267 मेरे लिए यह जानना मुश्किल है कि मेरी सेनाओं के साथ यह वापस खींच लिया गया है 219 00:20:38,268 --> 00:20:41,933 जब तक आप वापस नहीं लौटते हैं और मेरी राजधानी पर चार बार पुरुषों के साथ मार्च करते हैं 220 00:20:41,934 --> 00:20:46,268 आपकी पूंजी सुरक्षित होगी जब तक कि उत्तरी खतरे से निपटा नहीं जा रहा है। 221 00:20:47,684 --> 00:20:48,975 आपसे मेरा वादा है। 222 00:20:48,976 --> 00:20:51,100 एक असफलता का शब्द होगा 223 00:20:51,101 --> 00:20:53,100 कोई बातचीत नहीं है 224 00:20:53,101 --> 00:20:57,141 वह पिछले 50 वर्षों को मिटा देगा 225 00:20:57,142 --> 00:20:59,351 हमें आपको दिखाने के लिए कुछ है 226 00:21:00,476 --> 00:21:02,850 (रेंटलिंग चेन) 227 00:21:17,809 --> 00:21:18,809 (बॉक्स थुड्स) 228 00:22:06,559 --> 00:22:08,017 (रोते हुए) 229 00:22:24,600 --> 00:22:25,600 (ग्रन्ट्स) 230 00:22:30,309 --> 00:22:32,725 (रोते हुए) 231 00:23:14,850 --> 00:23:17,434 हम उन्हें जलाने से नष्ट कर सकते हैं। 232 00:23:19,600 --> 00:23:22,142 (रोते हुए) 233 00:23:27,017 --> 00:23:30,434 और हम उन्हें ड्रैगोंलैस के साथ नष्ट कर सकते हैं 234 00:23:32,476 --> 00:23:34,267 अगर हम इस लड़ाई को नहीं जीतते हैं, 235 00:23:34,268 --> 00:23:38,268 तो यह दुनिया में हर व्यक्ति का भाग्य है 236 00:23:41,767 --> 00:23:43,101 (ग्रन्ट्स) 237 00:23:55,934 --> 00:23:58,141 केवल एक युद्ध है जो मायने रखता है ... 238 00:23:58,142 --> 00:24:00,476 महान युद्ध। 239 00:24:01,600 --> 00:24:02,976 और यह यहाँ है 240 00:24:07,184 --> 00:24:09,309 डैनीरीज़: जब तक मैंने उन्हें देखा नहीं, तब तक मैं उस पर विश्वास नहीं करता था। 241 00:24:11,600 --> 00:24:12,976 मैंने उन सभी को देखा। 242 00:24:15,684 --> 00:24:16,891 यह कितने 243 00:24:16,892 --> 00:24:18,309 एक सौ हजार, कम से कम 244 00:24:35,059 --> 00:24:36,518 क्या वे तैर सकते हैं? 245 00:24:37,684 --> 00:24:38,808 Exclusive Ṟɱɛꭙᵥℱꭙ [RMexvfx] Credit By Shahir Lovely Khan स॰ 246 00:24:38,809 --> 00:24:40,184 बढ़िया। 247 00:24:41,934 --> 00:24:44,683 मैं लौह बेड़े वापस लौह द्वीप समूह में ले रहा हूँ 248 00:24:44,684 --> 00:24:46,766 1115 02: 11: 29: 09 ये तुम क्या कह रहे हो ? 249 00:24:46,767 --> 00:24:48,683 मैं दुनिया भर में रहा हूँ 250 00:24:48,684 --> 00:24:51,058 मैंने सब कुछ देखा है, चीजें जो आप सोच भी नहीं सकते हैं, 251 00:24:51,059 --> 00:24:52,518 और इस... 252 00:24:54,892 --> 00:24:58,309 यह केवल एक चीज है जो मैंने कभी देखा है कि मुझे डराता है 253 00:25:05,642 --> 00:25:07,558 मैं अपने द्वीप में वापस जा रहा हूँ 254 00:25:07,559 --> 00:25:10,225 आपको अपने वापस वापस जाना चाहिए 255 00:25:10,226 --> 00:25:12,183 जब सर्दियों से अधिक है, 256 00:25:12,184 --> 00:25:14,850 हम अकेले ही जिंदा जीवित रहेंगे 257 00:25:24,309 --> 00:25:26,351 CERSEI: वह डरने का अधिकार है 258 00:25:27,642 --> 00:25:29,308 और एक कायर चलाने के लिए 259 00:25:29,309 --> 00:25:31,558 अगर ये चीजें हमारे लिए आती हैं, 260 00:25:31,559 --> 00:25:33,475 शासन करने के लिए कोई राज्य नहीं होगा। 261 00:25:33,476 --> 00:25:35,891 हम जिस चीज से पीड़ित थे, वह कुछ भी नहीं होगा। 262 00:25:35,892 --> 00:25:38,684 हम जो कुछ खो चुके हैं वह कुछ भी नहीं होगा। 263 00:25:40,434 --> 00:25:42,226 मुकुट आपके संघर्ष को स्वीकार करता है 264 00:25:44,559 --> 00:25:48,600 जब तक मरे हुओं को हराया जाता है, वे सच्चे दुश्मन हैं। 265 00:25:52,142 --> 00:25:54,393 (विलाप) 266 00:25:57,434 --> 00:26:00,434 बदले में, उत्तर में राजा इस संघर्ष विराम का विस्तार करेगा 267 00:26:02,642 --> 00:26:04,641 वह उत्तर में रहेगा जहां वह संबंधित है। 268 00:26:04,642 --> 00:26:06,558 वह लानिस्टर के खिलाफ हथियार नहीं उठाएंगे। 269 00:26:06,559 --> 00:26:08,975 वह पक्षों का चयन नहीं करेगा 270 00:26:08,976 --> 00:26:11,267 खानदान: उत्तर में सिर्फ राजा? 271 00:26:11,268 --> 00:26:13,724 - मैं नहीं? - (सीरीसी चकल्स) 272 00:26:13,725 --> 00:26:16,350 मैं आपसे कभी नहीं पूछूंगा 273 00:26:16,351 --> 00:26:17,933 आप इससे सहमत नहीं होंगे 274 00:26:17,934 --> 00:26:20,434 और अगर तुमने किया, तो मैं अब भी कम से कम आपके पर भरोसा करूंगा। 275 00:26:21,767 --> 00:26:24,683 मैं इसे केवल नेड स्टार्क के बेटे से पूछता हूं। 276 00:26:24,684 --> 00:26:28,226 मुझे पता है कि नेड स्टार्क का बेटा अपने शब्द के लिए सच होगा 277 00:26:42,476 --> 00:26:45,183 मैं अपने वचन के लिए सच हूं 278 00:26:45,184 --> 00:26:46,934 या मैं होने की कोशिश करता हूं 279 00:26:50,059 --> 00:26:52,642 यही कारण है कि मैं आपको जो पूछना चाहता हूं उसे नहीं दे सकता। 280 00:26:53,976 --> 00:26:56,642 मैं दो रानियों की सेवा नहीं कर सकता 281 00:26:59,017 --> 00:27:00,433 और मैंने खुद को पहले ही वचन दिया है 282 00:27:00,434 --> 00:27:04,184 हाउस टैरगेरियन के रानी डैनेजरी के लिए 283 00:27:15,309 --> 00:27:17,891 फिर चर्चा करने के लिए कुछ भी नहीं बचा है। 284 00:27:17,892 --> 00:27:20,891 मृत उत्तर पहले आएंगे। उनसे निपटने का आनंद लें 285 00:27:20,892 --> 00:27:22,892 हम जो कुछ भी आपके द्वारा छोड़ दिया गया है, हम उससे निपटेंगे। 286 00:27:31,351 --> 00:27:33,016 ब्रायनें: सर जेमे 287 00:27:33,017 --> 00:27:34,475 आपसे मिलना अच्छा रहा है 288 00:27:34,476 --> 00:27:36,475 मैं कल्पना करता हूं कि अगली बार एक युद्धक्षेत्र भर में होगा। 289 00:27:36,476 --> 00:27:38,058 हमने दोनों को देखा कि बस क्या हुआ 290 00:27:38,059 --> 00:27:39,808 हमने दोनों को देखा ... चीज़ 291 00:27:39,809 --> 00:27:42,599 हां, और मैं उनमें से अधिक देखने के लिए उत्सुक नहीं हूं। 292 00:27:42,600 --> 00:27:44,267 लेकिन मैं रानी के प्रति वफादार हूं, 293 00:27:44,268 --> 00:27:46,183 और आप संस और उसके ढोल भाई के प्रति वफादार हैं। 294 00:27:46,184 --> 00:27:48,308 ओह, वफादारी बकवास! 295 00:27:48,309 --> 00:27:49,849 भाड़ में वफादारी? 296 00:27:49,850 --> 00:27:53,392 यह घरों और सम्मान और शपथ से परे जाता है 297 00:27:53,393 --> 00:27:54,892 रानी से बात करें 298 00:28:00,518 --> 00:28:01,892 और उसे बताओ क्या? 299 00:28:12,725 --> 00:28:14,393 डेवोस: मेरी इच्छा है कि आपने ऐसा नहीं किया था। 300 00:28:18,559 --> 00:28:21,558 मैं आपकी निष्ठा के लिए आभारी हूँ, 301 00:28:21,559 --> 00:28:25,641 लेकिन मेरे अजगर की मृत्यु हो गई, ताकि हम यहाँ हो सकें। 302 00:28:25,642 --> 00:28:28,058 यदि यह सब कुछ नहीं है, 303 00:28:28,059 --> 00:28:30,225 तो वह कुछ नहीं के लिए मर गया 304 00:28:30,226 --> 00:28:31,724 मैं जानता हूँ| 305 00:28:31,725 --> 00:28:34,392 मुझे खुशी है कि आप हमारी रानी के लिए घुटने की ओर मुड़ गए 306 00:28:34,393 --> 00:28:37,100 मैंने यह सलाह दी थी, क्या आपने पूछा? 307 00:28:37,101 --> 00:28:39,058 लेकिन क्या आपने कभी विचार किया है 308 00:28:39,059 --> 00:28:41,267 सीखने कैसे हर अब झूठ बोलना है? 309 00:28:41,268 --> 00:28:42,268 बस थोड़ा सा? 310 00:28:43,809 --> 00:28:46,642 मैं शपथ लेने के लिए नहीं जा रहा हूं, मैं नहीं रोक सकता। 