1 00:02:31,399 --> 00:02:34,527 - Se upp! - Det brinner! 2 00:02:59,552 --> 00:03:04,765 Tjugo man, kanske färre. De slog till snabbt och försvann. 3 00:03:04,765 --> 00:03:09,979 De brände våra matförråd och förstörde alla belägringsvapen. 4 00:03:09,979 --> 00:03:13,107 - Hästarna? - Hundratals är döda. 5 00:03:13,107 --> 00:03:19,363 - Red tjugo man in i lägret osedda? - Nordmännen känner sitt land. 6 00:03:19,363 --> 00:03:26,662 Vakterna sov eller bistod fienden. Ta reda på vilket och häng dem sen. 7 00:03:26,662 --> 00:03:32,918 Utan tö når vi inte Winterfell, och maten räcker inte till Castle Black. 8 00:03:32,918 --> 00:03:38,132 - Vi går inte till Castle Black. - Jag är ingen strateg. 9 00:03:38,132 --> 00:03:43,345 Men om vi inte kan gå framåt, och vägrar att gå bakåt... 10 00:03:54,815 --> 00:03:58,986 Stycka upp hästkadavren. 11 00:04:38,609 --> 00:04:40,694 Stanna! 12 00:05:28,658 --> 00:05:31,786 Öppna portarna. 13 00:05:46,384 --> 00:05:51,598 - Jag svek dem. - Det gjorde du inte alls. 14 00:05:51,598 --> 00:05:54,727 Jag försökte rädda dem, men svek dem. 15 00:05:55,769 --> 00:06:00,982 Du svek inte honom, eller honom, eller henne. 16 00:06:00,982 --> 00:06:06,196 Att de lever är din förtjänst, ingen annans. 17 00:06:06,197 --> 00:06:10,366 De har i alla fall insett det. 18 00:07:02,502 --> 00:07:08,758 Du är godhjärtad, Jon Snow. Det blir vår undergång. 19 00:07:15,014 --> 00:07:17,099 Ur vägen! 20 00:07:43,167 --> 00:07:48,380 - Ni kallade, ers höghet. - Du måste rida till Castle Black. 21 00:07:48,381 --> 00:07:53,594 Överbefälhavaren ska skicka proviant och hästar. 22 00:07:53,594 --> 00:07:57,765 Sen ska nattens väktare få full styrka. 23 00:07:57,765 --> 00:08:04,021 Han ska få garnisoner till alla de nitton fästningarna. 24 00:08:04,021 --> 00:08:08,192 - Ers höghet, ni utsåg mig till hand. - Ja. 25 00:08:08,192 --> 00:08:13,405 - Handen bör aldrig överge kungen. - Det gör ni inte, ni lyder order. 26 00:08:14,448 --> 00:08:20,704 - En budpojke kan överlämna ordern. - Och om Jon Snow avvisar pojken? 27 00:08:20,704 --> 00:08:25,918 Du är inte min militära rådgivare. Rid, och kom inte tillbaka tomhänt. 28 00:08:32,174 --> 00:08:38,430 - Selyse och Shireen kan följa med. - Min familj stannar hos mig. 29 00:08:38,430 --> 00:08:43,644 Låt åtminstone Shireen slippa belägringen. 30 00:08:43,644 --> 00:08:47,814 Min familj stannar hos mig. 31 00:09:22,224 --> 00:09:26,394 - Vad läser ni nu? - "Drakdansen", av stormäster Munkun. 32 00:09:27,437 --> 00:09:30,565 Det låter spännande. 33 00:09:30,565 --> 00:09:35,779 Byron Swann ville döda draken Vhagar. Han putsade skölden spegelblank- 34 00:09:35,779 --> 00:09:39,950 - så att draken bara skulle se sin spegelbild. 35 00:09:39,950 --> 00:09:46,206 - Men draken såg en dåre med sköld. - Och brände honom till aska. 36 00:09:46,206 --> 00:09:51,419 Så ändade ser Byron Swanns bana som drakdödare. 37 00:09:53,505 --> 00:09:57,676 Jag har gjort en sak till er. 38 00:10:02,889 --> 00:10:09,145 - Tycker ni om den? - Han är jättefin! Tack! 39 00:10:09,145 --> 00:10:13,316 - Får han en hind till sällskap? - Självklart. 