1
00:04:02,725 --> 00:04:05,227
Brace the wind.
2
00:04:07,430 --> 00:04:09,982
The Lord of Light has made
good on his promise, my king.
3
00:04:10,033 --> 00:04:12,818
His fires have melted
the snows away.
4
00:04:12,869 --> 00:04:14,403
The way ahead is clear.
5
00:04:14,537 --> 00:04:16,038
We ride for Winterfell.
6
00:04:16,072 --> 00:04:17,489
And you will take it.
7
00:04:19,075 --> 00:04:22,494
The Lord has shown me
Bolton banners burning.
8
00:04:22,545 --> 00:04:25,163
You will receive
what is yours by right.
9
00:04:46,436 --> 00:04:47,936
Your Grace.
10
00:04:47,987 --> 00:04:49,488
Prepare to form up.
11
00:04:49,522 --> 00:04:51,273
Your Grace.
12
00:04:54,610 --> 00:04:55,911
Tell me.
13
00:04:55,945 --> 00:04:59,614
The men, many deserted
before dawn.
14
00:05:02,168 --> 00:05:03,785
How many?
15
00:05:03,870 --> 00:05:05,871
Nearly half.
16
00:05:05,922 --> 00:05:08,790
All the sellswords
with all the horses.
17
00:05:19,552 --> 00:05:21,687
Your Grace.
18
00:05:23,439 --> 00:05:27,059
Speak up.
Can't be worse than mutiny.
19
00:05:57,557 --> 00:05:59,508
Cut her down.
20
00:06:12,655 --> 00:06:14,523
Your Grace.
21
00:06:14,557 --> 00:06:17,526
The Lady Melisandre was just
seen riding out of camp.
22
00:06:29,756 --> 00:06:31,873
Get the men
into marching formation.
23
00:06:33,843 --> 00:06:35,877
On to Winterfell.
24
00:06:40,383 --> 00:06:43,518
He raised his hands
25
00:06:43,553 --> 00:06:45,854
and they all stood up
at once.
26
00:06:48,558 --> 00:06:52,210
Tens of thousands of them.
The biggest army in the world.
27
00:06:52,245 --> 00:06:53,895
So what are you
gonna do?
28
00:06:56,783 --> 00:06:59,951
I'm gonna hope they don't
learn how to climb the Wall.
29
00:06:59,986 --> 00:07:02,737
But the dragonglass...
30
00:07:04,123 --> 00:07:05,607
No one's ever
getting that back now.
31
00:07:05,625 --> 00:07:08,226
It wouldn't have
mattered anyway.
32
00:07:08,261 --> 00:07:09,711
Not unless we had
a mountain of it.
33
00:07:09,745 --> 00:07:12,380
But you killed
a white walker.
34
00:07:12,415 --> 00:07:14,015
With Longclaw.
35
00:07:15,618 --> 00:07:17,752
I saw them shatter steel
axes like they were glass.
36
00:07:17,804 --> 00:07:20,755
- But Longclaw...
- Is Valyrian steel.
37
00:07:20,807 --> 00:07:23,375
How many Valyrian steel swords
are left in the Seven Kingdoms?
38
00:07:23,409 --> 00:07:25,227
Not enough.
39
00:07:27,880 --> 00:07:29,264
The first Lord Commander
in history
40
00:07:29,315 --> 00:07:31,733
to sacrifice the lives
of sworn brothers
41
00:07:31,767 --> 00:07:33,852
to save the lives
of wildlings.
42
00:07:37,440 --> 00:07:40,492
How's it feel to be friends with the
most hated man in Castle Black?
43
00:07:40,526 --> 00:07:42,577
You were friends with me
when I first came here.
44
00:07:42,612 --> 00:07:44,696
And I wasn't winning
any elections back then.
45
00:07:44,747 --> 00:07:47,782
Here's to us, then.
46
00:07:47,816 --> 00:07:49,501
Long may they sneer.
47
00:07:57,927 --> 00:07:59,711
What?
48
00:08:02,064 --> 00:08:03,899
I wanted to ask
you something.
49
00:08:05,468 --> 00:08:07,469
To ask something of you.
50
00:08:10,439 --> 00:08:13,275
Send me, Gilly,
and the baby to Oldtown
51
00:08:13,309 --> 00:08:15,477
so I can become a maester.
52
00:08:15,511 --> 00:08:18,280
That's what I'm meant to be.
Not this.
53
00:08:18,314 --> 00:08:21,533
I need you here, Sam.
54
00:08:21,567 --> 00:08:23,985
If you leave, who's left
to give me advice I trust?
55
00:08:25,071 --> 00:08:27,455
Well, there's Edd.
56
00:08:30,293 --> 00:08:32,794
I'd be more use
to you as a maester.
57
00:08:32,828 --> 00:08:36,798
More use to everyone now
that Maester Aemon is gone.
58
00:08:36,832 --> 00:08:39,634
The Citadel has the
world's greatest library.
59
00:08:39,669 --> 00:08:42,837
I'll learn about history,
60
00:08:42,889 --> 00:08:45,373
strategy, healing.
61
00:08:45,408 --> 00:08:47,075
And other things,
62
00:08:47,109 --> 00:08:50,011
things that will
help when--
63
00:08:50,096 --> 00:08:51,680
when they come.
64
00:08:54,717 --> 00:08:57,385
If Gilly stays here,
then she'll die.
65
00:08:58,854 --> 00:09:02,224
And the baby that she
named after me will die.
66
00:09:02,258 --> 00:09:05,493
And I'll end up dying, too,
trying to protect them.
67
00:09:07,697 --> 00:09:10,448
Which means that the last thing
that I'll see in this world
68
00:09:10,483 --> 00:09:13,451
will be the look in her
eyes when I fail them.
