1
00:01:29,082 --> 00:01:39,082
TVCenter Presents
forum.TVCenter.tv
2
00:01:39,083 --> 00:01:49,528
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
KANGAR.mihanblog.com
3
00:02:06,646 --> 00:02:09,147
بادو مهار کنين
4
00:02:11,134 --> 00:02:13,719
خداوند روشنايي به وعدش
عمل کرد پادشاه من
5
00:02:13,770 --> 00:02:16,555
آتيشش برفو آب کرده
6
00:02:16,606 --> 00:02:18,140
راهمون بازه
7
00:02:18,274 --> 00:02:19,775
به "وينترفل" حمله ميکنيم
8
00:02:19,809 --> 00:02:21,226
و شمام تصرفش ميکنين
9
00:02:22,812 --> 00:02:26,231
خدا به من تصويري نشون داده
که پرچم "بولتن" داره ميسوزه
10
00:02:26,282 --> 00:02:28,901
چيزيکه حقتونه
رو بدست ميارين
11
00:02:50,173 --> 00:02:51,673
اعليحضرت
12
00:02:51,724 --> 00:02:53,225
آماده به صف شدن باشين
13
00:02:53,259 --> 00:02:55,010
اعليحضرت
14
00:02:58,348 --> 00:02:59,648
بگو ببينم چيه
15
00:02:59,682 --> 00:03:03,352
افرادمون قبل از
سپيده دم رفتن
16
00:03:05,905 --> 00:03:07,523
چند نفر؟
17
00:03:07,607 --> 00:03:09,608
تقريبا نصفشون
18
00:03:09,659 --> 00:03:12,528
همه مزدورا و همه اسبا
19
00:03:23,289 --> 00:03:25,424
اعليحضرت
20
00:03:27,177 --> 00:03:30,796
بگو، ديگه از شورش
که بدتر نيست
21
00:04:01,294 --> 00:04:03,245
بيارينش پايين
22
00:04:16,392 --> 00:04:18,260
اعليحضرت
23
00:04:18,262 --> 00:04:21,263
"همين الان ديدن بانو "مليساندرا
داشتن از اردوگاه ميرفتن
24
00:04:33,493 --> 00:04:35,611
افرادو براي حمله
به صف کن
25
00:04:37,580 --> 00:04:39,615
"ميريم "وينترفل
26
00:04:44,120 --> 00:04:47,256
دستاشو بلند کرد
27
00:04:47,290 --> 00:04:49,591
و همشون يدفعه بلند شدن
28
00:04:52,295 --> 00:04:55,948
ده ها هزار نفر
بزرگترين ارتش دنيا
29
00:04:55,982 --> 00:04:57,633
خب ميخواي چيکار کني؟
30
00:05:00,520 --> 00:05:03,689
فقط بايد اميدوار باشم
بالارفتن از ديوارو ياد نگيرن
31
00:05:03,723 --> 00:05:06,475
ولي شيشه اژدها
32
00:05:07,860 --> 00:05:09,311
ديگه هيشکي نميتونه
اونارو پس بگيره
33
00:05:09,362 --> 00:05:11,964
البته بهرحالم فرقي نميکرد
34
00:05:11,998 --> 00:05:13,448
اگه يه کوه ازش داشتيم
اون موقع شايد يه چيزي
35
00:05:13,483 --> 00:05:16,118
ولي تو که يه "وايت واکر"و کشتي
36
00:05:16,152 --> 00:05:17,753
"با يه شمشير "پنجه دراز
37
00:05:19,322 --> 00:05:21,490
ديدم چجوري تبراي فولاديو
عين شيشه خورد ميکردن
38
00:05:21,541 --> 00:05:24,493
- ..."ولي "پنجه دراز
- از فولاد "ولريا"ييه
39
00:05:24,544 --> 00:05:27,112
چندتا شمشير از فولاد
ولريا"يي تو هفت قلمرو مونده؟"
40
00:05:27,146 --> 00:05:28,964
به اندازه کافي نمونده
41
00:05:31,618 --> 00:05:33,001
اولين فرمانده تاريخ
42
00:05:33,052 --> 00:05:35,470
که جون برادراشو فدا ميکنه
43
00:05:35,505 --> 00:05:37,589
تا جون وحشيارو نجات بده
44
00:05:41,177 --> 00:05:44,229
چه حسي داره که با منفورترين
فرد "کسل بلک" دوستي؟
45
00:05:44,264 --> 00:05:46,315
تو از همون اول که من اومدم
اينجا باهام دوست بودي
46
00:05:46,349 --> 00:05:48,433
اون موقعم خيلي محبوب نبودم
47
00:05:48,484 --> 00:05:51,520
پس به سلامتي خودمون
48
00:05:51,522 --> 00:05:53,238
تا دلشون ميخواد
مسخرمون کنن
49
00:06:01,664 --> 00:06:03,448
چيه؟
50
00:06:05,802 --> 00:06:07,636
ميخواستم يه چيزي ازت بپرسم
51
00:06:09,205 --> 00:06:11,206
يه درخواستي ازت دارم
52
00:06:14,177 --> 00:06:17,012
من و "گيلي" و بچشو
"بفرست "الدتَون
53
00:06:17,046 --> 00:06:19,214
تا بتونم دانشمند بشم
54
00:06:19,216 --> 00:06:22,017
من واسه اين چيزا
ساخته شدم، نه اين کارا
55
00:06:22,051 --> 00:06:25,270
من اينجا بهت
"احتياج دارم "سم
56
00:06:25,305 --> 00:06:27,723
تو که بري، ديگه به مشاوره
کي ميتونم اعتماد کنم؟
57
00:06:28,808 --> 00:06:31,193
خب "اد" که هست
58
00:06:34,030 --> 00:06:36,531
اگه دانشمند بشم
بيشتر بدردت ميخورم
59
00:06:36,566 --> 00:06:40,535
"مخصوصا حالا که جناب "ايمن
مرده واسه همه بهتره
60
00:06:40,570 --> 00:06:43,372
بزرگترين کتابخونه
دنيا تو "سيتادل"ـه
61
00:06:43,406 --> 00:06:46,575
ميرم تاريخ ياد ميگيرم
62
00:06:46,626 --> 00:06:49,111
استراتژي و طبابت ياد ميگيرم
63
00:06:49,145 --> 00:06:50,812
بعلاوه کلي چيز
64
00:06:50,847 --> 00:06:53,749
که خيلي کمکمون ميکنن
65
00:06:53,833 --> 00:06:55,417
وقتي اونا بيان
66
00:06:58,421 --> 00:07:01,123
اگه "گيلي" اينجا
بمونه ميميره
67
00:07:02,592 --> 00:07:05,961
بچه ايم که اسم منو
روش گذاشته ميميره
68
00:07:05,995 --> 00:07:09,231
منم وقتي دارم ازشون
محافظت ميکنم ميميرم
