1 00:01:29,082 --> 00:01:39,082 TVCenter Presents forum.TVCenter.tv 2 00:01:39,083 --> 00:01:49,528 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني KANGAR.mihanblog.com 3 00:02:06,646 --> 00:02:09,147 بادو مهار کنين 4 00:02:11,134 --> 00:02:13,719 خداوند روشنايي به وعدش عمل کرد پادشاه من 5 00:02:13,770 --> 00:02:16,555 آتيشش برفو آب کرده 6 00:02:16,606 --> 00:02:18,140 راهمون بازه 7 00:02:18,274 --> 00:02:19,775 به "وينترفل" حمله ميکنيم 8 00:02:19,809 --> 00:02:21,226 و شمام تصرفش ميکنين 9 00:02:22,812 --> 00:02:26,231 خدا به من تصويري نشون داده که پرچم "بولتن" داره ميسوزه 10 00:02:26,282 --> 00:02:28,901 چيزيکه حقتونه رو بدست ميارين 11 00:02:50,173 --> 00:02:51,673 اعليحضرت 12 00:02:51,724 --> 00:02:53,225 آماده به صف شدن باشين 13 00:02:53,259 --> 00:02:55,010 اعليحضرت 14 00:02:58,348 --> 00:02:59,648 بگو ببينم چيه 15 00:02:59,682 --> 00:03:03,352 افرادمون قبل از سپيده دم رفتن 16 00:03:05,905 --> 00:03:07,523 چند نفر؟ 17 00:03:07,607 --> 00:03:09,608 تقريبا نصفشون 18 00:03:09,659 --> 00:03:12,528 همه مزدورا و همه اسبا 19 00:03:23,289 --> 00:03:25,424 اعليحضرت 20 00:03:27,177 --> 00:03:30,796 بگو، ديگه از شورش که بدتر نيست 21 00:04:01,294 --> 00:04:03,245 بيارينش پايين 22 00:04:16,392 --> 00:04:18,260 اعليحضرت 23 00:04:18,262 --> 00:04:21,263 "همين الان ديدن بانو "مليساندرا داشتن از اردوگاه ميرفتن 24 00:04:33,493 --> 00:04:35,611 افرادو براي حمله به صف کن 25 00:04:37,580 --> 00:04:39,615 "ميريم "وينترفل 26 00:04:44,120 --> 00:04:47,256 دستاشو بلند کرد 27 00:04:47,290 --> 00:04:49,591 و همشون يدفعه بلند شدن 28 00:04:52,295 --> 00:04:55,948 ده ها هزار نفر بزرگترين ارتش دنيا 29 00:04:55,982 --> 00:04:57,633 خب ميخواي چيکار کني؟ 30 00:05:00,520 --> 00:05:03,689 فقط بايد اميدوار باشم بالارفتن از ديوارو ياد نگيرن 31 00:05:03,723 --> 00:05:06,475 ولي شيشه اژدها 32 00:05:07,860 --> 00:05:09,311 ديگه هيشکي نميتونه اونارو پس بگيره 33 00:05:09,362 --> 00:05:11,964 البته بهرحالم فرقي نميکرد 34 00:05:11,998 --> 00:05:13,448 اگه يه کوه ازش داشتيم اون موقع شايد يه چيزي 35 00:05:13,483 --> 00:05:16,118 ولي تو که يه "وايت واکر"و کشتي 36 00:05:16,152 --> 00:05:17,753 "با يه شمشير "پنجه دراز 37 00:05:19,322 --> 00:05:21,490 ديدم چجوري تبراي فولاديو عين شيشه خورد ميکردن 38 00:05:21,541 --> 00:05:24,493 - ..."ولي "پنجه دراز - از فولاد "ولريا"ييه 39 00:05:24,544 --> 00:05:27,112 چندتا شمشير از فولاد ولريا"يي تو هفت قلمرو مونده؟" 40 00:05:27,146 --> 00:05:28,964 به اندازه کافي نمونده 41 00:05:31,618 --> 00:05:33,001 اولين فرمانده تاريخ 42 00:05:33,052 --> 00:05:35,470 که جون برادراشو فدا ميکنه 43 00:05:35,505 --> 00:05:37,589 تا جون وحشيارو نجات بده 44 00:05:41,177 --> 00:05:44,229 چه حسي داره که با منفورترين فرد "کسل بلک" دوستي؟ 45 00:05:44,264 --> 00:05:46,315 تو از همون اول که من اومدم اينجا باهام دوست بودي 46 00:05:46,349 --> 00:05:48,433 اون موقعم خيلي محبوب نبودم 47 00:05:48,484 --> 00:05:51,520 پس به سلامتي خودمون 48 00:05:51,522 --> 00:05:53,238 تا دلشون ميخواد مسخرمون کنن 49 00:06:01,664 --> 00:06:03,448 چيه؟ 50 00:06:05,802 --> 00:06:07,636 ميخواستم يه چيزي ازت بپرسم 51 00:06:09,205 --> 00:06:11,206 يه درخواستي ازت دارم 52 00:06:14,177 --> 00:06:17,012 من و "گيلي" و بچشو "بفرست "الدتَون 53 00:06:17,046 --> 00:06:19,214 تا بتونم دانشمند بشم 54 00:06:19,216 --> 00:06:22,017 من واسه اين چيزا ساخته شدم، نه اين کارا 55 00:06:22,051 --> 00:06:25,270 من اينجا بهت "احتياج دارم "سم 56 00:06:25,305 --> 00:06:27,723 تو که بري، ديگه به مشاوره کي ميتونم اعتماد کنم؟ 57 00:06:28,808 --> 00:06:31,193 خب "اد" که هست 58 00:06:34,030 --> 00:06:36,531 اگه دانشمند بشم بيشتر بدردت ميخورم 59 00:06:36,566 --> 00:06:40,535 "مخصوصا حالا که جناب "ايمن مرده واسه همه بهتره 60 00:06:40,570 --> 00:06:43,372 بزرگترين کتابخونه دنيا تو "سيتادل"ـه 61 00:06:43,406 --> 00:06:46,575 ميرم تاريخ ياد ميگيرم 62 00:06:46,626 --> 00:06:49,111 استراتژي و طبابت ياد ميگيرم 63 00:06:49,145 --> 00:06:50,812 بعلاوه کلي چيز 64 00:06:50,847 --> 00:06:53,749 که خيلي کمکمون ميکنن 65 00:06:53,833 --> 00:06:55,417 وقتي اونا بيان 66 00:06:58,421 --> 00:07:01,123 اگه "گيلي" اينجا بمونه ميميره 67 00:07:02,592 --> 00:07:05,961 بچه ايم که اسم منو روش گذاشته ميميره 68 00:07:05,995 --> 00:07:09,231 منم وقتي دارم ازشون محافظت ميکنم ميميرم 69 00:07:11,434 --> 00:07:14,186 که يعني آخرين چيزيکه تو اين دنيا ميبينم 70 00:07:14,220 --> 00:07:17,189 نگاه نااميد تو چشاش بخاطر کم کاري منه 71 00:07:21,944 --> 00:07:25,113 که ديدن هزارتا "وايت واکر"و به همچين چيزي ترجيح ميدم 72 00:07:39,629 --> 00:07:41,680 ممنون 73 00:07:43,216 --> 00:07:45,350 ميدونيکه تو "سيتادل"ـم مجبوري قسم بخوري با کسي نباشي 74 00:07:45,385 --> 00:07:47,636 بذار مجبورم کنن 75 00:07:51,391 --> 00:07:53,742 - "سم" - چيه؟ 