1 00:00:00,148 --> 00:00:03,507 www.HoundDawgs.org 2 00:02:24,328 --> 00:02:26,914 Ni kom till världen en natt som denna. 3 00:02:27,081 --> 00:02:29,208 Jag minns den stormen. 4 00:02:29,374 --> 00:02:32,878 Alla King's Landings hundar ylade natten lång. 5 00:02:33,045 --> 00:02:34,588 Om ändå jag kunde minnas. 6 00:02:34,755 --> 00:02:37,424 Jag trodde att det här skulle bli en hemkomst. 7 00:02:37,591 --> 00:02:39,426 Men det känns inte som hemma. 8 00:02:39,593 --> 00:02:43,722 - Vi kommer inte att stanna här länge. - Bra. 9 00:02:43,889 --> 00:02:45,974 Inte särskilt många lejon. 10 00:02:46,141 --> 00:02:49,061 Cersei härskar över färre än hälften av kungadömena. 11 00:02:49,228 --> 00:02:51,480 Westeros lorder föraktar henne. 12 00:02:51,647 --> 00:02:55,025 De konspirerade mot henne redan före er ankomst. Nu... 13 00:02:55,192 --> 00:02:57,694 Ropar de efter sin rättmätiga drottning? 14 00:02:57,861 --> 00:02:59,863 Skålar de i lönndom för min hälsa? 15 00:03:00,030 --> 00:03:04,993 Folk brukade säga sånt till min bror och han var enfaldig nog att tro dem. 16 00:03:09,373 --> 00:03:11,416 Om Viserys hade haft tre drakar- 17 00:03:11,583 --> 00:03:15,212 - och en armé skulle han redan ha invaderat King's Landing. 18 00:03:15,379 --> 00:03:17,965 Ni skulle med lätthet kunna erövra Westeros. 19 00:03:18,132 --> 00:03:20,300 Men ni vill inte härska över stoft. 20 00:03:21,510 --> 00:03:22,886 Nej. 21 00:03:24,096 --> 00:03:28,225 Vi kan erövra de Sju kungadömena utan att slakta dess invånare. 22 00:03:28,392 --> 00:03:32,938 Om de stora husen stöder ert anspråk mot Cersei är spelet vunnet. 23 00:03:33,105 --> 00:03:38,360 Huset Tyrell och Dorne stöder oss, så vi har mäktiga allierade i söder. 24 00:03:38,527 --> 00:03:40,195 Jag tackade er aldrig för det. 25 00:03:40,362 --> 00:03:46,493 De gick över på vår sida för att de har förtroende för er. 26 00:03:46,660 --> 00:03:48,662 Ni tjänade väl min far, lord Varys? 27 00:03:49,830 --> 00:03:53,000 - Det stämmer. - Och sen mannen som störtade honom. 28 00:03:53,167 --> 00:03:56,295 Mitt val stod mellan det och att bli halshuggen. 29 00:03:56,461 --> 00:04:00,257 Men ni tjänade honom inte länge. Ni vände er mot honom. 30 00:04:01,842 --> 00:04:05,429 Robert var förvisso att föredra framför er far. 31 00:04:05,596 --> 00:04:09,558 Genom historien har få härskare varit så grymma som Galne kungen. 32 00:04:09,725 --> 00:04:14,605 Robert var varken galen eller grym. Bara ointresserad av att regera. 33 00:04:14,771 --> 00:04:17,065 Så ni åtog er att hitta nån lämpligare. 34 00:04:17,232 --> 00:04:22,446 Ers höghet... När jag var på väg att supa mig ner i en liten kista- 35 00:04:22,613 --> 00:04:24,615 -nämnde lord Varys en drottning... 36 00:04:24,781 --> 00:04:28,785 Innan jag kom till makten gav ni ert stöd åt min bror. 37 00:04:28,952 --> 00:04:32,164 Alla era spioner. Era små fåglar. 38 00:04:32,331 --> 00:04:36,710 Berättade de att Viserys var grym, enfaldig och svag? 39 00:04:38,170 --> 00:04:41,632 Skulle dessa karaktärsdrag ha gjort honom till en god kung? 40 00:04:41,798 --> 00:04:47,512 Före ert giftermål med khal Drogo visste jag endast att ni existerade- 41 00:04:47,679 --> 00:04:49,932 -och att ni sades vara vacker. 42 00:04:50,098 --> 00:04:53,602 Ni och era vänner sålde mig till dothrakierna som en rashäst. 43 00:04:53,769 --> 00:04:55,604 Vilket ni vände till er fördel. 44 00:04:55,771 --> 00:04:57,731 Vem gav order om att döda mig? 45 00:05:01,777 --> 00:05:03,612 Kung Robert. 46 00:05:03,779 --> 00:05:06,531 Vem anlitade lönnmördarna? 47 00:05:06,698 --> 00:05:09,868 Vem sände bud till Essos om att mörda Daenerys Targaryen? 48 00:05:10,035 --> 00:05:14,164 - Ers nåd, jag gjorde vad jag måste... - För att klara livhanken. 49 00:05:14,331 --> 00:05:18,335 - Lord Varys är en trogen tjänare. - Nej, tvärtom. 50 00:05:18,502 --> 00:05:21,922 Om han ogillar en monark börjar han smida planer för nästa. 51 00:05:22,089 --> 00:05:24,216 Vilken sorts tjänare är det? 52 00:05:24,383 --> 00:05:26,551 Den sort som riket behöver. 53 00:05:26,718 --> 00:05:29,930 Inkompetens bör inte belönas med blind lojalitet. 54 00:05:30,097 --> 00:05:32,933 Så länge jag har ögon kommer jag att använda dem. 55 00:05:34,601 --> 00:05:39,231 Jag föddes inte in i ett stort hus. Jag hade ingenting. 56 00:05:39,398 --> 00:05:42,192 Jag såldes som slav och stympades som offergåva. 57 00:05:42,359 --> 00:05:46,071 När jag var barn bodde jag i gränder, rännstenar, övergivna hus. 58 00:05:46,238 --> 00:05:48,490 Vill ni veta vem jag tjänar? 59 00:05:48,657 --> 00:05:51,827 Ingen kung eller drottning, utan folket. 60 00:05:51,994 --> 00:05:55,664 De som lider under despoter och blomstrar under rättvist styre. 61 00:05:55,831 --> 00:05:59,793 De vars hjärtan ni vill vinna. 62 00:05:59,960 --> 00:06:06,675 Om ni kräver blind lydnad respekterar jag er önskan. 