69
00:07:11,434 --> 00:07:14,186
که يعني آخرين چيزيکه
تو اين دنيا ميبينم
70
00:07:14,220 --> 00:07:17,189
نگاه نااميد تو چشاش
بخاطر کم کاري منه
71
00:07:21,944 --> 00:07:25,113
که ديدن هزارتا "وايت واکر"و
به همچين چيزي ترجيح ميدم
72
00:07:39,629 --> 00:07:41,680
ممنون
73
00:07:43,216 --> 00:07:45,350
ميدونيکه تو "سيتادل"ـم مجبوري
قسم بخوري با کسي نباشي
74
00:07:45,385 --> 00:07:47,636
بذار مجبورم کنن
75
00:07:51,391 --> 00:07:53,742
- "سم"
- چيه؟
76
00:07:55,361 --> 00:07:57,345
"سم"
77
00:07:58,865 --> 00:08:01,149
تورو تازه تا پاي مرگ کتک
زدن، چطوري تونستي...؟
78
00:08:01,200 --> 00:08:03,819
خيلي بادقت
79
00:08:05,688 --> 00:08:06,955
خوشحالم که پايان دنيا
80
00:08:06,989 --> 00:08:08,723
واسه يکي منفعت داره
81
00:08:13,529 --> 00:08:15,597
من برميگردم
82
00:08:17,216 --> 00:08:19,050
به اميد بازگشتت
83
00:08:19,085 --> 00:08:21,720
به اميد بازگشتم
84
00:10:00,269 --> 00:10:03,605
آره، از اين طرف
85
00:10:37,974 --> 00:10:39,641
بانوي من
86
00:10:41,944 --> 00:10:43,395
"استنيس"
87
00:10:43,446 --> 00:10:45,564
استنيس برتين" داره مياد"
با کل ارتشش
88
00:10:45,615 --> 00:10:47,032
از کجا ميدوني
استنيس"ـه؟"
89
00:10:47,116 --> 00:10:48,984
پرچماي قلب آتشين
اون دستشونه
90
00:10:48,986 --> 00:10:52,571
همونيکه تو "بلکواتر" بود
هيچوقت يادم نميره
91
00:11:29,825 --> 00:11:31,443
اينجا خط دفاعي درست کنين
92
00:11:31,494 --> 00:11:33,695
يکي ديگم 300 متري
ديوار قلعه
93
00:11:33,697 --> 00:11:35,914
عجله کنين
94
00:11:35,948 --> 00:11:37,449
- "خيلي خب "کارلو
- بله قربان
95
00:11:37,500 --> 00:11:38,700
بين اون دوتا بلنديو بکن
96
00:11:38,702 --> 00:11:40,635
- پخش شين
- منم باتو ميام
97
00:11:40,670 --> 00:11:42,871
- کماندارا
- پخش شين
98
00:11:42,922 --> 00:11:45,507
همين الانم يه گروه
براي غارت بفرستين
99
00:11:45,541 --> 00:11:47,842
با سپيده دم حمله ميکنيم
100
00:11:47,877 --> 00:11:50,295
ديگه حمله اي درکار
نيست اعليحضرت
101
00:12:31,754 --> 00:12:34,472
هيچ شانسي نداريم
102
00:13:43,876 --> 00:13:46,411
نه، خواهش ميکنم، خواهش ميکنم
103
00:14:39,598 --> 00:14:41,966
بولتن" حالا ديگه"
سربازاي زنم داره؟
104
00:14:43,135 --> 00:14:45,286
من طرف "بولتن"ـا نيستم
105
00:14:46,622 --> 00:14:48,656
من "برين" از "تارث"ـم
106
00:14:50,759 --> 00:14:53,595
من محافظ سلطنتي
رنلي برتين" بودم"
107
00:14:59,735 --> 00:15:03,438
وقتي يه سايه با صورت تو
اونو کشت منم اونجا بودم
108
00:15:06,275 --> 00:15:09,644
اونو با سحر خون کشتي؟
109
00:15:15,150 --> 00:15:16,951
درسته
110
00:15:25,895 --> 00:15:28,396
"به نام "رنلي" از خاندان "برتين
111
00:15:28,430 --> 00:15:30,131
نخستين با اين نام
112
00:15:30,165 --> 00:15:33,151
"پادشاه به حق "اندالز
"و "نخستين انسانها
113
00:15:33,185 --> 00:15:36,437
سرور هفت قلمرو و
محافظ سرزمين
114
00:15:36,439 --> 00:15:40,542
"من، "برين" از "تارث
تورو به مرگ محکوم ميکنم
115
00:15:46,732 --> 00:15:48,950
حرف آخري نداري؟
116
00:15:58,344 --> 00:16:00,295
کارتو بکن، وظيفتو انجام بده
117
00:16:18,230 --> 00:16:20,448
ظاهرا کارمون اينجا تمومه
118
00:16:36,165 --> 00:16:39,300
من تسليم ميشم
تسليم ميشم
119
00:16:39,335 --> 00:16:41,336
منم تسليم شدنتو قبول ميکنم
120
00:16:53,148 --> 00:16:55,016
برگرديم
121
00:16:55,067 --> 00:16:57,352
حتما همسرم تنهاست
122
00:17:30,719 --> 00:17:32,136
بانوي من
123
00:17:32,187 --> 00:17:34,439
من اومدم که تا اتاقتون همراهيتون کنم
124
00:17:34,473 --> 00:17:37,025
باهاش برين، خواهش ميکنم
125
00:17:40,863 --> 00:17:43,731
"خودم ميدونم "رمزي
چجور آدميه
126
00:17:43,782 --> 00:17:45,984
ميدونم باهام چيکار ميکنه
127
00:17:48,737 --> 00:17:51,239
اگه قراره بميرم
128
00:17:51,290 --> 00:17:54,792
بذارين جوري باشه که
هنوز قيافم معلومه
129
00:17:56,829 --> 00:17:58,496
بميرين؟
130
00:17:59,548 --> 00:18:00,982
کي حرف مردن زد؟
131
00:18:01,016 --> 00:18:02,684
شما نبايد بميرين
132
00:18:02,718 --> 00:18:04,452
پدر شما ولي شمال بوده
133
00:18:04,486 --> 00:18:06,421
رمزي" بهتون نياز داره"
134
00:18:08,757 --> 00:18:11,893
البته فکر نکنم به همه
جاهاتون نياز داشته باشه
135
00:18:11,927 --> 00:18:14,595
فقط همون قسمتايي که
ميتونه باهاشون وارث درست کنه
136
00:18:14,597 --> 00:18:17,765
تااينکه يکي دوتا پسر بهش
بدين و کارش با اونجاهام تموم شه
137
00:18:19,351 --> 00:18:24,405
بعدش نقشه هاي شگفت
انگيزي واسه اون جاها داره
138
00:18:25,741 --> 00:18:27,608