76 00:07:55,361 --> 00:07:57,345 "سم" 77 00:07:58,865 --> 00:08:01,149 تورو تازه تا پاي مرگ کتک زدن، چطوري تونستي...؟ 78 00:08:01,200 --> 00:08:03,819 خيلي بادقت 79 00:08:05,688 --> 00:08:06,955 خوشحالم که پايان دنيا 80 00:08:06,989 --> 00:08:08,723 واسه يکي منفعت داره 81 00:08:13,529 --> 00:08:15,597 من برميگردم 82 00:08:17,216 --> 00:08:19,050 به اميد بازگشتت 83 00:08:19,085 --> 00:08:21,720 به اميد بازگشتم 84 00:10:00,269 --> 00:10:03,605 آره، از اين طرف 85 00:10:37,974 --> 00:10:39,641 بانوي من 86 00:10:41,944 --> 00:10:43,395 "استنيس" 87 00:10:43,446 --> 00:10:45,564 استنيس برتين" داره مياد" با کل ارتشش 88 00:10:45,615 --> 00:10:47,032 از کجا ميدوني استنيس"ـه؟" 89 00:10:47,116 --> 00:10:48,984 پرچماي قلب آتشين اون دستشونه 90 00:10:48,986 --> 00:10:52,571 همونيکه تو "بلکواتر" بود هيچوقت يادم نميره 91 00:11:29,825 --> 00:11:31,443 اينجا خط دفاعي درست کنين 92 00:11:31,494 --> 00:11:33,695 يکي ديگم 300 متري ديوار قلعه 93 00:11:33,697 --> 00:11:35,914 عجله کنين 94 00:11:35,948 --> 00:11:37,449 - "خيلي خب "کارلو - بله قربان 95 00:11:37,500 --> 00:11:38,700 بين اون دوتا بلنديو بکن 96 00:11:38,702 --> 00:11:40,635 - پخش شين - منم باتو ميام 97 00:11:40,670 --> 00:11:42,871 - کماندارا - پخش شين 98 00:11:42,922 --> 00:11:45,507 همين الانم يه گروه براي غارت بفرستين 99 00:11:45,541 --> 00:11:47,842 با سپيده دم حمله ميکنيم 100 00:11:47,877 --> 00:11:50,295 ديگه حمله اي درکار نيست اعليحضرت 101 00:12:31,754 --> 00:12:34,472 هيچ شانسي نداريم 102 00:13:43,876 --> 00:13:46,411 نه، خواهش ميکنم، خواهش ميکنم 103 00:14:39,598 --> 00:14:41,966 بولتن" حالا ديگه" سربازاي زنم داره؟ 104 00:14:43,135 --> 00:14:45,286 من طرف "بولتن"ـا نيستم 105 00:14:46,622 --> 00:14:48,656 من "برين" از "تارث"ـم 106 00:14:50,759 --> 00:14:53,595 من محافظ سلطنتي رنلي برتين" بودم" 107 00:14:59,735 --> 00:15:03,438 وقتي يه سايه با صورت تو اونو کشت منم اونجا بودم 108 00:15:06,275 --> 00:15:09,644 اونو با سحر خون کشتي؟ 109 00:15:15,150 --> 00:15:16,951 درسته 110 00:15:25,895 --> 00:15:28,396 "به نام "رنلي" از خاندان "برتين 111 00:15:28,430 --> 00:15:30,131 نخستين با اين نام 112 00:15:30,165 --> 00:15:33,151 "پادشاه به حق "اندالز "و "نخستين انسانها 113 00:15:33,185 --> 00:15:36,437 سرور هفت قلمرو و محافظ سرزمين 114 00:15:36,439 --> 00:15:40,542 "من، "برين" از "تارث تورو به مرگ محکوم ميکنم 115 00:15:46,732 --> 00:15:48,950 حرف آخري نداري؟ 116 00:15:58,344 --> 00:16:00,295 کارتو بکن، وظيفتو انجام بده 117 00:16:18,230 --> 00:16:20,448 ظاهرا کارمون اينجا تمومه 118 00:16:36,165 --> 00:16:39,300 من تسليم ميشم تسليم ميشم 119 00:16:39,335 --> 00:16:41,336 منم تسليم شدنتو قبول ميکنم 120 00:16:53,148 --> 00:16:55,016 برگرديم 121 00:16:55,067 --> 00:16:57,352 حتما همسرم تنهاست 122 00:17:30,719 --> 00:17:32,136 بانوي من 123 00:17:32,187 --> 00:17:34,439 من اومدم که تا اتاقتون همراهيتون کنم 124 00:17:34,473 --> 00:17:37,025 باهاش برين، خواهش ميکنم 125 00:17:40,863 --> 00:17:43,731 "خودم ميدونم "رمزي چجور آدميه 126 00:17:43,782 --> 00:17:45,984 ميدونم باهام چيکار ميکنه 127 00:17:48,737 --> 00:17:51,239 اگه قراره بميرم 128 00:17:51,290 --> 00:17:54,792 بذارين جوري باشه که هنوز قيافم معلومه 129 00:17:56,829 --> 00:17:58,496 بميرين؟ 130 00:17:59,548 --> 00:18:00,982 کي حرف مردن زد؟ 131 00:18:01,016 --> 00:18:02,684 شما نبايد بميرين 132 00:18:02,718 --> 00:18:04,452 پدر شما ولي شمال بوده 133 00:18:04,486 --> 00:18:06,421 رمزي" بهتون نياز داره" 134 00:18:08,757 --> 00:18:11,893 البته فکر نکنم به همه جاهاتون نياز داشته باشه 135 00:18:11,927 --> 00:18:14,595 فقط همون قسمتايي که ميتونه باهاشون وارث درست کنه 136 00:18:14,597 --> 00:18:17,765 تااينکه يکي دوتا پسر بهش بدين و کارش با اونجاهام تموم شه 137 00:18:19,351 --> 00:18:24,405 بعدش نقشه هاي شگفت انگيزي واسه اون جاها داره 138 00:18:25,741 --> 00:18:27,608 خب، حالا بايد صبر کنيم تا برگرده 139 00:18:27,659 --> 00:18:29,610 يا همين الان کارمونو شروع کنيم؟ 140 00:18:31,613 --> 00:18:33,831 خودم بگم؟ 