69
00:09:18,207 --> 00:09:21,376
And I'd rather see a thousand
white walkers than see that.
70
00:09:35,924 --> 00:09:37,943
Thank you.
71
00:09:39,478 --> 00:09:41,613
You know that the Citadel will
make you swear off women, too.
72
00:09:41,647 --> 00:09:43,898
Oh, they'll bloody try.
73
00:09:47,653 --> 00:09:50,005
- Sam.
- What?
74
00:09:51,624 --> 00:09:53,608
Sam.
75
00:09:55,127 --> 00:09:57,412
You had just been beaten half to death.
How did you--
76
00:09:57,463 --> 00:10:00,081
Oh, very carefully.
77
00:10:01,951 --> 00:10:03,218
I'm glad
the end of the world's
78
00:10:03,252 --> 00:10:04,986
working out well
for someone.
79
00:10:09,792 --> 00:10:11,860
I'll come back.
80
00:10:13,479 --> 00:10:15,313
To your return.
81
00:10:15,348 --> 00:10:17,983
To my return.
82
00:11:56,565 --> 00:11:59,868
Aye, this way.
83
00:12:34,269 --> 00:12:35,904
My lady!
84
00:12:38,207 --> 00:12:39,657
Stannis.
85
00:12:39,708 --> 00:12:41,826
Stannis Baratheon is coming.
His whole army.
86
00:12:41,877 --> 00:12:43,294
How do you know
it's Stannis?
87
00:12:43,379 --> 00:12:45,246
They're carrying his
flaming heart banners.
88
00:12:45,280 --> 00:12:48,833
From the Blackwater.
I'll never forget it.
89
00:13:26,088 --> 00:13:27,705
Trench here.
90
00:13:27,756 --> 00:13:29,958
Another one 300 yards
from the castle wall.
91
00:13:29,992 --> 00:13:32,177
Hurry them along.
92
00:13:32,211 --> 00:13:33,711
- Right, Curlew.
- Yes, sir.
93
00:13:33,762 --> 00:13:34,963
Dig between those two rises.
94
00:13:34,997 --> 00:13:36,898
- Spread out.
- I'm with you.
95
00:13:36,932 --> 00:13:39,166
- Archers!
- Spread out!
96
00:13:39,185 --> 00:13:41,769
And send out a foraging
party immediately.
97
00:13:41,804 --> 00:13:44,105
Siege begins
at sunrise.
98
00:13:44,139 --> 00:13:46,558
There's not going to be
a siege, Your Grace.
99
00:14:28,050 --> 00:14:30,735
We've got no chance!
100
00:15:40,139 --> 00:15:42,674
No, please, please.
101
00:16:35,861 --> 00:16:38,229
Bolton has women
fighting for him?
102
00:16:39,398 --> 00:16:41,549
I don't fight
for the Boltons.
103
00:16:42,885 --> 00:16:44,919
I'm Brienne of Tarth.
104
00:16:47,022 --> 00:16:49,857
I was Kingsguard
to Renly Baratheon.
105
00:16:55,998 --> 00:16:59,701
I was there when he was murdered
by a shadow with your face.
106
00:17:02,538 --> 00:17:05,907
You murdered him
with blood magic?
107
00:17:11,413 --> 00:17:13,214
I did.
108
00:17:22,157 --> 00:17:24,659
In the name of Renly
of House Baratheon,
109
00:17:24,693 --> 00:17:26,394
First of His Name,
110
00:17:26,428 --> 00:17:29,414
rightful King of the Andals
and the First Men,
111
00:17:29,448 --> 00:17:32,700
Lord of the Seven Kingdoms
and Protector of the Realm,
112
00:17:32,734 --> 00:17:36,804
I, Brienne of Tarth,
sentence you to die.
113
00:17:42,995 --> 00:17:45,213
Do you have
any last words?
114
00:17:54,606 --> 00:17:56,557
Go on, do your duty.
115
00:18:14,493 --> 00:18:16,711
Looks like we're done here.
116
00:18:32,460 --> 00:18:35,563
I surrender!
I surrender!
117
00:18:35,597 --> 00:18:37,598
And I accept
your surrender.
118
00:18:49,411 --> 00:18:51,279
Let's head back.
119
00:18:51,330 --> 00:18:53,647
My wife must be lonely.
120
00:19:26,982 --> 00:19:28,399
My lady.
121
00:19:28,450 --> 00:19:30,701
I've come to escort you
back to your chamber.
122
00:19:30,736 --> 00:19:33,287
Go with her, please.
123
00:19:37,125 --> 00:19:40,027
I know what Ramsay is.
124
00:19:40,045 --> 00:19:42,246
I know what
he'll do to me.
125
00:19:45,033 --> 00:19:47,534
If I'm going to die,
126
00:19:47,553 --> 00:19:51,055
let it happen while there's
still some of me left.
127
00:19:53,091 --> 00:19:54,759
Die?
128
00:19:55,811 --> 00:19:57,245
Who said anything
about dying?
129
00:19:57,279 --> 00:19:58,946
You can't die.
130
00:19:58,981 --> 00:20:00,715
Your father was
Warden of the North.
131
00:20:00,749 --> 00:20:02,683
Ramsay needs you.
132
00:20:05,020 --> 00:20:08,155
Though I suppose he
doesn't need all of you.
133
00:20:08,190 --> 00:20:10,858
Just the parts he'll use
to make his heir,
134
00:20:10,892 --> 00:20:14,028
until you've given him a boy or
two and he's finished using them.
135
00:20:15,614 --> 00:20:20,668
Then he's got incredible
plans for those parts.
136
00:20:22,004 --> 00:20:23,904
So, shall we wait
for him to come back
137
00:20:23,922 --> 00:20:25,873
or should we begin now?
