1
00:00:00,148 --> 00:00:03,507
www.HoundDawgs.org
2
00:02:24,328 --> 00:02:26,914
Ni kom till världen
en natt som denna.
3
00:02:27,081 --> 00:02:29,208
Jag minns den stormen.
4
00:02:29,374 --> 00:02:32,878
Alla King's Landings hundar
ylade natten lång.
5
00:02:33,045 --> 00:02:34,588
Om ändå jag kunde minnas.
6
00:02:34,755 --> 00:02:37,424
Jag trodde att det här skulle bli
en hemkomst.
7
00:02:37,591 --> 00:02:39,426
Men det känns inte som hemma.
8
00:02:39,593 --> 00:02:43,722
- Vi kommer inte att stanna här länge.
- Bra.
9
00:02:43,889 --> 00:02:45,974
Inte särskilt många lejon.
10
00:02:46,141 --> 00:02:49,061
Cersei härskar över färre än hälften
av kungadömena.
11
00:02:49,228 --> 00:02:51,480
Westeros lorder föraktar henne.
12
00:02:51,647 --> 00:02:55,025
De konspirerade mot henne
redan före er ankomst. Nu...
13
00:02:55,192 --> 00:02:57,694
Ropar de
efter sin rättmätiga drottning?
14
00:02:57,861 --> 00:02:59,863
Skålar de i lönndom för min hälsa?
15
00:03:00,030 --> 00:03:04,993
Folk brukade säga sånt till min bror
och han var enfaldig nog att tro dem.
16
00:03:09,373 --> 00:03:11,416
Om Viserys hade haft tre drakar-
17
00:03:11,583 --> 00:03:15,212
- och en armé skulle han redan
ha invaderat King's Landing.
18
00:03:15,379 --> 00:03:17,965
Ni skulle med lätthet
kunna erövra Westeros.
19
00:03:18,132 --> 00:03:20,300
Men ni vill inte härska över stoft.
20
00:03:21,510 --> 00:03:22,886
Nej.
21
00:03:24,096 --> 00:03:28,225
Vi kan erövra de Sju kungadömena
utan att slakta dess invånare.
22
00:03:28,392 --> 00:03:32,938
Om de stora husen stöder ert anspråk
mot Cersei är spelet vunnet.
23
00:03:33,105 --> 00:03:38,360
Huset Tyrell och Dorne stöder oss,
så vi har mäktiga allierade i söder.
24
00:03:38,527 --> 00:03:40,195
Jag tackade er aldrig för det.
25
00:03:40,362 --> 00:03:46,493
De gick över på vår sida
för att de har förtroende för er.
26
00:03:46,660 --> 00:03:48,662
Ni tjänade väl min far, lord Varys?
27
00:03:49,830 --> 00:03:53,000
- Det stämmer.
- Och sen mannen som störtade honom.
28
00:03:53,167 --> 00:03:56,295
Mitt val stod mellan det
och att bli halshuggen.
29
00:03:56,461 --> 00:04:00,257
Men ni tjänade honom inte länge.
Ni vände er mot honom.
30
00:04:01,842 --> 00:04:05,429
Robert var förvisso att föredra
framför er far.
31
00:04:05,596 --> 00:04:09,558
Genom historien har få härskare varit
så grymma som Galne kungen.
32
00:04:09,725 --> 00:04:14,605
Robert var varken galen eller grym.
Bara ointresserad av att regera.
33
00:04:14,771 --> 00:04:17,065
Så ni åtog er
att hitta nån lämpligare.
34
00:04:17,232 --> 00:04:22,446
Ers höghet... När jag var på väg
att supa mig ner i en liten kista-
35
00:04:22,613 --> 00:04:24,615
-nämnde lord Varys en drottning...
36
00:04:24,781 --> 00:04:28,785
Innan jag kom till makten
gav ni ert stöd åt min bror.
37
00:04:28,952 --> 00:04:32,164
Alla era spioner. Era små fåglar.
38
00:04:32,331 --> 00:04:36,710
Berättade de att Viserys var
grym, enfaldig och svag?
39
00:04:38,170 --> 00:04:41,632
Skulle dessa karaktärsdrag
ha gjort honom till en god kung?
40
00:04:41,798 --> 00:04:47,512
Före ert giftermål med khal Drogo
visste jag endast att ni existerade-
41
00:04:47,679 --> 00:04:49,932
-och att ni sades vara vacker.
42
00:04:50,098 --> 00:04:53,602
Ni och era vänner sålde mig
till dothrakierna som en rashäst.
43
00:04:53,769 --> 00:04:55,604
Vilket ni vände till er fördel.
44
00:04:55,771 --> 00:04:57,731
Vem gav order om att döda mig?
45
00:05:01,777 --> 00:05:03,612
Kung Robert.
46
00:05:03,779 --> 00:05:06,531
Vem anlitade lönnmördarna?
47
00:05:06,698 --> 00:05:09,868
Vem sände bud till Essos om
att mörda Daenerys Targaryen?
48
00:05:10,035 --> 00:05:14,164
- Ers nåd, jag gjorde vad jag måste...
- För att klara livhanken.
49
00:05:14,331 --> 00:05:18,335
- Lord Varys är en trogen tjänare.
- Nej, tvärtom.
50
00:05:18,502 --> 00:05:21,922
Om han ogillar en monark
börjar han smida planer för nästa.
51
00:05:22,089 --> 00:05:24,216
Vilken sorts tjänare är det?
52
00:05:24,383 --> 00:05:26,551
Den sort som riket behöver.
53
00:05:26,718 --> 00:05:29,930
Inkompetens bör inte belönas
med blind lojalitet.
54
00:05:30,097 --> 00:05:32,933
Så länge jag har ögon
kommer jag att använda dem.
55
00:05:34,601 --> 00:05:39,231
Jag föddes inte in i ett stort hus.
Jag hade ingenting.
56
00:05:39,398 --> 00:05:42,192
Jag såldes som slav
och stympades som offergåva.
57
00:05:42,359 --> 00:05:46,071
När jag var barn bodde jag
i gränder, rännstenar, övergivna hus.
58
00:05:46,238 --> 00:05:48,490
Vill ni veta vem jag tjänar?
59
00:05:48,657 --> 00:05:51,827
Ingen kung eller drottning,
utan folket.
60
00:05:51,994 --> 00:05:55,664
De som lider under despoter
och blomstrar under rättvist styre.
61
00:05:55,831 --> 00:05:59,793
De vars hjärtan ni vill vinna.
62
00:05:59,960 --> 00:06:06,675
Om ni kräver blind lydnad
respekterar jag er önskan.
63
00:06:06,842 --> 00:06:10,595
Då kan Gråmask halshugga mig
eller era drakar sluka mig.