40 00:10:14,359 --> 00:10:19,572 - Varför får jag den? - För att ni förtjänar den. 41 00:10:20,615 --> 00:10:26,871 Min son försökte lära mig att läsa, men jag var tjurig. 42 00:10:27,914 --> 00:10:34,170 Hade jag klarat mig så långt, kunde jag väl klara mig till graven. 43 00:10:34,170 --> 00:10:38,341 Jag borde ha lyssnat på honom. 44 00:10:38,341 --> 00:10:42,512 Det här är mitt enkla sätt att tacka er. 45 00:10:44,597 --> 00:10:47,725 För att ni lärde mig att bli vuxen. 46 00:10:48,768 --> 00:10:55,024 Jag blir borta i några dagar. Jag vill höra allt om drakdansen sen. 47 00:10:55,024 --> 00:10:58,152 Du kan få läsa den själv. 48 00:11:17,964 --> 00:11:23,177 - Prins Doran. - Förlåt. Vi började utan er. 49 00:11:23,177 --> 00:11:25,262 Slå er ned. 50 00:11:25,264 --> 00:11:29,433 - Prinsessan Myrcella. - Morbror. 51 00:11:29,433 --> 00:11:36,732 - Vilken fin klänning. Fryser du inte? - Nej. Klimatet här är behagligt. 52 00:11:38,818 --> 00:11:40,903 Prins Trystane. 53 00:11:42,988 --> 00:11:47,159 - Hur känns käken? - Som efter ett loppbett. 54 00:11:47,159 --> 00:11:51,330 - Vad gör ni i Dornien? - Vakar över min niece. 55 00:11:51,330 --> 00:11:58,629 Och hellre än att skicka en korp beslöt ni att röva bort henne? 56 00:11:58,629 --> 00:12:05,928 Ett hotfullt budskap kom: prinsessans halssmycke i käftarna på en orm. 57 00:12:05,928 --> 00:12:10,099 Det smycket stals från mina gemak. 58 00:12:15,312 --> 00:12:19,483 Härligt! En sista måltid före halshuggningen? 59 00:12:19,483 --> 00:12:25,739 Inte alls. Många här vill ha krig, men jag har sett krig. 60 00:12:25,739 --> 00:12:31,995 Jag har sett likhögarna på slagfälten och de svältande barnen. 61 00:12:31,995 --> 00:12:36,166 - Dit vill jag inte leda folket. - Du vill väl supera med Lannisters. 62 00:12:36,166 --> 00:12:40,337 Det är precis det vi gör. 63 00:12:40,337 --> 00:12:44,508 Skål för Tommen, den förste av hans namn. 64 00:12:44,508 --> 00:12:50,764 Kung över andalerna, de första människorna och de sju kungarikena. 65 00:13:06,405 --> 00:13:12,661 Insisterar kung Tommen på att hans syster återvänder till huvudstaden? 66 00:13:12,661 --> 00:13:18,917 - Jag är rädd för det. - Jag kan inte gärna neka min kung. 67 00:13:19,960 --> 00:13:25,173 Hon ska resa till King's Landing. Min son, prins Trystane, följer med. 68 00:13:25,173 --> 00:13:31,429 Om vår allians ska bestå, måste deras trolovning göra det. 69 00:13:32,472 --> 00:13:38,728 - Jag accepterar. - Min bror tog plats i lilla rådet. 70 00:13:38,728 --> 00:13:41,856 Er far insåg vikten av vår medverkan. 71 00:13:41,856 --> 00:13:46,027 Trystane ska ta Oberyns plats i rådet. 72 00:13:46,028 --> 00:13:51,241 - Ni har mitt ord. - En kungamördares ord. 73 00:13:51,241 --> 00:13:56,454 Inte undra på att du inte kan stå. Du saknar ryggrad. 74 00:13:56,454 --> 00:14:03,753 För mina fyra brorsdöttrars skull önskar jag dig ett långt liv. 75 00:14:03,753 --> 00:14:06,881 Upprepa de orden, och det blir kort. 76 00:14:14,180 --> 00:14:17,308 Vad har hänt min vapendragare Bronn? 