311 00:28:48,017 --> 00:28:49,599 यदि आप चाहें तो मेरे पिता के बारे में बात करें, 312 00:28:49,600 --> 00:28:52,683 मुझे बताओ कि वह रवैया जिसने उसे मार दिया। 313 00:28:52,684 --> 00:28:55,766 लेकिन जब पर्याप्त लोग गलत वादे करते हैं, 314 00:28:55,767 --> 00:28:58,933 शब्द कुछ भी अर्थ बंद करो 315 00:28:58,934 --> 00:29:02,100 तो फिर कोई और जवाब नहीं है, केवल बेहतर और बेहतर झूठ 316 00:29:02,101 --> 00:29:04,849 और झूठ इस लड़ाई में हमारी मदद नहीं करेंगे 317 00:29:04,850 --> 00:29:06,933 तीर्थ: यह वास्तव में एक समस्या है 318 00:29:06,934 --> 00:29:10,476 और अधिक तत्काल समस्या यह है कि हम गड़बड़ कर रहे हैं। 319 00:29:11,684 --> 00:29:13,100 किसी भी विचार के रूप में हम कैसे हो सकता है 320 00:29:13,101 --> 00:29:15,101 उस स्थिति में परिवर्तन? 321 00:29:16,476 --> 00:29:17,933 केवल एक। 322 00:29:17,934 --> 00:29:20,350 हर कोई यहां रहता है, 323 00:29:20,351 --> 00:29:23,141 और मैं जाकर मेरी बहन से बात करता हूँ। 324 00:29:23,142 --> 00:29:27,558 मैं अपने हाथ की हत्या के लिए इस तरह से नहीं आया था। 325 00:29:27,559 --> 00:29:29,350 मैं नहीं चाहता कि कर्सी मुझे या तो हत्या करे। 326 00:29:29,351 --> 00:29:32,350 मैं अपने सेल में रह सकता था और बड़ी परेशानी बचाई। 327 00:29:32,351 --> 00:29:34,392 जोन: मैंने यह किया था। 328 00:29:34,393 --> 00:29:36,891 - मुझे जाना चाहिए। - वह निश्चित रूप से आप की हत्या करेगा 329 00:29:36,892 --> 00:29:40,268 मैं अकेली मेरी बहन को देखता हूं 330 00:29:41,767 --> 00:29:43,267 या हम सभी घर जाते हैं 331 00:29:43,268 --> 00:29:45,017 और हम ठीक कह रहे हैं कि हम कहाँ शुरू कर चुके हैं। 332 00:30:46,892 --> 00:30:51,225 - तुमने उससे बात की? - उस पर जब तक वह मुझे बाहर लात मारी 333 00:30:51,226 --> 00:30:54,308 वह सोचती है कि मैं तुम पर भरोसा करने के लिए बेवकूफ था। 334 00:30:54,309 --> 00:30:56,433 बहुत सारे लोग सोचते हैं कि वास्तव में, 335 00:30:56,434 --> 00:30:58,058 मैं एक कमरे में कदम के बारे में हूँ 336 00:30:58,059 --> 00:30:59,849 दुनिया में सबसे हत्यारे वाली महिला के साथ 337 00:30:59,850 --> 00:31:03,766 जो पहले से ही मुझे दो बार मारने की कोशिश कर रहा है, मुझे पता है कि 338 00:31:03,767 --> 00:31:05,393 बेवकूफ कौन है? 339 00:31:08,809 --> 00:31:11,267 मुझे लगता है हमें अलविदा कहने चाहिए, 340 00:31:11,268 --> 00:31:12,850 एक बेवकूफ दूसरे के लिए 341 00:32:11,809 --> 00:32:13,683 मुझे आश्चर्य नहीं होना चाहिए, मुझे लगता है 342 00:32:13,684 --> 00:32:15,475 वह आपकी तरह की महिला है ... 343 00:32:15,476 --> 00:32:18,016 एक विदेशी वेश्या जो उसकी जगह नहीं जानता है 344 00:32:18,017 --> 00:32:21,808 एक विदेशी वेश्या आप अपहरण, हरा या धमकाना नहीं कर सकते 345 00:32:21,809 --> 00:32:23,517 यह आपके लिए मुश्किल होना चाहिए 346 00:32:23,518 --> 00:32:25,975 तो आप उसे अपने पालतू Northerner के साथ यहाँ ले आओ, 347 00:32:25,976 --> 00:32:27,891 - जिसे आप उससे पहले झुकना करने के लिए आश्वस्त हैं - मुझे इसके बारे में नहीं पता था 348 00:32:27,892 --> 00:32:29,975 और अब तुम दोनों एक ही लक्ष्य के लिए काम कर रहे हैं, 349 00:32:29,976 --> 00:32:32,100 वह लक्ष्य जिसे आपने अपने पूरे जीवन के लिए काम किया है ... 350 00:32:32,101 --> 00:32:35,183 - सीर्सी, मुझे नहीं पता था। - इस परिवार का विनाश 351 00:32:35,184 --> 00:32:38,517 मैं ऐसा होने से रोक रहा हूँ 352 00:32:38,518 --> 00:32:41,058 डेनेजरी बहस और बातचीत करने के लिए नहीं चाहते थे। 353 00:32:41,059 --> 00:32:42,517 वह आपको शब्दों को नहीं लाना चाहती थी 354 00:32:42,518 --> 00:32:44,475 वह तुम्हें आग और रक्त लाने के लिए चाहते थे 355 00:32:44,476 --> 00:32:46,599 जब तक मैं उसे अन्यथा सलाह नहीं दी। 356 00:32:46,600 --> 00:32:48,392 मैं अपने परिवार को नष्ट नहीं करना चाहता 357 00:32:48,393 --> 00:32:50,350 मेरे पास कभी नहीं है 358 00:32:50,351 --> 00:32:51,808 आपने हमारे पिता को मार डाला 359 00:32:51,809 --> 00:32:53,433 उसने मुझे मौत की सजा सुनाई 360 00:32:53,434 --> 00:32:56,016 एक अपराध के लिए मैंने नहीं किया, हाँ, मैंने उसे मार दिया 361 00:32:56,017 --> 00:32:57,683 यदि आप चाहते हैं तो मुझे इसके लिए नफरत करो 362 00:32:57,684 --> 00:33:00,016 मैं उसके लिए अपने आप से नफरत करता हूं कि वह क्या था, 363 00:33:00,017 --> 00:33:02,475 उसने मेरे साथ क्या किया, इसके बावजूद 364 00:33:02,476 --> 00:33:04,225 ओह, गरीब छोटे आदमी 365 00:33:04,226 --> 00:33:05,933 आपके पिताजी का आप मतलब था 366 00:33:05,934 --> 00:33:09,975 क्या आपको कोई अंदाज़ा है कि आपने क्या किया जब आपने क्रोसबो निकाल दिया था? 367 00:33:09,976 --> 00:33:11,808 आपने हमें छोड़ दिया। 368 00:33:11,809 --> 00:33:13,392 आपने गिद्धों के लिए हमें नंगे रखा है, 369 00:33:13,393 --> 00:33:16,933 और गिद्धों ने हमें आकर हमें अलग कर दिया। 370 00:33:16,934 --> 00:33:18,599 आपने जोफ्री को मार डाला नहीं हो सकता है, 371 00:33:18,600 --> 00:33:20,517 लेकिन आप म्य्र्काला को मार डाला, आपने टॉमेन को मार दिया। 372 00:33:20,518 --> 00:33:22,558 अगर पिताजी यहां थे तो कोई उन्हें छुएगा नहीं। 373 00:33:22,559 --> 00:33:25,141 - कोई भी हिम्मत नहीं कर सकता था ... - मुझे कभी भी कुछ भी नहीं कहा गया है। 374 00:33:25,142 --> 00:33:26,849 मैं इसे नहीं सुनूँगी, न कि आप से 375 00:33:26,850 --> 00:33:28,600 मैं इसे नहीं सुनूँगी! 376 00:33:31,559 --> 00:33:33,891 ठीक हैं| 377 00:33:33,892 --> 00:33:35,350 आप अपने परिवार से प्यार करते हैं, 378 00:33:35,351 --> 00:33:38,433 और मैंने इसे नष्ट कर दिया है। 379 00:33:38,434 --> 00:33:41,183 मैं हमेशा एक खतरा होगा 380 00:33:41,184 --> 00:33:42,518 तो मेरे लिए एक अंत डाल दिया 381 00:33:51,351 --> 00:33:53,558 अगर यह मेरे लिए नहीं थे, तो आपके पास मां होगी। 382 00:33:53,559 --> 00:33:56,308 अगर यह मेरे लिए नहीं थे, तो आपके पास एक पिता होगा 383 00:33:56,309 --> 00:33:57,641 अगर यह मेरे लिए नहीं थे, 384 00:33:57,642 --> 00:33:59,724 आपके दो सुंदर बच्चे होंगे 385 00:33:59,725 --> 00:34:01,891 मैंने तुम्हें मारने के बारे में सोचा है 386 00:34:01,892 --> 00:34:03,559 जितना अधिक मैं गिन सकते हैं उससे अधिक। 387 00:34:05,268 --> 00:34:07,559 कर दो! शब्द बोलो। 388 00:34:18,642 --> 00:34:19,891 (विलाप) 389 00:34:19,892 --> 00:34:21,767 (पैंट) 390 00:35:16,351 --> 00:35:19,475 मैं उन बच्चों के बारे में ज्यादा अफसोस है जो आप जानते हैं। 391 00:35:19,476 --> 00:35:22,641 - मैं नहीं ... - मुझे परवाह नहीं है। मैं उन्हें प्यार करता था। 392 00:35:22,642 --> 00:35:24,517 तुम्हें पता है मैंने किया था 393 00:35:24,518 --> 00:35:28,017 आप इसे अपने दिल में जानते हैं अगर इसके कुछ छोड़ दिया है 394 00:35:30,142 --> 00:35:31,850 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता. 395 00:35:33,809 --> 00:35:37,433 आपका प्यार कोई फर्क नहीं पड़ता आपकी भावनाओं को कोई फर्क नहीं पड़ता। 396 00:35:37,434 --> 00:35:39,599 मुझे परवाह नहीं है कि आपने जो किया वह आपने किया। 