خب، حالا بايد صبر
کنيم تا برگرده
139
00:18:27,659 --> 00:18:29,610
يا همين الان
کارمونو شروع کنيم؟
140
00:18:31,613 --> 00:18:33,831
خودم بگم؟
141
00:18:33,916 --> 00:18:35,500
خوبه
142
00:18:35,534 --> 00:18:37,285
شروع کنيم
143
00:18:39,621 --> 00:18:41,789
ريک"، وايسا"
144
00:18:41,840 --> 00:18:43,708
وايسا
145
00:18:50,349 --> 00:18:53,468
دروازه رو باز کنين
146
00:19:00,526 --> 00:19:02,527
داره برميگرده
147
00:20:37,574 --> 00:20:41,209
ميبينم که درست
راست کار خودمي
148
00:20:41,243 --> 00:20:43,461
شما دوتا برين بيرون
149
00:21:37,849 --> 00:21:41,602
تو اولين کسي بودي که
تو ليستم نوشتمت ميدوني؟
150
00:21:41,637 --> 00:21:44,639
"بخاطر کشتن "سيريو فورل
اونو يادته؟
151
00:21:44,690 --> 00:21:46,974
احتمالا نيست
152
00:21:49,027 --> 00:21:52,146
يه سري اسم ديگه هم نوشتم
153
00:21:52,148 --> 00:21:55,316
خداي چندچهره چند نفرو
از دستم نجات داد
154
00:21:55,367 --> 00:21:57,902
ولي خوشحالم که
تورو واسم نگهداشت
155
00:22:01,657 --> 00:22:03,574
ميدوني من کيم؟
156
00:22:07,746 --> 00:22:10,047
صداتو نميشنوم
157
00:22:18,423 --> 00:22:20,758
خودت ميدوني
من کيم
158
00:22:20,809 --> 00:22:22,843
من "آريا استارک"ـم
159
00:22:31,937 --> 00:22:34,438
ميدوني تو کي هستي؟
160
00:22:36,858 --> 00:22:38,609
هيشکي نيستي
161
00:22:39,661 --> 00:22:41,746
هيچي نيستي
162
00:23:25,374 --> 00:23:27,625
يه دختر جون يکيو گرفته
163
00:23:27,659 --> 00:23:30,127
ولي آدمش اشتباهي بوده
164
00:23:32,080 --> 00:23:33,964
حق با من بود
165
00:23:34,049 --> 00:23:35,416
حق با تو بود
166
00:23:37,135 --> 00:23:39,253
تو آماده نيستي
167
00:23:40,889 --> 00:23:42,640
اصلا آماده نيستي
168
00:23:46,061 --> 00:23:48,846
تو حق نداشتي
جون اين مردو بگيري
169
00:23:50,365 --> 00:23:52,433
يه دختر از خداي
چندچهره دزدي کرده
170
00:23:54,152 --> 00:23:56,354
حالا بايد قرضشو
پس بده
171
00:24:02,444 --> 00:24:04,278
فقط مرگ ميتونه
پاسخگوي مرگ باشه
172
00:24:17,459 --> 00:24:19,760
نه نه
173
00:24:19,795 --> 00:24:23,214
نه نه، نه نمير، نمير
174
00:24:28,837 --> 00:24:30,571
چرا داري گريه ميکني؟
175
00:24:32,074 --> 00:24:33,774
اون دوست من بود
176
00:24:33,809 --> 00:24:36,544
نخير نبود، اصلا
به حرفاش گوش دادي؟
177
00:24:37,879 --> 00:24:39,864
اون هيشکي نبود
178
00:24:41,867 --> 00:24:45,119
...ولي اگه تو
179
00:24:47,706 --> 00:24:49,090
اين کيه؟
180
00:24:49,157 --> 00:24:51,058
هيشکييِ هيشکي
181
00:24:51,093 --> 00:24:54,795
يه دخترم وقتي ميخواست از اينجا
يه چهره برداره بايد همينطوري ميبود
182
00:25:00,919 --> 00:25:03,604
اين چهره ها مال هيچکسه
183
00:25:03,638 --> 00:25:05,172
تو هنوز يه کسي هستي
184
00:25:08,226 --> 00:25:10,644
و براي يه کسي
185
00:25:10,679 --> 00:25:12,179
اين چهره ها
حکم سمو دارن
186
00:25:25,527 --> 00:25:27,044
من نميتونم ببينم
187
00:25:33,034 --> 00:25:35,836
چي شده؟
188
00:25:35,871 --> 00:25:37,955
چي شده؟
189
00:25:47,717 --> 00:25:50,885
- اميدوارم سفرتون بي خطر باشه
- ممنون
190
00:25:55,974 --> 00:25:58,442
منو ببخشي دخترم
191
00:25:58,477 --> 00:26:02,313
اميدوارم خوشحالترين
دختر دنيا بشي
192
00:26:19,581 --> 00:26:21,832
شايد يه وقتي
اومدم ببينمت
193
00:26:21,883 --> 00:26:23,801
شايدم من اومدم ببينمت
194
00:26:23,835 --> 00:26:25,469
البته خيلي منتظر نمون
195
00:26:25,504 --> 00:26:27,221
يه اشراف زاده منتظرمه
که باهاش ازدواج کنم
196
00:26:28,306 --> 00:26:29,924
دلت يه دختر خوب ميخواد
197
00:26:29,975 --> 00:26:32,259
ولي ته دلت نيازمند
يه دختر بدجنسي
198
00:26:35,347 --> 00:26:37,598
هرموقع حاضر بودين
حرکت ميکنيم سرورم
199
00:26:53,281 --> 00:26:55,666
سعي کن اين دفعه گمش نکني
200
00:26:57,669 --> 00:27:00,538
ديگه هيچوقت درش نميارم
201
00:27:00,589 --> 00:27:03,591
ميدونم که نميخواستي
از "دورن" بري
202
00:27:03,625 --> 00:27:05,793
ولي خوشحالم که
داري مياي خونه
203
00:27:05,795 --> 00:27:07,545
مادرت بي صبرانه
منتظر ديدنته
204
00:27:07,596 --> 00:27:09,964
خوشحالم که "تريستين"ـم
داره باهامون مياد
205
00:27:09,966 --> 00:27:11,799
ظاهرا پسر خوبيه
206
00:27:11,801 --> 00:27:13,601
تو خيلي خوش شانسي
207
00:27:13,635 --> 00:27:16,971
معمولا ازدواجهاي سياسي
208
00:27:16,973 --> 00:27:19,139
خيلي خوب پيش نميرن
209
00:27:19,224 --> 00:27:20,941
به نظرتون مادر
ازش خوشش مياد؟
210
00:27:22,394 --> 00:27:25,813
مطمئنم اگه ببينه خودت
خوشحالي اونم خوشش مياد
211