77 00:14:17,308 --> 00:14:24,607 Hur straffar man i King's Landing en ofrälse som bär hand på en prins? 78 00:14:24,607 --> 00:14:28,778 Det kändes ju som ett loppbett. 79 00:14:28,778 --> 00:14:36,077 Felet är mitt. Bronn är min soldat, så om nån ska straffas är det jag. 80 00:14:36,077 --> 00:14:41,290 Prins Trystane måste lära sig härskandets konst. Han får avgöra. 81 00:14:45,461 --> 00:14:51,718 Min far har lärt mig värdet av mildhet. Er man får gå. 82 00:14:51,718 --> 00:14:53,803 På ett villkor. 83 00:15:02,145 --> 00:15:06,315 Varför leker vi ens? Jag är ju bättre än du. 84 00:15:06,315 --> 00:15:09,443 Har jag nånsin missat? 85 00:15:09,443 --> 00:15:14,657 Jag tror inte det. Du älskar förnedring, eller smärta. 86 00:15:14,657 --> 00:15:19,870 Vad älskar du mest? Förnedring eller smärta? 87 00:15:20,913 --> 00:15:22,999 Den gjorde ont. 88 00:15:22,999 --> 00:15:26,127 Tänker du lipa? Ge upp, lillasyster. 89 00:15:27,169 --> 00:15:32,383 Snart missar du. Du tänker för mycket. 90 00:15:32,383 --> 00:15:35,511 Du är nervös. Tänk om hon har rätt? 91 00:15:38,639 --> 00:15:41,767 - Tur. - Nu är det jag. 92 00:15:41,767 --> 00:15:44,895 Du är för långsam. Som alltid. 93 00:16:01,579 --> 00:16:07,835 - Slutar den här promenaden lyckligt? - Det blir du snart varse. 94 00:16:08,877 --> 00:16:16,176 - Säg det igen. Vem är jag? - Världens vackraste kvinna. 95 00:16:16,176 --> 00:16:19,304 - Det är sanningen! - Slampa... 96 00:16:20,347 --> 00:16:24,518 Prins Doran, ser Bronn av Blackwater. 97 00:16:24,518 --> 00:16:28,689 - Finns det riddare av Blackwater? - Bara en. 98 00:16:28,690 --> 00:16:35,988 - Du har redan träffat prins Trystane. - Jag beklagar det inträffade. 99 00:16:35,988 --> 00:16:41,201 Prins Trystane är en barmhärtig man. Han låter dig gå. 100 00:16:42,244 --> 00:16:46,415 Det gläder mig. 101 00:16:46,415 --> 00:16:50,587 - Pajen ser god ut. - Han ställde ett villkor. 102 00:16:58,927 --> 00:17:03,098 Kanske lite soppa i stället? 103 00:17:04,141 --> 00:17:07,269 Ostron och musslor! 104 00:17:08,311 --> 00:17:11,440 Ostron och musslor! 105 00:17:12,482 --> 00:17:17,696 Ostron och musslor! Ostron och... 106 00:17:17,696 --> 00:17:20,824 Vad kostar din lilla mussla? 107 00:17:28,123 --> 00:17:31,251 Ostron och musslor! 108 00:17:33,337 --> 00:17:36,464 Ostron och musslor! 109 00:18:04,617 --> 00:18:06,703 Kom. 110 00:18:08,788 --> 00:18:14,002 Jag vill ha ostron, flicka lilla. Jag pratar med dig. 111 00:18:14,002 --> 00:18:16,087 Är du... 112 00:18:19,215 --> 00:18:23,386 Hallå! Är du döv? 113 00:18:24,429 --> 00:18:26,515 Hör du! 114 00:18:31,728 --> 00:18:33,813 Ers nåd. 115 00:18:39,027 --> 00:18:46,325 Lord Tyrell. Å Järnbankens vägnar hälsar jag er välkommen till Braavos. 116 00:18:46,325 --> 00:18:51,539 - Jag hoppas att resan gick bra. - Lite krabb sjö bara. 117 00:18:51,539 --> 00:18:57,795 - Skönt att få återse titanen. - Hur blir skörden i Ödemarkerna? 