141 00:18:33,916 --> 00:18:35,500 خوبه 142 00:18:35,534 --> 00:18:37,285 شروع کنيم 143 00:18:39,621 --> 00:18:41,789 ريک"، وايسا" 144 00:18:41,840 --> 00:18:43,708 وايسا 145 00:18:50,349 --> 00:18:53,468 دروازه رو باز کنين 146 00:19:00,526 --> 00:19:02,527 داره برميگرده 147 00:20:37,574 --> 00:20:41,209 ميبينم که درست راست کار خودمي 148 00:20:41,243 --> 00:20:43,461 شما دوتا برين بيرون 149 00:21:37,849 --> 00:21:41,602 تو اولين کسي بودي که تو ليستم نوشتمت ميدوني؟ 150 00:21:41,637 --> 00:21:44,639 "بخاطر کشتن "سيريو فورل اونو يادته؟ 151 00:21:44,690 --> 00:21:46,974 احتمالا نيست 152 00:21:49,027 --> 00:21:52,146 يه سري اسم ديگه هم نوشتم 153 00:21:52,148 --> 00:21:55,316 خداي چندچهره چند نفرو از دستم نجات داد 154 00:21:55,367 --> 00:21:57,902 ولي خوشحالم که تورو واسم نگهداشت 155 00:22:01,657 --> 00:22:03,574 ميدوني من کيم؟ 156 00:22:07,746 --> 00:22:10,047 صداتو نميشنوم 157 00:22:18,423 --> 00:22:20,758 خودت ميدوني من کيم 158 00:22:20,809 --> 00:22:22,843 من "آريا استارک"ـم 159 00:22:31,937 --> 00:22:34,438 ميدوني تو کي هستي؟ 160 00:22:36,858 --> 00:22:38,609 هيشکي نيستي 161 00:22:39,661 --> 00:22:41,746 هيچي نيستي 162 00:23:25,374 --> 00:23:27,625 يه دختر جون يکيو گرفته 163 00:23:27,659 --> 00:23:30,127 ولي آدمش اشتباهي بوده 164 00:23:32,080 --> 00:23:33,964 حق با من بود 165 00:23:34,049 --> 00:23:35,416 حق با تو بود 166 00:23:37,135 --> 00:23:39,253 تو آماده نيستي 167 00:23:40,889 --> 00:23:42,640 اصلا آماده نيستي 168 00:23:46,061 --> 00:23:48,846 تو حق نداشتي جون اين مردو بگيري 169 00:23:50,365 --> 00:23:52,433 يه دختر از خداي چندچهره دزدي کرده 170 00:23:54,152 --> 00:23:56,354 حالا بايد قرضشو پس بده 171 00:24:02,444 --> 00:24:04,278 فقط مرگ ميتونه پاسخگوي مرگ باشه 172 00:24:17,459 --> 00:24:19,760 نه نه 173 00:24:19,795 --> 00:24:23,214 نه نه، نه نمير، نمير 174 00:24:28,837 --> 00:24:30,571 چرا داري گريه ميکني؟ 175 00:24:32,074 --> 00:24:33,774 اون دوست من بود 176 00:24:33,809 --> 00:24:36,544 نخير نبود، اصلا به حرفاش گوش دادي؟ 177 00:24:37,879 --> 00:24:39,864 اون هيشکي نبود 178 00:24:41,867 --> 00:24:45,119 ...ولي اگه تو 179 00:24:47,706 --> 00:24:49,090 اين کيه؟ 180 00:24:49,157 --> 00:24:51,058 هيشکييِ هيشکي 181 00:24:51,093 --> 00:24:54,795 يه دخترم وقتي ميخواست از اينجا يه چهره برداره بايد همينطوري ميبود 182 00:25:00,919 --> 00:25:03,604 اين چهره ها مال هيچکسه 183 00:25:03,638 --> 00:25:05,172 تو هنوز يه کسي هستي 184 00:25:08,226 --> 00:25:10,644 و براي يه کسي 185 00:25:10,679 --> 00:25:12,179 اين چهره ها حکم سمو دارن 186 00:25:25,527 --> 00:25:27,044 من نميتونم ببينم 187 00:25:33,034 --> 00:25:35,836 چي شده؟ 188 00:25:35,871 --> 00:25:37,955 چي شده؟ 189 00:25:47,717 --> 00:25:50,885 - اميدوارم سفرتون بي خطر باشه - ممنون 190 00:25:55,974 --> 00:25:58,442 منو ببخشي دخترم 191 00:25:58,477 --> 00:26:02,313 اميدوارم خوشحالترين دختر دنيا بشي 192 00:26:19,581 --> 00:26:21,832 شايد يه وقتي اومدم ببينمت 193 00:26:21,883 --> 00:26:23,801 شايدم من اومدم ببينمت 194 00:26:23,835 --> 00:26:25,469 البته خيلي منتظر نمون 195 00:26:25,504 --> 00:26:27,221 يه اشراف زاده منتظرمه که باهاش ازدواج کنم 196 00:26:28,306 --> 00:26:29,924 دلت يه دختر خوب ميخواد 197 00:26:29,975 --> 00:26:32,259 ولي ته دلت نيازمند يه دختر بدجنسي 198 00:26:35,347 --> 00:26:37,598 هرموقع حاضر بودين حرکت ميکنيم سرورم 199 00:26:53,281 --> 00:26:55,666 سعي کن اين دفعه گمش نکني 200 00:26:57,669 --> 00:27:00,538 ديگه هيچوقت درش نميارم 201 00:27:00,589 --> 00:27:03,591 ميدونم که نميخواستي از "دورن" بري 202 00:27:03,625 --> 00:27:05,793 ولي خوشحالم که داري مياي خونه 203 00:27:05,795 --> 00:27:07,545 مادرت بي صبرانه منتظر ديدنته 204 00:27:07,596 --> 00:27:09,964 خوشحالم که "تريستين"ـم داره باهامون مياد 205 00:27:09,966 --> 00:27:11,799 ظاهرا پسر خوبيه 206 00:27:11,801 --> 00:27:13,601 تو خيلي خوش شانسي 207 00:27:13,635 --> 00:27:16,971 معمولا ازدواجهاي سياسي 208 00:27:16,973 --> 00:27:19,139 خيلي خوب پيش نميرن 209 00:27:19,224 --> 00:27:20,941 به نظرتون مادر ازش خوشش مياد؟ 210 00:27:22,394 --> 00:27:25,813 مطمئنم اگه ببينه خودت خوشحالي اونم خوشش مياد 211 00:27:25,815 --> 00:27:27,176 واقعا اينطوري فکر ميکنين؟ 212 00:27:27,198 --> 00:27:29,984 تاحالا ديدي مادرت غير از بچه هاش 213 00:27:29,986 --> 00:27:32,319 کس ديگه ايم دوست داشته باشه؟ 214 00:27:32,370 --> 00:27:34,154 شمارو که دوست داره 215 00:27:34,205 --> 00:27:37,074 منکه خيلي مطمئن نيستم 216 00:27:37,158 --> 00:27:38,659 ...