138
00:20:27,909 --> 00:20:30,094
You're leaving it to me?
139
00:20:30,178 --> 00:20:31,762
Good.
140
00:20:31,797 --> 00:20:33,547
Let's begin.
141
00:20:35,884 --> 00:20:38,052
Reek-- stop!
142
00:20:38,103 --> 00:20:39,971
Stop!
143
00:20:46,612 --> 00:20:49,730
Open the gate!
144
00:20:56,788 --> 00:20:58,789
He's coming back.
145
00:22:33,868 --> 00:22:37,471
I can see I have
my work cut out for me.
146
00:22:37,506 --> 00:22:39,724
You two, out.
147
00:23:34,112 --> 00:23:37,865
You were the first person
on my list, you know.
148
00:23:37,899 --> 00:23:40,934
For killing Syrio Forel.
Remember him?
149
00:23:40,952 --> 00:23:43,237
Probably not.
150
00:23:45,290 --> 00:23:48,409
I've gotten a few
of the others.
151
00:23:48,443 --> 00:23:51,612
The Many-Faced God stole
a few more from me.
152
00:23:51,630 --> 00:23:54,165
But I'm glad
he left me you.
153
00:23:57,919 --> 00:23:59,837
Do you know who I am?
154
00:24:04,009 --> 00:24:06,310
I can't hear you.
155
00:24:14,686 --> 00:24:17,021
You know who I am.
156
00:24:17,072 --> 00:24:19,106
I'm Arya Stark.
157
00:24:28,200 --> 00:24:30,701
Do you know
who you are?
158
00:24:33,121 --> 00:24:34,872
You're no one.
159
00:24:35,924 --> 00:24:38,008
You're nothing.
160
00:25:21,636 --> 00:25:23,888
A girl has taken a life.
161
00:25:23,922 --> 00:25:26,390
The wrong life.
162
00:25:28,376 --> 00:25:30,227
I was right about her.
163
00:25:30,312 --> 00:25:31,679
You were.
164
00:25:33,398 --> 00:25:35,516
You're not ready.
165
00:25:37,152 --> 00:25:38,903
Not at all.
166
00:25:42,324 --> 00:25:45,109
That man's life
was not yours to take.
167
00:25:46,628 --> 00:25:48,696
A girl stole from
the Many-Faced God.
168
00:25:50,415 --> 00:25:52,616
Now a debt is owed.
169
00:25:58,740 --> 00:26:00,541
Only death
can pay for life.
170
00:26:13,722 --> 00:26:16,023
No! No!
171
00:26:16,057 --> 00:26:19,476
No, you-- don't die!
Don't die!
172
00:26:25,100 --> 00:26:26,834
Why are you crying?
173
00:26:28,336 --> 00:26:30,037
He was my friend.
174
00:26:30,071 --> 00:26:32,806
No, he wasn't.
Didn't you listen to him?
175
00:26:34,142 --> 00:26:36,126
He was no one.
176
00:26:38,129 --> 00:26:41,382
But if you're--
177
00:26:43,969 --> 00:26:45,352
who's this?
178
00:26:45,420 --> 00:26:47,321
No one at all.
179
00:26:47,355 --> 00:26:51,058
Just as a girl should have been
before she took a face from the hall.
180
00:26:57,182 --> 00:26:59,867
The faces are for no one.
181
00:26:59,901 --> 00:27:01,435
You are still someone.
182
00:27:04,489 --> 00:27:06,907
And to someone,
183
00:27:06,941 --> 00:27:08,442
the faces are as good
as poison.
184
00:27:21,790 --> 00:27:23,307
I can't see.
185
00:27:29,330 --> 00:27:32,099
What's happening?
186
00:27:32,133 --> 00:27:34,218
What's happening?!
187
00:27:44,011 --> 00:27:47,147
I wish you a safe journey home.
- Thank you.
188
00:27:52,237 --> 00:27:54,705
Forgive me, child.
189
00:27:54,739 --> 00:27:58,575
I wish you all the
happiness in the world.
190
00:28:15,844 --> 00:28:18,095
Maybe I'll come
visit you sometime.
191
00:28:18,146 --> 00:28:20,064
Maybe I'll come
visit you.
192
00:28:20,098 --> 00:28:21,732
Don't wait too long.
193
00:28:21,766 --> 00:28:23,484
Got a noblewoman
to marry back home.
194
00:28:24,569 --> 00:28:26,186
You want a good girl,
195
00:28:26,237 --> 00:28:28,522
but you need
the bad pussy.
196
00:28:31,609 --> 00:28:33,861
Whenever you're
ready, my lord.
197
00:28:49,544 --> 00:28:51,929
Try not to lose it
this time.
198
00:28:53,932 --> 00:28:56,800
I'll never
take it off again.
199
00:28:56,851 --> 00:28:59,853
I know you didn't
want to leave Dorne,
200
00:28:59,888 --> 00:29:02,055
but I'm glad
you're coming home.
201
00:29:02,089 --> 00:29:03,807
Your mother's desperate
to see you.
202
00:29:03,858 --> 00:29:06,226
I'm glad Trystane
is coming with us.
203
00:29:06,260 --> 00:29:08,061
He seems like a nice boy.
204
00:29:08,095 --> 00:29:09,863
You're lucky.
205
00:29:09,898 --> 00:29:13,233
Arranged marriages
are rarely so--
206
00:29:13,267 --> 00:29:15,435
so well arranged.
207
00:29:15,487 --> 00:29:17,204
Do you think Mother
will like him?
208
00:29:18,656 --> 00:29:22,075
If she sees you're happy,
I'm sure she will.
209
00:29:22,109 --> 00:29:23,443
You really believe that?