118 00:18:57,795 --> 00:19:01,967 Man har inte sett såna röda druvor på ett halvt sekel. 119 00:19:03,009 --> 00:19:10,308 Om vi kommer överens ska jag skicka er ett fat med Arbors finaste årgång. 120 00:19:10,308 --> 00:19:14,478 Jag kommer tyvärr inte att sitta med. 121 00:19:19,693 --> 00:19:24,905 Vissa ser ränta som nåt klandervärt. 122 00:19:24,905 --> 00:19:29,076 - Det är ju dumheter. - Skönt att höra. 123 00:19:29,076 --> 00:19:34,290 Visste ni att Maegor III ville förbjuda penningutlåning? 124 00:19:34,290 --> 00:19:40,546 - Ockrare skulle få händerna avhuggna. - Högst olyckligt för handskmakarna. 125 00:19:40,547 --> 00:19:46,802 Utan ränta ger ett lån ingen vinst, så varför ta risken? 126 00:19:46,802 --> 00:19:50,973 Men den som kan vinna, spelar också. 127 00:19:50,973 --> 00:19:55,144 Järnbanken spelar inte, lord Tyrell. 128 00:19:55,144 --> 00:20:00,357 Ni är världens skickligaste spelare. Era vunna vad har betalat detta. 129 00:20:12,870 --> 00:20:15,998 - Vi borde fira. - Jag är tyvärr upptagen. 130 00:20:15,998 --> 00:20:21,211 - Nonsens! Sjunger ni? - Den gåvan har jag inte. 131 00:20:21,211 --> 00:20:25,382 Kom, kyss mig nu vid kanalens kant 132 00:20:25,383 --> 00:20:29,553 och kyss mig igen uti Salty Town 133 00:20:29,553 --> 00:20:35,809 ty vi ska ju dö i morgon 134 00:20:38,937 --> 00:20:43,108 - Gubbfan slutade ju aldrig! - Han sjöng bra. 135 00:20:43,108 --> 00:20:47,279 Alla Tyrells kan fara åt helvete! 136 00:20:47,279 --> 00:20:50,407 De ville kröna pojkknullaren Renly. 137 00:20:51,450 --> 00:20:55,621 Här har vi dem. Braavos finaste flickor. 138 00:20:55,621 --> 00:20:59,791 - Bjuder du? - Ja då. Men jag delar inte. 139 00:21:21,688 --> 00:21:26,902 - Sälj din fisk nån annanstans. - Låt henne stanna. Jag är hungrig. 140 00:21:27,944 --> 00:21:31,072 Kom hit, sötnos. 141 00:21:32,115 --> 00:21:38,371 Ostron gör att saven stiger. Vi tar ett halvt dussin. 142 00:21:39,414 --> 00:21:42,542 Tre kopparstjärnor. 143 00:21:42,542 --> 00:21:46,713 En silverhjort. Damen gillar dig. 144 00:22:11,738 --> 00:22:13,823 För gammal. 145 00:22:16,951 --> 00:22:19,037 Brea. 146 00:22:32,592 --> 00:22:35,720 För gammal. 147 00:22:36,763 --> 00:22:40,933 Då vet jag vem du vill ha. Anara. 148 00:22:40,933 --> 00:22:44,062 Vår dyraste flicka. 149 00:22:44,062 --> 00:22:48,233 Men väl värd pengarna, det lovar jag. 150 00:22:52,403 --> 00:22:55,531 För gammal. 151 00:23:02,830 --> 00:23:08,044 - Har du det jag vill ha? - Givetvis, givetvis... 152 00:23:14,300 --> 00:23:16,385 Är de färska? 153 00:23:18,471 --> 00:23:22,642 Kom, pojkarna är hungriga. 154 00:23:25,770 --> 00:23:29,940 Inget gör dig hårdare än färska ostron. 155 00:23:29,940 --> 00:23:35,154 Jag tar ett. Har du vinäger? 156 00:23:36,197 --> 00:23:39,325 Vem släppte in henne? - Försvinn! 157 00:23:59,136 --> 00:24:00,179 Bra. 158 00:24:09,563 --> 00:24:13,735 Jag säger till när vi är klara. 159 00:24:17,905 --> 00:24:22,076 - Ger du mig en orörd i morgon? - Givetvis. 