گوش کن 217 00:27:40,662 --> 00:27:42,963 يه چيزي هست که ميخواستم بهت بگم 218 00:27:44,299 --> 00:27:47,468 يه چيزي که بايد خيلي وقت پيش ميگفتم 219 00:27:47,502 --> 00:27:49,336 ...خب 220 00:27:51,590 --> 00:27:54,224 حالا که تو چشمت به دنيا بيشتر باز شده 221 00:27:54,259 --> 00:27:57,928 ياد گرفتي که اوضاع چقدر ممکنه پيچيده بشه 222 00:27:57,979 --> 00:28:00,080 يا همينطور افراد 223 00:28:00,115 --> 00:28:03,350 "خاندان "لنيستر" و مارتل چندين ساله که از هم متنفرن 224 00:28:03,401 --> 00:28:05,653 ولي تو عاشق تريستين" شدي" 225 00:28:05,687 --> 00:28:08,405 واقعنم يه تصادف بود آخه مگه احتمالش چقدره؟ 226 00:28:08,440 --> 00:28:10,240 که اتفاقي عاشق مردي بشي که بهت گفتن 227 00:28:10,275 --> 00:28:12,359 بايد باهاش ازدواج کني؟ 228 00:28:12,410 --> 00:28:14,161 ...ميخوام بگم که 229 00:28:16,364 --> 00:28:19,366 اينکه ما عاشق کي ميشيم دست خودمون نيست 230 00:28:19,417 --> 00:28:21,702 ...فقط اينکه، خب 231 00:28:23,838 --> 00:28:26,340 از کنترل خودمون خارجه 232 00:28:26,374 --> 00:28:28,258 - مثل احمقا حرف ميزنم - نه، اينطور نيست 233 00:28:28,293 --> 00:28:30,844 ميخوام اينو بگم که ميخوام يه چيزي بگم 234 00:28:30,879 --> 00:28:32,179 ...ولي هي نميتونم بگم 235 00:28:32,213 --> 00:28:33,597 ميدونم ميخواين چي بگين 236 00:28:33,632 --> 00:28:36,016 نه، متاسفانه نميدوني 237 00:28:36,051 --> 00:28:37,718 ميدونم 238 00:28:40,939 --> 00:28:43,557 من ميدونم 239 00:28:43,608 --> 00:28:45,192 قضيه شما و مادرو ميدونم 240 00:28:47,612 --> 00:28:49,980 هميشه يجورايي ميدونستم 241 00:28:51,733 --> 00:28:54,735 خوشحالم هستم 242 00:28:57,739 --> 00:29:00,374 خوشحالم که شما پدرمين 243 00:29:35,243 --> 00:29:37,161 ميرسلا"؟" 244 00:29:39,448 --> 00:29:41,782 ميرسلا"؟" 245 00:29:48,123 --> 00:29:51,041 ميرسلا"؟" ميرسلا"؟" 246 00:31:09,204 --> 00:31:11,371 دوسش دارين، مگه نه؟ 247 00:31:15,376 --> 00:31:17,544 البته که دارين 248 00:31:17,546 --> 00:31:21,014 البته واسه جفتتونم نااميد کنندست 249 00:31:21,049 --> 00:31:24,551 يه مزدور تو ميادين مبارزه يه شواليه بي شرف 250 00:31:24,602 --> 00:31:26,720 هيچکدومتون لايق يه ملکه نيستين 251 00:31:28,890 --> 00:31:33,026 ولي آدم هميشه عاشق کسي ميشه که نبايد بشه 252 00:31:33,061 --> 00:31:35,145 اين هميشه اينقدر زياد حرف ميزنه؟ 253 00:31:37,982 --> 00:31:40,234 "جورا"ي "اندال" 254 00:31:40,285 --> 00:31:42,452 "تورگو نودو" 255 00:31:42,537 --> 00:31:43,987 اون اجازه نداره اينجا باشه 256 00:31:44,038 --> 00:31:45,372 نه، ولي حالا که هست 257 00:31:45,406 --> 00:31:48,075 ملکمون دستور دادن که از شهر اخراج بشه 258 00:31:48,126 --> 00:31:50,377 ملکمون اگه بخاطر اون نبود الان مرده بودن 259 00:31:50,411 --> 00:31:54,936 راست ميگه، منم مرده ...بودم اگه بخاطر 260 00:31:57,980 --> 00:31:59,300 اين مرد کوچک نبود 261 00:31:59,420 --> 00:32:01,221 کوتوله 262 00:32:01,500 --> 00:32:05,628 فکر کنم معادلش همين بشه 263 00:32:05,748 --> 00:32:09,470 ببخشيد، "ولريا"يي خيلي خوب نيست 264 00:32:11,035 --> 00:32:12,781 يخورده باستانيه 265 00:32:12,901 --> 00:32:15,652 باستاني؟ ممنون 266 00:32:15,687 --> 00:32:18,438 متاسفم 267 00:32:18,489 --> 00:32:20,941 متاسفم که اونجا نبودم تا براي ملکمون بجنگم 268 00:32:20,992 --> 00:32:22,489 قسمت باحالي از دستت پريد 269 00:32:22,609 --> 00:32:23,994 اينا ديگه هيچ اهميتي نداره 270 00:32:24,078 --> 00:32:25,445 هرچي بيشتر اينجا بشينيم و خوشمزگي کنيم 271 00:32:25,447 --> 00:32:28,031 دنريس"ـم بيشتر تو" صحرا و بيابون ميمونه 272 00:32:28,082 --> 00:32:30,450 حق با اونه، اون اژدها رفت سمت شمال 273 00:32:30,452 --> 00:32:32,502 اگه ميخوايم پيداش کنيم بايد بريم اونوري 274 00:32:32,537 --> 00:32:33,620 بريم؟ 275 00:32:33,622 --> 00:32:35,539 تو يه "لنيستر"ي 276 00:32:35,590 --> 00:32:38,508 ملکه ميخوان خاندان تورو از سلطنت پاک کنن 277 00:32:38,543 --> 00:32:40,260 خب منم ميخوام کمکشون کنم 278 00:32:40,295 --> 00:32:42,470 الان چند روزه که تو اينجايي؟ 279 00:32:42,590 --> 00:32:44,464 من چندين ساله که دارم براشون ميجنگم 280 00:32:44,515 --> 00:32:46,099 از وقتي که يه بچه کوچيک بودن 281 00:32:46,134 --> 00:32:48,385 - تو بهشون خيانت کردي - مواظب باش 282 00:32:48,436 --> 00:32:50,804 ايشونم تبعيدت کردن اونم فکر کنم دوبار 283 00:32:50,889 --> 00:32:52,472 دومين بارش به لطف تو بود 284 00:32:52,523 --> 00:32:54,808 تقصير گناهاي خودتو "گردن من ننداز "مورمونت 285 00:32:54,859 --> 00:32:57,561 حق با اونه، ملکمون جورا" رو تبعيد کرده بودن" 286 00:32:57,612 --> 00:33:00,614 حق با اونم هست جورا" جونشونو نجات داد" 287 00:33:00,648 --> 00:33:02,649 شايد الان ديگه نظرشون فرق کرده باشه 288 00:33:02,651 --> 00:33:05,594 شايدم نه، فقط وقتي از خودشون بپرسيم ميفهميم 289 00:33:06,280 --> 00:33:08,906 خيلي خب، باشه، فکر کنم اونم بتونه باهامون بياد 290 00:33:08,957 --> 00:33:11,491 فقط ماداميکه قول بده منو وقتي خوابم نکشه 291 00:33:11,493 --> 00:33:14,745 اگه بخوامم بکشمت وقتي قشنگ هوشياري ميکشمت 292 00:33:14,796 --> 00:33:17,497 ببخشيد، ولي چرا بايد شمارو ببريم؟ 