210
00:29:23,461 --> 00:29:26,246
Have you ever known
your mother to like anyone
211
00:29:26,280 --> 00:29:28,582
aside from her children?
212
00:29:28,633 --> 00:29:30,450
She likes you.
213
00:29:30,468 --> 00:29:33,337
I'm not so sure
about that.
214
00:29:33,421 --> 00:29:34,922
Listen...
215
00:29:36,925 --> 00:29:39,226
there's something
I wanted to tell you.
216
00:29:40,562 --> 00:29:43,730
Something I should
have told you long ago.
217
00:29:43,765 --> 00:29:45,599
So...
218
00:29:47,852 --> 00:29:50,487
now that you've seen
more of the world,
219
00:29:50,522 --> 00:29:54,191
you've learned how
complicated things can be,
220
00:29:54,242 --> 00:29:56,343
people can be.
221
00:29:56,377 --> 00:29:59,646
The Lannisters and the Martells
have hated each other for years,
222
00:29:59,664 --> 00:30:01,915
but you've fallen
in love with Trystane.
223
00:30:01,950 --> 00:30:04,668
It was an accident, really.
I mean, what were the chances?
224
00:30:04,702 --> 00:30:06,503
You happen to fall
in love with the man
225
00:30:06,538 --> 00:30:08,622
you were assigned
to marry?
226
00:30:08,673 --> 00:30:10,424
My point is...
227
00:30:12,627 --> 00:30:15,629
we don't choose
whom we love.
228
00:30:15,680 --> 00:30:17,965
It just, well--
229
00:30:20,101 --> 00:30:22,603
it's beyond our control.
230
00:30:22,637 --> 00:30:24,521
- I sound like an idiot.
- No, you don't.
231
00:30:24,556 --> 00:30:27,107
What I'm trying to say--
what I'm trying
232
00:30:27,141 --> 00:30:28,442
and failing to say--
233
00:30:28,476 --> 00:30:29,860
I know what
you're trying to say.
234
00:30:29,894 --> 00:30:32,279
No, I'm afraid you don't.
235
00:30:32,313 --> 00:30:33,981
I do.
236
00:30:37,202 --> 00:30:39,853
I know.
237
00:30:39,871 --> 00:30:41,455
About you and Mother.
238
00:30:43,875 --> 00:30:46,243
I think a part of me
always knew.
239
00:30:48,029 --> 00:30:50,998
And I'm glad.
240
00:30:54,002 --> 00:30:56,637
I'm glad
that you're my father.
241
00:31:31,506 --> 00:31:33,423
Myrcella?
242
00:31:35,743 --> 00:31:38,045
Myrcella?
243
00:31:44,385 --> 00:31:47,304
Myrcella?
Myrcella?
244
00:33:05,499 --> 00:33:07,634
You love her,
don't you?
245
00:33:11,672 --> 00:33:13,807
How could you not?
246
00:33:13,841 --> 00:33:17,277
Of course it's hopeless
for the both of you.
247
00:33:17,311 --> 00:33:20,814
A sellsword from the fighting
pits, a disgraced knight.
248
00:33:20,865 --> 00:33:22,983
Neither one of you is fit
consort for a queen.
249
00:33:25,186 --> 00:33:29,289
But we always want
the wrong woman.
250
00:33:29,323 --> 00:33:31,408
Does he always
talk so much?
251
00:33:34,245 --> 00:33:36,496
Jorah the Andal.
252
00:33:36,547 --> 00:33:38,715
Torgo Nudho.
253
00:33:38,800 --> 00:33:40,250
He should not be here.
254
00:33:40,301 --> 00:33:41,635
No, but he is.
255
00:33:41,669 --> 00:33:44,337
Our queen ordered him
exiled from city.
256
00:33:44,389 --> 00:33:46,640
Our queen would be dead
if not for him.
257
00:34:09,163 --> 00:34:11,915
Puñila.
Thank you.
258
00:34:11,949 --> 00:34:14,701
I am sorry.
259
00:34:14,752 --> 00:34:17,204
Sorry I not there
to fight for our queen.
260
00:34:17,255 --> 00:34:19,206
You missed a good scrap.
261
00:34:19,257 --> 00:34:20,257
None of that matters now.
262
00:34:20,341 --> 00:34:21,708
The longer we sit
here bantering,
263
00:34:21,742 --> 00:34:24,294
the longer Daenerys is out
there in the wilderness.
264
00:34:24,345 --> 00:34:26,713
He's right.
The dragon headed north.
265
00:34:26,747 --> 00:34:28,765
If we're going to find her,
that's where we'll have to go.
266
00:34:28,800 --> 00:34:29,883
We?
267
00:34:29,917 --> 00:34:31,802
You're a Lannister.
268
00:34:31,853 --> 00:34:34,771
The queen intends to remove
your family from power.
269
00:34:34,806 --> 00:34:36,523
And I intend
to help her do it.
270
00:34:36,557 --> 00:34:39,192
You've been here
for how many days now?
271
00:34:39,227 --> 00:34:40,727
I've fought
for her for years.
272
00:34:40,779 --> 00:34:42,362
Since she was little
more than a child.
273
00:34:42,396 --> 00:34:44,648
- You betrayed her.
- Careful now.
274
00:34:44,699 --> 00:34:47,067
And she exiled you.
Twice, I believe.
275
00:34:47,151 --> 00:34:48,735
The second time
thanks to you.
276
00:34:48,786 --> 00:34:51,104
Don't blame me for
your crimes, Mormont.
277
00:34:51,122 --> 00:34:53,824
He's right.
Our queen exiled Jorah.
278
00:34:53,875 --> 00:34:56,877
And he's right.
Jorah saved her life.
279
00:34:56,911 --> 00:34:58,912
Perhaps she feels
differently about him now.