64
00:06:10,762 --> 00:06:13,140
Men om ni skonar mig
ska jag tjäna er väl.
65
00:06:13,307 --> 00:06:17,978
Jag ska ge allt för att få se er
på Järntronen, för jag väljer er.
66
00:06:19,187 --> 00:06:23,108
Eftersom jag vet
att ni har folkets bästa för ögonen.
67
00:06:30,782 --> 00:06:34,369
Svär på det här, Varys:
68
00:06:34,536 --> 00:06:37,497
Om ni en dag anser
att jag sviker folket-
69
00:06:37,664 --> 00:06:41,168
- ska ni inte konspirera
bakom min rygg.
70
00:06:41,335 --> 00:06:44,880
Ni ska se mig i ögonen
och berätta hur jag sviker dem.
71
00:06:47,799 --> 00:06:49,885
Det svär jag på, min drottning.
72
00:06:56,391 --> 00:07:00,020
Och jag svär detta:
Om ni nånsin förråder mig-
73
00:07:00,187 --> 00:07:02,689
-kommer jag att bränna er levande.
74
00:07:05,400 --> 00:07:08,570
Jag väntar mig inget mindre
av drakarnas moder.
75
00:07:12,074 --> 00:07:13,658
Ursäkta, min drottning.
76
00:07:13,825 --> 00:07:17,412
En Röd prästinna från Asshai
vill träffa er.
77
00:07:53,281 --> 00:07:56,868
En gång tjänade hon en annan
som ville ha Järntronen.
78
00:07:57,035 --> 00:08:00,831
Det slutade inte väl
för Stannis Baratheon, inte sant?
79
00:08:00,997 --> 00:08:02,457
Nej, det gjorde det inte.
80
00:08:02,624 --> 00:08:06,294
Ni valde en gynnsam dag
att komma till Dragonstone.
81
00:08:06,461 --> 00:08:10,841
Vi har just beslutat att benåda dem
som en gång har tjänat fel kung.
82
00:08:15,053 --> 00:08:17,973
Ljusets herre har väl inte
många följare i Westeros?
83
00:08:18,140 --> 00:08:23,270
Inte ännu. Men även de som inte
tillber Herren kan tjäna Hans sak.
84
00:08:23,437 --> 00:08:25,272
Vad väntar sig er herre av mig?
85
00:08:31,153 --> 00:08:34,030
"Den utlovade prinsen
ska skänka oss gryningen."
86
00:08:35,365 --> 00:08:36,992
Jag är tyvärr ingen prins.
87
00:08:37,159 --> 00:08:41,455
Ers nåd. Förlåt mig, men
er översättning stämmer inte riktigt.
88
00:08:41,621 --> 00:08:44,166
Det ordet har inget genus
på högvalyriska.
89
00:08:44,332 --> 00:08:47,169
Så den rätta översättningen
av profetian lyder:
90
00:08:47,335 --> 00:08:51,465
"Den utlovade prinsen eller
prinsessan ska skänka oss gryningen."
91
00:08:51,631 --> 00:08:53,550
Inte helt lätt att säga.
92
00:08:53,717 --> 00:08:58,680
Nej, men jag föredrar det.
Ni tror att profetian handlar om mig.
93
00:08:58,847 --> 00:09:01,475
Profetior är... farliga.
94
00:09:01,641 --> 00:09:04,769
Jag tror
att ni har en roll att spela.
95
00:09:04,936 --> 00:09:09,274
Precis som en annan person:
Kungen i Norden - Jon Snow.
96
00:09:10,525 --> 00:09:13,820
Jon Snow? Ned Starks oäkting?
97
00:09:13,987 --> 00:09:15,739
Känner ni honom?
98
00:09:15,906 --> 00:09:17,949
Jag reste med honom till Muren.
99
00:09:18,116 --> 00:09:21,953
Varför tror ni att Ljusets herre
har valt just denne Jon Snow?
100
00:09:22,120 --> 00:09:24,706
Bortsett från
de syner ni har sett i elden.
101
00:09:24,873 --> 00:09:27,626
När han var överbefälhavare
för Nattens väktare-
102
00:09:27,792 --> 00:09:32,297
- lät han vildingarna komma söder om
Muren för att skydda dem mot fara.
103
00:09:32,464 --> 00:09:36,384
Som Kungen i Norden har han enat
vildingarna med Nordens hus-
104
00:09:36,551 --> 00:09:38,845
- så att de kan möta fienden
tillsammans.
105
00:09:39,012 --> 00:09:40,889
En imponerande man.
106
00:09:41,056 --> 00:09:43,350
Kalla hit Jon Snow.
107
00:09:43,517 --> 00:09:46,686
Låt honom berätta för er
om det som har hänt honom.
108
00:09:46,853 --> 00:09:50,357
Om det han har sett med egna ögon.
109
00:09:51,942 --> 00:09:56,530
Jag kan inte vittna om profetior
eller syner i elden-
110
00:09:56,696 --> 00:09:58,865
-men jag litade på Jon Snow.
111
00:09:59,032 --> 00:10:01,284
Och jag är
en makalös människokännare.
112
00:10:01,451 --> 00:10:06,748
Om han styr Norden
blir han en värdefull allierad.
113
00:10:06,915 --> 00:10:11,127
Huset Lannister avrättade hans far
och planerade mordet på hans bror.
114
00:10:11,294 --> 00:10:14,965
Jon Snow har ännu större anledning
att hata Cersei än ni har.
115
00:10:18,593 --> 00:10:22,138
Nåväl. Skicka en korp norrut.
116
00:10:22,305 --> 00:10:27,227
Meddela Jon Snow att hans drottning
vill att han kommer till Dragonstone.
117
00:10:27,394 --> 00:10:29,020
Och knäböjer.
118
00:10:38,488 --> 00:10:41,533
Kom hit! Samlas runt mig.
119
00:10:41,700 --> 00:10:44,119
Tror du verkligen att det är Tyrion?
120
00:10:44,286 --> 00:10:47,414
Det kan vara nån
som vill lura dig i en fälla.
121
00:10:47,581 --> 00:10:49,040
Läs den sista delen.
122
00:10:49,207 --> 00:10:53,503
"Alla dvärgar är oäktingar
i sina fäders ögon."
123
00:10:53,670 --> 00:10:55,463
Vad betyder det?
124
00:10:55,630 --> 00:10:58,383
Han sa så till mig
den första kvällen vi möttes.
125
00:10:59,801 --> 00:11:03,722
Du känner honom bättre än oss alla.
Vad tror du?
126
00:11:07,183 --> 00:11:09,894
Tyrion är inte som de andra
i huset Lannister.
127
00:11:10,061 --> 00:11:13,398
Han var alltid vänlig mot mig.
Men det är för riskabelt.