293 00:33:19,499 --> 00:33:20,334 ببخشيد؟ 294 00:33:20,385 --> 00:33:22,502 تا حالا تو بيابون رد حيواناتو گرفتين؟ 295 00:33:22,504 --> 00:33:25,389 نه دقيقا، ولي مهارتاي ديگه اي دارم که ميتونن به دردمون بخورن 296 00:33:25,423 --> 00:33:27,424 ميتونين مبارزه کنين؟ 297 00:33:27,508 --> 00:33:28,842 مبارزه کردم 298 00:33:28,893 --> 00:33:30,677 نميگم مبارز خيلي بزرگيم 299 00:33:30,728 --> 00:33:32,813 اسب سواريتون خوبه؟ 300 00:33:32,847 --> 00:33:34,181 بد نيست 301 00:33:34,232 --> 00:33:36,350 پس کلا فقط حرف ميزنين 302 00:33:36,352 --> 00:33:38,568 مستم ميکنم، تا اينجا که جون سالم بدر بردم 303 00:33:38,603 --> 00:33:41,989 منم محترم ميشمرمش، ولي تو اين سفر نميتونين کمکي بهمون بکنين 304 00:33:43,908 --> 00:33:45,959 عوضش اينجا تو "ميرين" کمکمون ميکنين 305 00:33:46,738 --> 00:33:48,829 هيچکدوم ما بجز ايشون تجربه 306 00:33:48,863 --> 00:33:50,080 اداره شهرو نداريم 307 00:33:50,114 --> 00:33:52,115 ميخواين ارزششتونو به ملکه ثابت کنين؟ 308 00:33:52,166 --> 00:33:53,500 همينجا تو "ميرين" ثابتش کنين 309 00:33:53,534 --> 00:33:56,286 اون يه کوتوله خارجيه که زبون اينجارم خوب بلد نيست 310 00:33:56,337 --> 00:33:57,788 چرا "ميرين"ـيا بايد به حرفش گوش بدن؟ 311 00:33:57,839 --> 00:33:59,706 قرار نيست بدن 312 00:33:59,757 --> 00:34:01,625 ولي به حرف "کرم خاکستري" گوش ميدن 313 00:34:01,676 --> 00:34:03,293 منم باهاتون ميام 314 00:34:03,344 --> 00:34:05,379 ملکمونو پيدا ميکنم 315 00:34:05,381 --> 00:34:07,848 - تو قدرتشو نداري که جايي بياي - دارم 316 00:34:07,882 --> 00:34:10,133 داره، اون قويترين مرد بي خايه ايه که من به عمرم ديدم 317 00:34:10,184 --> 00:34:13,303 ولي بازم نميتوني بياي 318 00:34:13,388 --> 00:34:15,055 مردم اينجا به تو باور دارن 319 00:34:15,057 --> 00:34:16,890 ميدونن که حرف تو حرف ملکست 320 00:34:16,941 --> 00:34:18,859 درسته 321 00:34:18,893 --> 00:34:20,894 فقط سربازان پاکن که ميتونن صلحو تو "ميرين" برقرار کنن 322 00:34:20,979 --> 00:34:24,231 اگه توئم بري، نصف شهر اون نصف ديگه رو ميخورن 323 00:34:24,282 --> 00:34:26,533 "بعلاوه "ميسندي 324 00:34:26,567 --> 00:34:29,486 ملکمون به هيشکي بيشتر از "ميسندي" اعتماد ندارن 325 00:34:29,537 --> 00:34:32,289 مطمئنا به من که نه 326 00:34:32,323 --> 00:34:34,408 معتمدترين فرد ملکه 327 00:34:34,459 --> 00:34:37,127 فرمانده سربازان پاک 328 00:34:37,161 --> 00:34:39,913 و يه کوتوله خارجي با صورت زخم خورده 329 00:34:41,132 --> 00:34:42,582 موفق باشين دوستان من 330 00:34:42,584 --> 00:34:44,501 ميرين" يه شهر" باستاني و پرشکوهه 331 00:34:44,552 --> 00:34:46,586 سعي کنين خرابش نکنين 332 00:34:48,256 --> 00:34:50,090 ظاهرا فقط من و توئيم "جورا"ي "اندال" 333 00:34:50,141 --> 00:34:52,225 بريم يه چندتا اسب خوب پيدا کنيم 334 00:34:52,260 --> 00:34:54,644 کلي حرف داريم که بزنيم 335 00:35:27,595 --> 00:35:29,596 سلام دوست قديمي 336 00:35:31,349 --> 00:35:35,135 فکر ميکردم خيلي پيش همديگه خوشحاليم ولي تو ترکم کردي 337 00:35:37,021 --> 00:35:39,806 فکر نميکنم نيازي باشه بپرسم چجوري پيدام کردي 338 00:35:39,808 --> 00:35:42,192 پرنده ها همه جا آواز ميخونن 339 00:35:42,226 --> 00:35:44,478 فقط بايد بتوني به نواشون گوش بدي 340 00:35:45,696 --> 00:35:47,364 بهم گفتن به همين زودي تونستي 341 00:35:47,398 --> 00:35:49,483 نظر مادر اژدهايانو جلب کني 342 00:35:49,534 --> 00:35:52,285 خب اعدامم نکرد 343 00:35:52,320 --> 00:35:55,655 پس يعني شروع خوبيه. 344 00:35:55,657 --> 00:35:57,791 الانم که قهرمانامون رفتن پيداش کنن 345 00:35:57,825 --> 00:35:59,993 و منم اينجا گير افتادم 346 00:35:59,995 --> 00:36:03,630 و بايد سعي کنم شهري که تو مرز جنگ داخليه رو آروم کنم 347 00:36:03,664 --> 00:36:05,415 نصيحتي واسه همسفر قديميت نداري؟ 