00:27:25,815 --> 00:27:27,176
واقعا اينطوري
فکر ميکنين؟
212
00:27:27,198 --> 00:27:29,984
تاحالا ديدي مادرت
غير از بچه هاش
213
00:27:29,986 --> 00:27:32,319
کس ديگه ايم
دوست داشته باشه؟
214
00:27:32,370 --> 00:27:34,154
شمارو که دوست داره
215
00:27:34,205 --> 00:27:37,074
منکه خيلي مطمئن نيستم
216
00:27:37,158 --> 00:27:38,659
...گوش کن
217
00:27:40,662 --> 00:27:42,963
يه چيزي هست که
ميخواستم بهت بگم
218
00:27:44,299 --> 00:27:47,468
يه چيزي که بايد خيلي
وقت پيش ميگفتم
219
00:27:47,502 --> 00:27:49,336
...خب
220
00:27:51,590 --> 00:27:54,224
حالا که تو چشمت به
دنيا بيشتر باز شده
221
00:27:54,259 --> 00:27:57,928
ياد گرفتي که اوضاع
چقدر ممکنه پيچيده بشه
222
00:27:57,979 --> 00:28:00,080
يا همينطور افراد
223
00:28:00,115 --> 00:28:03,350
"خاندان "لنيستر" و مارتل
چندين ساله که از هم متنفرن
224
00:28:03,401 --> 00:28:05,653
ولي تو عاشق
تريستين" شدي"
225
00:28:05,687 --> 00:28:08,405
واقعنم يه تصادف بود
آخه مگه احتمالش چقدره؟
226
00:28:08,440 --> 00:28:10,240
که اتفاقي عاشق مردي
بشي که بهت گفتن
227
00:28:10,275 --> 00:28:12,359
بايد باهاش ازدواج کني؟
228
00:28:12,410 --> 00:28:14,161
...ميخوام بگم که
229
00:28:16,364 --> 00:28:19,366
اينکه ما عاشق کي ميشيم
دست خودمون نيست
230
00:28:19,417 --> 00:28:21,702
...فقط اينکه، خب
231
00:28:23,838 --> 00:28:26,340
از کنترل خودمون خارجه
232
00:28:26,374 --> 00:28:28,258
- مثل احمقا حرف ميزنم
- نه، اينطور نيست
233
00:28:28,293 --> 00:28:30,844
ميخوام اينو بگم که
ميخوام يه چيزي بگم
234
00:28:30,879 --> 00:28:32,179
...ولي هي نميتونم بگم
235
00:28:32,213 --> 00:28:33,597
ميدونم ميخواين چي بگين
236
00:28:33,632 --> 00:28:36,016
نه، متاسفانه نميدوني
237
00:28:36,051 --> 00:28:37,718
ميدونم
238
00:28:40,939 --> 00:28:43,557
من ميدونم
239
00:28:43,608 --> 00:28:45,192
قضيه شما و
مادرو ميدونم
240
00:28:47,612 --> 00:28:49,980
هميشه يجورايي
ميدونستم
241
00:28:51,733 --> 00:28:54,735
خوشحالم هستم
242
00:28:57,739 --> 00:29:00,374
خوشحالم که شما پدرمين
243
00:29:35,243 --> 00:29:37,161
ميرسلا"؟"
244
00:29:39,448 --> 00:29:41,782
ميرسلا"؟"
245
00:29:48,123 --> 00:29:51,041
ميرسلا"؟"
ميرسلا"؟"
246
00:31:09,204 --> 00:31:11,371
دوسش دارين، مگه نه؟
247
00:31:15,376 --> 00:31:17,544
البته که دارين
248
00:31:17,546 --> 00:31:21,014
البته واسه جفتتونم
نااميد کنندست
249
00:31:21,049 --> 00:31:24,551
يه مزدور تو ميادين مبارزه
يه شواليه بي شرف
250
00:31:24,602 --> 00:31:26,720
هيچکدومتون لايق
يه ملکه نيستين
251
00:31:28,890 --> 00:31:33,026
ولي آدم هميشه عاشق
کسي ميشه که نبايد بشه
252
00:31:33,061 --> 00:31:35,145
اين هميشه اينقدر
زياد حرف ميزنه؟
253
00:31:37,982 --> 00:31:40,234
"جورا"ي "اندال"
254
00:31:40,285 --> 00:31:42,452
"تورگو نودو"
255
00:31:42,537 --> 00:31:43,987
اون اجازه نداره اينجا باشه
256
00:31:44,038 --> 00:31:45,372
نه، ولي حالا
که هست
257
00:31:45,406 --> 00:31:48,075
ملکمون دستور دادن
که از شهر اخراج بشه
258
00:31:48,126 --> 00:31:50,377
ملکمون اگه بخاطر
اون نبود الان مرده بودن
259
00:31:50,411 --> 00:31:54,936
راست ميگه، منم مرده
...بودم اگه بخاطر
260
00:31:57,980 --> 00:31:59,300
اين مرد کوچک نبود
261
00:31:59,420 --> 00:32:01,221
کوتوله
262
00:32:01,500 --> 00:32:05,628
فکر کنم معادلش
همين بشه
263
00:32:05,748 --> 00:32:09,470
ببخشيد، "ولريا"يي
خيلي خوب نيست
264
00:32:11,035 --> 00:32:12,781
يخورده باستانيه
265
00:32:12,901 --> 00:32:15,652
باستاني؟
ممنون
266
00:32:15,687 --> 00:32:18,438
متاسفم
267
00:32:18,489 --> 00:32:20,941
متاسفم که اونجا نبودم
تا براي ملکمون بجنگم
268
00:32:20,992 --> 00:32:22,489
قسمت باحالي
از دستت پريد
269
00:32:22,609 --> 00:32:23,994
اينا ديگه هيچ
اهميتي نداره
270
00:32:24,078 --> 00:32:25,445
هرچي بيشتر اينجا
بشينيم و خوشمزگي کنيم
271
00:32:25,447 --> 00:32:28,031
دنريس"ـم بيشتر تو"
صحرا و بيابون ميمونه
272
00:32:28,082 --> 00:32:30,450
حق با اونه، اون اژدها
رفت سمت شمال
273
00:32:30,452 --> 00:32:32,502
اگه ميخوايم پيداش
کنيم بايد بريم اونوري
274
00:32:32,537 --> 00:32:33,620
بريم؟
275
00:32:33,622 --> 00:32:35,539
تو يه "لنيستر"ي
276
00:32:35,590 --> 00:32:38,508
ملکه ميخوان خاندان تورو
از سلطنت پاک کنن
277
00:32:38,543 --> 00:32:40,260
خب منم ميخوام
کمکشون کنم
278
00:32:40,295 --> 00:32:42,470
الان چند روزه که
تو اينجايي؟
279
00:32:42,590 --> 00:32:44,464
من چندين ساله که
دارم براشون ميجنگم
280
00:32:44,515 --> 00:32:46,099