128
00:11:13,565 --> 00:11:15,609
"De Sju kungadömena
kommer att blöda"-
129
00:11:15,775 --> 00:11:17,944
- "så länge Cersei sitter
på Järntronen."
130
00:11:18,111 --> 00:11:22,699
"Anslut er till oss. Tillsammans kan
vi få ett slut på hennes tyranni."
131
00:11:25,201 --> 00:11:27,078
Vilken charmör.
132
00:11:27,245 --> 00:11:29,539
Att flyktigt nämna
en hord dothrakier-
133
00:11:29,706 --> 00:11:35,128
- en legion Obesudlade och tre drakar
är lite mindre charmant.
134
00:11:35,295 --> 00:11:37,005
Vad?
135
00:11:37,172 --> 00:11:41,509
Eld dödar Vita vandrare, sa ni.
Vad andas eld?
136
00:11:44,220 --> 00:11:46,681
- Ska Jon träffa henne?
- Det är för farligt.
137
00:11:46,848 --> 00:11:48,516
Men?
138
00:11:48,683 --> 00:11:51,061
Men om de dödas armé
tar sig förbi Muren-
139
00:11:51,227 --> 00:11:54,397
- har vi då tillräckligt med mannar
för att bekämpa dem?
140
00:11:58,068 --> 00:12:02,197
Om Galne kungens dotter
tar Järntronen krossar hon riket.
141
00:12:03,698 --> 00:12:06,534
Vissa av er är
huset Tyrells vasaller.
142
00:12:06,701 --> 00:12:09,537
Men huset Tyrell är i öppen revolt
mot kronan.
143
00:12:09,704 --> 00:12:13,333
Med deras hjälp
har Galne kungens dotter skeppat-
144
00:12:13,500 --> 00:12:16,419
-en armé av vildar till våra kuster.
145
00:12:16,586 --> 00:12:20,131
Själlösa soldater som kommer att riva
era slott och fästen.
146
00:12:20,298 --> 00:12:24,386
Dothrakiska hedningar
som kommer att bränna ner era byar-
147
00:12:24,552 --> 00:12:29,474
- våldta och förslava era kvinnor
och slakta era barn utan att blinka.
148
00:12:29,641 --> 00:12:34,354
Så belönar Olenna Tyrell århundraden
av samarbete och lojalitet.
149
00:12:35,480 --> 00:12:37,190
Ni minns alla Galne kungen.
150
00:12:37,357 --> 00:12:40,568
Ni minns vilka fasor
han plågade sitt folk med.
151
00:12:40,735 --> 00:12:45,448
Hans dotter är likadan. I Essos har
hennes brutalitet blivit legendarisk.
152
00:12:45,615 --> 00:12:49,703
Hon korsfäste hundratals adelsmän
i Slavbukten.
153
00:12:49,869 --> 00:12:54,624
När hon tröttnade på det
matade hon sina drakar med dem.
154
00:12:54,791 --> 00:12:58,128
Det är min plikt att beskydda folket
och det ska jag göra-
155
00:12:58,294 --> 00:13:01,423
- men jag behöver er hjälp,
mina lorder.
156
00:13:01,589 --> 00:13:07,220
Vi måste alla stå enade
om vi ska kunna hejda henne.
157
00:13:12,892 --> 00:13:15,812
Hon har tre fullvuxna drakar,
ers nåd.
158
00:13:17,272 --> 00:13:21,317
Precis som Aegon
när han erövrade de Sju kungadömena.
159
00:13:21,484 --> 00:13:23,820
Hur ämnar ni hejda dem?
160
00:13:27,741 --> 00:13:33,204
Vi arbetar för närvarande
på en lösning, mylord.
161
00:13:38,710 --> 00:13:43,214
- Lord Tarly.
- Ser Jaime.
162
00:13:43,381 --> 00:13:45,800
- Jag tror att ni känner min son.
- Ser Jaime.
163
00:13:45,967 --> 00:13:48,970
- Rickard, eller hur?
- Dickon.
164
00:13:49,137 --> 00:13:50,597
Så var det.
165
00:13:50,764 --> 00:13:53,266
Tack för att ni kom.
166
00:13:53,433 --> 00:13:56,644
De andra lorderna från Vidden
behöver er vägledning nu.
167
00:13:56,811 --> 00:14:01,816
- De hade nog inte kommit utan er.
- Om min drottning kallar lyder jag.
168
00:14:01,983 --> 00:14:04,444
Jag vet vad som sker
om man trotsar henne.
169
00:14:07,322 --> 00:14:09,699
Rider ni till Horn Hill idag?
170
00:14:09,866 --> 00:14:14,662
Jag har en armé att mobilisera.
Snart kommer striderna att börja.
171
00:14:14,829 --> 00:14:17,624
Och vilken sida
kommer ni att strida på?
172
00:14:19,083 --> 00:14:22,921
Ni besegrade Robert Baratheon.
Inte ens Rhaegar Targaryen...
173
00:14:23,087 --> 00:14:26,341
Vi har en lång ritt framför oss.
Hur kan jag tjäna er?
174
00:14:26,508 --> 00:14:29,302
Jag vill att ni blir
min högste general i kriget-
175
00:14:29,469 --> 00:14:34,349
- att ni svär trohet till Cersei och
hjälper mig krossa hennes fiender.
176
00:14:34,516 --> 00:14:36,267
Alla hennes fiender.
177
00:14:36,434 --> 00:14:39,979
Även Olenna Tyrell.
178
00:14:41,189 --> 00:14:46,486
Jag är en Tarly.
Det namnet betyder nåt.
179
00:14:46,653 --> 00:14:49,072
Vi är inga edsbrytare
eller ränksmidare.
180
00:14:49,239 --> 00:14:54,452
Vi hugger inte våra rivaler i ryggen
eller halshugger dem på bröllop.
181
00:14:56,621 --> 00:14:59,958
Jag svor en ed till huset Tyrell.
182
00:15:00,124 --> 00:15:02,836
Ni svor även en ed till kronan,
lord Tarly.
183
00:15:04,379 --> 00:15:06,548
Jag har känt Olenna sen jag var barn.
184
00:15:06,714 --> 00:15:11,636
Hon var en framstående kvinna
en gång i tiden. Nu är hon nedbruten.
185
00:15:11,803 --> 00:15:15,473
Hon är så hämndlysten att hon för
dothrakierna till våra kuster.
186
00:15:15,640 --> 00:15:21,062
Dothrakierna, i Westeros.
För första gången i historien.
187
00:15:22,689 --> 00:15:27,819
Jag vet att ni ogillar min syster,
men ni måste välja.
188
00:15:27,986 --> 00:15:32,156
Ska ni kämpa med oss eller
med främmande vildar och eunucker?