348 00:36:05,466 --> 00:36:06,967 کليد کارت اطلاعاته 349 00:36:07,001 --> 00:36:09,553 بايد نقاط قوت و استراتژي هاي دشمنتو بشناسي 350 00:36:09,587 --> 00:36:14,091 بايد بفهمي کدوم يکي از دوستات دوستت نيستن 351 00:36:14,142 --> 00:36:17,427 اي کاش يکيو ميشناختم که کلي جاسوس داشته باشه 352 00:36:17,478 --> 00:36:19,513 اي کاش 353 00:36:21,182 --> 00:36:24,317 يه شهر قديمي و باشکوه 354 00:36:24,352 --> 00:36:27,070 که خشونت و فساد و نيرگ داره خفش ميکنه 355 00:36:27,105 --> 00:36:30,073 هيشکي تجربه مهار کردن 356 00:36:30,158 --> 00:36:32,943 همچين ديو زشتيو نداره 357 00:36:38,616 --> 00:36:40,867 واقعا دلم برات تنگ شده بود 358 00:36:42,036 --> 00:36:43,787 ميدونم 359 00:37:05,393 --> 00:37:07,277 بايد بريم خونه 360 00:37:13,618 --> 00:37:16,736 عزيز دل بيچاره من 361 00:37:16,821 --> 00:37:18,905 درد داره؟ 362 00:37:21,576 --> 00:37:23,577 بايد بريم خونه 363 00:37:26,747 --> 00:37:28,215 "دروگون" 364 00:37:28,249 --> 00:37:30,467 ميتوني منو برگردوني "ميرين"؟ 365 00:37:34,589 --> 00:37:37,090 منو تا کجا آوردي؟ 366 00:37:45,183 --> 00:37:47,651 درگون"، ما بايد برگرديم" 367 00:37:47,685 --> 00:37:49,436 مردم من بهم نياز دارن 368 00:38:21,686 --> 00:38:23,720 خب غذا که نداريم 369 00:38:23,771 --> 00:38:26,856 حداقل ميتوني واسمون يه غذايي شکار کني 370 00:41:04,348 --> 00:41:05,799 اعتراف کن 371 00:41:09,603 --> 00:41:11,805 اعتراف کن 372 00:41:23,200 --> 00:41:25,151 من گناه کردم 373 00:41:25,202 --> 00:41:27,987 حالا ديگه متوجه گناهم ميشم 374 00:41:28,038 --> 00:41:30,740 چطور تونستم اين همه مدت کور باشم؟ 375 00:41:32,660 --> 00:41:34,961 ميخوام دوباره پاک بشم 376 00:41:36,163 --> 00:41:38,381 ميخوام بخشوده بشم 377 00:41:40,367 --> 00:41:44,170 اون خانوم با چراغش اومد پيشم 378 00:41:44,205 --> 00:41:45,905 ...و نوز مقدسش باعث شد 379 00:41:45,940 --> 00:41:48,475 ميخواي اعتراف کني؟ 380 00:41:51,712 --> 00:41:54,147 اعتراف که کردم آزاد ميشم؟ 381 00:41:54,181 --> 00:41:57,183 اولياحضرت باتوجه به گناهانشون قضاوت ميشن 382 00:41:59,553 --> 00:42:01,788 پس خداوند بخشندست 383 00:42:04,241 --> 00:42:06,893 من اعتراف ميکنم که با مردي که باهاش ازدواج نکرده بودم خوابيدم 384 00:42:06,927 --> 00:42:08,661 اسمشو بگو 385 00:42:12,833 --> 00:42:14,234 "لنسل لنيستر" 386 00:42:14,268 --> 00:42:17,504 پسرعموتون که خدمتکار پادشاهم بود 387 00:42:17,538 --> 00:42:20,373 - اون موقع تنها بودم و ميترسيدم - ولي يه شوهر داشتي 388 00:42:20,458 --> 00:42:22,425 شوهري که هروقت ...ميتونست فاحشه بازي ميکرد 389 00:42:22,460 --> 00:42:25,378 گناهان اون گناهان شمارو نميشوره 390 00:42:27,414 --> 00:42:29,466 باشد که خدايان منو ببخشند 391 00:42:31,652 --> 00:42:33,353 مرد ديگه اي نبوده؟ 392 00:42:34,438 --> 00:42:35,722 نه 393 00:42:35,724 --> 00:42:37,941 هيچ مردي نبوده؟ 394 00:42:39,360 --> 00:42:41,194 نه 395 00:42:41,228 --> 00:42:44,731 اداي سخن دروغ مقابل خدايان گناه خيلي بزرگيه 396 00:42:44,782 --> 00:42:46,316 اينو متوجهي؟ 397 00:42:46,367 --> 00:42:48,034 متوجهم 398 00:42:50,287 --> 00:42:52,155 يه سري هستن که ميگن پدر بچه هاي 399 00:42:52,206 --> 00:42:55,041 تو پادشاه "رابرت" نبوده 400 00:42:55,075 --> 00:42:58,661 و اونا حرومزاده هاي حاصل زنا با محارم هستن 401 00:42:58,712 --> 00:43:00,580 دروغه 402 00:43:00,631 --> 00:43:02,916 دروغي که مدعيش استنيس برتين"ـه" 403 00:43:02,918 --> 00:43:05,635 اون ميخواد پادشاه شه ولي بچه هاي برادرش سد راهشن 404 00:43:05,669 --> 00:43:08,922 واسه همينم ميگه بچه هاي برادرش نيستن 405 00:43:08,973 --> 00:43:10,974 اون آشغال 406 00:43:12,309 --> 00:43:14,561 هيچکدوم حرفاش حقيقت ندارن 407 00:43:14,595 --> 00:43:16,729 من انکار ميکنم 408 00:43:18,332 --> 00:43:20,233 خوبه 409 00:43:21,352 --> 00:43:24,771 ولي اتهامات وارده به شما خيلي بزرگ هستن 410 00:43:24,822 --> 00:43:27,440 و مردم قلمرو بايد بدونن واقعين يا نه 411 00:43:27,491 --> 00:43:29,943 اگه اولياحضرت صادقانه سخن گفته باشن 412 00:43:29,945 --> 00:43:32,161 بيگناهيتون در دادگاه ثابت ميشه 413 00:43:32,196 --> 00:43:34,614 دادگاه؟ منکه اعتراف کردم 414 00:43:34,698 --> 00:43:36,316 فقط به يه گناه 415 00:43:36,383 --> 00:43:38,284 بقيه رو انکار کردين 416 00:43:38,335 --> 00:43:42,121 در دادگاهتون حقايق و دروغ ها مشخص ميشن 417 00:43:44,291 --> 00:43:47,677 من مقابل عدل مقدس شما تعظيم ميکنم 418 00:43:49,647 --> 00:43:51,965 ولي خواهش ميکنم 419 00:43:51,967 --> 00:43:54,601 خداوند ذره اي به من رحم کنه 420 00:43:56,687 --> 00:43:59,639 ...