از وقتي که يه
بچه کوچيک بودن
281
00:32:46,134 --> 00:32:48,385
- تو بهشون خيانت کردي
- مواظب باش
282
00:32:48,436 --> 00:32:50,804
ايشونم تبعيدت کردن
اونم فکر کنم دوبار
283
00:32:50,889 --> 00:32:52,472
دومين بارش به
لطف تو بود
284
00:32:52,523 --> 00:32:54,808
تقصير گناهاي خودتو
"گردن من ننداز "مورمونت
285
00:32:54,859 --> 00:32:57,561
حق با اونه، ملکمون
جورا" رو تبعيد کرده بودن"
286
00:32:57,612 --> 00:33:00,614
حق با اونم هست
جورا" جونشونو نجات داد"
287
00:33:00,648 --> 00:33:02,649
شايد الان ديگه نظرشون
فرق کرده باشه
288
00:33:02,651 --> 00:33:05,594
شايدم نه، فقط وقتي از
خودشون بپرسيم ميفهميم
289
00:33:06,280 --> 00:33:08,906
خيلي خب، باشه، فکر
کنم اونم بتونه باهامون بياد
290
00:33:08,957 --> 00:33:11,491
فقط ماداميکه قول بده
منو وقتي خوابم نکشه
291
00:33:11,493 --> 00:33:14,745
اگه بخوامم بکشمت وقتي
قشنگ هوشياري ميکشمت
292
00:33:14,796 --> 00:33:17,497
ببخشيد، ولي چرا
بايد شمارو ببريم؟
293
00:33:19,499 --> 00:33:20,334
ببخشيد؟
294
00:33:20,385 --> 00:33:22,502
تا حالا تو بيابون رد
حيواناتو گرفتين؟
295
00:33:22,504 --> 00:33:25,389
نه دقيقا، ولي مهارتاي ديگه اي
دارم که ميتونن به دردمون بخورن
296
00:33:25,423 --> 00:33:27,424
ميتونين مبارزه کنين؟
297
00:33:27,508 --> 00:33:28,842
مبارزه کردم
298
00:33:28,893 --> 00:33:30,677
نميگم مبارز
خيلي بزرگيم
299
00:33:30,728 --> 00:33:32,813
اسب سواريتون خوبه؟
300
00:33:32,847 --> 00:33:34,181
بد نيست
301
00:33:34,232 --> 00:33:36,350
پس کلا فقط حرف ميزنين
302
00:33:36,352 --> 00:33:38,568
مستم ميکنم، تا اينجا که
جون سالم بدر بردم
303
00:33:38,603 --> 00:33:41,989
منم محترم ميشمرمش، ولي تو اين
سفر نميتونين کمکي بهمون بکنين
304
00:33:43,908 --> 00:33:45,959
عوضش اينجا تو "ميرين" کمکمون ميکنين
305
00:33:46,738 --> 00:33:48,829
هيچکدوم ما بجز
ايشون تجربه
306
00:33:48,863 --> 00:33:50,080
اداره شهرو نداريم
307
00:33:50,114 --> 00:33:52,115
ميخواين ارزششتونو
به ملکه ثابت کنين؟
308
00:33:52,166 --> 00:33:53,500
همينجا تو "ميرين" ثابتش کنين
309
00:33:53,534 --> 00:33:56,286
اون يه کوتوله خارجيه که
زبون اينجارم خوب بلد نيست
310
00:33:56,337 --> 00:33:57,788
چرا "ميرين"ـيا بايد
به حرفش گوش بدن؟
311
00:33:57,839 --> 00:33:59,706
قرار نيست بدن
312
00:33:59,757 --> 00:34:01,625
ولي به حرف "کرم خاکستري" گوش ميدن
313
00:34:01,676 --> 00:34:03,293
منم باهاتون ميام
314
00:34:03,344 --> 00:34:05,379
ملکمونو پيدا ميکنم
315
00:34:05,381 --> 00:34:07,848
- تو قدرتشو نداري که جايي بياي
- دارم
316
00:34:07,882 --> 00:34:10,133
داره، اون قويترين مرد بي
خايه ايه که من به عمرم ديدم
317
00:34:10,184 --> 00:34:13,303
ولي بازم نميتوني بياي
318
00:34:13,388 --> 00:34:15,055
مردم اينجا به
تو باور دارن
319
00:34:15,057 --> 00:34:16,890
ميدونن که حرف
تو حرف ملکست
320
00:34:16,941 --> 00:34:18,859
درسته
321
00:34:18,893 --> 00:34:20,894
فقط سربازان پاکن که ميتونن
صلحو تو "ميرين" برقرار کنن
322
00:34:20,979 --> 00:34:24,231
اگه توئم بري، نصف شهر
اون نصف ديگه رو ميخورن
323
00:34:24,282 --> 00:34:26,533
"بعلاوه "ميسندي
324
00:34:26,567 --> 00:34:29,486
ملکمون به هيشکي بيشتر
از "ميسندي" اعتماد ندارن
325
00:34:29,537 --> 00:34:32,289
مطمئنا به من که نه
326
00:34:32,323 --> 00:34:34,408
معتمدترين فرد ملکه
327
00:34:34,459 --> 00:34:37,127
فرمانده سربازان پاک
328
00:34:37,161 --> 00:34:39,913
و يه کوتوله خارجي با
صورت زخم خورده
329
00:34:41,132 --> 00:34:42,582
موفق باشين
دوستان من
330
00:34:42,584 --> 00:34:44,501
ميرين" يه شهر"
باستاني و پرشکوهه
331
00:34:44,552 --> 00:34:46,586
سعي کنين خرابش نکنين
332
00:34:48,256 --> 00:34:50,090
ظاهرا فقط من و توئيم
"جورا"ي "اندال"
333
00:34:50,141 --> 00:34:52,225
بريم يه چندتا اسب
خوب پيدا کنيم
334
00:34:52,260 --> 00:34:54,644
کلي حرف داريم که بزنيم
335
00:35:27,595 --> 00:35:29,596
سلام دوست قديمي
336
00:35:31,349 --> 00:35:35,135
فکر ميکردم خيلي پيش همديگه
خوشحاليم ولي تو ترکم کردي
337
00:35:37,021 --> 00:35:39,806
فکر نميکنم نيازي باشه
بپرسم چجوري پيدام کردي
338
00:35:39,808 --> 00:35:42,192
پرنده ها همه جا آواز ميخونن
339
00:35:42,226 --> 00:35:44,478
فقط بايد بتوني به
نواشون گوش بدي
340
00:35:45,696 --> 00:35:47,364
بهم گفتن به همين
زودي تونستي
341
00:35:47,398 --> 00:35:49,483
نظر مادر اژدهايانو جلب کني
342
00:35:49,534 --> 00:35:52,285
خب اعدامم نکرد
343
00:35:52,320 --> 00:35:55,655
پس يعني شروع خوبيه.