280
00:34:58,946 --> 00:35:01,465
Perhaps not. The only way
we'll know is if we ask her.
281
00:35:01,499 --> 00:35:05,168
- Fine, fine.
- I suppose he can join us.
282
00:35:05,219 --> 00:35:07,754
Just as long as he promises
not to kill me in my sleep.
283
00:35:07,788 --> 00:35:11,007
If I ever kill you,
your eyes will be wide open.
284
00:35:11,058 --> 00:35:13,760
Forgive me, but why
would we bring you?
285
00:35:15,296 --> 00:35:16,629
Pardon me?
286
00:35:16,647 --> 00:35:18,765
Have you ever tracked
animals in the wilderness?
287
00:35:18,799 --> 00:35:21,651
Not precisely, but I have other
skills that would be useful.
288
00:35:21,686 --> 00:35:23,687
Can you fight?
289
00:35:23,771 --> 00:35:25,105
I have fought.
290
00:35:25,156 --> 00:35:26,940
I don't claim to be
a great warrior.
291
00:35:26,991 --> 00:35:29,075
Are you good
on a horse?
292
00:35:29,110 --> 00:35:30,476
Middling.
293
00:35:30,495 --> 00:35:32,612
So mainly you talk.
294
00:35:32,646 --> 00:35:34,831
And drink.
I've survived so far.
295
00:35:34,866 --> 00:35:38,251
Which I respect, but you would
not help us on this expedition.
296
00:35:40,171 --> 00:35:42,222
You would help us
here in Meereen, though.
297
00:35:43,341 --> 00:35:45,091
None of us have experience
governing a city
298
00:35:45,126 --> 00:35:46,343
except for him.
299
00:35:46,377 --> 00:35:48,378
You want to prove
your value to the queen?
300
00:35:48,429 --> 00:35:49,763
Prove it right here
in Meereen.
301
00:35:49,797 --> 00:35:52,549
He's a foreign dwarf that
barely speaks the language.
302
00:35:52,600 --> 00:35:54,050
Why would the Meereenese
listen to him?
303
00:35:54,101 --> 00:35:55,969
They wouldn't.
304
00:35:56,020 --> 00:35:57,888
They will listen
to Grey Worm.
305
00:35:57,939 --> 00:35:59,556
I'll come with you.
306
00:35:59,607 --> 00:36:01,641
I'll find our queen.
307
00:36:01,675 --> 00:36:04,110
- You are not strong enough to go anywhere.
- I am.
308
00:36:04,145 --> 00:36:06,396
He is.
He's the toughest man with no balls I ever met.
309
00:36:06,447 --> 00:36:09,566
But you still can't go.
310
00:36:09,650 --> 00:36:11,318
The people believe in you.
311
00:36:11,352 --> 00:36:13,153
They know you speak
for the queen.
312
00:36:13,204 --> 00:36:15,121
It's true.
313
00:36:15,156 --> 00:36:17,157
Only the Unsullied can keep
the peace in Meereen.
314
00:36:17,241 --> 00:36:20,526
If you leave, half this city
will consume the other half.
315
00:36:20,545 --> 00:36:22,796
And Missandei.
316
00:36:22,830 --> 00:36:25,749
Our queen trusts no one
more than Missandei.
317
00:36:25,800 --> 00:36:28,552
Certainly not me.
318
00:36:28,586 --> 00:36:30,670
The queen's
closest confidante,
319
00:36:30,721 --> 00:36:33,390
the commander
of the Unsullied,
320
00:36:33,424 --> 00:36:36,176
and a foreign dwarf
with a scarred face.
321
00:36:37,395 --> 00:36:38,845
Good fortune,
my friends.
322
00:36:38,879 --> 00:36:40,764
Meereen is ancient
and glorious.
323
00:36:40,815 --> 00:36:42,849
Try not to ruin her.
324
00:36:44,551 --> 00:36:46,353
Looks like it's you and me,
Jorah the Andal.
325
00:36:46,404 --> 00:36:48,488
Let's find
some good horses.
326
00:36:48,522 --> 00:36:50,907
We have so much
to talk about.
327
00:37:23,858 --> 00:37:25,859
Hello, old friend.
328
00:37:27,612 --> 00:37:31,398
I thought we were so happy
together until you abandoned me.
329
00:37:33,284 --> 00:37:36,069
I suppose there's no point
asking how you found me.
330
00:37:36,103 --> 00:37:38,455
The birds sing in the west,
the birds sing in the east,
331
00:37:38,489 --> 00:37:40,740
if one knows
how to listen.
332
00:37:41,959 --> 00:37:43,627
They tell me you've
already found favor
333
00:37:43,661 --> 00:37:45,745
with the Mother
of Dragons.
334
00:37:45,796 --> 00:37:48,548
Well, she didn't
execute me,
335
00:37:48,582 --> 00:37:51,918
so that's
a promising start.
336
00:37:51,952 --> 00:37:54,054
Now the heroes
are off to find her
337
00:37:54,088 --> 00:37:56,256
and I'm stuck here
338
00:37:56,290 --> 00:37:59,893
trying to placate a city
on the brink of civil war.
339
00:37:59,927 --> 00:38:01,678
Any advice
for an old comrade?
340
00:38:01,729 --> 00:38:03,229
Information is the key.
341
00:38:03,264 --> 00:38:05,815
You need to learn your enemy's
strengths and strategies.
342
00:38:05,850 --> 00:38:10,353
You need to learn which of your
friends are not your friends.
343
00:38:10,404 --> 00:38:13,690
If only I knew someone
with a vast network of spies.
344
00:38:13,741 --> 00:38:15,775
If only.
345
00:38:17,445 --> 00:38:20,580
A grand old city
346
00:38:20,614 --> 00:38:23,333
choking on violence,
corruption, and deceit.