397 00:35:39,600 --> 00:35:42,475 मैं केवल इसकी परवाह करता हूं जिसकी हमें कीमत है 398 00:35:42,476 --> 00:35:43,850 यह हमें हमारे भविष्य की लागत 399 00:35:45,518 --> 00:35:47,641 अगर कोई भविष्य नहीं है, तो हम यहाँ क्यों हैं? 400 00:35:47,642 --> 00:35:49,641 तुमने मुझे क्यों जाने दिया? 401 00:35:49,642 --> 00:35:52,683 अपने दुश्मनों को मेरे विनाश में सहयोग करने में मदद नहीं करना 402 00:35:52,684 --> 00:35:54,433 हां, नहीं, नहीं जो आपने आशा की थी, 403 00:35:54,434 --> 00:35:56,976 लेकिन आपको कुछ के लिए आशा है। 404 00:35:58,017 --> 00:36:00,558 आप के लिए क्या उम्मीद है? 405 00:36:00,559 --> 00:36:04,225 - जॉन स्नो अपनी रानी को प्रस्तुत करने के लिए? - एमएम, यह पसंद नहीं है। 406 00:36:04,226 --> 00:36:06,599 लेकिन आखिरकार, आप चाहते हैं कि सभी को घुटने को उसके मुरझाए। 407 00:36:06,600 --> 00:36:08,350 - हाँ। - क्यूं कर? 408 00:36:08,351 --> 00:36:09,933 क्योंकि मुझे लगता है 409 00:36:09,934 --> 00:36:11,766 वह दुनिया को एक बेहतर स्थान बना देगा 410 00:36:11,767 --> 00:36:13,684 आपने कहा कि वह राजा की लैंडिंग को नष्ट कर देगा 411 00:36:15,892 --> 00:36:17,808 वह खुद को जानता है 412 00:36:17,809 --> 00:36:19,350 उसने एक सलाहकार चुना 413 00:36:19,351 --> 00:36:22,683 जो उसे खिलाने के बजाय उसे सबसे खराब आवेगों की जांच करेगा। 414 00:36:22,684 --> 00:36:24,683 यह आपके बीच का अंतर है 415 00:36:24,684 --> 00:36:26,891 मुझे अपने सबसे खराब आवेगों की जांच करने की परवाह नहीं है 416 00:36:26,892 --> 00:36:29,517 मुझे दुनिया को एक बेहतर स्थान बनाने की परवाह नहीं है 417 00:36:29,518 --> 00:36:31,308 दुनिया को लटकाएं 418 00:36:31,309 --> 00:36:33,766 वह बात जिसे आपने यहां खींच लिया, 419 00:36:33,767 --> 00:36:37,225 मुझे पता है कि यह क्या है, मुझे पता है इसका क्या मतलब है। 420 00:36:37,226 --> 00:36:39,433 और जब यह मेरे पास आया, तो मैंने दुनिया के बारे में नहीं सोचा था। 421 00:36:39,434 --> 00:36:41,517 बिल्कुल नहीं. 422 00:36:41,518 --> 00:36:43,100 जैसे ही यह अपना मुंह खोला, 423 00:36:43,101 --> 00:36:44,475 दुनिया मेरे लिए गायब हो गई, 424 00:36:44,476 --> 00:36:46,599 ठीक इसके काले गले के नीचे 425 00:36:46,600 --> 00:36:48,975 मैं उन सभी के बारे में सोच सकता था जो उन पीसने वाले दांतों को रखता था 426 00:36:48,976 --> 00:36:50,517 उन लोगों से दूर जो कि सबसे ज्यादा महत्वपूर्ण है, 427 00:36:50,518 --> 00:36:52,308 मेरे परिवार से दूर 428 00:36:52,309 --> 00:36:55,933 शायद यूरेन ग्रैजय को सही विचार था 429 00:36:55,934 --> 00:36:58,724 नाव पर चलो, उन लोगों को ले लो जो बात करते हैं ... 430 00:36:58,725 --> 00:36:59,892 आप गर्भवति हैं। 431 00:37:28,767 --> 00:37:30,101 (विलाप) 432 00:37:32,351 --> 00:37:35,058 इस से मैं जितना खुश हूं उससे कोई भी कम खुश नहीं है। 433 00:37:35,059 --> 00:37:36,476 मैं जानती हूँ| 434 00:37:39,142 --> 00:37:41,641 मैं आप का सम्मान करता हूं 435 00:37:41,642 --> 00:37:43,976 काश आप इसे नहीं किया था, लेकिन मैं इसे सम्मान। 436 00:37:54,642 --> 00:37:58,142 यह जगह मेरे परिवार के लिए अंत की शुरुआत थी 437 00:38:00,684 --> 00:38:03,258 (बोलने वाले वल्रियन) 438 00:38:04,351 --> 00:38:06,476 एक अजगर दास नहीं है 439 00:38:09,309 --> 00:38:11,766 वे भयानक थे 440 00:38:11,767 --> 00:38:13,476 असाधारण! 441 00:38:14,892 --> 00:38:17,933 उन्होंने लोगों को आश्चर्य और भय से भर दिया, 442 00:38:17,934 --> 00:38:20,184 और हमने उन्हें यहां पर बंद कर दिया। 443 00:38:21,476 --> 00:38:23,017 वे दूर बर्बाद कर दिया 444 00:38:24,226 --> 00:38:26,517 वे छोटे हो गए 445 00:38:26,518 --> 00:38:29,142 और हम छोटे भी बढ़े। 446 00:38:30,476 --> 00:38:33,058 हम उनके बिना असाधारण नहीं थे 447 00:38:33,059 --> 00:38:34,892 हम सभी की तरह ही थे। 448 00:38:39,934 --> 00:38:41,850 आप हर किसी की तरह नहीं हैं 449 00:38:47,725 --> 00:38:50,184 और आपके परिवार ने इसका अंत नहीं देखा है 450 00:38:51,351 --> 00:38:52,975 आप अब भी यहीं हैं। 451 00:38:52,976 --> 00:38:55,517 मेरे बच्चे नहीं हो सकते 452 00:38:55,518 --> 00:38:57,100 किसने कहा तुमसे ये? 453 00:38:57,101 --> 00:39:00,058 मेरे पति की हत्या करने वाली चुड़ैल 454 00:39:00,059 --> 00:39:02,267 क्या यह हुआ है कि वह नहीं हो सकती है? 455 00:39:02,268 --> 00:39:04,059 जानकारी का एक विश्वसनीय स्रोत है? 456 00:39:09,892 --> 00:39:12,016 आप शुरुआत से ही सही थे 457 00:39:12,017 --> 00:39:15,226 अगर मैं तुम पर भरोसा था, तो सब कुछ अलग होगा। 458 00:39:19,309 --> 00:39:20,725 तो अब क्या? 459 00:39:24,642 --> 00:39:27,225 मैं दीवार के उत्तर में जो भी देखा उसे मैं नहीं भूल सकता। 460 00:39:27,226 --> 00:39:29,141 और मैं उस सेर्सेई का ढोंग नहीं कर सकता 461 00:39:29,142 --> 00:39:32,434 आधे देश को वापस नहीं लेगा, जब मैं उत्तर मार्च की ओर जाता हूं 462 00:39:34,559 --> 00:39:37,059 ऐसा प्रतीत होता है Tyrion के मूल्यांकन सही था। 463 00:39:39,476 --> 00:39:40,559 हमारी लग गई। 464 00:39:45,434 --> 00:39:47,934 (FOOTSTEPS पहुंचने) 465 00:40:09,184 --> 00:40:11,268 (FOOTSTEPS पहुंचने) 466 00:40:33,725 --> 00:40:35,809 मेरी सेनाएं खड़े नहीं होंगी 467 00:40:37,268 --> 00:40:39,351 मैं उन्हें पूंजी में वापस नहीं खींचूंगा। 468 00:40:43,142 --> 00:40:46,642 मैं उन्हें महान युद्ध में आपके साथ लड़ने के लिए उत्तर की ओर बढ़ता हूं। 469 00:40:48,725 --> 00:40:50,642 हमारे लिए अंधेरा आ रहा है 470 00:40:52,434 --> 00:40:55,392 हम इसे एक साथ सामना करेंगे। 471 00:40:55,393 --> 00:40:58,183 और जब महान युद्ध खत्म हो गया है, 472 00:40:58,184 --> 00:41:01,517 शायद आपको याद होगा कि मैंने मदद की है 473 00:41:01,518 --> 00:41:04,976 आप में से किसी से वादे या आश्वासन के साथ नहीं। 474 00:41:08,351 --> 00:41:10,393 मुझे उम्मीद नहीं है 475 00:41:12,809 --> 00:41:14,558 हमारे बैनर को बुलाओ 476 00:41:14,559 --> 00:41:16,059 इनमें से सब 477 00:41:18,725 --> 00:41:22,809 - (वाइड हाउलिंग) - (कैविंग) 478 00:41:29,059 --> 00:41:32,308 LITTLEFINGER: इन तूफानों में उड़ने के लिए कौआ के लिए आसान नहीं है 479 00:41:32,309 --> 00:41:34,308 शायद जॉन ने पहले शब्द भेजने की कोशिश की थी 480 00:41:34,309 --> 00:41:37,724 नहीं, यह वह तरीका है, 481 00:41:37,725 --> 00:41:40,100 जिस तरह से वह हमेशा किया गया है 482 00:41:40,101 --> 00:41:42,724 उन्होंने मेरी राय के लिए कभी नहीं पूछा वह अब क्यों शुरू होगा? 483 00:41:42,725 --> 00:41:46,475 मैं विश्वास नहीं कर सकता कि वह आपको बिना परामर्श के उत्तरी ताज के समक्ष प्रस्तुत करेगा। 484 00:41:46,476 --> 00:41:48,891 यह उनका लेखन है, उनके हस्ताक्षर 485 00:41:48,892 --> 00:41:52,058 उन्होंने डेनेजरी टारग्रीन के लिए लड़ने का वचन दिया 486 00:41:52,059 --> 00:41:54,141 वह घुटने की ओर झुका हुआ है 487 00:41:54,142 --> 00:41:56,724 मैंने गपशप सुना है 488 00:41:56,725 --> 00:42:00,724 कि ड्रैगन रानी काफी सुंदर है 489 00:42:00,725 --> 00:42:02,934 आपको इससे क्या करना है? 