344
00:35:55,657 --> 00:35:57,791
الانم که قهرمانامون
رفتن پيداش کنن
345
00:35:57,825 --> 00:35:59,993
و منم اينجا گير افتادم
346
00:35:59,995 --> 00:36:03,630
و بايد سعي کنم شهري که
تو مرز جنگ داخليه رو آروم کنم
347
00:36:03,664 --> 00:36:05,415
نصيحتي واسه همسفر قديميت نداري؟
348
00:36:05,466 --> 00:36:06,967
کليد کارت اطلاعاته
349
00:36:07,001 --> 00:36:09,553
بايد نقاط قوت و استراتژي
هاي دشمنتو بشناسي
350
00:36:09,587 --> 00:36:14,091
بايد بفهمي کدوم يکي
از دوستات دوستت نيستن
351
00:36:14,142 --> 00:36:17,427
اي کاش يکيو ميشناختم
که کلي جاسوس داشته باشه
352
00:36:17,478 --> 00:36:19,513
اي کاش
353
00:36:21,182 --> 00:36:24,317
يه شهر قديمي
و باشکوه
354
00:36:24,352 --> 00:36:27,070
که خشونت و فساد و
نيرگ داره خفش ميکنه
355
00:36:27,105 --> 00:36:30,073
هيشکي تجربه مهار کردن
356
00:36:30,158 --> 00:36:32,943
همچين ديو زشتيو نداره
357
00:36:38,616 --> 00:36:40,867
واقعا دلم برات تنگ شده بود
358
00:36:42,036 --> 00:36:43,787
ميدونم
359
00:37:05,393 --> 00:37:07,277
بايد بريم خونه
360
00:37:13,618 --> 00:37:16,736
عزيز دل بيچاره من
361
00:37:16,821 --> 00:37:18,905
درد داره؟
362
00:37:21,576 --> 00:37:23,577
بايد بريم خونه
363
00:37:26,747 --> 00:37:28,215
"دروگون"
364
00:37:28,249 --> 00:37:30,467
ميتوني منو
برگردوني "ميرين"؟
365
00:37:34,589 --> 00:37:37,090
منو تا کجا آوردي؟
366
00:37:45,183 --> 00:37:47,651
درگون"، ما بايد برگرديم"
367
00:37:47,685 --> 00:37:49,436
مردم من بهم
نياز دارن
368
00:38:21,686 --> 00:38:23,720
خب غذا که نداريم
369
00:38:23,771 --> 00:38:26,856
حداقل ميتوني واسمون
يه غذايي شکار کني
370
00:41:04,348 --> 00:41:05,799
اعتراف کن
371
00:41:09,603 --> 00:41:11,805
اعتراف کن
372
00:41:23,200 --> 00:41:25,151
من گناه کردم
373
00:41:25,202 --> 00:41:27,987
حالا ديگه متوجه
گناهم ميشم
374
00:41:28,038 --> 00:41:30,740
چطور تونستم اين
همه مدت کور باشم؟
375
00:41:32,660 --> 00:41:34,961
ميخوام دوباره پاک بشم
376
00:41:36,163 --> 00:41:38,381
ميخوام بخشوده بشم
377
00:41:40,367 --> 00:41:44,170
اون خانوم با چراغش اومد پيشم
378
00:41:44,205 --> 00:41:45,905
...و نوز مقدسش باعث شد
379
00:41:45,940 --> 00:41:48,475
ميخواي اعتراف کني؟
380
00:41:51,712 --> 00:41:54,147
اعتراف که کردم
آزاد ميشم؟
381
00:41:54,181 --> 00:41:57,183
اولياحضرت باتوجه به
گناهانشون قضاوت ميشن
382
00:41:59,553 --> 00:42:01,788
پس خداوند بخشندست
383
00:42:04,241 --> 00:42:06,893
من اعتراف ميکنم که با مردي که
باهاش ازدواج نکرده بودم خوابيدم
384
00:42:06,927 --> 00:42:08,661
اسمشو بگو
385
00:42:12,833 --> 00:42:14,234
"لنسل لنيستر"
386
00:42:14,268 --> 00:42:17,504
پسرعموتون که خدمتکار
پادشاهم بود
387
00:42:17,538 --> 00:42:20,373
- اون موقع تنها بودم و ميترسيدم
- ولي يه شوهر داشتي
388
00:42:20,458 --> 00:42:22,425
شوهري که هروقت
...ميتونست فاحشه بازي ميکرد
389
00:42:22,460 --> 00:42:25,378
گناهان اون گناهان
شمارو نميشوره
390
00:42:27,414 --> 00:42:29,466
باشد که خدايان
منو ببخشند
391
00:42:31,652 --> 00:42:33,353
مرد ديگه اي نبوده؟
392
00:42:34,438 --> 00:42:35,722
نه
393
00:42:35,724 --> 00:42:37,941
هيچ مردي نبوده؟
394
00:42:39,360 --> 00:42:41,194
نه
395
00:42:41,228 --> 00:42:44,731
اداي سخن دروغ مقابل
خدايان گناه خيلي بزرگيه
396
00:42:44,782 --> 00:42:46,316
اينو متوجهي؟
397
00:42:46,367 --> 00:42:48,034
متوجهم
398
00:42:50,287 --> 00:42:52,155
يه سري هستن که
ميگن پدر بچه هاي
399
00:42:52,206 --> 00:42:55,041
تو پادشاه "رابرت" نبوده
400
00:42:55,075 --> 00:42:58,661
و اونا حرومزاده هاي حاصل
زنا با محارم هستن
401
00:42:58,712 --> 00:43:00,580
دروغه
402
00:43:00,631 --> 00:43:02,916
دروغي که مدعيش
استنيس برتين"ـه"
403
00:43:02,918 --> 00:43:05,635
اون ميخواد پادشاه شه ولي
بچه هاي برادرش سد راهشن
404
00:43:05,669 --> 00:43:08,922
واسه همينم ميگه
بچه هاي برادرش نيستن
405
00:43:08,973 --> 00:43:10,974
اون آشغال
406
00:43:12,309 --> 00:43:14,561
هيچکدوم حرفاش حقيقت ندارن
407
00:43:14,595 --> 00:43:16,729
من انکار ميکنم
408
00:43:18,332 --> 00:43:20,233
خوبه
409
00:43:21,352 --> 00:43:24,771
ولي اتهامات وارده به
شما خيلي بزرگ هستن
410
00:43:24,822 --> 00:43:27,440
و مردم قلمرو بايد
بدونن واقعين يا نه
411
00:43:27,491 --> 00:43:29,943
اگه اولياحضرت صادقانه
سخن گفته باشن
412
00:43:29,945 --> 00:43:32,161
بيگناهيتون در دادگاه ثابت ميشه
413
00:43:32,196 --> 00:43:34,614
دادگاه؟
منکه اعتراف کردم
414
00:43:34,698 --> 00:43:36,316
فقط به يه گناه
415
00:43:36,383 --> 00:43:38,284
بقيه رو انکار کردين
416
00:43:38,335 --> 00:43:42,121
در دادگاهتون حقايق
و دروغ ها مشخص ميشن
417
00:43:44,291 --> 00:43:47,677
من مقابل عدل مقدس
شما تعظيم ميکنم
418
00:43:49,647 --> 00:43:51,965