160 00:24:26,247 --> 00:24:31,460 Snart pryglar jag dig, flicka lilla. Försvinn! 161 00:24:43,972 --> 00:24:47,100 Valar morghulis. 162 00:25:01,698 --> 00:25:05,869 - Och? - Den magre var inte hungrig i dag. 163 00:25:05,869 --> 00:25:12,126 - Kanske är det därför han är mager. - I morgon. 164 00:25:14,211 --> 00:25:18,381 Flickan måste arbeta. 165 00:25:29,851 --> 00:25:34,022 Ert uppror är över. 166 00:25:34,022 --> 00:25:37,150 Ni kan svära mig trohet nu... 167 00:25:37,151 --> 00:25:40,279 ...eller så kan ni dö. 168 00:26:14,687 --> 00:26:18,858 Jag ger alla en andra chans. 169 00:26:18,858 --> 00:26:21,986 Jag ger ingen en tredje chans. 170 00:26:50,139 --> 00:26:55,353 - Du skriver som en sjuåring. - Din mäster ska skriva rent brevet. 171 00:26:55,353 --> 00:27:01,609 Tog han betalt? Han kanske har förändrats. 172 00:27:01,609 --> 00:27:05,780 Drottningen blir glad när dottern kommer hem. 173 00:27:05,780 --> 00:27:10,993 - Du älskar henne högt. - Hon är ju min niece. 174 00:27:10,993 --> 00:27:15,164 Jag pratade inte om henne. 175 00:27:15,164 --> 00:27:21,420 Tror du att jag ser ned på er för att folk gör det i era hemtrakter? 176 00:27:21,420 --> 00:27:24,548 De såg ned på mig och Oberyn där. 177 00:27:24,548 --> 00:27:29,762 Här höjde ingen på ögonbrynen. 178 00:27:29,762 --> 00:27:37,061 För hundra år sen hade ingen gjort det åt er - om ni hetat Targaryen. 179 00:27:37,061 --> 00:27:42,274 Idéer om vem vi får älska förändras hela tiden. 180 00:27:43,317 --> 00:27:48,531 Det enda som aldrig förändras är att vi inte kan styra vår åtrå. 181 00:27:56,872 --> 00:28:04,171 Jag vet att din dotter var oskyldig till det som drabbade min älskade. 182 00:28:05,214 --> 00:28:09,385 Kanske var till och med du utan skuld. 183 00:28:25,026 --> 00:28:28,153 Far. 184 00:28:31,281 --> 00:28:34,410 Fryser du inte? 185 00:28:34,410 --> 00:28:40,666 - Nej. Vad läser du? - "Drakdansen". 186 00:28:40,666 --> 00:28:45,879 Rhaenyra och Aegon Targaryens kamp om de sju rikena. 187 00:28:45,879 --> 00:28:52,135 Båda ville sitta på järntronen. När folket valde sida mellan dem- 188 00:28:52,135 --> 00:28:59,434 - delades rikena i två läger. Bröder mot bröder, drakar mot drakar. 189 00:28:59,434 --> 00:29:03,606 Tusentals dödades i kriget- 190 00:29:04,648 --> 00:29:09,861 - och ätten Targaryen återhämtade sig aldrig. 191 00:29:09,861 --> 00:29:12,989 Drakdansen... 192 00:29:12,991 --> 00:29:17,161 - Varför är det en dans? - Det kallas så. 193 00:29:18,203 --> 00:29:23,417 - Det låter obegripligt. - Det låter poetiskt, tycker jag. 194 00:29:27,587 --> 00:29:30,715 Om du hade tvingats välja... 195 00:29:30,715 --> 00:29:36,972 ...mellan Rhaenyra och Aegon, vem hade du då valt? 196 00:29:36,972 --> 00:29:42,185 Ingen av dem. Det är såna val som har gjort världen så hemsk. 197 00:29:42,185 --> 00:29:47,399 Ibland måste man välja. 198 00:29:47,399 --> 00:29:51,569 Ibland blir man tvingad av omständigheterna. 199 00:29:51,569 --> 00:29:56,783 Om en man vet vad han är... 200 00:29:56,783 --> 00:29:59,911 ...och håller fast vid det... 201 00:30:03,039 --> 00:30:08,253 ...