63 00:06:06,842 --> 00:06:10,595 Då kan Gråmask halshugga mig eller era drakar sluka mig. 64 00:06:10,762 --> 00:06:13,140 Men om ni skonar mig ska jag tjäna er väl. 65 00:06:13,307 --> 00:06:17,978 Jag ska ge allt för att få se er på Järntronen, för jag väljer er. 66 00:06:19,187 --> 00:06:23,108 Eftersom jag vet att ni har folkets bästa för ögonen. 67 00:06:30,782 --> 00:06:34,369 Svär på det här, Varys: 68 00:06:34,536 --> 00:06:37,497 Om ni en dag anser att jag sviker folket- 69 00:06:37,664 --> 00:06:41,168 - ska ni inte konspirera bakom min rygg. 70 00:06:41,335 --> 00:06:44,880 Ni ska se mig i ögonen och berätta hur jag sviker dem. 71 00:06:47,799 --> 00:06:49,885 Det svär jag på, min drottning. 72 00:06:56,391 --> 00:07:00,020 Och jag svär detta: Om ni nånsin förråder mig- 73 00:07:00,187 --> 00:07:02,689 -kommer jag att bränna er levande. 74 00:07:05,400 --> 00:07:08,570 Jag väntar mig inget mindre av drakarnas moder. 75 00:07:12,074 --> 00:07:13,658 Ursäkta, min drottning. 76 00:07:13,825 --> 00:07:17,412 En Röd prästinna från Asshai vill träffa er. 77 00:07:53,281 --> 00:07:56,868 En gång tjänade hon en annan som ville ha Järntronen. 78 00:07:57,035 --> 00:08:00,831 Det slutade inte väl för Stannis Baratheon, inte sant? 79 00:08:00,997 --> 00:08:02,457 Nej, det gjorde det inte. 80 00:08:02,624 --> 00:08:06,294 Ni valde en gynnsam dag att komma till Dragonstone. 81 00:08:06,461 --> 00:08:10,841 Vi har just beslutat att benåda dem som en gång har tjänat fel kung. 82 00:08:15,053 --> 00:08:17,973 Ljusets herre har väl inte många följare i Westeros? 83 00:08:18,140 --> 00:08:23,270 Inte ännu. Men även de som inte tillber Herren kan tjäna Hans sak. 84 00:08:23,437 --> 00:08:25,272 Vad väntar sig er herre av mig? 85 00:08:31,153 --> 00:08:34,030 "Den utlovade prinsen ska skänka oss gryningen." 86 00:08:35,365 --> 00:08:36,992 Jag är tyvärr ingen prins. 87 00:08:37,159 --> 00:08:41,455 Ers nåd. Förlåt mig, men er översättning stämmer inte riktigt. 88 00:08:41,621 --> 00:08:44,166 Det ordet har inget genus på högvalyriska. 89 00:08:44,332 --> 00:08:47,169 Så den rätta översättningen av profetian lyder: 90 00:08:47,335 --> 00:08:51,465 "Den utlovade prinsen eller prinsessan ska skänka oss gryningen." 91 00:08:51,631 --> 00:08:53,550 Inte helt lätt att säga. 92 00:08:53,717 --> 00:08:58,680 Nej, men jag föredrar det. Ni tror att profetian handlar om mig. 93 00:08:58,847 --> 00:09:01,475 Profetior är... farliga. 94 00:09:01,641 --> 00:09:04,769 Jag tror att ni har en roll att spela. 95 00:09:04,936 --> 00:09:09,274 Precis som en annan person: Kungen i Norden - Jon Snow. 96 00:09:10,525 --> 00:09:13,820 Jon Snow? Ned Starks oäkting? 97 00:09:13,987 --> 00:09:15,739 Känner ni honom? 98 00:09:15,906 --> 00:09:17,949 Jag reste med honom till Muren. 99 00:09:18,116 --> 00:09:21,953 Varför tror ni att Ljusets herre har valt just denne Jon Snow? 100 00:09:22,120 --> 00:09:24,706 Bortsett från de syner ni har sett i elden. 101 00:09:24,873 --> 00:09:27,626 När han var överbefälhavare för Nattens väktare- 102 00:09:27,792 --> 00:09:32,297 - lät han vildingarna komma söder om Muren för att skydda dem mot fara. 103 00:09:32,464 --> 00:09:36,384 Som Kungen i Norden har han enat vildingarna med Nordens hus- 104 00:09:36,551 --> 00:09:38,845 - så att de kan möta fienden tillsammans. 105 00:09:39,012 --> 00:09:40,889 En imponerande man. 106 00:09:41,056 --> 00:09:43,350 Kalla hit Jon Snow. 107 00:09:43,517 --> 00:09:46,686 Låt honom berätta för er om det som har hänt honom. 108 00:09:46,853 --> 00:09:50,357 Om det han har sett med egna ögon. 109 00:09:51,942 --> 00:09:56,530 Jag kan inte vittna om profetior eller syner i elden- 110 00:09:56,696 --> 00:09:58,865 -men jag litade på Jon Snow. 111 00:09:59,032 --> 00:10:01,284 Och jag är en makalös människokännare. 112 00:10:01,451 --> 00:10:06,748 Om han styr Norden blir han en värdefull allierad. 113 00:10:06,915 --> 00:10:11,127 Huset Lannister avrättade hans far och planerade mordet på hans bror. 114 00:10:11,294 --> 00:10:14,965 Jon Snow har ännu större anledning att hata Cersei än ni har. 115 00:10:18,593 --> 00:10:22,138 Nåväl. Skicka en korp norrut. 116 00:10:22,305 --> 00:10:27,227 Meddela Jon Snow att hans drottning vill att han kommer till Dragonstone. 117 00:10:27,394 --> 00:10:29,020 Och knäböjer. 118 00:10:38,488 --> 00:10:41,533 Kom hit! Samlas runt mig. 119 00:10:41,700 --> 00:10:44,119 Tror du verkligen att det är Tyrion? 120 00:10:44,286 --> 00:10:47,414 Det kan vara nån som vill lura dig i en fälla. 121 00:10:47,581 --> 00:10:49,040 Läs den sista delen. 122 00:10:49,207 --> 00:10:53,503 "Alla dvärgar är oäktingar i sina fäders ögon." 123 00:10:53,670 --> 00:10:55,463 Vad betyder det? 124 00:10:55,630 --> 00:10:58,383 Han sa så till mig den första kvällen vi möttes. 125 00:10:59,801 --> 00:11:03,722 Du känner honom bättre än oss alla. Vad tror du? 126 00:11:07,183 --> 00:11:09,894 Tyrion är inte som de andra i huset Lannister. 