347
00:38:23,367 --> 00:38:26,336
Who could possibly
have any experience
348
00:38:26,420 --> 00:38:29,205
managing such a massive,
ungainly beast?
349
00:38:34,879 --> 00:38:37,130
I did miss you.
350
00:38:38,332 --> 00:38:40,050
Oh, I know.
351
00:39:01,688 --> 00:39:03,540
We have to go home.
352
00:39:09,880 --> 00:39:13,032
Oh, my poor,
sweet thing.
353
00:39:13,084 --> 00:39:15,168
Does it hurt?
354
00:39:17,871 --> 00:39:19,839
We have to go home.
355
00:39:23,043 --> 00:39:24,477
Drogon.
356
00:39:24,512 --> 00:39:26,730
Can you take me
back to Meereen?
357
00:39:30,884 --> 00:39:33,353
How far
did you carry me?
358
00:39:41,445 --> 00:39:43,913
Drogon, we need
to return.
359
00:39:43,948 --> 00:39:45,698
My people need me.
360
00:40:17,948 --> 00:40:19,983
Well, there's no food.
361
00:40:20,034 --> 00:40:23,119
At the very least, you
could hunt us some supper.
362
00:43:00,611 --> 00:43:02,061
Confess.
363
00:43:05,866 --> 00:43:08,067
Confess.
364
00:43:19,463 --> 00:43:21,447
I have sinned.
365
00:43:21,465 --> 00:43:24,283
I see that now.
366
00:43:24,301 --> 00:43:27,003
How can I have been
so blind for so long?
367
00:43:28,922 --> 00:43:31,224
I want to be clean again.
368
00:43:32,426 --> 00:43:34,644
I want absolution.
369
00:43:36,630 --> 00:43:40,433
The Crone came to me
with her lamp raised high.
370
00:43:40,467 --> 00:43:42,168
And by its holy light--
371
00:43:42,202 --> 00:43:44,737
You wish to make
a confession?
372
00:43:47,975 --> 00:43:50,410
Once I've confessed,
will I be free?
373
00:43:50,444 --> 00:43:53,446
Your Grace will be dealt
with according to her sins.
374
00:43:55,816 --> 00:43:58,051
The Mother have
mercy, then.
375
00:44:00,504 --> 00:44:03,156
I lay with a man outside the
bonds of marriage. I confess.
376
00:44:03,190 --> 00:44:04,924
Name him.
377
00:44:09,096 --> 00:44:10,496
Lancel Lannister.
378
00:44:10,531 --> 00:44:13,766
Your cousin
and the king's squire.
379
00:44:13,801 --> 00:44:16,669
- I was lonely and afraid.
- You had a husband.
380
00:44:16,720 --> 00:44:18,688
A husband off whoring
every chance he--
381
00:44:18,722 --> 00:44:21,641
His sins do not
pardon your own.
382
00:44:23,677 --> 00:44:25,728
May the gods forgive me.
383
00:44:27,915 --> 00:44:29,615
Other men?
384
00:44:30,701 --> 00:44:31,984
No.
385
00:44:32,018 --> 00:44:34,203
No others?
386
00:44:35,622 --> 00:44:37,457
No.
387
00:44:37,491 --> 00:44:41,026
Speaking falsehoods before
the gods is a great crime.
388
00:44:41,045 --> 00:44:42,578
You understand this?
389
00:44:42,629 --> 00:44:44,297
I do.
390
00:44:46,550 --> 00:44:48,418
There are those
that say your children
391
00:44:48,469 --> 00:44:51,304
were not fathered
by King Robert,
392
00:44:51,338 --> 00:44:54,924
that they are bastards
born of incest and adultery.
393
00:44:54,975 --> 00:44:56,843
A lie.
394
00:44:56,895 --> 00:44:59,178
A lie from the lips
of Stannis Baratheon.
395
00:44:59,212 --> 00:45:01,898
He wants the throne, but his
brother's children stand in his way.
396
00:45:01,932 --> 00:45:05,184
So he claims they are
not his brother's.
397
00:45:05,235 --> 00:45:07,236
That filth.
398
00:45:08,572 --> 00:45:10,823
There is not one shred
of truth to it.
399
00:45:10,858 --> 00:45:12,992
I deny it.
400
00:45:14,595 --> 00:45:16,496
Good.
401
00:45:17,614 --> 00:45:21,033
But these
are terrible charges.
402
00:45:21,085 --> 00:45:23,703
And the realm must know
the truth of them.
403
00:45:23,754 --> 00:45:26,205
If Your Grace has given
honest testimony,
404
00:45:26,239 --> 00:45:28,424
your trial will prove
your innocence.
405
00:45:28,459 --> 00:45:30,877
Trial?
I have confessed.
406
00:45:30,961 --> 00:45:32,578
To a single sin.
407
00:45:32,646 --> 00:45:34,580
Others you have denied.
408
00:45:34,598 --> 00:45:38,384
Your trial will separate the
truths from the falsehoods.
409
00:45:40,587 --> 00:45:43,940
I bow to the wisdom
of Your High Holiness.
410
00:45:45,909 --> 00:45:48,227
But if I might beg
411
00:45:48,261 --> 00:45:50,863
for just one drop
of the Mother's mercy.
412
00:45:52,950 --> 00:45:55,902
I haven't seen my son--
413
00:45:55,936 --> 00:45:58,704
I don't know
how long it's been.
414
00:45:58,739 --> 00:46:00,606
I need to see him, please.
415
00:46:00,624 --> 00:46:04,444
You have taken the first step on
the path back to righteousness.
416
00:46:06,580 --> 00:46:08,314
In light of this,
417
00:46:08,348 --> 00:46:11,050
I will permit you
to return to the Red Keep.