189
00:15:37,495 --> 00:15:39,664
När kriget är vunnet-
190
00:15:39,831 --> 00:15:42,792
- behöver drottningen
en ny ståthållare i Söder.
191
00:15:42,959 --> 00:15:48,590
Ingen kan vara mer lämpad
än Randyll Tarly.
192
00:15:49,757 --> 00:15:52,343
Infektionen har spridit sig
för långt.
193
00:15:52,510 --> 00:15:55,972
Ni skulle ha kapat armen
i samma stund som de vidrörde er.
194
00:15:58,099 --> 00:15:59,851
Hur länge?
195
00:16:01,978 --> 00:16:07,191
Det tar år innan ni dör av det.
Det kan ta tio, det kan ta tjugo.
196
00:16:07,358 --> 00:16:10,194
Men hur länge tills...?
197
00:16:10,361 --> 00:16:16,784
Ert sinne? Sex månader, kanske färre.
198
00:16:30,298 --> 00:16:33,968
Ursäkta mig, ärkemaester.
199
00:16:34,135 --> 00:16:36,721
Jag mötte Stannis Baratheons dotter.
200
00:16:36,888 --> 00:16:39,807
Hon fick gråfjäll som spädbarn
och blev botad.
201
00:16:39,974 --> 00:16:43,227
- Ser han ut att vara ett spädbarn?
- Nej.
202
00:16:43,394 --> 00:16:48,566
Har du studerat gråfjällens förlopp
hos spädbarn och vuxna män?
203
00:16:49,734 --> 00:16:51,110
Nej.
204
00:16:53,029 --> 00:16:57,033
Maester Cressen upptäckte
Shireen Baratheons sjukdom genast.
205
00:16:58,493 --> 00:17:00,203
Den här är långt framskriden.
206
00:17:02,080 --> 00:17:04,290
Och bortom våra förmågor, ser.
207
00:17:07,877 --> 00:17:10,713
En ofrälse hade jag sänt
till Valyrien genast-
208
00:17:10,880 --> 00:17:13,341
-för att leva bland Stenmänniskorna.
209
00:17:13,508 --> 00:17:18,554
Eftersom ni är en smord riddare
får ni en dag till.
210
00:17:20,014 --> 00:17:22,433
Vad ni vill göra med den tiden
är er sak.
211
00:17:28,856 --> 00:17:30,483
Kom, Samwell.
212
00:17:33,403 --> 00:17:38,199
Ska vi skicka bud
till er släkt, ser...?
213
00:17:38,366 --> 00:17:43,371
Jorah. Jorah Mormont.
214
00:17:43,538 --> 00:17:45,498
Mormont?
215
00:17:45,665 --> 00:17:50,586
Det behövs inte. I deras ögon
har jag varit död i åratal.
216
00:17:51,754 --> 00:17:53,715
Kom, Samwell!
217
00:18:06,436 --> 00:18:09,063
Har ni nånsin varit här nere,
ers nåd?
218
00:18:09,230 --> 00:18:11,399
Det kan jag inte påstå.
219
00:18:13,735 --> 00:18:16,362
Robert lät avlägsna dem
från tronrummet.
220
00:18:16,529 --> 00:18:20,283
Så märkligt att kung Robert
inte lät förstöra dem.
221
00:18:20,450 --> 00:18:22,577
De var hans troféer.
222
00:18:22,744 --> 00:18:25,621
Om de var i närheten
fick de honom att se liten ut.
223
00:18:25,788 --> 00:18:29,667
Ibland gick han ner hit
för att se på dem.
224
00:18:31,794 --> 00:18:34,881
Han tog nog med sig
sina horor ibland.
225
00:18:41,471 --> 00:18:44,807
Balerion den fasansfulle!
226
00:18:44,974 --> 00:18:47,894
Besten som Aegon red över havet.
227
00:18:48,061 --> 00:18:53,691
Hans eld smidde Järntronen och fick
de Sju kungadömena att foga sig.
228
00:18:54,984 --> 00:18:58,571
Mäktig. Men inte oövervinnelig.
229
00:19:03,117 --> 00:19:06,329
Tydligen blev en av Daenerys drakar-
230
00:19:06,496 --> 00:19:11,250
- sårad av spjut
i Meereens stridsgropar.
231
00:19:11,417 --> 00:19:15,254
Om de kan såras, kan de dödas.
232
00:19:17,715 --> 00:19:23,387
King's Landings främsta vapensmeder
har slitit dag och natt, ers nåd.
233
00:19:29,977 --> 00:19:32,688
Om ni vill vara vänlig
och dra i handtaget.
234
00:19:48,996 --> 00:19:52,792
Om ni vill ha Järntronen
ska ni ta den.
235
00:19:52,959 --> 00:19:56,754
Vi har en armé, en flotta
och tre drakar.
236
00:19:56,921 --> 00:20:00,091
Vi bör slå till mot
King's Landing nu. Med allt vi har.
237
00:20:00,258 --> 00:20:02,635
Staden kommer att falla på en dag.
238
00:20:02,802 --> 00:20:06,222
Om vi släpper drakarna lösa
dör tiotusentals i eldstormarna.
239
00:20:06,389 --> 00:20:10,101
Det kallas krig. Om du inte tål det
kan du gömma dig igen.
240
00:20:10,268 --> 00:20:13,146
Jag vet hur ni krigar.
Vi förgiftar inga flickor.
241
00:20:13,312 --> 00:20:15,398
Myrcella var oskyldig.
242
00:20:15,565 --> 00:20:19,527
Hon var en Lannister.
Bland dem finns inga oskyldiga.
243
00:20:19,694 --> 00:20:22,697
Jag beklagar att Oberyn dog
när han kämpade för dig.
244
00:20:22,864 --> 00:20:24,699
Det räcker!
245
00:20:24,866 --> 00:20:27,743
Lord Tyrion är Hand.
Behandla honom med respekt.
246
00:20:31,873 --> 00:20:36,419
Jag är inte här
för att bli drottning av stoft.
247
00:20:36,586 --> 00:20:38,171
Det känns ju bra att höra.
248
00:20:38,337 --> 00:20:43,092
Jag kan inte minnas nån drottning
som var så älskad som min sondotter.
249
00:20:43,259 --> 00:20:46,846
De ofrälse älskade henne.
Adelsmännen älskade henne.
250
00:20:47,013 --> 00:20:51,100
Vad finns kvar av henne nu? Stoft.
251
00:20:51,267 --> 00:20:54,937
Ofrälse, adelsmän -
de är alla som små barn.
252
00:20:55,104 --> 00:20:58,566
De lyder inte om de inte fruktar er.
253
00:21:00,693 --> 00:21:04,822
Jag tackar för ert råd, lady Olenna.
Jag tackar er alla.