127 00:11:10,061 --> 00:11:13,398 Han var alltid vänlig mot mig. Men det är för riskabelt. 128 00:11:13,565 --> 00:11:15,609 "De Sju kungadömena kommer att blöda"- 129 00:11:15,775 --> 00:11:17,944 - "så länge Cersei sitter på Järntronen." 130 00:11:18,111 --> 00:11:22,699 "Anslut er till oss. Tillsammans kan vi få ett slut på hennes tyranni." 131 00:11:25,201 --> 00:11:27,078 Vilken charmör. 132 00:11:27,245 --> 00:11:29,539 Att flyktigt nämna en hord dothrakier- 133 00:11:29,706 --> 00:11:35,128 - en legion Obesudlade och tre drakar är lite mindre charmant. 134 00:11:35,295 --> 00:11:37,005 Vad? 135 00:11:37,172 --> 00:11:41,509 Eld dödar Vita vandrare, sa ni. Vad andas eld? 136 00:11:44,220 --> 00:11:46,681 - Ska Jon träffa henne? - Det är för farligt. 137 00:11:46,848 --> 00:11:48,516 Men? 138 00:11:48,683 --> 00:11:51,061 Men om de dödas armé tar sig förbi Muren- 139 00:11:51,227 --> 00:11:54,397 - har vi då tillräckligt med mannar för att bekämpa dem? 140 00:11:58,068 --> 00:12:02,197 Om Galne kungens dotter tar Järntronen krossar hon riket. 141 00:12:03,698 --> 00:12:06,534 Vissa av er är huset Tyrells vasaller. 142 00:12:06,701 --> 00:12:09,537 Men huset Tyrell är i öppen revolt mot kronan. 143 00:12:09,704 --> 00:12:13,333 Med deras hjälp har Galne kungens dotter skeppat- 144 00:12:13,500 --> 00:12:16,419 -en armé av vildar till våra kuster. 145 00:12:16,586 --> 00:12:20,131 Själlösa soldater som kommer att riva era slott och fästen. 146 00:12:20,298 --> 00:12:24,386 Dothrakiska hedningar som kommer att bränna ner era byar- 147 00:12:24,552 --> 00:12:29,474 - våldta och förslava era kvinnor och slakta era barn utan att blinka. 148 00:12:29,641 --> 00:12:34,354 Så belönar Olenna Tyrell århundraden av samarbete och lojalitet. 149 00:12:35,480 --> 00:12:37,190 Ni minns alla Galne kungen. 150 00:12:37,357 --> 00:12:40,568 Ni minns vilka fasor han plågade sitt folk med. 151 00:12:40,735 --> 00:12:45,448 Hans dotter är likadan. I Essos har hennes brutalitet blivit legendarisk. 152 00:12:45,615 --> 00:12:49,703 Hon korsfäste hundratals adelsmän i Slavbukten. 153 00:12:49,869 --> 00:12:54,624 När hon tröttnade på det matade hon sina drakar med dem. 154 00:12:54,791 --> 00:12:58,128 Det är min plikt att beskydda folket och det ska jag göra- 155 00:12:58,294 --> 00:13:01,423 - men jag behöver er hjälp, mina lorder. 156 00:13:01,589 --> 00:13:07,220 Vi måste alla stå enade om vi ska kunna hejda henne. 157 00:13:12,892 --> 00:13:15,812 Hon har tre fullvuxna drakar, ers nåd. 158 00:13:17,272 --> 00:13:21,317 Precis som Aegon när han erövrade de Sju kungadömena. 159 00:13:21,484 --> 00:13:23,820 Hur ämnar ni hejda dem? 160 00:13:27,741 --> 00:13:33,204 Vi arbetar för närvarande på en lösning, mylord. 161 00:13:38,710 --> 00:13:43,214 - Lord Tarly. - Ser Jaime. 162 00:13:43,381 --> 00:13:45,800 - Jag tror att ni känner min son. - Ser Jaime. 163 00:13:45,967 --> 00:13:48,970 - Rickard, eller hur? - Dickon. 164 00:13:49,137 --> 00:13:50,597 Så var det. 165 00:13:50,764 --> 00:13:53,266 Tack för att ni kom. 166 00:13:53,433 --> 00:13:56,644 De andra lorderna från Vidden behöver er vägledning nu. 167 00:13:56,811 --> 00:14:01,816 - De hade nog inte kommit utan er. - Om min drottning kallar lyder jag. 168 00:14:01,983 --> 00:14:04,444 Jag vet vad som sker om man trotsar henne. 169 00:14:07,322 --> 00:14:09,699 Rider ni till Horn Hill idag? 170 00:14:09,866 --> 00:14:14,662 Jag har en armé att mobilisera. Snart kommer striderna att börja. 171 00:14:14,829 --> 00:14:17,624 Och vilken sida kommer ni att strida på? 172 00:14:19,083 --> 00:14:22,921 Ni besegrade Robert Baratheon. Inte ens Rhaegar Targaryen... 173 00:14:23,087 --> 00:14:26,341 Vi har en lång ritt framför oss. Hur kan jag tjäna er? 174 00:14:26,508 --> 00:14:29,302 Jag vill att ni blir min högste general i kriget- 175 00:14:29,469 --> 00:14:34,349 - att ni svär trohet till Cersei och hjälper mig krossa hennes fiender. 176 00:14:34,516 --> 00:14:36,267 Alla hennes fiender. 177 00:14:36,434 --> 00:14:39,979 Även Olenna Tyrell. 178 00:14:41,189 --> 00:14:46,486 Jag är en Tarly. Det namnet betyder nåt. 179 00:14:46,653 --> 00:14:49,072 Vi är inga edsbrytare eller ränksmidare. 180 00:14:49,239 --> 00:14:54,452 Vi hugger inte våra rivaler i ryggen eller halshugger dem på bröllop. 181 00:14:56,621 --> 00:14:59,958 Jag svor en ed till huset Tyrell. 182 00:15:00,124 --> 00:15:02,836 Ni svor även en ed till kronan, lord Tarly. 183 00:15:04,379 --> 00:15:06,548 Jag har känt Olenna sen jag var barn. 184 00:15:06,714 --> 00:15:11,636 Hon var en framstående kvinna en gång i tiden. Nu är hon nedbruten. 185 00:15:11,803 --> 00:15:15,473 Hon är så hämndlysten att hon för dothrakierna till våra kuster. 186 00:15:15,640 --> 00:15:21,062 Dothrakierna, i Westeros. För första gången i historien. 187 00:15:22,689 --> 00:15:27,819 Jag vet att ni ogillar min syster, men ni måste välja. 