är det alls inget val. Han måste följa sitt öde... 202 00:30:10,338 --> 00:30:15,552 ...och bli den han är ämnad att bli. 203 00:30:16,594 --> 00:30:19,722 Hur mycket han än må avsky det. 204 00:30:19,722 --> 00:30:25,979 - Det gör inget, far. - Du vet inte ens vad jag talar om. 205 00:30:25,979 --> 00:30:32,236 Det gör inget, jag vill hjälpa dig. Kan jag göra det? 206 00:30:39,534 --> 00:30:44,747 - Ja, det kan du. - Bra, för det vill jag. 207 00:30:45,790 --> 00:30:52,046 Jag är prinsessan Shireen av huset Baratheon. Och jag är din dotter. 208 00:31:04,559 --> 00:31:06,645 Förlåt mig. 209 00:31:47,309 --> 00:31:52,523 - Var är min far? - Det är snart över, prinsessan. 210 00:31:56,694 --> 00:31:58,780 Nej! 211 00:32:00,865 --> 00:32:06,078 Var är min far? Ni får inte! - Far, var är du? 212 00:32:06,078 --> 00:32:11,292 Jag vill träffa min far! - Far, låt henne inte göra så här! 213 00:32:11,293 --> 00:32:17,548 Snälla, släpp mig! Låt mig få träffa min far! 214 00:32:18,590 --> 00:32:25,889 Det är herrens vilja. Det är för en god sak. En stor sak. 215 00:32:25,889 --> 00:32:31,103 Hör oss, herre. Vi ger dig denna flicka. 216 00:32:31,103 --> 00:32:37,359 Rena henne med din eld, och låt dess ljus leda oss. 217 00:32:37,359 --> 00:32:42,574 Om vi inte gör nåt, svälter vi ihjäl. Men om vi förrättar detta offer... 218 00:32:43,615 --> 00:32:47,786 Ta emot detta bevis på vår tro, och led oss genom mörkret. 219 00:32:47,786 --> 00:32:53,000 - Ljusets herre, visa oss vägen. - Mor, snälla! 220 00:32:55,085 --> 00:32:58,213 Mor, snälla! 221 00:32:58,213 --> 00:33:01,341 - Vi kan inte. - Hon har kungligt blod. 222 00:33:01,341 --> 00:33:06,555 Ljusets herre, skydda oss, ty natten är mörk och full av fasor. 223 00:33:07,597 --> 00:33:11,768 Mor! Gör inte så här! 224 00:33:12,811 --> 00:33:15,939 Hjälp mig! Gör inte så här! 225 00:33:16,982 --> 00:33:19,067 Mor, snälla! 226 00:33:21,153 --> 00:33:25,323 Gör inte så här! Mor! 227 00:33:26,366 --> 00:33:29,494 Snälla mor! Nej! 228 00:33:29,494 --> 00:33:32,622 Mor, hjälp mig! 229 00:33:32,622 --> 00:33:37,836 Gör inte så här, mor! Snälla! 230 00:33:38,879 --> 00:33:43,049 Nej! Snälla! 231 00:34:01,818 --> 00:34:04,946 Nej! 232 00:34:53,954 --> 00:34:59,168 - Var har du hållit hus? - Jag har sett till att allt fungerar. 233 00:35:18,978 --> 00:35:22,106 Fria medborgare i Meereen! 234 00:35:22,106 --> 00:35:29,405 Med era nåders och hennes majestät drottningens välsignelse... 235 00:35:29,405 --> 00:35:34,618 ...hälsar vi er välkomna till dödsspelen! 236 00:35:52,344 --> 00:35:55,473 Min drottning, vår första kamp. 237 00:35:55,473 --> 00:36:01,729 Vem kommer att segra? Den starke eller den snabbe? 238 00:36:03,814 --> 00:36:10,070 Jag kämpar och dör för er ära, o strålande drottning. 239 00:36:11,113 --> 00:36:18,412 Jag kämpar och dör för er ära, o strålande drottning. 240 00:36:28,839 --> 00:36:34,052 De väntar på er. Klappa. 241 00:37:03,248 --> 00:37:09,504 - Den lille vinner. Satsa på honom. - Kommer inte på fråga. 