490 00:42:05,226 --> 00:42:07,975 जॉन युवा और अविवाहित है 491 00:42:07,976 --> 00:42:10,183 डेनेजरी युवा और अविवाहित है 492 00:42:10,184 --> 00:42:13,141 आपको लगता है कि वह उससे शादी करना चाहता है? 493 00:42:13,142 --> 00:42:16,392 गठबंधन समझ में आता है 494 00:42:16,393 --> 00:42:18,600 साथ में, उन्हें हारना मुश्किल होगा 495 00:42:20,226 --> 00:42:23,226 उसे उत्तर में राजा नाम दिया गया था 496 00:42:25,642 --> 00:42:27,059 वह अनाम हो सकता है 497 00:42:30,892 --> 00:42:33,558 यहां तक ​​कि अगर मैं चाहता था, आर्य कभी भी साथ में नहीं होता। 498 00:42:33,559 --> 00:42:36,392 वह हमेशा जॉन से ज्यादा प्यार करती थी, उसने मुझे कभी भी प्यार किया था, 499 00:42:36,393 --> 00:42:39,599 और वह किसी को मार डालेगा, जिसने उसके परिवार को धोखा दिया। 500 00:42:39,600 --> 00:42:41,600 आप परिवार भी हैं 501 00:42:43,600 --> 00:42:46,183 क्या आर्य वास्तव में अपनी बहन की हत्या करेगा? 502 00:42:46,184 --> 00:42:48,517 क्या आप जानते हैं कि वह अब क्या है? 503 00:42:48,518 --> 00:42:51,891 क्या आपको पता है कि निर्दोष पुरुषों क्या हैं? 504 00:42:51,892 --> 00:42:54,100 केवल प्रतिष्ठा से 505 00:42:54,101 --> 00:42:57,267 वे मृत्यु के भगवान की पूजा करते हैं, मेरा मानना ​​है। 506 00:42:57,268 --> 00:42:59,891 मैं ईश्वरीय पुरुषों पर भरोसा नहीं करता। 507 00:42:59,892 --> 00:43:01,392 वे हत्यारे हैं 508 00:43:01,393 --> 00:43:03,268 और आर्य उनमें से एक था। 509 00:43:08,142 --> 00:43:09,724 आपको लगता है कि उसके बाद क्या है? 510 00:43:09,725 --> 00:43:12,308 वह तुम्हारी बहन है 511 00:43:12,309 --> 00:43:14,434 आप जानते हैं कि मैं उससे कहीं ज्यादा बेहतर हूं। 512 00:43:17,976 --> 00:43:22,724 कभी-कभी जब मैं किसी व्यक्ति के इरादों को समझने की कोशिश करता हूं, 513 00:43:22,725 --> 00:43:24,642 मैं थोड़ा खेल खेलता हूं 514 00:43:27,142 --> 00:43:29,142 मैं सबसे खराब मानता हूँ 515 00:43:32,142 --> 00:43:34,975 क्या संभवतः संभवतः सबसे खराब कारण क्या है 516 00:43:34,976 --> 00:43:39,933 कहने के लिए कि वे क्या कहते हैं और कर रहे हैं कि वे क्या करते हैं? 517 00:43:39,934 --> 00:43:42,141 तब मैं खुद से पूछता हूं, 518 00:43:42,142 --> 00:43:45,308 "इस कारण की व्याख्या कितनी अच्छी तरह समझ में आता है? 519 00:43:45,309 --> 00:43:48,268 वे क्या कहते हैं और वे क्या करते हैं? " 520 00:43:50,101 --> 00:43:51,641 तो मुझे बताओ... 521 00:43:51,642 --> 00:43:54,184 वह सबसे बुरी चीज क्या चाहता है? 522 00:43:59,017 --> 00:44:02,016 वो मुझे मर सकती थी 523 00:44:02,017 --> 00:44:05,225 क्योंकि वह सोचती है कि मैंने अपने परिवार को गलत बताया 524 00:44:05,226 --> 00:44:07,518 वह शीतकालीन फेने में क्यों आई? 525 00:44:10,725 --> 00:44:12,683 मुझे मारने के लिए 526 00:44:12,684 --> 00:44:16,517 हमारे दुश्मनों से शादी करने और मेरे परिवार को धोखा देने के लिए 527 00:44:16,518 --> 00:44:19,518 उसने कैसरिया को पत्र लिखकर क्यों लिखा था? 528 00:44:22,226 --> 00:44:26,308 मेरे विश्वासघात का प्रमाण प्रदान करने के लिए 529 00:44:26,309 --> 00:44:31,058 उसने मुझे हत्या के बाद औचित्य प्रदान करने के लिए 530 00:44:31,059 --> 00:44:34,724 और उसने तुम्हें हत्या कर दी, 531 00:44:34,725 --> 00:44:37,393 वह क्या हो जाती है? 532 00:44:42,892 --> 00:44:44,600 लेडी ऑफ विंटरफेल 533 00:44:56,767 --> 00:44:59,641 (लहरों की टक्कर) 534 00:44:59,642 --> 00:45:02,558 यदि हमारे पास द्रोराकी सवारी राजाओं पर मुश्किल है, 535 00:45:02,559 --> 00:45:05,225 वे पखवाड़े के भीतर शीतकालीन फेरे में आएंगे 536 00:45:05,226 --> 00:45:06,724 और अनजलिड? 537 00:45:06,725 --> 00:45:08,350 हम उनके साथ व्हाइट हार्बर तक जा सकते हैं, 538 00:45:08,351 --> 00:45:11,058 राजमार्ग पर द्रोराकी से मिलने, 539 00:45:11,059 --> 00:45:14,016 तो सर्दीफेल से मिलकर सवारी करें 540 00:45:14,017 --> 00:45:17,267 शायद आपको शीतकालीन फेल, आपकी अनुग्रह के लिए जाना चाहिए। 541 00:45:17,268 --> 00:45:19,766 उत्तर में आपके कई शत्रु हैं 542 00:45:19,767 --> 00:45:22,016 हजारों अपने पिता से लड़ते गिर गए 543 00:45:22,017 --> 00:45:25,724 क्रॉसबो के साथ एक गुस्सा आदमी होता है 544 00:45:25,725 --> 00:45:27,933 वह अपने चांदी के बाल राजाओं पर देखेंगे 545 00:45:27,934 --> 00:45:30,975 और पता है कि एक अच्छी तरह से रखा बोल्ट उसे एक नायक बना देगा 546 00:45:30,976 --> 00:45:33,600 जो आदमी विजेता को मार डाला 547 00:45:35,142 --> 00:45:36,933 जोन: यह आपका निर्णय है, आपका अनुग्रह 548 00:45:36,934 --> 00:45:40,141 लेकिन अगर हम इस युद्ध में सहयोगी होने जा रहे हैं, 549 00:45:40,142 --> 00:45:44,225 नॉर्थर्न के लिए हमें सहयोगियों के रूप में देखना महत्वपूर्ण है। 550 00:45:44,226 --> 00:45:47,392 अगर हम एक साथ व्हाइट हार्बर पर चढ़ जाते हैं, 551 00:45:47,393 --> 00:45:49,642 मुझे लगता है कि यह एक बेहतर संदेश भेजता है 552 00:45:56,101 --> 00:45:58,849 मैं उत्तर जीतने के लिए नहीं आया हूँ 553 00:45:58,850 --> 00:46:01,184 मैं उत्तर को बचाने के लिए आ रहा हूँ 554 00:46:06,809 --> 00:46:08,142 हम एक साथ पाल 555 00:46:23,309 --> 00:46:24,309 जॉन। 556 00:46:26,476 --> 00:46:27,809 क्या मैं आपसे बात कर सकता हुँ? 557 00:46:31,142 --> 00:46:32,268 - ठीक हैं| 558 00:46:38,142 --> 00:46:40,724 किंग की लैंडिंग में आपने क्या किया, 559 00:46:40,725 --> 00:46:42,850 आप ने क्या कहा... 560 00:46:45,017 --> 00:46:48,433 आप कर्सिया से झूठ बोला सकते थे 561 00:46:48,434 --> 00:46:51,351 दाएनेरी को घुटने झुकने के बारे में 562 00:46:55,351 --> 00:46:57,809 आपने सब कुछ खतरे में डाल दिया था ताकि दुश्मन को सच बता सकें। 563 00:46:59,725 --> 00:47:02,183 हम शांति बनाने के लिए नीचे गए 564 00:47:02,184 --> 00:47:05,683 और मुझे लगता है कि हमें एक-दूसरे के साथ ईमानदार होने की ज़रूरत है 565 00:47:05,684 --> 00:47:07,059 अगर हम एक साथ लड़ने जा रहे हैं 566 00:47:08,600 --> 00:47:11,059 आप हमेशा जानते हैं कि सही क्या था। 567 00:47:14,559 --> 00:47:17,849 यहां तक ​​कि जब हम सभी युवा और बेवकूफ थे, 568 00:47:17,850 --> 00:47:19,350 तुम हमेशा पता था 569 00:47:19,351 --> 00:47:21,600 हर कदम आप ले ... 570 00:47:23,059 --> 00:47:24,933 यह हमेशा सही कदम है 571 00:47:24,934 --> 00:47:26,058 इतने अधिक स्थान का होना आवश्यक नहीं है ... कुछ घरों में कम और कुछ घरों में ज्यादा जगह होती है. 572 00:47:26,059 --> 00:47:28,308 यह बाहर से ऐसा प्रतीत हो सकता है, 573 00:47:28,309 --> 00:47:31,725 लेकिन मैं आपसे वादा करता हूँ, यह सच नहीं है। 574 00:47:34,142 --> 00:47:36,724 मैंने बहुत सारी चीज़ें पूरी कर ली हैं जिन्हें मुझे खेद है 575 00:47:36,725 --> 00:47:38,433 मेरे साथ तुलना नहीं, आपके पास नहीं है 576 00:47:38,434 --> 00:47:40,059 Exclusive Ṟɱɛꭙᵥℱꭙ [RMexvfx] Credit By Shahir Lovely Khan स॰ 577 00:47:41,892 --> 00:47:43,684 आपके साथ तुलना नहीं 578 00:47:54,934 --> 00:47:57,559 मैं हमेशा सही काम करना चाहता था 579 00:48:00,226 --> 00:48:02,308 व्यक्ति का सही प्रकार होना चाहिए 580 00:48:02,309 --> 00:48:04,892 लेकिन मुझे कभी नहीं पता था कि इसका मतलब क्या था। 