188 00:15:27,986 --> 00:15:32,156 Ska ni kämpa med oss eller med främmande vildar och eunucker? 189 00:15:37,495 --> 00:15:39,664 När kriget är vunnet- 190 00:15:39,831 --> 00:15:42,792 - behöver drottningen en ny ståthållare i Söder. 191 00:15:42,959 --> 00:15:48,590 Ingen kan vara mer lämpad än Randyll Tarly. 192 00:15:49,757 --> 00:15:52,343 Infektionen har spridit sig för långt. 193 00:15:52,510 --> 00:15:55,972 Ni skulle ha kapat armen i samma stund som de vidrörde er. 194 00:15:58,099 --> 00:15:59,851 Hur länge? 195 00:16:01,978 --> 00:16:07,191 Det tar år innan ni dör av det. Det kan ta tio, det kan ta tjugo. 196 00:16:07,358 --> 00:16:10,194 Men hur länge tills...? 197 00:16:10,361 --> 00:16:16,784 Ert sinne? Sex månader, kanske färre. 198 00:16:30,298 --> 00:16:33,968 Ursäkta mig, ärkemaester. 199 00:16:34,135 --> 00:16:36,721 Jag mötte Stannis Baratheons dotter. 200 00:16:36,888 --> 00:16:39,807 Hon fick gråfjäll som spädbarn och blev botad. 201 00:16:39,974 --> 00:16:43,227 - Ser han ut att vara ett spädbarn? - Nej. 202 00:16:43,394 --> 00:16:48,566 Har du studerat gråfjällens förlopp hos spädbarn och vuxna män? 203 00:16:49,734 --> 00:16:51,110 Nej. 204 00:16:53,029 --> 00:16:57,033 Maester Cressen upptäckte Shireen Baratheons sjukdom genast. 205 00:16:58,493 --> 00:17:00,203 Den här är långt framskriden. 206 00:17:02,080 --> 00:17:04,290 Och bortom våra förmågor, ser. 207 00:17:07,877 --> 00:17:10,713 En ofrälse hade jag sänt till Valyrien genast- 208 00:17:10,880 --> 00:17:13,341 -för att leva bland Stenmänniskorna. 209 00:17:13,508 --> 00:17:18,554 Eftersom ni är en smord riddare får ni en dag till. 210 00:17:20,014 --> 00:17:22,433 Vad ni vill göra med den tiden är er sak. 211 00:17:28,856 --> 00:17:30,483 Kom, Samwell. 212 00:17:33,403 --> 00:17:38,199 Ska vi skicka bud till er släkt, ser...? 213 00:17:38,366 --> 00:17:43,371 Jorah. Jorah Mormont. 214 00:17:43,538 --> 00:17:45,498 Mormont? 215 00:17:45,665 --> 00:17:50,586 Det behövs inte. I deras ögon har jag varit död i åratal. 216 00:17:51,754 --> 00:17:53,715 Kom, Samwell! 217 00:18:06,436 --> 00:18:09,063 Har ni nånsin varit här nere, ers nåd? 218 00:18:09,230 --> 00:18:11,399 Det kan jag inte påstå. 219 00:18:13,735 --> 00:18:16,362 Robert lät avlägsna dem från tronrummet. 220 00:18:16,529 --> 00:18:20,283 Så märkligt att kung Robert inte lät förstöra dem. 221 00:18:20,450 --> 00:18:22,577 De var hans troféer. 222 00:18:22,744 --> 00:18:25,621 Om de var i närheten fick de honom att se liten ut. 223 00:18:25,788 --> 00:18:29,667 Ibland gick han ner hit för att se på dem. 224 00:18:31,794 --> 00:18:34,881 Han tog nog med sig sina horor ibland. 225 00:18:41,471 --> 00:18:44,807 Balerion den fasansfulle! 226 00:18:44,974 --> 00:18:47,894 Besten som Aegon red över havet. 227 00:18:48,061 --> 00:18:53,691 Hans eld smidde Järntronen och fick de Sju kungadömena att foga sig. 228 00:18:54,984 --> 00:18:58,571 Mäktig. Men inte oövervinnelig. 229 00:19:03,117 --> 00:19:06,329 Tydligen blev en av Daenerys drakar- 230 00:19:06,496 --> 00:19:11,250 - sårad av spjut i Meereens stridsgropar. 231 00:19:11,417 --> 00:19:15,254 Om de kan såras, kan de dödas. 232 00:19:17,715 --> 00:19:23,387 King's Landings främsta vapensmeder har slitit dag och natt, ers nåd. 233 00:19:29,977 --> 00:19:32,688 Om ni vill vara vänlig och dra i handtaget. 234 00:19:48,996 --> 00:19:52,792 Om ni vill ha Järntronen ska ni ta den. 235 00:19:52,959 --> 00:19:56,754 Vi har en armé, en flotta och tre drakar. 236 00:19:56,921 --> 00:20:00,091 Vi bör slå till mot King's Landing nu. Med allt vi har. 237 00:20:00,258 --> 00:20:02,635 Staden kommer att falla på en dag. 238 00:20:02,802 --> 00:20:06,222 Om vi släpper drakarna lösa dör tiotusentals i eldstormarna. 239 00:20:06,389 --> 00:20:10,101 Det kallas krig. Om du inte tål det kan du gömma dig igen. 240 00:20:10,268 --> 00:20:13,146 Jag vet hur ni krigar. Vi förgiftar inga flickor. 241 00:20:13,312 --> 00:20:15,398 Myrcella var oskyldig. 242 00:20:15,565 --> 00:20:19,527 Hon var en Lannister. Bland dem finns inga oskyldiga. 243 00:20:19,694 --> 00:20:22,697 Jag beklagar att Oberyn dog när han kämpade för dig. 244 00:20:22,864 --> 00:20:24,699 Det räcker! 245 00:20:24,866 --> 00:20:27,743 Lord Tyrion är Hand. Behandla honom med respekt. 246 00:20:31,873 --> 00:20:36,419 Jag är inte här för att bli drottning av stoft. 247 00:20:36,586 --> 00:20:38,171 Det känns ju bra att höra. 248 00:20:38,337 --> 00:20:43,092 Jag kan inte minnas nån drottning som var så älskad som min sondotter. 249 00:20:43,259 --> 00:20:46,846 De ofrälse älskade henne. Adelsmännen älskade henne. 250 00:20:47,013 --> 00:20:51,100 Vad finns kvar av henne nu? Stoft. 251 00:20:51,267 --> 00:20:54,937 Ofrälse, adelsmän - de är alla som små barn. 252 00:20:55,104 --> 00:20:58,566 De lyder inte om de inte fruktar er. 253 00:21:00,693 --> 00:21:04,822 Jag tackar för ert råd, lady Olenna. Jag tackar er alla. 254 00:21:04,989 --> 00:21:07,283 Men ni har valt att följa mig. 255 00:21:07,450 --> 00:21:09,785 Jag kommer inte att anfalla King's Landing. 