242 00:37:09,504 --> 00:37:14,718 De kungliga spelar inte. Hitta nån annan. 243 00:37:14,718 --> 00:37:19,931 Många satsade mot mig. Det hade han gjort, novis som han är. 244 00:37:19,931 --> 00:37:26,188 Jag har tillbringat mycket tid här. Stora män vinner oftast över små. 245 00:37:26,189 --> 00:37:29,316 Har du kämpat själv? 246 00:37:29,316 --> 00:37:35,572 Har du försökt döda nån som försökte döda dig? 247 00:37:35,572 --> 00:37:39,743 När jag mötte såna där bjässar- 248 00:37:39,743 --> 00:37:44,956 - såg åskådarna bara en smal räka mot ett mordiskt muskelberg. 249 00:37:44,956 --> 00:37:51,212 Alla satsade mot mig, men muskelberg har inga muskler här... 250 00:37:51,212 --> 00:37:54,341 ...eller här. 251 00:37:54,341 --> 00:37:58,511 De hann aldrig stoppa min dolk. 252 00:37:59,554 --> 00:38:04,768 När jag mötte en sån där vrålande bjässe- 253 00:38:04,768 --> 00:38:06,853 - var jag lugn. 254 00:38:19,365 --> 00:38:23,536 - Misstycker du? - Världen är full av död. 255 00:38:23,536 --> 00:38:26,664 Jag slipper den helst på fritiden. 256 00:38:26,664 --> 00:38:32,921 Vilka stordåd har åstadkommits utan död och grymhet? 257 00:38:32,921 --> 00:38:39,177 Man förväxlar gärna "är" med "bör" när det som "är" har gynnat en. 258 00:38:39,177 --> 00:38:43,348 Jag talar om förutsättningarna för storhet. 259 00:38:43,348 --> 00:38:49,604 - Är det där storhet? - En viktig del av Meereens storhet. 260 00:38:49,604 --> 00:38:55,860 Staden fanns långt innan ni kom och kommer att finnas när vi är borta. 261 00:38:55,860 --> 00:39:00,031 Min far skulle ha gillat dig. 262 00:39:06,287 --> 00:39:09,415 Vi frågar igen: Vem kommer att segra? 263 00:39:09,415 --> 00:39:14,629 En dag blir även din stolta stad en ruinhög. 264 00:39:14,629 --> 00:39:17,757 En meereensk kämpe... 265 00:39:20,885 --> 00:39:26,098 - Hur många måste dö i så fall? - De skulle dö för en god sak. 266 00:39:26,099 --> 00:39:30,269 - De tror sig dö för en god sak. - Nån annans sak. 267 00:39:30,269 --> 00:39:35,483 Är era skäl giltiga men inte deras? Vet ni deras bästa? 268 00:39:35,483 --> 00:39:38,611 Väl talat. 269 00:39:38,611 --> 00:39:43,824 Ni behöver inte ha fel. Vältaliga har rätt lika ofta som dårar. 270 00:39:43,824 --> 00:39:47,995 ...eller en riddare från Westeros? 271 00:39:47,995 --> 00:39:52,166 Jag kämpar och dör för er ära... 272 00:39:52,166 --> 00:39:56,337 ...o strålande drottning. 273 00:40:11,977 --> 00:40:15,105 - Ers höghet... - Tig! 274 00:42:41,084 --> 00:42:45,254 - Ni kan sätta stopp för det här. - Nej. 275 00:44:23,268 --> 00:44:25,354 Skydda er drottning! 276 00:45:02,891 --> 00:45:07,062 Ers höghet, följ mig! Jag hittar ut. 277 00:45:43,557 --> 00:45:45,642 Kom. 278 00:45:50,855 --> 00:45:52,941 Hitåt. 279 00:46:04,411 --> 00:46:07,539 Andra sidan. Följ mig. 280 00:46:09,624 --> 00:46:12,752 Skydda er drottning! 281 00:49:05,841 --> 00:49:08,969 Drogon! 282 00:50:09,447 --> 00:50:12,574 Flyg. 283 00:52:10,399 --> 00:52:14,570 Översättning: Niclas Balinder www.btistudios.com