418
00:46:13,286 --> 00:46:15,254
Thank you.
419
00:46:15,305 --> 00:46:17,256
Thank you.
420
00:46:17,307 --> 00:46:18,758
The Mother is merciful.
421
00:46:18,792 --> 00:46:21,060
It is her
you should thank.
422
00:46:21,094 --> 00:46:23,095
I will. I will.
423
00:46:23,129 --> 00:46:25,398
I swear it,
day and night.
424
00:46:27,484 --> 00:46:29,435
Good.
425
00:46:32,138 --> 00:46:34,941
Am I free to go?
426
00:46:34,992 --> 00:46:37,326
After your atonement.
427
00:46:39,913 --> 00:46:41,831
My atonement?
428
00:48:56,416 --> 00:48:59,719
A sinner
comes before you.
429
00:48:59,753 --> 00:49:02,972
Cersei of House Lannister.
430
00:49:04,224 --> 00:49:06,125
Mother to His Grace
King Tommen.
431
00:49:06,159 --> 00:49:09,445
Widow of His Grace
King Robert.
432
00:49:09,479 --> 00:49:13,599
She has committed
the acts of falsehood
433
00:49:13,685 --> 00:49:15,901
and fornication.
434
00:49:15,936 --> 00:49:18,571
She has confessed
her sins
435
00:49:18,605 --> 00:49:20,506
and begged
for forgiveness.
436
00:49:20,540 --> 00:49:23,192
To demonstrate
her repentance,
437
00:49:23,243 --> 00:49:27,446
she will cast aside
all pride, all artifice,
438
00:49:27,480 --> 00:49:30,833
and present herself
as the gods made her
439
00:49:30,867 --> 00:49:33,318
to you,
440
00:49:33,337 --> 00:49:35,955
the good people
of the city.
441
00:49:35,989 --> 00:49:39,375
She comes before you
with a solemn heart,
442
00:49:39,426 --> 00:49:42,178
shorn of secrets,
443
00:49:42,212 --> 00:49:46,132
naked before the eyes
of gods and men...
444
00:49:47,667 --> 00:49:50,853
to make her walk
of atonement.
445
00:50:11,458 --> 00:50:14,543
Shame.
Shame.
446
00:50:14,578 --> 00:50:16,746
Shame.
447
00:50:18,248 --> 00:50:19,632
Shame.
448
00:50:19,666 --> 00:50:23,836
Shame. Shame.
449
00:50:25,806 --> 00:50:27,506
Shame.
450
00:50:27,557 --> 00:50:30,693
Shame. Shame.
451
00:50:32,429 --> 00:50:34,346
Shame.
452
00:50:34,398 --> 00:50:38,100
Shame. Shame.
453
00:50:39,936 --> 00:50:44,723
- Shame. Shame.
454
00:50:44,741 --> 00:50:47,359
Shame.
455
00:50:47,411 --> 00:50:49,228
Shame.
456
00:50:49,246 --> 00:50:52,031
Shame. Shame.
457
00:50:53,750 --> 00:50:57,403
Shame. Shame.
458
00:50:57,471 --> 00:50:58,621
Shame.
459
00:51:00,624 --> 00:51:02,124
Shame.
460
00:51:02,175 --> 00:51:03,342
- Cunt!
- Shame.
461
00:51:03,376 --> 00:51:04,710
- Sinner!
- Whore!
462
00:51:04,744 --> 00:51:05,911
- Shame.
- Whore!
463
00:51:05,929 --> 00:51:07,596
Shame.
464
00:51:07,631 --> 00:51:10,716
- Whore! Whore!
- Shame.
465
00:51:12,135 --> 00:51:15,771
- - Shame.
466
00:51:15,806 --> 00:51:18,090
Shame.
467
00:51:18,108 --> 00:51:19,942
Whore! Sinner!
468
00:51:19,976 --> 00:51:22,394
- Shame.
- Bitch! Brother fucker!
469
00:51:22,428 --> 00:51:25,064
- Whore!
- Shame.
470
00:51:26,149 --> 00:51:28,117
- Fuck off!
- Shame.
471
00:51:28,151 --> 00:51:29,601
Shame.
472
00:51:29,619 --> 00:51:32,321
- All hail the royal tits.
- You're a bitch!
473
00:51:32,372 --> 00:51:33,622
Shame.
474
00:51:33,657 --> 00:51:35,107
- Get her!
- Whore!
475
00:51:35,125 --> 00:51:36,608
- Bitch!
- Fucker!
476
00:51:36,626 --> 00:51:38,160
- Fucker!
- You bitch!
477
00:51:38,211 --> 00:51:39,778
- Shame.
- Cunt!
478
00:51:39,796 --> 00:51:41,547
- Shame.
479
00:51:41,581 --> 00:51:43,883
Shame. Shame.
480
00:51:43,917 --> 00:51:46,836
- Brother fucker!
- Bitch!
481
00:51:46,920 --> 00:51:49,955
I've had half as many
cocks as the queen.
482
00:51:49,973 --> 00:51:52,341
- Bitch!
- Shame.
483
00:51:52,392 --> 00:51:54,477
- Shame.
- Sinner! Whore! Slut!
484
00:51:56,263 --> 00:51:58,097
Shame.
485
00:51:59,649 --> 00:52:02,601
Shame. Shame.
486
00:52:02,635 --> 00:52:06,021
- Whore!
- Whore, whore.
487
00:52:06,056 --> 00:52:08,140
I'm a Lannister.
Suck me off!
488
00:52:08,158 --> 00:52:10,025
- Suck me off, you bitch!
- Back!
489
00:52:10,076 --> 00:52:11,310
- Whore!
- Shame.
490
00:52:11,361 --> 00:52:13,829
Shame.