256 00:21:09,952 --> 00:21:12,538 Vi kommer inte att anfalla King's Landing. 257 00:21:12,705 --> 00:21:17,585 Hur ska ni då överta Järntronen? Genom att be snällt? 258 00:21:19,795 --> 00:21:22,757 Vi ska belägra staden, omringa den. 259 00:21:22,924 --> 00:21:27,303 Cersei har Järntronen, men ingen mat till sin armé eller sitt folk. 260 00:21:27,470 --> 00:21:30,014 Vi använder inte dothrakier och Obesudlade. 261 00:21:30,181 --> 00:21:35,269 Cersei kommer att vädja till lordernas kärlek till fosterlandet. 262 00:21:35,436 --> 00:21:38,981 Om vi belägrar staden med hjälp av utlänningar får hon rätt. 263 00:21:39,148 --> 00:21:40,608 De bör vara från Westeros. 264 00:21:40,775 --> 00:21:44,070 - Jag antar att vi förser er med dem? - Det stämmer. 265 00:21:44,237 --> 00:21:48,908 Lady Greyjoy eskorterar er hem till Sunspear. 266 00:21:50,493 --> 00:21:55,456 Och hennes Järnflotta skeppar dorniska armén till King's Landing. 267 00:21:55,623 --> 00:21:59,835 Dornierna belägrar huvudstaden tillsammans med huset Tyrells armé. 268 00:22:00,002 --> 00:22:03,005 Två storslagna kungadömen som står enade mot Cersei. 269 00:22:03,172 --> 00:22:08,427 Er huvudplan är alltså att använda er av våra arméer? 270 00:22:08,594 --> 00:22:12,932 Ursäkta att jag frågar, men varför tog ni då med er egen? 271 00:22:13,099 --> 00:22:16,143 De Obesudlade kommer att få ett annat uppdrag. 272 00:22:16,310 --> 00:22:19,605 I decennier har huset Lannister varit Westeros mäktigaste. 273 00:22:19,772 --> 00:22:23,693 Den maktens hemvist är Casterly Rock. 274 00:22:23,859 --> 00:22:28,614 Gråmask och de Obesudlade seglar till Casterly Rock och intar det. 275 00:22:47,216 --> 00:22:49,302 Har jag ert bifall? 276 00:22:50,678 --> 00:22:52,555 Ni har mitt. 277 00:22:53,931 --> 00:22:56,475 Dorne är med er, ers nåd. 278 00:22:59,937 --> 00:23:01,772 Jag tackar er. 279 00:23:03,024 --> 00:23:04,692 Lady Olenna, kan vi talas vid? 280 00:23:13,743 --> 00:23:18,080 Ni är här för att ni hatar Cersei, inte för att ni älskar mig. 281 00:23:18,247 --> 00:23:21,834 Men jag svär att hon ska få betala för det hon har gjort. 282 00:23:22,001 --> 00:23:24,337 Och det ska råda fred i Westeros igen. 283 00:23:24,503 --> 00:23:26,589 Fred? 284 00:23:26,756 --> 00:23:32,345 Tror ni att vi hade det under er far? Eller hans far? Eller hans? 285 00:23:32,511 --> 00:23:35,222 Fred består aldrig, kära ni. 286 00:23:35,389 --> 00:23:39,352 Vill ni lyssna på ett råd från en gammal kvinna? 287 00:23:39,518 --> 00:23:42,063 Han är en begåvad man, er Hand. 288 00:23:42,229 --> 00:23:45,066 Jag har känt många begåvade män. 289 00:23:45,232 --> 00:23:48,819 Jag har överlevt dem alla. Vet ni varför? 290 00:23:48,986 --> 00:23:50,571 För att jag ignorerade dem. 291 00:23:50,738 --> 00:23:55,034 Westeros lorder är en skock får. Är ni ett får? 292 00:23:57,161 --> 00:24:00,956 Nej. Ni är en drake. 293 00:24:01,123 --> 00:24:02,666 Var en drake. 294 00:24:07,171 --> 00:24:08,798 Maji. 295 00:24:13,719 --> 00:24:15,888 Ni avseglar imorgon. 296 00:24:18,474 --> 00:24:22,937 - Hade du tänkt ta farväl? - Vi möts igen när jag återvänder. 297 00:24:23,104 --> 00:24:27,733 - Men du vet inte när det blir. - Ingen vet. 298 00:24:30,820 --> 00:24:33,280 Jag önskar dig lycka till. 299 00:24:35,116 --> 00:24:36,992 Missandei! 300 00:24:44,917 --> 00:24:48,212 - Jag har svårt att ta farväl av dig. - Varför? 301 00:24:48,379 --> 00:24:52,216 - Du vet varför. - Nej. 302 00:24:55,511 --> 00:24:57,805 Du är min svaghet. 303 00:24:59,223 --> 00:25:02,726 Är det vad jag är - din svaghet? 304 00:25:02,893 --> 00:25:07,606 När de Obesudlade är barn lär sig mästarna vad de fruktar. 305 00:25:07,773 --> 00:25:12,111 En pojke är rädd för hundar. En pojke avskyr höga höjder. 306 00:25:12,278 --> 00:25:15,156 En annan fruktar havet. 307 00:25:15,322 --> 00:25:19,368 Så pojken får sova bredvid hundar eller klättra upp på en klippa. 308 00:25:19,535 --> 00:25:21,829 De kastar honom i vattnet. 309 00:25:21,996 --> 00:25:26,000 Om han lär sig simma - bra. Om han drunknar - bra. 310 00:25:27,293 --> 00:25:32,590 Oavsett vilket så blir det en stark Obesudlad. Men jag fruktade inget. 311 00:25:32,756 --> 00:25:37,970 Jag var aldrig den störste. Aldrig den starkaste. 312 00:25:38,137 --> 00:25:41,140 Men jag var den tappraste. Alltid. 313 00:25:41,307 --> 00:25:43,017 Jag tror dig. 314 00:25:43,184 --> 00:25:49,773 Tills jag mötte Missandei från ön Naath. 315 00:25:49,940 --> 00:25:53,777 Nu hyser jag fruktan. 316 00:25:58,782 --> 00:26:00,701 Det gör jag också. 317 00:27:15,818 --> 00:27:18,445 Nej. 318 00:27:18,612 --> 00:27:23,367 Jag vill se dig. Snälla. 319 00:28:56,126 --> 00:29:00,589 Kan bli användbar. Ch'Vyalthan var en usel skribent men en superb forskare. 