254
00:21:04,989 --> 00:21:07,283
Men ni har valt att följa mig.
255
00:21:07,450 --> 00:21:09,785
Jag kommer inte att anfalla
King's Landing.
256
00:21:09,952 --> 00:21:12,538
Vi kommer inte att anfalla
King's Landing.
257
00:21:12,705 --> 00:21:17,585
Hur ska ni då överta Järntronen?
Genom att be snällt?
258
00:21:19,795 --> 00:21:22,757
Vi ska belägra staden, omringa den.
259
00:21:22,924 --> 00:21:27,303
Cersei har Järntronen, men ingen mat
till sin armé eller sitt folk.
260
00:21:27,470 --> 00:21:30,014
Vi använder inte
dothrakier och Obesudlade.
261
00:21:30,181 --> 00:21:35,269
Cersei kommer att vädja till
lordernas kärlek till fosterlandet.
262
00:21:35,436 --> 00:21:38,981
Om vi belägrar staden med hjälp av
utlänningar får hon rätt.
263
00:21:39,148 --> 00:21:40,608
De bör vara från Westeros.
264
00:21:40,775 --> 00:21:44,070
- Jag antar att vi förser er med dem?
- Det stämmer.
265
00:21:44,237 --> 00:21:48,908
Lady Greyjoy eskorterar er
hem till Sunspear.
266
00:21:50,493 --> 00:21:55,456
Och hennes Järnflotta skeppar
dorniska armén till King's Landing.
267
00:21:55,623 --> 00:21:59,835
Dornierna belägrar huvudstaden
tillsammans med huset Tyrells armé.
268
00:22:00,002 --> 00:22:03,005
Två storslagna kungadömen
som står enade mot Cersei.
269
00:22:03,172 --> 00:22:08,427
Er huvudplan är alltså
att använda er av våra arméer?
270
00:22:08,594 --> 00:22:12,932
Ursäkta att jag frågar,
men varför tog ni då med er egen?
271
00:22:13,099 --> 00:22:16,143
De Obesudlade
kommer att få ett annat uppdrag.
272
00:22:16,310 --> 00:22:19,605
I decennier har huset Lannister
varit Westeros mäktigaste.
273
00:22:19,772 --> 00:22:23,693
Den maktens hemvist är Casterly Rock.
274
00:22:23,859 --> 00:22:28,614
Gråmask och de Obesudlade seglar
till Casterly Rock och intar det.
275
00:22:47,216 --> 00:22:49,302
Har jag ert bifall?
276
00:22:50,678 --> 00:22:52,555
Ni har mitt.
277
00:22:53,931 --> 00:22:56,475
Dorne är med er, ers nåd.
278
00:22:59,937 --> 00:23:01,772
Jag tackar er.
279
00:23:03,024 --> 00:23:04,692
Lady Olenna, kan vi talas vid?
280
00:23:13,743 --> 00:23:18,080
Ni är här för att ni hatar Cersei,
inte för att ni älskar mig.
281
00:23:18,247 --> 00:23:21,834
Men jag svär att hon ska få betala
för det hon har gjort.
282
00:23:22,001 --> 00:23:24,337
Och det ska råda fred
i Westeros igen.
283
00:23:24,503 --> 00:23:26,589
Fred?
284
00:23:26,756 --> 00:23:32,345
Tror ni att vi hade det under er far?
Eller hans far? Eller hans?
285
00:23:32,511 --> 00:23:35,222
Fred består aldrig, kära ni.
286
00:23:35,389 --> 00:23:39,352
Vill ni lyssna på ett råd
från en gammal kvinna?
287
00:23:39,518 --> 00:23:42,063
Han är en begåvad man, er Hand.
288
00:23:42,229 --> 00:23:45,066
Jag har känt många begåvade män.
289
00:23:45,232 --> 00:23:48,819
Jag har överlevt dem alla.
Vet ni varför?
290
00:23:48,986 --> 00:23:50,571
För att jag ignorerade dem.
291
00:23:50,738 --> 00:23:55,034
Westeros lorder är en skock får.
Är ni ett får?
292
00:23:57,161 --> 00:24:00,956
Nej. Ni är en drake.
293
00:24:01,123 --> 00:24:02,666
Var en drake.
294
00:24:07,171 --> 00:24:08,798
Maji.
295
00:24:13,719 --> 00:24:15,888
Ni avseglar imorgon.
296
00:24:18,474 --> 00:24:22,937
- Hade du tänkt ta farväl?
- Vi möts igen när jag återvänder.
297
00:24:23,104 --> 00:24:27,733
- Men du vet inte när det blir.
- Ingen vet.
298
00:24:30,820 --> 00:24:33,280
Jag önskar dig lycka till.
299
00:24:35,116 --> 00:24:36,992
Missandei!
300
00:24:44,917 --> 00:24:48,212
- Jag har svårt att ta farväl av dig.
- Varför?
301
00:24:48,379 --> 00:24:52,216
- Du vet varför.
- Nej.
302
00:24:55,511 --> 00:24:57,805
Du är min svaghet.
303
00:24:59,223 --> 00:25:02,726
Är det vad jag är - din svaghet?
304
00:25:02,893 --> 00:25:07,606
När de Obesudlade är barn
lär sig mästarna vad de fruktar.
305
00:25:07,773 --> 00:25:12,111
En pojke är rädd för hundar.
En pojke avskyr höga höjder.
306
00:25:12,278 --> 00:25:15,156
En annan fruktar havet.
307
00:25:15,322 --> 00:25:19,368
Så pojken får sova bredvid hundar
eller klättra upp på en klippa.
308
00:25:19,535 --> 00:25:21,829
De kastar honom i vattnet.
309
00:25:21,996 --> 00:25:26,000
Om han lär sig simma - bra.
Om han drunknar - bra.
310
00:25:27,293 --> 00:25:32,590
Oavsett vilket så blir det en stark
Obesudlad. Men jag fruktade inget.
311
00:25:32,756 --> 00:25:37,970
Jag var aldrig den störste.
Aldrig den starkaste.
312
00:25:38,137 --> 00:25:41,140
Men jag var den tappraste. Alltid.
313
00:25:41,307 --> 00:25:43,017
Jag tror dig.
314
00:25:43,184 --> 00:25:49,773
Tills jag mötte
Missandei från ön Naath.
315
00:25:49,940 --> 00:25:53,777
Nu hyser jag fruktan.
316
00:25:58,782 --> 00:26:00,701
Det gör jag också.
317
00:27:15,818 --> 00:27:18,445
Nej.
318
00:27:18,612 --> 00:27:23,367
Jag vill se dig. Snälla.
319
00:28:56,126 --> 00:29:00,589
Kan bli användbar. Ch'Vyalthan var en
usel skribent men en superb forskare.