581 00:48:06,309 --> 00:48:08,642 यह हमेशा ऐसा लग रहा था जैसे ... 582 00:48:12,725 --> 00:48:15,142 जैसे कि एक असंभव विकल्प मुझे करना था 583 00:48:17,600 --> 00:48:19,393 स्टार्क या ग्रेयॉय 584 00:48:22,642 --> 00:48:27,267 हमारे पिता तुम्हारी तुलना में कभी भी आपके पिता थे। 585 00:48:27,268 --> 00:48:30,100 - वह था। - और तुमने उसे धोखा दिया। 586 00:48:30,101 --> 00:48:31,975 उसकी याददाश्त को धोखा दिया 587 00:48:31,976 --> 00:48:32,976 मैंने किया। 588 00:48:36,309 --> 00:48:37,975 (विलाप) 589 00:48:37,976 --> 00:48:39,725 लेकिन आपने कभी उसे खोया नहीं 590 00:48:43,600 --> 00:48:45,684 वह आप का एक हिस्सा है। 591 00:48:47,226 --> 00:48:48,975 जैसे वह मेरा एक हिस्सा है 592 00:48:48,976 --> 00:48:51,142 लेकिन मैंने जो कुछ किया है ... 593 00:48:52,850 --> 00:48:55,600 यह आपके लिए सबकुछ क्षमा करने के लिए मेरा स्थान नहीं है 594 00:48:58,976 --> 00:49:02,183 लेकिन मैं क्या माफ़ कर सकता हूं, 595 00:49:02,184 --> 00:49:03,600 मैं जानता हूँ| 596 00:49:09,976 --> 00:49:12,142 आपको चुनने की ज़रूरत नहीं है 597 00:49:13,476 --> 00:49:15,434 आप एक ग्रेजॉय हैं ... 598 00:49:17,642 --> 00:49:18,976 और तुम एक स्टार्क हो 599 00:49:32,684 --> 00:49:35,599 जब मैं रामसे का कैदी था, 600 00:49:35,600 --> 00:49:39,641 यारा ने मुझे बचाने की कोशिश की 601 00:49:39,642 --> 00:49:43,183 वह केवल एक है 602 00:49:43,184 --> 00:49:45,142 जिन्होंने मुझे बचाने की कोशिश की 603 00:49:50,559 --> 00:49:52,225 (Sniffles) 604 00:49:52,226 --> 00:49:54,392 उसे अब मेरी ज़रूरत है 605 00:49:54,393 --> 00:49:57,184 तो, तुम मुझसे क्यों बात कर रहे हो? 606 00:50:11,434 --> 00:50:12,891 हरराज: लोड करो 607 00:50:12,892 --> 00:50:14,517 लोड, लड़कों को लोड जारी रखें। 608 00:50:14,518 --> 00:50:16,850 - (चैटर) - ज्वार में आ रहा है 609 00:50:32,976 --> 00:50:35,559 हम सभी ने यरा का पालन करने का फैसला किया 610 00:50:38,017 --> 00:50:41,849 हमने लौह आइलैंड्स के लिए यारा छोड़ दिया 611 00:50:41,850 --> 00:50:44,684 वह कभी भी हम में से एक को पीछे नहीं छोड़ेगी 612 00:50:47,559 --> 00:50:49,267 हम उसे पीछे नहीं छोड़ रहे हैं 613 00:50:49,268 --> 00:50:50,724 तुम्हारी बहन की मौत 614 00:50:50,725 --> 00:50:52,433 - वह मर गई नहीं है - वॊ मर गई। 615 00:50:52,434 --> 00:50:55,308 यहां तक ​​कि अगर यूरेन ने अपना गला नहीं तोड़ा, वह मर गई है 616 00:50:55,309 --> 00:51:00,433 - वह हमारी रानी है - वह तुम्हारी बहन है, और तुम उसे मरने के लिए छोड़ दिया 617 00:51:00,434 --> 00:51:01,934 मैंने किया। 618 00:51:04,309 --> 00:51:07,183 मैं अपने चाचा से भाग गया 619 00:51:07,184 --> 00:51:08,599 मैं एक कायर था 620 00:51:08,600 --> 00:51:11,849 तो, क्यों हम बकवास के नाम में हमें सुनना चाहिए? 621 00:51:11,850 --> 00:51:15,475 वे कहते हैं कि मृत तैरना नहीं कर सकते। 622 00:51:15,476 --> 00:51:17,058 हम पूर्वी पाल करने जा रहे हैं, 623 00:51:17,059 --> 00:51:19,433 एक अच्छा, शांत द्वीप, 624 00:51:19,434 --> 00:51:22,433 सभी मनुष्यों को मार डालो, और अपनी पत्नियों को अपने लिए ले लो। 625 00:51:22,434 --> 00:51:24,849 - हम सभी के साथ किया है। - कौन कहता है कि हम हैं? 626 00:51:24,850 --> 00:51:27,767 यारा ने किया उसने प्रतिज्ञा की। 627 00:51:29,684 --> 00:51:32,849 हम उसे ढूंढने जा रहे हैं, 628 00:51:32,850 --> 00:51:35,642 और हम उसे मुफ्त में सेट करने जा रहे हैं 629 00:51:37,725 --> 00:51:39,850 - (SPITS) - (मेन लुश) 630 00:51:44,101 --> 00:51:47,183 भागो, थोड़ा थियॉन 631 00:51:47,184 --> 00:51:49,142 आप सबसे अच्छे काम करते हैं। 632 00:51:52,184 --> 00:51:53,975 MAN: उसे अपना मुंह बंद करने की जरूरत है 633 00:51:53,976 --> 00:51:56,309 (मेन चेयरिंग) 634 00:52:00,809 --> 00:52:03,684 - MAN: हे! - (माने जाने वाले) 635 00:52:05,725 --> 00:52:09,933 - (शॉर्ट्स) - MAN # 2: ओह, हाँ! 636 00:52:09,934 --> 00:52:12,684 - MAN # 3: यह अधिक पसंद है - (माने जाने वाले) 637 00:52:15,684 --> 00:52:16,684 (ग्रन्ट्स) 638 00:52:29,559 --> 00:52:30,559 निचे रहना... 639 00:52:31,809 --> 00:52:33,309 या मैं तुम्हें मार दूँगा! 640 00:52:39,976 --> 00:52:41,559 (ग्रन्ट्स) 641 00:52:43,850 --> 00:52:47,351 मैंने कहा कि नीचे रहो या मैं तुम्हें मार दूँगा! 642 00:52:59,767 --> 00:53:01,559 (चिल्ला) 643 00:53:07,226 --> 00:53:09,434 (घुरघुराना) 644 00:53:14,101 --> 00:53:16,058 (ग्रन्ट्स) 645 00:53:16,059 --> 00:53:17,518 (चिल्लाते हुए) 646 00:53:19,934 --> 00:53:21,934 (घुरघुराना) 647 00:53:35,184 --> 00:53:36,892 (पैंट) 648 00:54:00,268 --> 00:54:01,934 मेरे लिए नहीं। 649 00:54:05,226 --> 00:54:06,683 यारा के लिए! 650 00:54:06,684 --> 00:54:08,101 पुरुष: येरा! 651 00:54:53,684 --> 00:54:56,142 क्या मेरी बहन ने ग्रेट हॉल में लाया है? 652 00:55:41,600 --> 00:55:43,393 क्या आप वास्तव में इसे करना चाहते हैं? 653 00:55:46,226 --> 00:55:49,475 यह नहीं है कि मैं क्या चाहता हूं यह सम्मान की मांग है 654 00:55:49,476 --> 00:55:52,392 और सम्मान की मांग क्या है? 655 00:55:52,393 --> 00:55:55,267 कि मैं उन लोगों से अपने परिवार की रक्षा करता हूं जो हमें नुकसान पहुंचाएंगे 656 00:55:55,268 --> 00:55:58,892 कि मैं उन लोगों से उत्तर की रक्षा करता हूं जो हमें धोखा दे देंगे 657 00:56:01,142 --> 00:56:02,850 सब ठीक तो। 658 00:56:04,268 --> 00:56:05,559 इसके साथ पर मिलता है। 659 00:56:08,393 --> 00:56:10,558 आप हत्या का आरोपी खड़े हैं 660 00:56:10,559 --> 00:56:13,392 आप देशद्रोह का आरोप लगाते हैं। 661 00:56:13,393 --> 00:56:16,184 आप इन आरोपों का जवाब कैसे देते हैं ... 662 00:56:18,600 --> 00:56:20,434 भगवान बैलीश? 663 00:56:36,184 --> 00:56:37,725 मेरी बहन ने आपको एक सवाल पूछा। 664 00:56:42,434 --> 00:56:43,934 लेडी संंसा, मुझे माफ कर दो ... 665 00:56:45,600 --> 00:56:47,392 मैं थोड़ा उलझन में हूँ। 666 00:56:47,393 --> 00:56:49,683 कौन सा शुल्क आपको भ्रमित करते हैं? 667 00:56:49,684 --> 00:56:51,724 चलो सरलतम से शुरू करें ... 668 00:56:51,725 --> 00:56:54,308 आप ने हमारी चाची, लिसा एरीन की हत्या की। 669 00:56:54,309 --> 00:56:57,183 आप उसे चन्द्रमा के द्वार के माध्यम से धकेल दिया और उसके पतन देखे। 670 00:56:57,184 --> 00:56:59,059 क्या आप इसे अस्वीकार करते हैं? 671 00:57:01,101 --> 00:57:02,599 मैंने आपकी रक्षा करने के लिए यह किया था 672 00:57:02,600 --> 00:57:04,641 आप इसे घाटी में बिजली लेने के लिए किया था 673 00:57:04,642 --> 00:57:07,933 इससे पहले, आपने जॉन आररन को मारने की साजिश रची थी 674 00:57:07,934 --> 00:57:10,433 आपने लीसे के लिसा टियर्स को उसे जहर दे दिया। 675 00:57:10,434 --> 00:57:11,476 क्या आप इसे अस्वीकार करते हैं? 676 00:57:13,809 --> 00:57:16,975 जो भी आपकी चाची ने आपको बताया हो ... 677 00:57:16,976 --> 00:57:19,309 वह एक परेशान महिला थी। 678 00:57:20,642 --> 00:57:21,933 उसने हर जगह दुश्मनों की कल्पना की। 