320 00:29:00,756 --> 00:29:02,216 Ärkemaester, jag undrar... 321 00:29:02,383 --> 00:29:05,886 Och den här. Maester Faull var däremot en lysande stilist. 322 00:29:06,053 --> 00:29:09,306 Men hälften av hans berättelser är uppdiktade. 323 00:29:09,473 --> 00:29:12,768 Om du ska skriva, Tarly, måste du göra efterforskningar. 324 00:29:12,935 --> 00:29:16,939 Om du vill att folk läser det du har skrivit behöver du en gnutta stil. 325 00:29:17,106 --> 00:29:21,193 Jag skriver inte "Krönikan om krigen efter kung Robert den förstes död"- 326 00:29:21,360 --> 00:29:24,571 - för att den ska stå oläst i en hylla. 327 00:29:24,738 --> 00:29:27,908 Vad? Tycker du inte om titeln? 328 00:29:29,159 --> 00:29:31,161 Vad skulle du kalla den, då? 329 00:29:31,328 --> 00:29:33,664 Kanske nåt lite mer poetiskt? 330 00:29:33,831 --> 00:29:36,583 Vi är inga poeter, Tarly. 331 00:29:36,750 --> 00:29:38,544 Om jag kunde få ett ögonblick... 332 00:29:38,711 --> 00:29:41,922 Det här är ditt ögonblick. Använd det klokt. 333 00:29:44,174 --> 00:29:47,469 Jag kan ha hittat en behandling för ser Jorah. 334 00:29:47,636 --> 00:29:50,305 Två personer med svår gråfjäll har botats. 335 00:29:50,472 --> 00:29:54,268 Det stod i "Studiet av sällsynta sjukdomar" av ärkemaester Pylos. 336 00:29:54,435 --> 00:29:58,480 Jag känner till ärkemaester Pylos studier av sällsynta sjukdomar. 337 00:29:58,647 --> 00:30:02,943 - Verkligen? - Ja. Ska jag berätta hur han dog? 338 00:30:03,110 --> 00:30:05,320 Av gråfjäll. 339 00:30:07,322 --> 00:30:09,658 Metoden är farlig och därför förbjuden. 340 00:30:53,869 --> 00:30:55,454 God kväll. 341 00:30:55,621 --> 00:30:57,372 Vad gör du? 342 00:30:59,500 --> 00:31:04,797 Ni är Jorah Mormont. Jeor Mormonts son. 343 00:31:04,963 --> 00:31:08,425 Mitt namn är Samwell Tarly. Jag tillhör Nattens väktare- 344 00:31:08,592 --> 00:31:11,136 - och studerar till maester för Castle Black. 345 00:31:11,303 --> 00:31:14,848 Jag kände er far. Jag var med honom när han dog. 346 00:31:20,229 --> 00:31:22,272 Ni ska inte dö idag, ser Jorah. 347 00:31:28,320 --> 00:31:30,739 - Drick det här. - Vad är det? 348 00:31:30,906 --> 00:31:34,785 Rom. Drick upp - jag är rädd att det här kommer att göra ont. 349 00:31:54,471 --> 00:31:56,974 Vill ni ta av er skjortan? 350 00:32:10,863 --> 00:32:15,325 Får jag be er att bita ihop riktigt hårt? 351 00:32:15,492 --> 00:32:21,290 Ingen vet att jag är här. Om de hör era skrik är det ute med oss båda. 352 00:32:23,542 --> 00:32:26,336 Har du gjort det här förut? 353 00:32:31,884 --> 00:32:33,552 Nej. 354 00:32:35,178 --> 00:32:37,723 Men ingen annan vill prova att behandla er. 355 00:32:41,393 --> 00:32:43,312 Varsågod och sitt. 356 00:32:46,982 --> 00:32:52,195 Jag måste avlägsna det övre lagret av infekterad vävnad och smörja in... 357 00:33:09,922 --> 00:33:15,677 Återigen, jag beklagar. Men försök att inte skrika. 358 00:34:13,735 --> 00:34:16,071 Hennes drakar lär vara större än Aegons. 359 00:34:16,238 --> 00:34:18,448 Skitsnack. Cersei försöker skrämma oss. 360 00:34:18,615 --> 00:34:23,578 Hoppas att det stämmer. Belägrar hon King's Landing tredubblas priserna. 361 00:34:23,745 --> 00:34:26,915 Bara vi hinner tillbaka innan de sätter igång. 362 00:34:27,082 --> 00:34:30,252 En omgång till! Det är en lång ritt. 363 00:34:30,419 --> 00:34:33,046 Arry! 364 00:34:33,213 --> 00:34:38,552 Hej, Varmpaj. Sätt dig ner. 365 00:34:38,719 --> 00:34:42,472 - Vem är det till? - Till en... 366 00:34:49,104 --> 00:34:52,315 Det här är gott. 367 00:34:52,482 --> 00:34:53,900 Tycker du? 368 00:34:54,067 --> 00:34:56,987 Hemligheten är att bryna smöret innan man gör degen. 369 00:34:57,154 --> 00:34:59,614 De flesta tycker att det tar för lång tid. 370 00:34:59,781 --> 00:35:01,366 Jag brynte det aldrig. 371 00:35:01,533 --> 00:35:05,203 - Har du bakat pajer? - Nån enstaka. 372 00:35:05,370 --> 00:35:09,583 Tänka sig att du är här! Stötte du på den stora damen? 373 00:35:09,750 --> 00:35:13,003 - Den stora damen? - Damen som är riddare. 374 00:35:13,170 --> 00:35:15,047 Hon bar i alla fall rustning. 375 00:35:15,213 --> 00:35:18,842 Hon letade efter din syster, men jag berättade om dig. 376 00:35:19,009 --> 00:35:23,513 - Hittade hon dig? - Hon hittade mig. 377 00:35:28,602 --> 00:35:30,937 Vad har hänt dig, Arry? 378 00:35:40,280 --> 00:35:42,282 Har du nån öl? 379 00:35:56,880 --> 00:35:58,882 - Vart är du på väg? - King's Landing. 380 00:35:59,049 --> 00:36:01,384 - Varför? - Cersei är tydligen drottning nu. 381 00:36:01,551 --> 00:36:05,388 Jag hörde att hon sprängde Stora septen. Det måste ha varit en syn. 382 00:36:05,555 --> 00:36:08,517 Det är obegripligt att nån kan göra så. 383 00:36:08,683 --> 00:36:10,644 Cersei kan göra så. 384 00:36:12,312 --> 00:36:15,107 Jag trodde att du var på väg till Winterfell. 