من پسرمو از 421 00:43:59,641 --> 00:44:02,442 نميدونم چند وقته که نديدمش 422 00:44:02,476 --> 00:44:04,310 بايد ببينمش، خواهش ميکنم 423 00:44:04,361 --> 00:44:08,181 شما اولين قدم براي بازگشت به راه نيکوکاريو برداشتين 424 00:44:10,317 --> 00:44:12,051 به همين دليل 425 00:44:12,086 --> 00:44:14,787 بهتون اجازه ميدم به دربار برگردين 426 00:44:16,991 --> 00:44:18,992 ممنون 427 00:44:19,043 --> 00:44:20,994 ممنون 428 00:44:21,045 --> 00:44:22,495 خداوند خيلي بخشندست 429 00:44:22,497 --> 00:44:24,797 از اون بايد تشکر کنين 430 00:44:24,832 --> 00:44:26,833 حتما، حتما 431 00:44:26,835 --> 00:44:29,135 شبانه روز ذکرشو ميگم 432 00:44:31,221 --> 00:44:33,172 خوبه 433 00:44:35,843 --> 00:44:38,678 ميتونم برم؟ 434 00:44:38,729 --> 00:44:41,064 بعد از اينکه کفاره دادين 435 00:44:43,651 --> 00:44:45,568 کفاره؟ 436 00:47:00,154 --> 00:47:03,456 مقابل شما يک گناهکار ايستاده 437 00:47:03,490 --> 00:47:06,709 "سرسي" از خاندان "لنيستر" 438 00:47:07,961 --> 00:47:09,862 "مادر پادشاه "تامن برتين 439 00:47:09,897 --> 00:47:13,182 "بيوه اعليحضرت "رابرت برتين 440 00:47:13,217 --> 00:47:17,336 ايشون مرتکب گناهان گفتن سخن کذب 441 00:47:17,421 --> 00:47:19,639 و زنا شدن 442 00:47:19,673 --> 00:47:22,308 ايشون به گناهاشون اعتراف کردن 443 00:47:22,342 --> 00:47:24,243 و ملتمسانه طلب بخشش کردن 444 00:47:24,278 --> 00:47:26,929 براي نشان دادن ندامت خود 445 00:47:26,980 --> 00:47:31,184 ايشون تمام غرور و تصنع خودشونو رو کنار ميذارن 446 00:47:31,186 --> 00:47:34,570 و همونطور که خدايان ايشونو خلق کردن مقابل شما 447 00:47:34,605 --> 00:47:37,023 مردم خوب اين شهر 448 00:47:37,074 --> 00:47:39,692 قرار ميگيرن 449 00:47:39,694 --> 00:47:43,112 ايشون با روحي موقر و آينه مانند 450 00:47:43,163 --> 00:47:45,915 برهنه مقايل خدايان 451 00:47:45,949 --> 00:47:49,869 و مردم مقابل شما قرار ميگيرند 452 00:47:51,371 --> 00:47:54,590 تا مسير کفاره خود را طي کنند 453 00:48:15,195 --> 00:48:18,281 خاک بر سرت خاک بر سرت 454 00:48:18,315 --> 00:48:20,483 خام بر سرت 455 00:48:21,985 --> 00:48:23,369 خاک بر سرت 456 00:48:23,403 --> 00:48:27,573 خاک بر سرت خاک بر سرت 457 00:48:29,543 --> 00:48:31,244 خاک بر سرت 458 00:48:31,295 --> 00:48:34,430 خاک بر سرت خاک بر سرت 459 00:48:36,166 --> 00:48:38,084 خاک بر سرت 460 00:48:38,135 --> 00:48:41,838 خاک بر سرت خاک بر سرت 461 00:48:43,674 --> 00:48:48,427 خاک بر سرت خاک بر سرت 462 00:48:48,478 --> 00:48:51,097 خاک بر سرت 463 00:48:51,148 --> 00:48:52,932 خاک بر سرت 464 00:48:52,983 --> 00:48:55,768 خاک بر سرت خاک بر سرت 465 00:48:57,487 --> 00:49:01,140 خاک بر سرت خاک بر سرت 466 00:49:01,208 --> 00:49:02,358 خاک بر سرت 467 00:49:04,361 --> 00:49:05,862 خاک بر سرت 468 00:49:05,913 --> 00:49:07,079 - اي فاحشه - خاک بر سرت 469 00:49:07,114 --> 00:49:08,447 - گناهکار - اي هرزه 470 00:49:08,449 --> 00:49:09,615 - خاک بر سرت - اي زنيکه هرزه 471 00:49:09,666 --> 00:49:11,334 خاک بر سرت 472 00:49:11,368 --> 00:49:14,453 - اي زنيکه هرزه، فاحشه - خاک بر سرت 473 00:49:15,873 --> 00:49:19,508 خاک بر سرت 474 00:49:19,543 --> 00:49:21,794 خاک بر سرت 475 00:49:21,845 --> 00:49:23,679 اي فاحشه گناهکار 476 00:49:23,714 --> 00:49:26,132 - خاک بر سرت - اي هرزه برادر خواب 477 00:49:26,134 --> 00:49:28,801 - اي فاحشه - خاک بر سرت 478 00:49:29,887 --> 00:49:31,854 - برو بمير - خاک بر سرت 479 00:49:31,889 --> 00:49:33,306 خاک بر سرت 480 00:49:33,357 --> 00:49:36,058 - مقابل ممه هاي سلتنطي سر تعظيم فرود آوريد - تو فقط يه آشغال هرزه اي 481 00:49:36,109 --> 00:49:37,360 خاک بر سرت 482 00:49:37,394 --> 00:49:38,811 - بگيرينش - اي فاحشه 483 00:49:38,862 --> 00:49:40,313 - اي هرزه - بدبخت 484 00:49:40,364 --> 00:49:41,898 - بدبخت - اي هرزه آَشغال 485 00:49:41,949 --> 00:49:43,482 - خاک بر سرت - اي زنيکه هرزه 486 00:49:43,533 --> 00:49:45,284 خاک بر سرت 487 00:49:45,319 --> 00:49:47,620 خاک بر سرت خاک بر سرت 488 00:49:47,654 --> 00:49:50,573 - زنيکه برادر خواب - فاحشه آشغال 489 00:49:50,657 --> 00:49:53,659 کيرايي که من سوارشون شدم نصف مال ملکم نميشن 490 00:49:53,710 --> 00:49:56,078 - هرزه عوضي - خاک بر سرت 491 00:49:56,129 --> 00:49:58,214 - خاک بر سرت - اي فاحشه هرزه گناهکار 492 00:50:00,000 --> 00:50:01,834 خاک بر سرت 493 00:50:03,387 --> 00:50:06,339 خاک بر سرت خاک بر سرت 494 00:50:06,341 --> 00:50:09,759 - اي فاحشه - زنيکه هرزه 495 00:50:09,793 --> 00:50:11,844 منم "لنيستر"م بيا مال منم بخور 496 00:50:11,895 --> 00:50:13,763 - مال منم بخور آشغال هرزه - برو عقب 497 00:50:13,814 --> 00:50:15,014 - آشغال هرزه - خاک بر سرت 498 00:50:15,098 --> 00:50:17,566 خاک بر سرت 499 00:50:17,601 --> 00:50:20,937 زنيکه هرزه 500 00:50:20,988 --> 00:50:24,240 زنيکه هرزه، زنيکه