679 00:57:21,934 --> 00:57:24,308 तुम्हारे पास चाची लिसा ने हमारे माता-पिता को एक पत्र भेजा था 680 00:57:24,309 --> 00:57:26,808 उन्हें बताओ कि ये जोन एरन की हत्या कर दी गई थी 681 00:57:26,809 --> 00:57:28,308 जब, वास्तव में, यह आप था 682 00:57:28,309 --> 00:57:30,517 स्टार्क और लानिस्टर के बीच संघर्ष, 683 00:57:30,518 --> 00:57:32,016 यह आप था जो इसे शुरू किया 684 00:57:32,017 --> 00:57:33,100 क्या आप इसे अस्वीकार करते हैं? 685 00:57:33,101 --> 00:57:34,724 मुझे ऐसा कोई पत्र नहीं पता है 686 00:57:34,725 --> 00:57:36,558 आपने कर्सी लेनिस्टर के साथ षडयंत्र किया 687 00:57:36,559 --> 00:57:40,267 और जेफरी बारैथॉन ने हमारे पिता, नेड स्टार्क को धोखा देने के लिए। 688 00:57:40,268 --> 00:57:42,808 आपके विश्वासघात के लिए धन्यवाद, वह कैद किया गया था 689 00:57:42,809 --> 00:57:46,267 और बाद में देशद्रोह के झूठे आरोपों पर मार डाला 690 00:57:46,268 --> 00:57:49,100 - क्या आप इसे अस्वीकार करते हैं? - मैं इसे से इनकार करते हैं! 691 00:57:49,101 --> 00:57:52,475 आप में से कोई भी नहीं था, यह देखने के लिए कि क्या हुआ। 692 00:57:52,476 --> 00:57:54,433 आप में से कोई भी सच नहीं जानता 693 00:57:54,434 --> 00:57:56,351 आपने अपने गले के लिए एक चाकू रखा था। 694 00:58:01,559 --> 00:58:04,184 आपने कहा, "मैंने आपको चेतावनी दी है कि मुझ पर भरोसा नहीं है।" 695 00:58:07,518 --> 00:58:12,184 आपने हमारी माँ को बताया कि यह चाकू Tyrion Lannister से संबंधित है। 696 00:58:13,518 --> 00:58:15,392 लेकिन यह आपके झूठ का दूसरा एक था। 697 00:58:15,393 --> 00:58:17,226 यह तुम्हारा था 698 00:58:22,351 --> 00:58:25,267 लेडी संंसा, मैं तुम्हें जानता हूं क्योंकि तुम एक लड़की थीं। 699 00:58:25,268 --> 00:58:27,933 - मैंने आपकी रक्षा की है - मुझे संरक्षित किया? 700 00:58:27,934 --> 00:58:30,059 मुझे बोल्टों को बेचकर? 701 00:58:31,393 --> 00:58:33,724 अगर हम अकेले बोल सकते हैं, 702 00:58:33,725 --> 00:58:35,268 मैं सब कुछ समझा सकता हूँ 703 00:58:37,476 --> 00:58:40,599 कभी-कभी जब मैं किसी व्यक्ति के इरादों को समझने की कोशिश करता हूं, 704 00:58:40,600 --> 00:58:43,183 मैं थोड़ा खेल खेलता हूं 705 00:58:43,184 --> 00:58:44,850 मैं सबसे खराब मानता हूँ 706 00:58:46,226 --> 00:58:48,141 आपके सबसे बुरी कारण क्या है 707 00:58:48,142 --> 00:58:50,059 मेरी बहन के विरुद्ध मुझे बदल देने के लिए? 708 00:58:51,892 --> 00:58:53,975 यही तुम क्या करते हो, है ना? 709 00:58:53,976 --> 00:58:55,808 यही हमेशा तुमने किया है ... 710 00:58:55,809 --> 00:58:57,641 परिवार के खिलाफ परिवार, 711 00:58:57,642 --> 00:58:59,558 बहन के खिलाफ बहन बारी 712 00:58:59,559 --> 00:59:01,766 यही है कि आपने हमारी मां और चाची लिसा के साथ क्या किया, 713 00:59:01,767 --> 00:59:03,975 और यही है कि आपने हमारे साथ करने की कोशिश की। 714 00:59:03,976 --> 00:59:05,308 कृपया, कृपया 715 00:59:05,309 --> 00:59:09,141 मैं एक धीमी शिक्षार्थी हूं, यह सच है। 716 00:59:09,142 --> 00:59:10,599 लेकिन मैं सीखता हूँ 717 00:59:10,600 --> 00:59:12,849 मुझे अपना बचाव करने का मौका दो। 718 00:59:12,850 --> 00:59:14,142 मैं इसके लायक हूं 719 00:59:19,976 --> 00:59:21,558 मैं घाटी के भगवान रक्षक हूँ 720 00:59:21,559 --> 00:59:23,933 और मैं आपको आर्डर करने के लिए आइरी को सुरक्षित रूप से वापस ले जाने के लिए कहता हूं। 721 00:59:23,934 --> 00:59:25,226 मुझे नहीं लगता। 722 00:59:28,518 --> 00:59:31,226 सुजा, मैं तुमसे भेंट करता हूँ! 723 00:59:32,725 --> 00:59:34,766 जब मैं एक लड़का था तब से मैं आपकी मां से प्रेम करता था 724 00:59:34,767 --> 00:59:36,559 और फिर भी, तुमने उसे धोखा दिया 725 00:59:38,600 --> 00:59:41,766 मैंने तुम्हें प्यार किया। 726 00:59:41,767 --> 00:59:43,393 किसी से भी ज़्यादा। 727 00:59:44,518 --> 00:59:46,309 और फिर भी, तुमने मुझे धोखा दिया। 728 00:59:48,934 --> 00:59:50,683 जब आप मुझे शीतकालीन फेफड़े पर वापस लाया, 729 00:59:50,684 --> 00:59:53,225 आपने मुझे बताया कि दुनिया में कोई न्याय नहीं है, 730 00:59:53,226 --> 00:59:55,434 जब तक हम इसे नहीं बनाते हैं 731 00:59:57,434 --> 01:00:01,849 आपके सभी बहुत सारे पाठों के लिए धन्यवाद, भगवान बैलिश 732 01:00:01,850 --> 01:00:04,142 मैं उन्हें कभी नहीं भूलूँगा 733 01:00:07,850 --> 01:00:08,850 Sansa! 734 01:00:11,184 --> 01:00:12,351 (हाँफना) 735 01:00:15,850 --> 01:00:16,976 i. 736 01:00:40,059 --> 01:00:41,517 जेमी: राजा के लैंडिंग में हमारे लोग 737 01:00:41,518 --> 01:00:43,183 तीन दिनों के समय में उत्तर में मार्च होगा 738 01:00:43,184 --> 01:00:44,558 MAN: यह हमें एक पखवाड़े ले जाएगा 739 01:00:44,559 --> 01:00:45,891 बस ट्रेन के लिए आपूर्ति इकट्ठा करने के लिए 740 01:00:45,892 --> 01:00:47,433 जेमी: हमारे पास पखवाड़ा नहीं है 741 01:00:47,434 --> 01:00:49,433 यदि उत्तर गिर जाता है, तो हम गिर जाते हैं तीन दिन। 742 01:00:49,434 --> 01:00:50,975 वेस्टरलैंड्स में शेष बलों 743 01:00:50,976 --> 01:00:52,683 नदी सड़क पूर्व ले जाएगा 744 01:00:52,684 --> 01:00:54,225 हम भगवान हररोए के टाउन में मिलेंगे 745 01:00:54,226 --> 01:00:56,225 और विंटरफ़ेल के साथ मिलकर मार्च 746 01:00:56,226 --> 01:00:57,393 सर्ज जेमे 747 01:00:58,518 --> 01:00:59,891 आपकी कृपा। 748 01:00:59,892 --> 01:01:02,351 मेरे मालिक, मुझे अपने भाई के साथ एक क्षण की ज़रूरत है। 749 01:01:03,976 --> 01:01:05,809 मेन: आपका अनुग्रह 750 01:01:09,017 --> 01:01:12,849 - तुम क्या कर रहे हो? - अभियान की तैयारी उत्तर 751 01:01:12,850 --> 01:01:15,433 अभियान उत्तर? 752 01:01:15,434 --> 01:01:18,724 मैं हमेशा जानता था कि आप बेवकूफी लैनिस्ट थे। 753 01:01:18,725 --> 01:01:21,392 स्टार्क और टैरग्रीन हमारे खिलाफ एकजुट हैं, 754 01:01:21,393 --> 01:01:23,517 और आप उनके साथ लड़ना चाहते हैं? 755 01:01:23,518 --> 01:01:25,475 क्या आप एक गद्दार या बेवकूफ हैं? 756 01:01:25,476 --> 01:01:27,433 आपने हमारे सामान्य शत्रु से लड़ने के लिए हमारी सेना का वचन दिया ... 757 01:01:27,434 --> 01:01:28,891 मैं कहूंगा कि मुझे जो कहने की ज़रूरत है 758 01:01:28,892 --> 01:01:30,599 हमारे घर के अस्तित्व को सुनिश्चित करने के लिए 759 01:01:30,600 --> 01:01:33,350 आप मुझे उस आदमी पर विश्वास करने की उम्मीद करते हैं जिसने हमारे पिता की हत्या कर दी? 760 01:01:33,351 --> 01:01:36,933 आप मुझे उम्मीद करते हैं कि हम विदेशी सैनिकों के पास लड़ने के लिए हमारे सैनिकों का आदेश दें, 761 01:01:36,934 --> 01:01:38,433 ड्रैगन रानी के लिए लड़ने के लिए? 762 01:01:38,434 --> 01:01:40,350 आपने इसे अपनी आंखों से देखा था 763 01:01:40,351 --> 01:01:42,724 तुमने हमें मारने की कोशिश कर एक मरे हुए आदमी को देखा 764 01:01:42,725 --> 01:01:44,558 मैंने इसे जला दिया। 765 01:01:44,559 --> 01:01:46,392 यदि ड्रेगन उन्हें रोक नहीं सकते हैं, 766 01:01:46,393 --> 01:01:49,433 अगर दॉथराकी और अनस्यूलाइड और नॉर्थमैन उन्हें रोक नहीं सकते हैं, 767 01:01:49,434 --> 01:01:51,433 हमारी सेनाएं एक अंतर कैसे करेंगी? 768 01:01:51,434 --> 01:01:53,433 यह महान घरों के बारे में नहीं है, 769 01:01:53,434 --> 01:01:55,558 यह जीवित और मृत के बारे में है! 