385 00:36:15,273 --> 00:36:17,275 Huset Bolton besitter det ju. 386 00:36:17,442 --> 00:36:23,156 - Nej. De är döda. - Va? 387 00:36:23,323 --> 00:36:27,160 Jon Snow kom med en armé av vildingar och vann Oäktingarnas slag. 388 00:36:27,327 --> 00:36:31,289 - Han är Kungen i Norden nu. - Du ljuger. 389 00:36:31,456 --> 00:36:34,084 Varför skulle jag ljuga? Han är väl din bror? 390 00:36:41,716 --> 00:36:45,137 - Tack för pajen. - Vänner betalar inte. 391 00:36:46,388 --> 00:36:50,183 Hur kunde jag tro att du var en pojke? Du är ju söt! 392 00:36:51,518 --> 00:36:53,186 Tack. 393 00:36:58,483 --> 00:37:00,777 Ta hand om dig, Varmpaj. 394 00:37:00,944 --> 00:37:02,571 Försök att inte bli dödad. 395 00:37:02,737 --> 00:37:07,242 Ingen fara. Jag är som du, Arry. En sån som överlever. 396 00:37:50,994 --> 00:37:52,621 Kom in! 397 00:37:52,787 --> 00:37:56,750 En korp, min kung. Från Citadellet. 398 00:38:06,426 --> 00:38:11,973 Det här är ett bud från Samwell Tarly - min broder i Nattens väktare. 399 00:38:12,140 --> 00:38:16,561 En man jag hyser det största förtroende för. 400 00:38:16,728 --> 00:38:19,105 Han har funnit bevis på att Dragonstone- 401 00:38:19,272 --> 00:38:23,151 -vilar på ett berg av drakglas. 402 00:38:26,404 --> 00:38:32,702 Jag fick det här för några dagar sen. Från Dragonstone. 403 00:38:33,954 --> 00:38:35,956 Avsändaren är Tyrion Lannister. 404 00:38:38,416 --> 00:38:41,544 Han tjänar nu som Hand åt Daenerys Targaryen. 405 00:38:41,711 --> 00:38:45,632 Hennes avsikt är att ta Järntronen från Cersei Lannister. 406 00:38:45,799 --> 00:38:51,179 Bakom sig har hon en mäktig armé och, enligt det här budet - 407 00:38:51,346 --> 00:38:53,473 - tre drakar! 408 00:38:54,808 --> 00:38:59,145 Lord Tyrion har bjudit in mig till Dragonstone för att träffa Daenerys. 409 00:39:00,605 --> 00:39:03,233 Och jag tänker tacka ja. 410 00:39:05,986 --> 00:39:09,614 Vi behöver det här drakglaset, mina lorder! 411 00:39:09,781 --> 00:39:13,451 Vi vet att drakglas förintar både Vita vandrare och deras armé. 412 00:39:13,618 --> 00:39:17,122 Vi måste utvinna det och tillverka vapen av det. 413 00:39:18,623 --> 00:39:20,458 Och vi behöver allierade! 414 00:39:20,625 --> 00:39:24,754 Nattkungens armé blir större för var dag som går. 415 00:39:24,921 --> 00:39:28,758 Vi kan inte besegra dem själva - vi är inte tillräckligt många. 416 00:39:28,925 --> 00:39:31,970 Daenerys har en egen armé och hon har drakeld. 417 00:39:32,137 --> 00:39:35,348 Jag måste försöka övertala henne att strida på vår sida. 418 00:39:35,515 --> 00:39:39,227 Ser Davos och jag rider till White Harbor imorgon. 419 00:39:39,394 --> 00:39:40,979 Sen far vi till Dragonstone. 420 00:39:41,146 --> 00:39:43,690 Har du glömt vad som hände vår farfar? 421 00:39:43,857 --> 00:39:45,400 Galne kungen bjöd in honom- 422 00:39:45,567 --> 00:39:48,194 - till King's Landing och brände honom levande. 423 00:39:48,361 --> 00:39:53,366 Hon vill återta Järntronen och de Sju kungadömena. Norden är ett av dem. 424 00:39:53,533 --> 00:39:56,161 Det här är ingen inbjudan utan en fälla. 425 00:39:56,328 --> 00:39:57,746 Det är möjligt. 426 00:39:57,912 --> 00:40:01,958 Men jag tror inte att Tyrion skulle göra så. Han är en fin man. 427 00:40:02,125 --> 00:40:05,712 Ers nåd, med förlov sagt: Jag måste hålla med lady Sansa. 428 00:40:05,879 --> 00:40:11,676 Jag minns Galne kungen alltför väl. Man kan inte lita på en Targaryen. 429 00:40:11,843 --> 00:40:14,471 Inte på en Lannister heller. 430 00:40:14,637 --> 00:40:17,807 Er bror var vår kung. 431 00:40:17,974 --> 00:40:21,061 Sen red han söderut och förlorade sitt kungadöme. 432 00:40:21,227 --> 00:40:24,981 Vintern har kommit, ers nåd. 433 00:40:25,148 --> 00:40:28,735 Vi behöver Kungen i Norden här i Norden. 434 00:40:39,788 --> 00:40:43,708 Ni krönte mig till er kung. 435 00:40:43,875 --> 00:40:46,211 Jag har aldrig velat det. 436 00:40:46,378 --> 00:40:48,588 Jag har aldrig bett om det. 437 00:40:48,755 --> 00:40:52,926 Men jag godtog det eftersom Norden är mitt hem. 438 00:40:53,093 --> 00:40:57,055 Det är en del av mig och jag slutar aldrig kämpa för det. 439 00:40:57,222 --> 00:40:59,307 Oavsett utsikterna! 440 00:41:01,434 --> 00:41:03,895 Men våra utsikter är inte goda. 441 00:41:06,689 --> 00:41:09,401 Ingen av er har sett de dödas armé. 442 00:41:10,693 --> 00:41:14,906 Vi ska inte tro att vi kan besegra dem ensamma. Vi behöver allierade. 443 00:41:15,073 --> 00:41:16,533 Mäktiga allierade. 444 00:41:19,369 --> 00:41:24,958 Jag vet att jag tar en risk, men jag måste göra det. 445 00:41:25,125 --> 00:41:27,127 Skicka då ett sändebud! 446 00:41:27,293 --> 00:41:31,047 Daenerys är drottning. Endast en kung kan övertala henne. 447 00:41:31,214 --> 00:41:32,882 Jag måste fara själv. 448 00:41:33,049 --> 00:41:36,010 Du överger ditt folk! Du överger ditt hem. 449 00:41:36,177 --> 00:41:38,430 Jag lämnar dem i goda händer. 