320
00:29:00,756 --> 00:29:02,216
Ärkemaester, jag undrar...
321
00:29:02,383 --> 00:29:05,886
Och den här. Maester Faull
var däremot en lysande stilist.
322
00:29:06,053 --> 00:29:09,306
Men hälften av hans berättelser
är uppdiktade.
323
00:29:09,473 --> 00:29:12,768
Om du ska skriva, Tarly,
måste du göra efterforskningar.
324
00:29:12,935 --> 00:29:16,939
Om du vill att folk läser det du har
skrivit behöver du en gnutta stil.
325
00:29:17,106 --> 00:29:21,193
Jag skriver inte "Krönikan om krigen
efter kung Robert den förstes död"-
326
00:29:21,360 --> 00:29:24,571
- för att den ska stå oläst
i en hylla.
327
00:29:24,738 --> 00:29:27,908
Vad? Tycker du inte om titeln?
328
00:29:29,159 --> 00:29:31,161
Vad skulle du kalla den, då?
329
00:29:31,328 --> 00:29:33,664
Kanske nåt lite mer poetiskt?
330
00:29:33,831 --> 00:29:36,583
Vi är inga poeter, Tarly.
331
00:29:36,750 --> 00:29:38,544
Om jag kunde få ett ögonblick...
332
00:29:38,711 --> 00:29:41,922
Det här är ditt ögonblick.
Använd det klokt.
333
00:29:44,174 --> 00:29:47,469
Jag kan ha hittat en behandling
för ser Jorah.
334
00:29:47,636 --> 00:29:50,305
Två personer med svår gråfjäll
har botats.
335
00:29:50,472 --> 00:29:54,268
Det stod i "Studiet av sällsynta
sjukdomar" av ärkemaester Pylos.
336
00:29:54,435 --> 00:29:58,480
Jag känner till ärkemaester Pylos
studier av sällsynta sjukdomar.
337
00:29:58,647 --> 00:30:02,943
- Verkligen?
- Ja. Ska jag berätta hur han dog?
338
00:30:03,110 --> 00:30:05,320
Av gråfjäll.
339
00:30:07,322 --> 00:30:09,658
Metoden är farlig
och därför förbjuden.
340
00:30:53,869 --> 00:30:55,454
God kväll.
341
00:30:55,621 --> 00:30:57,372
Vad gör du?
342
00:30:59,500 --> 00:31:04,797
Ni är Jorah Mormont.
Jeor Mormonts son.
343
00:31:04,963 --> 00:31:08,425
Mitt namn är Samwell Tarly.
Jag tillhör Nattens väktare-
344
00:31:08,592 --> 00:31:11,136
- och studerar till maester
för Castle Black.
345
00:31:11,303 --> 00:31:14,848
Jag kände er far.
Jag var med honom när han dog.
346
00:31:20,229 --> 00:31:22,272
Ni ska inte dö idag, ser Jorah.
347
00:31:28,320 --> 00:31:30,739
- Drick det här.
- Vad är det?
348
00:31:30,906 --> 00:31:34,785
Rom. Drick upp - jag är rädd
att det här kommer att göra ont.
349
00:31:54,471 --> 00:31:56,974
Vill ni ta av er skjortan?
350
00:32:10,863 --> 00:32:15,325
Får jag be er
att bita ihop riktigt hårt?
351
00:32:15,492 --> 00:32:21,290
Ingen vet att jag är här. Om de hör
era skrik är det ute med oss båda.
352
00:32:23,542 --> 00:32:26,336
Har du gjort det här förut?
353
00:32:31,884 --> 00:32:33,552
Nej.
354
00:32:35,178 --> 00:32:37,723
Men ingen annan vill prova
att behandla er.
355
00:32:41,393 --> 00:32:43,312
Varsågod och sitt.
356
00:32:46,982 --> 00:32:52,195
Jag måste avlägsna det övre lagret
av infekterad vävnad och smörja in...
357
00:33:09,922 --> 00:33:15,677
Återigen, jag beklagar.
Men försök att inte skrika.
358
00:34:13,735 --> 00:34:16,071
Hennes drakar
lär vara större än Aegons.
359
00:34:16,238 --> 00:34:18,448
Skitsnack.
Cersei försöker skrämma oss.
360
00:34:18,615 --> 00:34:23,578
Hoppas att det stämmer. Belägrar hon
King's Landing tredubblas priserna.
361
00:34:23,745 --> 00:34:26,915
Bara vi hinner tillbaka
innan de sätter igång.
362
00:34:27,082 --> 00:34:30,252
En omgång till! Det är en lång ritt.
363
00:34:30,419 --> 00:34:33,046
Arry!
364
00:34:33,213 --> 00:34:38,552
Hej, Varmpaj. Sätt dig ner.
365
00:34:38,719 --> 00:34:42,472
- Vem är det till?
- Till en...
366
00:34:49,104 --> 00:34:52,315
Det här är gott.
367
00:34:52,482 --> 00:34:53,900
Tycker du?
368
00:34:54,067 --> 00:34:56,987
Hemligheten är att bryna smöret
innan man gör degen.
369
00:34:57,154 --> 00:34:59,614
De flesta tycker
att det tar för lång tid.
370
00:34:59,781 --> 00:35:01,366
Jag brynte det aldrig.
371
00:35:01,533 --> 00:35:05,203
- Har du bakat pajer?
- Nån enstaka.
372
00:35:05,370 --> 00:35:09,583
Tänka sig att du är här!
Stötte du på den stora damen?
373
00:35:09,750 --> 00:35:13,003
- Den stora damen?
- Damen som är riddare.
374
00:35:13,170 --> 00:35:15,047
Hon bar i alla fall rustning.
375
00:35:15,213 --> 00:35:18,842
Hon letade efter din syster,
men jag berättade om dig.
376
00:35:19,009 --> 00:35:23,513
- Hittade hon dig?
- Hon hittade mig.
377
00:35:28,602 --> 00:35:30,937
Vad har hänt dig, Arry?
378
00:35:40,280 --> 00:35:42,282
Har du nån öl?
379
00:35:56,880 --> 00:35:58,882
- Vart är du på väg?
- King's Landing.
380
00:35:59,049 --> 00:36:01,384
- Varför?
- Cersei är tydligen drottning nu.
381
00:36:01,551 --> 00:36:05,388
Jag hörde att hon sprängde Stora
septen. Det måste ha varit en syn.
382
00:36:05,555 --> 00:36:08,517
Det är obegripligt
att nån kan göra så.
383
00:36:08,683 --> 00:36:10,644
Cersei kan göra så.
384
00:36:12,312 --> 00:36:15,107
Jag trodde att du var på väg
till Winterfell.
385
00:36:15,273 --> 00:36:17,275
Huset Bolton besitter det ju.