770 01:01:55,559 --> 01:01:57,599 और मैं रहने वाले लोगों के बीच रहना चाहता हूं 771 01:01:57,600 --> 01:02:00,808 स्टार्क लड़के और उसकी नई रानी ने उत्तर की रक्षा की 772 01:02:00,809 --> 01:02:03,016 हम यहां रहते हैं जहां हम हमेशा रहे हैं। 773 01:02:03,017 --> 01:02:05,559 मैंने एक वादा किया 774 01:02:07,725 --> 01:02:11,141 हमारा बच्चा वेस्टरोस पर शासन करेगा 775 01:02:11,142 --> 01:02:16,016 हमारे बच्चे का जन्म कभी नहीं होगा यदि मृतक दक्षिण में आते हैं 776 01:02:16,017 --> 01:02:17,599 राक्षस असली हैं 777 01:02:17,600 --> 01:02:19,724 सफेद वॉकर, 778 01:02:19,725 --> 01:02:21,975 ड्रेगन, डोथराकी चिल्लाए ... 779 01:02:21,976 --> 01:02:25,975 सभी भयावह कथाएं जो हमने सुनाई थीं जब हम छोटे थे, वे सभी वास्तविक हैं 780 01:02:25,976 --> 01:02:27,683 ऐसा ही होगा। 781 01:02:27,684 --> 01:02:29,808 राक्षसों को एक दूसरे को मारने दो। 782 01:02:29,809 --> 01:02:32,058 और जब वे उत्तर में लड़ाई करते हैं, 783 01:02:32,059 --> 01:02:34,475 हम उन भूमि को वापस लेते हैं जो हमारे हैं 784 01:02:34,476 --> 01:02:37,267 - और फिर क्या? - और फिर हम शासन करते हैं। 785 01:02:37,268 --> 01:02:40,183 जब उत्तर में लड़ाई खत्म हो जाती है, कोई जीत जाता है 786 01:02:40,184 --> 01:02:42,350 आप समझते हैं, है ना? 787 01:02:42,351 --> 01:02:45,849 यदि मृत विजय, वे दक्षिण मार्च और हम सभी को मार डालें 788 01:02:45,850 --> 01:02:48,933 यदि जीवित जीत, और हमने उन्हें धोखा दिया है, 789 01:02:48,934 --> 01:02:50,891 वे दक्षिण मार्च और हम सभी को मार डालें! 790 01:02:50,892 --> 01:02:53,891 टैरग्रीन और स्टार्क पहले से ही हम सभी को मारना चाहते हैं। 791 01:02:53,892 --> 01:02:55,308 उनमें से ज्यादातर उत्तर में मरेंगे 792 01:02:55,309 --> 01:02:56,891 मैं मैदान में उन्हें सामना करना पड़ा। 793 01:02:56,892 --> 01:02:59,433 हम उन्हें हरा नहीं सकते। हम अपने ड्रेगन को हरा नहीं सकते। 794 01:02:59,434 --> 01:03:00,975 आपने गड्ढे पर कितने ड्रेगन देखा? 795 01:03:00,976 --> 01:03:02,975 - दो। - तीसरे को क्या हुआ? 796 01:03:02,976 --> 01:03:05,475 हम सभी जानते हैं, यह उसके बेड़े की रक्षा कर रहा है! 797 01:03:05,476 --> 01:03:08,808 वह यहां अपने ड्रेगन और उसके दोथराकी और उसके अनसुलिड के साथ आए थे। 798 01:03:08,809 --> 01:03:11,599 वह हमें अपनी सारी शक्ति दिखाने के लिए यहां आई थी। 799 01:03:11,600 --> 01:03:14,641 नहीं, कुछ हुआ ड्रेगन कमजोर हैं। 800 01:03:14,642 --> 01:03:17,183 हम दोथराकी को नहीं हरा सकते हमारे पास संख्या नहीं है 801 01:03:17,184 --> 01:03:19,016 हमारे पास अन्य घरों का समर्थन नहीं है! 802 01:03:19,017 --> 01:03:21,684 नहीं, हमारे पास कुछ बेहतर है हमारे पास आयरन बैंक है 803 01:03:23,684 --> 01:03:27,641 पिताजी ने सोने के महत्व के बारे में बात की तो आपको और अधिक सुनना चाहिए था 804 01:03:27,642 --> 01:03:29,808 ओह, मुझे पता है कि यह आपके लिए उबाऊ है 805 01:03:29,809 --> 01:03:33,433 आप बस शिकार और सवारी करना और लड़ाई करना चाहते थे 806 01:03:33,434 --> 01:03:36,016 लेकिन मैंने सुना, मैंने सीखा। 807 01:03:36,017 --> 01:03:40,016 हाईगार्डन ने एस्सॉस में सबसे शक्तिशाली सेना को खरीदा ... 808 01:03:40,017 --> 01:03:41,808 द गोल्डन कंपनी 809 01:03:41,809 --> 01:03:45,517 20,000 पुरुष, घोड़े, हाथियों, मेरा विश्वास है 810 01:03:45,518 --> 01:03:47,183 द गोल्डन कंपनी यहां नहीं है 811 01:03:47,184 --> 01:03:48,558 वे एनोस में हैं 812 01:03:48,559 --> 01:03:52,517 एस्सोस में एक भाड़े वाली कंपनी हमारी मदद कैसे कर रही है? 813 01:03:52,518 --> 01:03:55,016 क्या आप वास्तव में सोचते हैं कि यूरेन ग्रैजियुज ने पूंछ किया? 814 01:03:55,017 --> 01:03:56,642 और लौह द्वीपसमूह में रवाना हुए? 815 01:03:57,767 --> 01:03:59,141 क्या आपको लगता है कि वह छोड़ दिया 816 01:03:59,142 --> 01:04:02,392 रानी से शादी करने का मौका? 817 01:04:02,393 --> 01:04:04,725 कोई भी मुझसे दूर नहीं चलता 818 01:04:06,559 --> 01:04:08,225 वह अपने बेड़े से एस्सोस तक नौकायन कर रहा है 819 01:04:08,226 --> 01:04:10,308 वह यहां गोल्डन कंपनी को वापस ले जाएगा 820 01:04:10,309 --> 01:04:11,850 हमें वेस्टरोस के लिए युद्ध जीतने में मदद करने के लिए 821 01:04:14,393 --> 01:04:17,558 आपने मुझे बताए बिना यूरेन ग्रैयोज़ के साथ प्लॉट किया था, 822 01:04:17,559 --> 01:04:19,392 अपनी सेनाओं का कमांडर? 823 01:04:19,393 --> 01:04:22,016 और आपने टायरियन के साथ साजिश रची, 824 01:04:22,017 --> 01:04:23,392 जो आदमी ने हमारे पिता की हत्या की, 825 01:04:23,393 --> 01:04:24,724 मुझे बताए बिना, आपकी रानी 826 01:04:24,725 --> 01:04:26,183 मैंने उसके साथ षड्यंत्र नहीं किया। 827 01:04:26,184 --> 01:04:28,058 आप मेरी सहमति के बिना गुप्त रूप से उसके साथ मिले। 828 01:04:28,059 --> 01:04:30,058 आपने अपने दुश्मनों के हितों को बढ़ावा देने की योजना बनाई थी 829 01:04:30,059 --> 01:04:32,350 यह साजिश की परिभाषा है। 830 01:04:32,351 --> 01:04:34,724 मैंने उत्तर की सवारी करने का वचन दिया 831 01:04:34,725 --> 01:04:36,558 मैं उस प्रतिज्ञा का सम्मान करना चाहता हूं 832 01:04:36,559 --> 01:04:38,766 - और वह देशद्रोह होगा - ऋषि? 833 01:04:38,767 --> 01:04:41,016 अपने रानी के आदेश की अवहेलना करना, उसके दुश्मनों से लड़ना। 834 01:04:41,017 --> 01:04:42,351 आप इसे क्या कहेंगे? 835 01:04:44,351 --> 01:04:46,226 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैं इसे कहूंगा। 836 01:04:53,184 --> 01:04:55,934 मैंने तुमसे कहा था कि कोई भी मुझसे दूर नहीं चलता 837 01:04:58,268 --> 01:05:00,809 क्या तुम मुझे मारने के लिए उसे आदेश दे रहे हो? 838 01:05:02,934 --> 01:05:04,891 मैं केवल एक है जो आपने छोड़ा है 839 01:05:04,892 --> 01:05:07,350 हमारे बच्चे चले गए हैं, हमारा पिता चला गया है। 840 01:05:07,351 --> 01:05:09,100 यह सिर्फ मैं और तुम अब है 841 01:05:09,101 --> 01:05:11,101 आने के लिए अभी तक एक और है 842 01:05:14,101 --> 01:05:16,101 आदेश दें, फिर 843 01:05:35,476 --> 01:05:37,184 मैं आपको विश्वास नहीं करता 844 01:07:11,809 --> 01:07:13,892 (ोतः) 845 01:07:25,101 --> 01:07:27,600 - (दरवाजा पर कोंकिंग) - अंदर आओ 846 01:07:31,600 --> 01:07:33,058 सैमवेल टेरली 847 01:07:33,059 --> 01:07:35,267 मुझे यकीन नहीं था कि तुम मुझे याद रखोगे 848 01:07:35,268 --> 01:07:37,101 मुझे सबकुछ याद है। 849 01:07:43,017 --> 01:07:45,267 (दरवाजा बंद) 850 01:07:45,268 --> 01:07:47,433 आप दीवार से बाहर निकलने में हमारी मदद की 851 01:07:47,434 --> 01:07:49,975 - आप एक भले व्यक्ति हैं। - ओह, ठीक है, धन्यवाद, 852 01:07:49,976 --> 01:07:52,600 लेकिन, उम, मुझे यकीन नहीं है कि मैं हूं। 853 01:07:56,767 --> 01:07:58,934 क्या दीवार से परे आप का क्या हुआ? 854 01:08:00,351 --> 01:08:01,934 मैं तीन आंखें रेवेन बन गया 855 01:08:03,559 --> 01:08:04,642 ओह! 856 01:08:07,934 --> 01:08:10,308 मुझे नहीं पता कि इसका मतलब क्या है। 857 01:08:10,309 --> 01:08:13,058 मैं अतीत में हुई चीजों को देख सकता हूं। 