491
00:52:13,864 --> 00:52:17,199
Whore!
492
00:52:17,250 --> 00:52:20,503
Whore! Whore! Whore!
493
00:52:20,537 --> 00:52:25,591
- Shame. Shame.
494
00:52:26,543 --> 00:52:28,460
Shame.
495
00:52:28,494 --> 00:52:31,180
- Shame.
496
00:52:31,214 --> 00:52:33,966
Shame.
497
00:52:34,000 --> 00:52:36,051
Shame.
498
00:52:36,102 --> 00:52:39,104
- Bitch! Bitch!
- Shame.
499
00:52:46,613 --> 00:52:49,031
Brother fucker!
500
00:52:49,065 --> 00:52:53,018
Shame. Shame.
501
00:52:53,036 --> 00:52:55,020
Shame.
502
00:52:55,038 --> 00:52:57,790
- Whore!
- Brother fucker!
503
00:52:57,824 --> 00:53:00,192
- Whore!
- Shame.
504
00:53:00,210 --> 00:53:02,962
Shame.
Shame.
505
00:53:04,881 --> 00:53:08,033
Shame.
506
00:53:08,051 --> 00:53:10,219
Shame.
507
00:53:10,253 --> 00:53:11,637
Shame.
508
00:53:12,639 --> 00:53:13,973
Shame.
509
00:53:18,094 --> 00:53:21,180
- - Shame.
510
00:53:21,932 --> 00:53:24,400
- Shame.
- Fucker!
511
00:53:27,237 --> 00:53:30,606
Shame. Shame.
512
00:53:30,640 --> 00:53:33,692
Shame.
513
00:53:33,726 --> 00:53:37,112
Shame.
Shame.
514
00:53:37,163 --> 00:53:41,033
- Shame. Shame.
515
00:53:41,067 --> 00:53:43,619
Shame.
516
00:53:43,670 --> 00:53:46,622
Shame. Shame.
517
00:53:48,675 --> 00:53:51,710
Shame. Shame.
518
00:53:51,745 --> 00:53:54,413
Shame.
519
00:53:54,431 --> 00:53:57,383
Shame.
Shame.
520
00:53:57,417 --> 00:53:59,551
Shame.
521
00:54:04,757 --> 00:54:08,777
Shame. Shame.
522
00:54:08,812 --> 00:54:11,647
Shame. Shame.
523
00:54:13,900 --> 00:54:15,234
Shame.
524
00:54:53,473 --> 00:54:55,441
Your Grace.
525
00:55:01,197 --> 00:55:03,449
It's good
to have you back.
526
00:55:05,952 --> 00:55:07,619
Come.
527
00:55:07,671 --> 00:55:09,371
We'll take you inside.
528
00:55:09,422 --> 00:55:11,123
I need to have a look
at those feet.
529
00:55:16,329 --> 00:55:21,200
May I have the honor of presenting
the newest member of the Kingsguard?
530
00:55:36,733 --> 00:55:40,569
If it please Your Grace, he has
taken a holy vow of silence.
531
00:55:40,620 --> 00:55:43,038
He has sworn
that he will not speak
532
00:55:43,073 --> 00:55:45,824
until all His Grace's
enemies are dead
533
00:55:45,909 --> 00:55:48,794
and evil has been
driven from the realm.
534
00:55:55,502 --> 00:55:57,970
Who came to your aid?
Stannis.
535
00:55:58,004 --> 00:55:59,171
Now he needs you.
536
00:55:59,205 --> 00:56:00,839
We don't have enough men
to make any difference.
537
00:56:00,873 --> 00:56:02,591
The wildlings will make
a difference.
538
00:56:02,642 --> 00:56:04,009
The wildlings will never
fight for Stannis.
539
00:56:04,060 --> 00:56:07,479
- I told him before.
- You saved their bloody lives.
540
00:56:07,514 --> 00:56:09,398
If they're gonna live
in the Seven Kingdoms,
541
00:56:09,432 --> 00:56:13,235
safe behind our Wall, they ought
to fight for the damn place.
542
00:56:13,269 --> 00:56:16,238
- It's not their fight.
- Open the gates!
543
00:56:35,542 --> 00:56:36,959
Stannis?
544
00:56:43,049 --> 00:56:46,018
Shireen?
The princess?
545
00:57:40,607 --> 00:57:41,773
Lord Commander.
546
00:57:41,858 --> 00:57:43,992
It's one of the wildlings
you brought back.
547
00:57:44,027 --> 00:57:45,661
Says he knows
your Uncle Benjen.
548
00:57:45,745 --> 00:57:47,362
Says he's still alive.
549
00:57:48,981 --> 00:57:51,033
Are you sure he's
talking about Benjen?
550
00:57:51,084 --> 00:57:52,985
Said he was
First Ranger.
551
00:57:55,121 --> 00:57:57,089
Said he knows
where to find him.
552
00:58:03,847 --> 00:58:05,931
Man says he saw
your uncle at Hardhome
553
00:58:05,965 --> 00:58:07,549
at the last full moon.
554
00:58:07,600 --> 00:58:09,635
- Could be lying.
- Could be.
555
00:58:09,669 --> 00:58:10,969
There are ways
to find out.
556
00:58:11,020 --> 00:58:13,021
- Where is he?
- Over there.
557
00:58:29,656 --> 00:58:31,707
For the Watch.
558
00:58:36,412 --> 00:58:37,880
For the Watch.
559
00:58:40,633 --> 00:58:42,000
For the Watch.
560
00:58:43,703 --> 00:58:45,637
For the Watch.
561
00:58:46,973 --> 00:58:49,424
For the Watch.
562
00:59:33,219 --> 00:59:34,636
Olly...
563
00:59:42,595 --> 00:59:44,563
For the Watch.