386
00:36:17,442 --> 00:36:23,156
- Nej. De är döda.
- Va?
387
00:36:23,323 --> 00:36:27,160
Jon Snow kom med en armé av vildingar
och vann Oäktingarnas slag.
388
00:36:27,327 --> 00:36:31,289
- Han är Kungen i Norden nu.
- Du ljuger.
389
00:36:31,456 --> 00:36:34,084
Varför skulle jag ljuga?
Han är väl din bror?
390
00:36:41,716 --> 00:36:45,137
- Tack för pajen.
- Vänner betalar inte.
391
00:36:46,388 --> 00:36:50,183
Hur kunde jag tro
att du var en pojke? Du är ju söt!
392
00:36:51,518 --> 00:36:53,186
Tack.
393
00:36:58,483 --> 00:37:00,777
Ta hand om dig, Varmpaj.
394
00:37:00,944 --> 00:37:02,571
Försök att inte bli dödad.
395
00:37:02,737 --> 00:37:07,242
Ingen fara. Jag är som du, Arry.
En sån som överlever.
396
00:37:50,994 --> 00:37:52,621
Kom in!
397
00:37:52,787 --> 00:37:56,750
En korp, min kung. Från Citadellet.
398
00:38:06,426 --> 00:38:11,973
Det här är ett bud från Samwell Tarly
- min broder i Nattens väktare.
399
00:38:12,140 --> 00:38:16,561
En man jag hyser
det största förtroende för.
400
00:38:16,728 --> 00:38:19,105
Han har funnit bevis på
att Dragonstone-
401
00:38:19,272 --> 00:38:23,151
-vilar på ett berg av drakglas.
402
00:38:26,404 --> 00:38:32,702
Jag fick det här för några dagar sen.
Från Dragonstone.
403
00:38:33,954 --> 00:38:35,956
Avsändaren är Tyrion Lannister.
404
00:38:38,416 --> 00:38:41,544
Han tjänar nu som Hand
åt Daenerys Targaryen.
405
00:38:41,711 --> 00:38:45,632
Hennes avsikt är att ta Järntronen
från Cersei Lannister.
406
00:38:45,799 --> 00:38:51,179
Bakom sig har hon en mäktig armé
och, enligt det här budet -
407
00:38:51,346 --> 00:38:53,473
- tre drakar!
408
00:38:54,808 --> 00:38:59,145
Lord Tyrion har bjudit in mig till
Dragonstone för att träffa Daenerys.
409
00:39:00,605 --> 00:39:03,233
Och jag tänker tacka ja.
410
00:39:05,986 --> 00:39:09,614
Vi behöver det här drakglaset,
mina lorder!
411
00:39:09,781 --> 00:39:13,451
Vi vet att drakglas förintar
både Vita vandrare och deras armé.
412
00:39:13,618 --> 00:39:17,122
Vi måste utvinna det
och tillverka vapen av det.
413
00:39:18,623 --> 00:39:20,458
Och vi behöver allierade!
414
00:39:20,625 --> 00:39:24,754
Nattkungens armé blir större
för var dag som går.
415
00:39:24,921 --> 00:39:28,758
Vi kan inte besegra dem själva -
vi är inte tillräckligt många.
416
00:39:28,925 --> 00:39:31,970
Daenerys har en egen armé
och hon har drakeld.
417
00:39:32,137 --> 00:39:35,348
Jag måste försöka övertala henne
att strida på vår sida.
418
00:39:35,515 --> 00:39:39,227
Ser Davos och jag rider
till White Harbor imorgon.
419
00:39:39,394 --> 00:39:40,979
Sen far vi till Dragonstone.
420
00:39:41,146 --> 00:39:43,690
Har du glömt
vad som hände vår farfar?
421
00:39:43,857 --> 00:39:45,400
Galne kungen bjöd in honom-
422
00:39:45,567 --> 00:39:48,194
- till King's Landing
och brände honom levande.
423
00:39:48,361 --> 00:39:53,366
Hon vill återta Järntronen och de Sju
kungadömena. Norden är ett av dem.
424
00:39:53,533 --> 00:39:56,161
Det här är ingen inbjudan
utan en fälla.
425
00:39:56,328 --> 00:39:57,746
Det är möjligt.
426
00:39:57,912 --> 00:40:01,958
Men jag tror inte att Tyrion
skulle göra så. Han är en fin man.
427
00:40:02,125 --> 00:40:05,712
Ers nåd, med förlov sagt:
Jag måste hålla med lady Sansa.
428
00:40:05,879 --> 00:40:11,676
Jag minns Galne kungen alltför väl.
Man kan inte lita på en Targaryen.
429
00:40:11,843 --> 00:40:14,471
Inte på en Lannister heller.
430
00:40:14,637 --> 00:40:17,807
Er bror var vår kung.
431
00:40:17,974 --> 00:40:21,061
Sen red han söderut
och förlorade sitt kungadöme.
432
00:40:21,227 --> 00:40:24,981
Vintern har kommit, ers nåd.
433
00:40:25,148 --> 00:40:28,735
Vi behöver Kungen i Norden
här i Norden.
434
00:40:39,788 --> 00:40:43,708
Ni krönte mig till er kung.
435
00:40:43,875 --> 00:40:46,211
Jag har aldrig velat det.
436
00:40:46,378 --> 00:40:48,588
Jag har aldrig bett om det.
437
00:40:48,755 --> 00:40:52,926
Men jag godtog det
eftersom Norden är mitt hem.
438
00:40:53,093 --> 00:40:57,055
Det är en del av mig
och jag slutar aldrig kämpa för det.
439
00:40:57,222 --> 00:40:59,307
Oavsett utsikterna!
440
00:41:01,434 --> 00:41:03,895
Men våra utsikter är inte goda.
441
00:41:06,689 --> 00:41:09,401
Ingen av er har sett de dödas armé.
442
00:41:10,693 --> 00:41:14,906
Vi ska inte tro att vi kan besegra
dem ensamma. Vi behöver allierade.
443
00:41:15,073 --> 00:41:16,533
Mäktiga allierade.
444
00:41:19,369 --> 00:41:24,958
Jag vet att jag tar en risk,
men jag måste göra det.
445
00:41:25,125 --> 00:41:27,127
Skicka då ett sändebud!
446
00:41:27,293 --> 00:41:31,047
Daenerys är drottning.
Endast en kung kan övertala henne.
447
00:41:31,214 --> 00:41:32,882
Jag måste fara själv.
448
00:41:33,049 --> 00:41:36,010
Du överger ditt folk!
Du överger ditt hem.
449
00:41:36,177 --> 00:41:38,430
Jag lämnar dem i goda händer.
450
00:41:38,596 --> 00:41:40,098
- I vems?
- I dina.