450 00:41:38,596 --> 00:41:40,098 - I vems? - I dina. 451 00:41:42,350 --> 00:41:45,562 Du är min syster - den enda av huset Stark i Winterfell. 452 00:41:45,728 --> 00:41:50,400 Tills jag återvänder är Norden ditt. 453 00:42:12,922 --> 00:42:16,426 Jag överlämnade själv hans ben. 454 00:42:16,593 --> 00:42:21,639 Jag gav dem till lady Catelyn som en välvillig gest från Tyrion Lannister. 455 00:42:21,806 --> 00:42:24,893 Det känns som om det var evigheter sen. 456 00:42:25,059 --> 00:42:28,271 Hälsa lord Tyrion så gott när ni träffar honom. 457 00:42:31,107 --> 00:42:32,942 Jag sörjde när han dog. 458 00:42:33,109 --> 00:42:37,405 Er far och jag hade våra skiljaktigheter, men han älskade Cat. 459 00:42:39,324 --> 00:42:40,825 Det gjorde jag också. 460 00:42:43,286 --> 00:42:45,747 Hon var väl inte så förtjust i er? 461 00:42:47,332 --> 00:42:50,627 Hon verkar ha underskattat er enormt. 462 00:42:52,420 --> 00:42:57,091 Er far och era bröder är borta, men ni står kvar - Kungen i Norden. 463 00:42:57,258 --> 00:43:00,553 Vårt främsta hopp mot den annalkande stormen. 464 00:43:04,724 --> 00:43:06,601 Ni hör inte hemma här nere. 465 00:43:07,977 --> 00:43:10,480 Förlåt mig. 466 00:43:10,647 --> 00:43:16,152 Vi har egentligen aldrig talat med varann. Jag ville råda bot på det. 467 00:43:17,612 --> 00:43:20,281 Jag har inget att säga er. 468 00:43:20,448 --> 00:43:23,743 Inte ens "tack"? 469 00:43:23,910 --> 00:43:27,664 Utan mig hade ni blivit slaktad på det där slagfältet. 470 00:43:27,830 --> 00:43:31,751 Ni har många fiender, men jag svär att jag inte är en av dem. 471 00:43:33,586 --> 00:43:37,215 Jag älskar Sansa. Så som jag älskade hennes mor. 472 00:43:47,767 --> 00:43:52,188 Rör min syster och jag dödar er med mina egna händer. 473 00:46:23,548 --> 00:46:24,924 Nymeria? 474 00:46:39,522 --> 00:46:42,859 Nymeria, det är jag. Arya. 475 00:46:48,072 --> 00:46:50,158 Jag är på väg norrut, flickan min. 476 00:46:52,827 --> 00:46:55,621 Tillbaka till Winterfell. Jag ska äntligen hem. 477 00:46:58,875 --> 00:47:00,918 Följ med mig. 478 00:47:10,344 --> 00:47:12,930 Följ med mig! 479 00:47:39,749 --> 00:47:41,876 Det är inte du. 480 00:47:57,433 --> 00:48:01,604 - Du får inte ta allihop själv. - Jag är äldst. 481 00:48:01,771 --> 00:48:05,650 - Mor vill ha Cersei för sig själv. - Hon är inte min mor. 482 00:48:05,817 --> 00:48:10,446 Du kan få Cersei. Jag vill ha Berget. 483 00:48:10,613 --> 00:48:14,033 Berget dödade far. Han krossar dig med ena handen. 484 00:48:14,200 --> 00:48:16,869 Far var oförsiktig. Det är vad mor säger. 485 00:48:17,036 --> 00:48:20,373 - Kan du sluta säga "mor"? - "Mor, mor, mor." 486 00:48:20,540 --> 00:48:24,502 Jag kanske dödar er båda innan vi tar King's Landing. 487 00:48:24,669 --> 00:48:26,295 Då slipper jag dela med mig. 488 00:48:28,589 --> 00:48:29,966 "Mor!" 489 00:48:32,260 --> 00:48:33,845 Hur kan du dricka sånt piss? 490 00:48:34,011 --> 00:48:38,558 När vi kommer till Sunspear ska jag bjuda på dorniskt rödvin. 491 00:48:38,724 --> 00:48:41,352 Det bästa i världen. 492 00:48:41,519 --> 00:48:45,606 - Har du varit i Dorne? - Några gånger. Stannade aldrig länge. 493 00:48:45,773 --> 00:48:48,317 En pojke i varje hamn. 494 00:48:48,484 --> 00:48:52,864 En pojke, en flicka. Det beror på hamnen. 495 00:48:56,534 --> 00:48:58,703 Kan vi få lite mer? 496 00:49:00,162 --> 00:49:04,166 - Det var ju ingenting för dig. - Jag börjar få smak för det. 497 00:49:05,710 --> 00:49:08,671 - Han är inte din tjänare. - Det är ingen fara. 498 00:49:10,172 --> 00:49:14,594 Du ska alltså bli drottning av Järnöarna? 499 00:49:14,760 --> 00:49:16,470 När jag har dödat min farbror. 500 00:49:16,637 --> 00:49:18,890 Och vad ska du bli, vackre man? 501 00:49:19,056 --> 00:49:20,641 Det min drottning befaller. 502 00:49:20,808 --> 00:49:23,853 Han ska bli min rådgivare. Och min beskyddare. 503 00:49:24,020 --> 00:49:28,107 Jag förstår. Din beskyddare. 504 00:49:29,984 --> 00:49:34,238 - Så om nån kommer dig för nära... - Då kanske han måste gripa in. 505 00:49:34,405 --> 00:49:38,659 - Och hålla personen tillbaka. - Tills avsikterna är utredda. 506 00:49:42,330 --> 00:49:45,416 Varför står du så långt bort, då? 507 00:49:45,583 --> 00:49:49,378 - En främling är på väg att invadera. - Låt honom vara. 508 00:49:51,797 --> 00:49:55,551 Du verkar inte behöva beskydd. 509 00:50:00,723 --> 00:50:02,600 Stanna här. 510 00:50:29,877 --> 00:50:31,337 Euron. 511 00:51:38,821 --> 00:51:42,074 Din mor är under däck. Se till att hon är i säkerhet. 512 00:53:37,148 --> 00:53:40,192 Döda oss! Få slut på det. 513 00:54:04,550 --> 00:54:06,427 Ge din farbror en kyss. 514 00:54:43,255 --> 00:54:45,424 Lille Theon! 515 00:54:58,562 --> 00:55:02,149 Kom bara, din kuklöse ynkrygg. 516 00:55:05,819 --> 00:55:09,490 Jag har henne. Kom och ta henne. 517 00:56:43,800 --> 00:56:48,112 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 518 00:57:58,367 --> 00:58:01,495 Text: S.C Gustafsson www.sdimedia.com