858 01:08:13,059 --> 01:08:17,141 मैं अब चीजों को देख रहा हूं 859 01:08:17,142 --> 01:08:18,642 पूरी दुनिया में। 860 01:08:20,059 --> 01:08:22,476 आप शीतकालीन फेने में क्यों आए? 861 01:08:23,767 --> 01:08:25,142 अं 862 01:08:27,351 --> 01:08:29,517 जॉन एक के लिए मृत के खिलाफ लड़ाई का नेतृत्व करने के लिए 863 01:08:29,518 --> 01:08:31,599 मुझे पता है वह है 864 01:08:31,600 --> 01:08:33,558 लेकिन वह अकेला नहीं कर सकता, 865 01:08:33,559 --> 01:08:36,433 इसलिए मैं उनकी मदद करने के लिए यहां आया हूँ 866 01:08:36,434 --> 01:08:39,308 वह शीतफेफेल के रास्ते वापस लौट रहा है 867 01:08:39,309 --> 01:08:40,934 डैनेजरी टैरग्रीन के साथ 868 01:08:42,101 --> 01:08:45,141 आप ... आपने इसे देखा था ... 869 01:08:45,142 --> 01:08:46,809 एक दृष्टि में? 870 01:08:49,809 --> 01:08:51,017 ओह! 871 01:08:53,809 --> 01:08:56,017 उसे सच्चाई जानने की जरूरत है 872 01:08:57,268 --> 01:08:58,558 क्या सच है? 873 01:08:58,559 --> 01:09:00,350 खुद के बारे में 874 01:09:00,351 --> 01:09:03,891 कोई नहीं जानता। कोई भी नहीं, लेकिन मुझे 875 01:09:03,892 --> 01:09:06,849 जॉन वास्तव में मेरे पिता का बेटा नहीं है 876 01:09:06,850 --> 01:09:11,016 वह रिधर तर्जरीन और मेरी चाची, लयना स्टार्क का पुत्र है। 877 01:09:11,017 --> 01:09:14,849 वह डोरने में एक टावर में पैदा हुआ था 878 01:09:14,850 --> 01:09:17,308 उनका अंतिम नाम वास्तव में बर्फ नहीं है, 879 01:09:17,309 --> 01:09:18,309 यह रेत है 880 01:09:20,684 --> 01:09:21,684 इतने अधिक स्थान का होना आवश्यक नहीं है ... कुछ घरों में कम और कुछ घरों में ज्यादा जगह होती है. 881 01:09:23,268 --> 01:09:25,683 डोरिश बस्तियों का नाम रेत है 882 01:09:25,684 --> 01:09:29,308 सिटाल में, मैंने एक उच्च सेप्टन की डायरी लिखी। 883 01:09:29,309 --> 01:09:32,059 उन्होंने एलिआ से राहेगर का विवाह रद्द कर दिया। 884 01:09:33,850 --> 01:09:36,767 उन्होंने एक गुप्त समारोह में राहेगर और लयना की शादी की। 885 01:09:38,059 --> 01:09:39,517 आप विश्वस्त हैं? 886 01:09:39,518 --> 01:09:42,225 हाई सेप्टन ने अपनी निजी डायरी में यह लिखा था। 887 01:09:42,226 --> 01:09:44,059 मुझे नहीं पता कि वह झूठ क्यों बोलते हैं 888 01:09:45,892 --> 01:09:48,434 क्या यह आप देख सकते हैं? 889 01:09:49,892 --> 01:09:53,724 राहेगर और लियाना: पिता, स्मिथ, योद्धा, 890 01:09:53,725 --> 01:09:58,599 माँ, मेडेन, क्रोन, अजनबी 891 01:09:58,600 --> 01:10:02,392 - मैं उसका हूँ और वह मेरा है ... - मैं उनका हूँ और वह मेरा है ... 892 01:10:02,393 --> 01:10:06,724 इस दिन से मेरे दिनों के अंत तक 893 01:10:06,725 --> 01:10:09,850 ब्रान का आवाज: रॉबर्ट का विद्रोह एक झूठ पर बनाया गया था। 894 01:10:11,976 --> 01:10:15,101 राहेगर ने मेरी चाची का अपहरण नहीं किया या उसे बलात्कार नहीं किया। 895 01:10:24,684 --> 01:10:26,226 वह उससे प्यार करता था। 896 01:10:33,976 --> 01:10:35,600 और वह उससे प्यार करता था 897 01:11:02,017 --> 01:11:04,976 - ब्रान का आवाज: और जॉन ... - (बेबी क्रयिंग) 898 01:11:07,017 --> 01:11:08,809 जॉन का वास्तविक नाम ... 899 01:11:10,809 --> 01:11:15,141 उसका नाम एगॉन टैरग्रेएंन है 900 01:11:15,142 --> 01:11:17,351 आपको उसकी रक्षा करना है 901 01:11:18,850 --> 01:11:20,767 मुझे वादा करो, एनएड 902 01:11:29,934 --> 01:11:31,309 (पुताई) 903 01:11:43,559 --> 01:11:45,850 ब्रान का आवाज़: वह कभी भी कमीने नहीं था 904 01:11:47,017 --> 01:11:49,766 (पुताई) 905 01:11:49,767 --> 01:11:52,476 ब्रान का आवाज: वह लोहे के सिंहासन के उत्तराधिकारी हैं। 906 01:12:07,309 --> 01:12:09,017 ब्रान का आवाज: उन्हें जानना चाहिए 907 01:12:12,226 --> 01:12:14,017 हमें उसे बताने की ज़रूरत है 908 01:12:24,351 --> 01:12:27,058 क्या आप बिल्कुल ठीक हैं? 909 01:12:27,059 --> 01:12:28,975 यह सिर्फ अजीब है 910 01:12:28,976 --> 01:12:32,934 अपने भयानक तरीके से, मेरा मानना ​​है कि वह मुझसे प्यार करता था 911 01:12:36,892 --> 01:12:38,433 आपने सही काम किया। 912 01:12:38,434 --> 01:12:40,975 तुमने यह किया। 913 01:12:40,976 --> 01:12:42,808 मैं सिर्फ जल्लाद हूँ 914 01:12:42,809 --> 01:12:44,559 आपने वाक्य पारित कर दिया 915 01:12:46,725 --> 01:12:49,558 आप सर्दीफेल के लेडी हैं 916 01:12:49,559 --> 01:12:50,934 क्या यह आपको चिंतित करता है? 917 01:12:53,518 --> 01:12:56,393 मैं तुम्हारे जैसा अच्छा महिला बनने वाला नहीं था। 918 01:12:57,850 --> 01:12:59,351 इसलिए मुझे कुछ और होना था। 919 01:13:01,559 --> 01:13:04,308 मैंने जो कुछ भी जीवित रखा है, मैं कभी भी बच नहीं सकता था। 920 01:13:04,309 --> 01:13:06,641 आप होंगे। 921 01:13:06,642 --> 01:13:08,642 आप सबसे मजबूत व्यक्ति हैं जिन्हें मैं जानता हूं। 922 01:13:12,725 --> 01:13:15,268 मेरा मानना ​​है कि यह सबसे अच्छा चीज है जो आपने कभी मुझसे कहा है। 923 01:13:16,850 --> 01:13:20,641 खैर, इसे इस्तेमाल न करें। 924 01:13:20,642 --> 01:13:22,892 आप अभी भी बहुत अजीब और कष्टप्रद हैं 925 01:13:29,393 --> 01:13:31,393 "सर्दियों में, हमें स्वयं की रक्षा करनी चाहिए 926 01:13:32,934 --> 01:13:34,976 एक दूसरे के पीछे देखो। " 927 01:13:37,101 --> 01:13:38,809 पिता 928 01:13:41,934 --> 01:13:46,100 "जब बर्फ गिरता है और सफेद हवाओं झटका है, 929 01:13:46,101 --> 01:13:48,058 अकेला भेड़िया मर जाता है, 930 01:13:48,059 --> 01:13:50,518 लेकिन पैक जीवित रहता है। " 931 01:13:57,518 --> 01:13:58,809 मुझे उसकी याद आती है। 932 01:14:02,142 --> 01:14:03,642 मैं भी । 933 01:14:43,850 --> 01:14:46,518 (बर्ड कैविंग) 934 01:15:07,809 --> 01:15:09,684 (ोतः) 935 01:15:25,268 --> 01:15:27,392 तुझे अभी काफी नीचे जाना है! 936 01:15:27,393 --> 01:15:31,226 हाँ। कौवे मुझे बताते हैं कि मैं इसका इस्तेमाल करूँगा। 937 01:15:39,976 --> 01:15:43,016 MAN: मैं आंदोलन देख सकता हूँ ... 938 01:15:43,017 --> 01:15:45,725 देखो, पेड़ लाइन पर! 939 01:15:46,850 --> 01:15:48,558 MAN # 2: यह क्या है? 940 01:15:48,559 --> 01:15:51,268 (Rumbling) 941 01:16:21,268 --> 01:16:24,934 (घुटने के झुंड) 942 01:16:27,351 --> 01:16:31,767 (घुटने के झुंड) 943 01:16:34,393 --> 01:16:38,976 (घुटने के झुंड) 944 01:16:53,767 --> 01:16:56,142 (ड्रैगन स्क्रीकिंग) 945 01:17:02,142 --> 01:17:03,392 (हाँफना) 946 01:17:03,393 --> 01:17:05,809 (ड्रैगन स्क्रीकिंग) 947 01:17:09,226 --> 01:17:11,934 (रोते हुए) 948 01:17:19,725 --> 01:17:21,415 चलो आ jao! 949 01:17:22,059 --> 01:17:25,259 - भागो! भागो! - (पुरुष शॉइंग) 950 01:17:34,434 --> 01:17:37,142 (मेन शॉटिंग) 951 01:17:54,351 --> 01:17:56,725 (गलतियों, पैंटिंग) 952 01:18:07,226 --> 01:18:10,891 (पुरुष सूखा) 953 01:18:10,892 --> 01:18:14,393 – screaming 954 01:18:27,642 --> 01:18:30,475 (सभी शॉइंग) 955 01:18:30,476 --> 01:18:31,476 – screaming 956 01:18:51,934 --> 01:18:54,101 (Roars) 957 01:19:35,476 --> 01:19:37,600 (Roars) 958 01:19:55,538 --> 01:20:05,856 मधुब्बी www.addic7ed.com द्वारा समन्वयन और सुधार 959 01:20:05,976 --> 01:20:08,809 संगीत