ولي خواهش ميکنم
419
00:43:51,967 --> 00:43:54,601
خداوند ذره اي به
من رحم کنه
420
00:43:56,687 --> 00:43:59,639
...من پسرمو از
421
00:43:59,641 --> 00:44:02,442
نميدونم چند وقته
که نديدمش
422
00:44:02,476 --> 00:44:04,310
بايد ببينمش، خواهش ميکنم
423
00:44:04,361 --> 00:44:08,181
شما اولين قدم براي بازگشت
به راه نيکوکاريو برداشتين
424
00:44:10,317 --> 00:44:12,051
به همين دليل
425
00:44:12,086 --> 00:44:14,787
بهتون اجازه ميدم
به دربار برگردين
426
00:44:16,991 --> 00:44:18,992
ممنون
427
00:44:19,043 --> 00:44:20,994
ممنون
428
00:44:21,045 --> 00:44:22,495
خداوند خيلي بخشندست
429
00:44:22,497 --> 00:44:24,797
از اون بايد تشکر کنين
430
00:44:24,832 --> 00:44:26,833
حتما، حتما
431
00:44:26,835 --> 00:44:29,135
شبانه روز ذکرشو ميگم
432
00:44:31,221 --> 00:44:33,172
خوبه
433
00:44:35,843 --> 00:44:38,678
ميتونم برم؟
434
00:44:38,729 --> 00:44:41,064
بعد از اينکه
کفاره دادين
435
00:44:43,651 --> 00:44:45,568
کفاره؟
436
00:47:00,154 --> 00:47:03,456
مقابل شما يک
گناهکار ايستاده
437
00:47:03,490 --> 00:47:06,709
"سرسي" از خاندان "لنيستر"
438
00:47:07,961 --> 00:47:09,862
"مادر پادشاه "تامن برتين
439
00:47:09,897 --> 00:47:13,182
"بيوه اعليحضرت "رابرت برتين
440
00:47:13,217 --> 00:47:17,336
ايشون مرتکب گناهان
گفتن سخن کذب
441
00:47:17,421 --> 00:47:19,639
و زنا شدن
442
00:47:19,673 --> 00:47:22,308
ايشون به گناهاشون
اعتراف کردن
443
00:47:22,342 --> 00:47:24,243
و ملتمسانه
طلب بخشش کردن
444
00:47:24,278 --> 00:47:26,929
براي نشان دادن ندامت خود
445
00:47:26,980 --> 00:47:31,184
ايشون تمام غرور و تصنع
خودشونو رو کنار ميذارن
446
00:47:31,186 --> 00:47:34,570
و همونطور که خدايان
ايشونو خلق کردن مقابل شما
447
00:47:34,605 --> 00:47:37,023
مردم خوب اين شهر
448
00:47:37,074 --> 00:47:39,692
قرار ميگيرن
449
00:47:39,694 --> 00:47:43,112
ايشون با روحي موقر
و آينه مانند
450
00:47:43,163 --> 00:47:45,915
برهنه مقايل خدايان
451
00:47:45,949 --> 00:47:49,869
و مردم مقابل شما قرار ميگيرند
452
00:47:51,371 --> 00:47:54,590
تا مسير کفاره خود را طي کنند
453
00:48:15,195 --> 00:48:18,281
خاک بر سرت
خاک بر سرت
454
00:48:18,315 --> 00:48:20,483
خام بر سرت
455
00:48:21,985 --> 00:48:23,369
خاک بر سرت
456
00:48:23,403 --> 00:48:27,573
خاک بر سرت
خاک بر سرت
457
00:48:29,543 --> 00:48:31,244
خاک بر سرت
458
00:48:31,295 --> 00:48:34,430
خاک بر سرت
خاک بر سرت
459
00:48:36,166 --> 00:48:38,084
خاک بر سرت
460
00:48:38,135 --> 00:48:41,838
خاک بر سرت
خاک بر سرت
461
00:48:43,674 --> 00:48:48,427
خاک بر سرت
خاک بر سرت
462
00:48:48,478 --> 00:48:51,097
خاک بر سرت
463
00:48:51,148 --> 00:48:52,932
خاک بر سرت
464
00:48:52,983 --> 00:48:55,768
خاک بر سرت
خاک بر سرت
465
00:48:57,487 --> 00:49:01,140
خاک بر سرت
خاک بر سرت
466
00:49:01,208 --> 00:49:02,358
خاک بر سرت
467
00:49:04,361 --> 00:49:05,862
خاک بر سرت
468
00:49:05,913 --> 00:49:07,079
- اي فاحشه
- خاک بر سرت
469
00:49:07,114 --> 00:49:08,447
- گناهکار
- اي هرزه
470
00:49:08,449 --> 00:49:09,615
- خاک بر سرت
- اي زنيکه هرزه
471
00:49:09,666 --> 00:49:11,334
خاک بر سرت
472
00:49:11,368 --> 00:49:14,453
- اي زنيکه هرزه، فاحشه
- خاک بر سرت
473
00:49:15,873 --> 00:49:19,508
خاک بر سرت
474
00:49:19,543 --> 00:49:21,794
خاک بر سرت
475
00:49:21,845 --> 00:49:23,679
اي فاحشه گناهکار
476
00:49:23,714 --> 00:49:26,132
- خاک بر سرت
- اي هرزه برادر خواب
477
00:49:26,134 --> 00:49:28,801
- اي فاحشه
- خاک بر سرت
478
00:49:29,887 --> 00:49:31,854
- برو بمير
- خاک بر سرت
479
00:49:31,889 --> 00:49:33,306
خاک بر سرت
480
00:49:33,357 --> 00:49:36,058
- مقابل ممه هاي سلتنطي سر تعظيم فرود آوريد
- تو فقط يه آشغال هرزه اي
481
00:49:36,109 --> 00:49:37,360
خاک بر سرت
482
00:49:37,394 --> 00:49:38,811
- بگيرينش
- اي فاحشه
483
00:49:38,862 --> 00:49:40,313
- اي هرزه
- بدبخت
484
00:49:40,364 --> 00:49:41,898
- بدبخت
- اي هرزه آَشغال
485
00:49:41,949 --> 00:49:43,482
- خاک بر سرت
- اي زنيکه هرزه
486
00:49:43,533 --> 00:49:45,284
خاک بر سرت
487
00:49:45,319 --> 00:49:47,620
خاک بر سرت
خاک بر سرت
488
00:49:47,654 --> 00:49:50,573
- زنيکه برادر خواب
- فاحشه آشغال
489
00:49:50,657 --> 00:49:53,659
کيرايي که من سوارشون
شدم نصف مال ملکم نميشن
490
00:49:53,710 --> 00:49:56,078
- هرزه عوضي
- خاک بر سرت
491
00:49:56,129 --> 00:49:58,214
- خاک بر سرت
- اي فاحشه هرزه گناهکار
492
00:50:00,000 --> 00:50:01,834
خاک بر سرت
493
00:50:03,387 --> 00:50:06,339
خاک بر سرت
خاک بر سرت
494
00:50:06,341 --> 00:50:09,759
- اي فاحشه
- زنيکه هرزه
495
00:50:09,793 --> 00:50:11,844
منم "لنيستر"م
بيا مال منم بخور
496
00:50:11,895 --> 00:50:13,763
- مال منم بخور آشغال هرزه
- برو عقب
497