451
00:41:42,350 --> 00:41:45,562
Du är min syster - den enda
av huset Stark i Winterfell.
452
00:41:45,728 --> 00:41:50,400
Tills jag återvänder är Norden ditt.
453
00:42:12,922 --> 00:42:16,426
Jag överlämnade själv hans ben.
454
00:42:16,593 --> 00:42:21,639
Jag gav dem till lady Catelyn som en
välvillig gest från Tyrion Lannister.
455
00:42:21,806 --> 00:42:24,893
Det känns
som om det var evigheter sen.
456
00:42:25,059 --> 00:42:28,271
Hälsa lord Tyrion så gott
när ni träffar honom.
457
00:42:31,107 --> 00:42:32,942
Jag sörjde när han dog.
458
00:42:33,109 --> 00:42:37,405
Er far och jag hade våra
skiljaktigheter, men han älskade Cat.
459
00:42:39,324 --> 00:42:40,825
Det gjorde jag också.
460
00:42:43,286 --> 00:42:45,747
Hon var väl inte så förtjust i er?
461
00:42:47,332 --> 00:42:50,627
Hon verkar ha underskattat er enormt.
462
00:42:52,420 --> 00:42:57,091
Er far och era bröder är borta,
men ni står kvar - Kungen i Norden.
463
00:42:57,258 --> 00:43:00,553
Vårt främsta hopp
mot den annalkande stormen.
464
00:43:04,724 --> 00:43:06,601
Ni hör inte hemma här nere.
465
00:43:07,977 --> 00:43:10,480
Förlåt mig.
466
00:43:10,647 --> 00:43:16,152
Vi har egentligen aldrig talat med
varann. Jag ville råda bot på det.
467
00:43:17,612 --> 00:43:20,281
Jag har inget att säga er.
468
00:43:20,448 --> 00:43:23,743
Inte ens "tack"?
469
00:43:23,910 --> 00:43:27,664
Utan mig hade ni blivit slaktad
på det där slagfältet.
470
00:43:27,830 --> 00:43:31,751
Ni har många fiender, men jag svär
att jag inte är en av dem.
471
00:43:33,586 --> 00:43:37,215
Jag älskar Sansa.
Så som jag älskade hennes mor.
472
00:43:47,767 --> 00:43:52,188
Rör min syster och jag dödar er
med mina egna händer.
473
00:46:23,548 --> 00:46:24,924
Nymeria?
474
00:46:39,522 --> 00:46:42,859
Nymeria, det är jag. Arya.
475
00:46:48,072 --> 00:46:50,158
Jag är på väg norrut, flickan min.
476
00:46:52,827 --> 00:46:55,621
Tillbaka till Winterfell.
Jag ska äntligen hem.
477
00:46:58,875 --> 00:47:00,918
Följ med mig.
478
00:47:10,344 --> 00:47:12,930
Följ med mig!
479
00:47:39,749 --> 00:47:41,876
Det är inte du.
480
00:47:57,433 --> 00:48:01,604
- Du får inte ta allihop själv.
- Jag är äldst.
481
00:48:01,771 --> 00:48:05,650
- Mor vill ha Cersei för sig själv.
- Hon är inte min mor.
482
00:48:05,817 --> 00:48:10,446
Du kan få Cersei. Jag vill ha Berget.
483
00:48:10,613 --> 00:48:14,033
Berget dödade far.
Han krossar dig med ena handen.
484
00:48:14,200 --> 00:48:16,869
Far var oförsiktig.
Det är vad mor säger.
485
00:48:17,036 --> 00:48:20,373
- Kan du sluta säga "mor"?
- "Mor, mor, mor."
486
00:48:20,540 --> 00:48:24,502
Jag kanske dödar er båda
innan vi tar King's Landing.
487
00:48:24,669 --> 00:48:26,295
Då slipper jag dela med mig.
488
00:48:28,589 --> 00:48:29,966
"Mor!"
489
00:48:32,260 --> 00:48:33,845
Hur kan du dricka sånt piss?
490
00:48:34,011 --> 00:48:38,558
När vi kommer till Sunspear
ska jag bjuda på dorniskt rödvin.
491
00:48:38,724 --> 00:48:41,352
Det bästa i världen.
492
00:48:41,519 --> 00:48:45,606
- Har du varit i Dorne?
- Några gånger. Stannade aldrig länge.
493
00:48:45,773 --> 00:48:48,317
En pojke i varje hamn.
494
00:48:48,484 --> 00:48:52,864
En pojke, en flicka.
Det beror på hamnen.
495
00:48:56,534 --> 00:48:58,703
Kan vi få lite mer?
496
00:49:00,162 --> 00:49:04,166
- Det var ju ingenting för dig.
- Jag börjar få smak för det.
497
00:49:05,710 --> 00:49:08,671
- Han är inte din tjänare.
- Det är ingen fara.
498
00:49:10,172 --> 00:49:14,594
Du ska alltså bli
drottning av Järnöarna?
499
00:49:14,760 --> 00:49:16,470
När jag har dödat min farbror.
500
00:49:16,637 --> 00:49:18,890
Och vad ska du bli, vackre man?
501
00:49:19,056 --> 00:49:20,641
Det min drottning befaller.
502
00:49:20,808 --> 00:49:23,853
Han ska bli min rådgivare.
Och min beskyddare.
503
00:49:24,020 --> 00:49:28,107
Jag förstår. Din beskyddare.
504
00:49:29,984 --> 00:49:34,238
- Så om nån kommer dig för nära...
- Då kanske han måste gripa in.
505
00:49:34,405 --> 00:49:38,659
- Och hålla personen tillbaka.
- Tills avsikterna är utredda.
506
00:49:42,330 --> 00:49:45,416
Varför står du så långt bort, då?
507
00:49:45,583 --> 00:49:49,378
- En främling är på väg att invadera.
- Låt honom vara.
508
00:49:51,797 --> 00:49:55,551
Du verkar inte behöva beskydd.
509
00:50:00,723 --> 00:50:02,600
Stanna här.
510
00:50:29,877 --> 00:50:31,337
Euron.
511
00:51:38,821 --> 00:51:42,074
Din mor är under däck.
Se till att hon är i säkerhet.
512
00:53:37,148 --> 00:53:40,192
Döda oss! Få slut på det.
513
00:54:04,550 --> 00:54:06,427
Ge din farbror en kyss.
514
00:54:43,255 --> 00:54:45,424
Lille Theon!
515
00:54:58,562 --> 00:55:02,149
Kom bara, din kuklöse ynkrygg.
516
00:55:05,819 --> 00:55:09,490
Jag har henne. Kom och ta henne.
517
00:56:43,800 --> 00:56:48,112
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
518
00:57:58,367 --> 00:58:01,495
Text: S.C Gustafsson
www.sdimedia.com