هرزه زنيکه هرزه 501 00:50:24,274 --> 00:50:29,328 خاک بر سرت خاک بر سرت 502 00:50:30,280 --> 00:50:32,198 خاک بر سرت 503 00:50:32,200 --> 00:50:34,917 خاک بر سرت 504 00:50:34,952 --> 00:50:37,703 خاک بر سرت 505 00:50:37,705 --> 00:50:39,789 خاک بر سرت 506 00:50:39,840 --> 00:50:42,842 - زنيکه فاحشه هرزه - خاک بر سرت 507 00:50:50,350 --> 00:50:52,768 زنيکه برادر خواب 508 00:50:52,803 --> 00:50:56,722 خاک بر سرت خاک بر سرت 509 00:50:56,773 --> 00:50:58,724 خاک بر سرت 510 00:50:58,775 --> 00:51:01,527 - زنيکه هرزه - اي برادر خواب 511 00:51:01,561 --> 00:51:03,896 - فاحشه بدبخت - خاک بر سرت 512 00:51:03,947 --> 00:51:06,699 خاک بر سرت خاک بر سرت 513 00:51:08,618 --> 00:51:11,737 خاک بر سرت 514 00:51:11,788 --> 00:51:13,956 خاک بر سرت 515 00:51:13,991 --> 00:51:15,374 خاک بر سرت 516 00:51:16,376 --> 00:51:17,710 خاک بر سرت 517 00:51:21,832 --> 00:51:24,917 خاک بر سرت 518 00:51:25,669 --> 00:51:28,137 - خاک بر سرت - بدبخت 519 00:51:30,974 --> 00:51:34,343 خاک بر سرت خاک بر سرت 520 00:51:34,378 --> 00:51:37,430 خاک بر سرت 521 00:51:37,432 --> 00:51:40,850 خاک بر سرت خاک بر سرت 522 00:51:40,901 --> 00:51:44,770 خاک بر سرت خاک بر سرت 523 00:51:44,772 --> 00:51:47,356 خاک بر سرت 524 00:51:47,407 --> 00:51:50,359 خاک بر سرت خاک بر سرت 525 00:51:52,412 --> 00:51:55,448 خاک بر سرت خاک بر سرت 526 00:51:55,482 --> 00:51:58,117 خاک بر سرت 527 00:51:58,168 --> 00:52:01,120 خاک بر سرت خاک بر سرت 528 00:52:01,122 --> 00:52:03,289 خاک بر سرت 529 00:52:08,462 --> 00:52:12,515 خاک بر سرت خاک بر سرت 530 00:52:12,549 --> 00:52:15,384 خاک بر سرت خاک بر سرت 531 00:52:17,637 --> 00:52:18,971 خاک بر سرت 532 00:52:57,177 --> 00:52:59,178 اولياحضرت 533 00:53:04,935 --> 00:53:07,186 خوشحاليم که برگشتين 534 00:53:09,689 --> 00:53:11,357 بياين 535 00:53:11,408 --> 00:53:13,109 ما ميبريمتون داخل 536 00:53:13,160 --> 00:53:14,860 بايد پاهاتو معالجه کنم 537 00:53:20,033 --> 00:53:24,937 ميتونم جديدترين عضو گارد سلتنطيو بهتون معرفي کنم؟ 538 00:53:40,470 --> 00:53:44,306 بايد بگم که اون سوگند مقدس سکوت خورده 539 00:53:44,357 --> 00:53:46,775 سوگند خورده که تا تمام دشمنان 540 00:53:46,810 --> 00:53:49,562 اعليحضرت نمردن و شيطان از اين 541 00:53:49,646 --> 00:53:52,531 قلمرو رانده نشده هيچ حرفي نزنه 542 00:53:59,239 --> 00:54:01,707 کي به شما کمک "کرد؟ "استنيس 543 00:54:01,741 --> 00:54:02,908 الانم اون به کمکتون نياز داره 544 00:54:02,910 --> 00:54:04,577 افراد ما خيلي کمن برن هم فرقي نميکنه 545 00:54:04,579 --> 00:54:06,328 ولي وحشيا ميتونن کمک کنن 546 00:54:06,379 --> 00:54:07,746 وحشيا هرگز واسه استنيس" نميجنگن" 547 00:54:07,797 --> 00:54:11,217 - قبلنم اينو به خودش گفتم - مثلا تو جونشونو نجات دادي 548 00:54:11,251 --> 00:54:13,135 اگه ميخوان تو هفت قلمرو زندگي کنن 549 00:54:13,170 --> 00:54:16,972 و پشت ديوار ما در امان باشن بايد واسش هم بجنگن 550 00:54:17,007 --> 00:54:19,975 - اين جنگ به اونا ربطي نداره - دروازه هارو باز کنين 551 00:54:39,279 --> 00:54:40,696 استنيس"؟" 552 00:54:46,786 --> 00:54:49,755 شيرين"؟" شاهزاده خانوم؟ 553 00:55:44,344 --> 00:55:45,511 فرمانده 554 00:55:45,595 --> 00:55:47,730 يکي از وحشيايي که برگردوندين اومده 555 00:55:47,764 --> 00:55:49,398 ميگه عمو "بنجن" شمارو ميشناسه 556 00:55:49,482 --> 00:55:51,100 ميگه هنوز زندست 557 00:55:52,686 --> 00:55:54,770 مطمئني داره "بنجن"ـو ميگه؟ 558 00:55:54,821 --> 00:55:56,722 ميگه رينجر ارشد بود 559 00:55:58,858 --> 00:56:00,826 ميگه ميدونه کجا ميشه پيداش کرد 560 00:56:07,584 --> 00:56:09,668 ميگه عموتونو وقتي آخرين بار ماه کامل بود 561 00:56:09,703 --> 00:56:11,287 تو "هاردهوم" ديده 562 00:56:11,338 --> 00:56:13,372 - ممکنه دروغ باشه - ممکنه 563 00:56:13,374 --> 00:56:14,707 ميشه يجورايي راست و دروغشو فهميد 564 00:56:14,758 --> 00:56:16,759 - الان کجاست؟ - اونجاست 565 00:56:22,400 --> 00:56:24,950 "خيانتکار" 566 00:56:33,393 --> 00:56:35,444 "به نام "نايتس واچ 567 00:56:40,150 --> 00:56:41,617 "به نام "نايتس واچ 568 00:56:44,371 --> 00:56:45,738 "به نام "نايتس واچ 569 00:56:47,408 --> 00:56:49,375 "به نام "نايتس واچ 570 00:56:50,710 --> 00:56:53,162 "به نام "نايتس واچ 571 00:57:36,956 --> 00:57:38,374 "اولي" 572 00:57:46,299 --> 00:57:48,300 "به نام "نايتس واچ 573 00:57:48,600 --> 00:57:54,301 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني KANGAR.mihanblog.com 574 00:57:54,302 --> 00:57:59,468 A TVCenter Project forum.TVCenter.tv