00:50:13,814 --> 00:50:15,014
- آشغال هرزه
- خاک بر سرت
498
00:50:15,098 --> 00:50:17,566
خاک بر سرت
499
00:50:17,601 --> 00:50:20,937
زنيکه هرزه
500
00:50:20,988 --> 00:50:24,240
زنيکه هرزه، زنيکه هرزه
زنيکه هرزه
501
00:50:24,274 --> 00:50:29,328
خاک بر سرت
خاک بر سرت
502
00:50:30,280 --> 00:50:32,198
خاک بر سرت
503
00:50:32,200 --> 00:50:34,917
خاک بر سرت
504
00:50:34,952 --> 00:50:37,703
خاک بر سرت
505
00:50:37,705 --> 00:50:39,789
خاک بر سرت
506
00:50:39,840 --> 00:50:42,842
- زنيکه فاحشه هرزه
- خاک بر سرت
507
00:50:50,350 --> 00:50:52,768
زنيکه برادر خواب
508
00:50:52,803 --> 00:50:56,722
خاک بر سرت
خاک بر سرت
509
00:50:56,773 --> 00:50:58,724
خاک بر سرت
510
00:50:58,775 --> 00:51:01,527
- زنيکه هرزه
- اي برادر خواب
511
00:51:01,561 --> 00:51:03,896
- فاحشه بدبخت
- خاک بر سرت
512
00:51:03,947 --> 00:51:06,699
خاک بر سرت
خاک بر سرت
513
00:51:08,618 --> 00:51:11,737
خاک بر سرت
514
00:51:11,788 --> 00:51:13,956
خاک بر سرت
515
00:51:13,991 --> 00:51:15,374
خاک بر سرت
516
00:51:16,376 --> 00:51:17,710
خاک بر سرت
517
00:51:21,832 --> 00:51:24,917
خاک بر سرت
518
00:51:25,669 --> 00:51:28,137
- خاک بر سرت
- بدبخت
519
00:51:30,974 --> 00:51:34,343
خاک بر سرت
خاک بر سرت
520
00:51:34,378 --> 00:51:37,430
خاک بر سرت
521
00:51:37,432 --> 00:51:40,850
خاک بر سرت
خاک بر سرت
522
00:51:40,901 --> 00:51:44,770
خاک بر سرت
خاک بر سرت
523
00:51:44,772 --> 00:51:47,356
خاک بر سرت
524
00:51:47,407 --> 00:51:50,359
خاک بر سرت
خاک بر سرت
525
00:51:52,412 --> 00:51:55,448
خاک بر سرت
خاک بر سرت
526
00:51:55,482 --> 00:51:58,117
خاک بر سرت
527
00:51:58,168 --> 00:52:01,120
خاک بر سرت
خاک بر سرت
528
00:52:01,122 --> 00:52:03,289
خاک بر سرت
529
00:52:08,462 --> 00:52:12,515
خاک بر سرت
خاک بر سرت
530
00:52:12,549 --> 00:52:15,384
خاک بر سرت
خاک بر سرت
531
00:52:17,637 --> 00:52:18,971
خاک بر سرت
532
00:52:57,177 --> 00:52:59,178
اولياحضرت
533
00:53:04,935 --> 00:53:07,186
خوشحاليم که برگشتين
534
00:53:09,689 --> 00:53:11,357
بياين
535
00:53:11,408 --> 00:53:13,109
ما ميبريمتون داخل
536
00:53:13,160 --> 00:53:14,860
بايد پاهاتو معالجه کنم
537
00:53:20,033 --> 00:53:24,937
ميتونم جديدترين عضو گارد
سلتنطيو بهتون معرفي کنم؟
538
00:53:40,470 --> 00:53:44,306
بايد بگم که اون سوگند
مقدس سکوت خورده
539
00:53:44,357 --> 00:53:46,775
سوگند خورده که
تا تمام دشمنان
540
00:53:46,810 --> 00:53:49,562
اعليحضرت نمردن
و شيطان از اين
541
00:53:49,646 --> 00:53:52,531
قلمرو رانده نشده
هيچ حرفي نزنه
542
00:53:59,239 --> 00:54:01,707
کي به شما کمک
"کرد؟ "استنيس
543
00:54:01,741 --> 00:54:02,908
الانم اون به
کمکتون نياز داره
544
00:54:02,910 --> 00:54:04,577
افراد ما خيلي کمن
برن هم فرقي نميکنه
545
00:54:04,579 --> 00:54:06,328
ولي وحشيا ميتونن کمک کنن
546
00:54:06,379 --> 00:54:07,746
وحشيا هرگز واسه
استنيس" نميجنگن"
547
00:54:07,797 --> 00:54:11,217
- قبلنم اينو به خودش گفتم
- مثلا تو جونشونو نجات دادي
548
00:54:11,251 --> 00:54:13,135
اگه ميخوان تو هفت
قلمرو زندگي کنن
549
00:54:13,170 --> 00:54:16,972
و پشت ديوار ما در امان باشن
بايد واسش هم بجنگن
550
00:54:17,007 --> 00:54:19,975
- اين جنگ به اونا ربطي نداره
- دروازه هارو باز کنين
551
00:54:39,279 --> 00:54:40,696
استنيس"؟"
552
00:54:46,786 --> 00:54:49,755
شيرين"؟"
شاهزاده خانوم؟
553
00:55:44,344 --> 00:55:45,511
فرمانده
554
00:55:45,595 --> 00:55:47,730
يکي از وحشيايي که
برگردوندين اومده
555
00:55:47,764 --> 00:55:49,398
ميگه عمو "بنجن" شمارو ميشناسه
556
00:55:49,482 --> 00:55:51,100
ميگه هنوز زندست
557
00:55:52,686 --> 00:55:54,770
مطمئني داره "بنجن"ـو ميگه؟
558
00:55:54,821 --> 00:55:56,722
ميگه رينجر ارشد بود
559
00:55:58,858 --> 00:56:00,826
ميگه ميدونه کجا
ميشه پيداش کرد
560
00:56:07,584 --> 00:56:09,668
ميگه عموتونو وقتي
آخرين بار ماه کامل بود
561
00:56:09,703 --> 00:56:11,287
تو "هاردهوم" ديده
562
00:56:11,338 --> 00:56:13,372
- ممکنه دروغ باشه
- ممکنه
563
00:56:13,374 --> 00:56:14,707
ميشه يجورايي راست
و دروغشو فهميد
564
00:56:14,758 --> 00:56:16,759
- الان کجاست؟
- اونجاست
565
00:56:22,400 --> 00:56:24,950
"خيانتکار"
566
00:56:33,393 --> 00:56:35,444
"به نام "نايتس واچ
567
00:56:40,150 --> 00:56:41,617
"به نام "نايتس واچ
568
00:56:44,371 --> 00:56:45,738
"به نام "نايتس واچ
569
00:56:47,408 --> 00:56:49,375
"به نام "نايتس واچ
570
00:56:50,710 --> 00:56:53,162
"به نام "نايتس واچ
571
00:57:36,956 --> 00:57:38,374
"اولي"
572
00:57:46,299 --> 00:57:48,300
"به نام "نايتس واچ
573
00:57:48,600 --> 00:57:54,301
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
KANGAR.mihanblog.com
574
00:57:54,302 --> 00:57:59,468
A TVCenter Project
forum.TVCenter.tv