1 00:03:14,729 --> 00:03:24,730 TVCenter Presents forum.TVCenter.tv 2 00:03:24,731 --> 00:03:35,069 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني KANGAR.mihanblog.com 3 00:04:44,334 --> 00:04:46,468 رينجر" ارشد، فرماندهي" کسل بلک" بعهده شماست" 4 00:04:46,836 --> 00:04:49,085 فرمانده، اينو وظيفه خودم ميدونم که بگم 5 00:04:49,205 --> 00:04:52,309 به نظر من اين ماموريت خيلي ملاحضگي 6 00:04:52,610 --> 00:04:54,311 و توهين به همه برادرامونه 7 00:04:54,612 --> 00:04:57,314 که تو جنگ با وحشيا مردن 8 00:04:57,615 --> 00:05:00,382 مثل هميشه ممنون که باهام صادقين 9 00:05:07,257 --> 00:05:08,625 سفر بخير فرمانده 10 00:05:08,860 --> 00:05:11,094 "ممنون "سم 11 00:05:18,602 --> 00:05:20,002 اين شيشه اژدهاست 12 00:05:20,371 --> 00:05:22,138 با همين اون وايت واکر"و کشتم" 13 00:05:27,646 --> 00:05:29,547 اميدوارم بهشون نياز نداشته باشي 14 00:05:29,748 --> 00:05:31,781 منم همينطور 15 00:06:05,117 --> 00:06:06,817 ايناهاشش 16 00:06:10,923 --> 00:06:13,058 خندش 17 00:06:13,260 --> 00:06:15,361 "اگ" 18 00:06:15,628 --> 00:06:17,796 اگ"ـم اينجوري ميخنديد" 19 00:06:18,131 --> 00:06:21,165 يکي از قديميترين خاطراتمه 20 00:06:24,537 --> 00:06:28,207 برادر کوچيکش "ايگن"ـو ميگه که پادشاه شد 21 00:06:30,043 --> 00:06:34,146 ولي قبلش اونم مثل اين کوچولو 22 00:06:34,347 --> 00:06:36,048 خيلي خنده رو بود 23 00:06:40,820 --> 00:06:44,690 ببرش جنوب "گيلي" جان 24 00:06:46,027 --> 00:06:48,561 ببرش تا دير نشده 25 00:07:39,515 --> 00:07:40,915 تيان، "وايسا" 26 00:07:41,183 --> 00:07:43,250 من "تيان" نيستم "بانوي من، "ريک 27 00:07:43,418 --> 00:07:45,186 کمکم کن 28 00:07:46,688 --> 00:07:49,057 شما الان همسر ايشون هستين 29 00:07:49,225 --> 00:07:51,259 "تيان" 30 00:07:51,461 --> 00:07:52,694 هرچي ميگه گوش کنين 31 00:07:52,962 --> 00:07:54,283 هرچي ميگه گوش کنين وگرنه اذيتتون ميکنه 32 00:07:54,430 --> 00:07:57,032 همين الانشم هرشب اذيتم ميکنه 33 00:07:57,300 --> 00:07:58,540 کل روز توي اين اتاق زندانيم 34 00:07:58,801 --> 00:08:00,601 ...و هرشبم که مياد 35 00:08:03,406 --> 00:08:04,739 ازين بدتر که نميشه 36 00:08:05,041 --> 00:08:08,610 ميشه، هميشه ممکنه بدترم بشه 37 00:08:18,086 --> 00:08:19,408 - اون با تو چيکار کرده؟ - خواهش ميکنم 38 00:08:19,623 --> 00:08:22,157 - تو به خونواده من خيانت کردي - متاسفم، متاسفم 39 00:08:22,458 --> 00:08:24,560 بايد بهم کمک کني تيان"، کمکم کن" 40 00:08:24,895 --> 00:08:28,030 اون ميبينتمون شما اونو نميشناسين 41 00:08:28,398 --> 00:08:29,565 خونواده من هنوزم تو شمال طرفدار داره 42 00:08:29,966 --> 00:08:32,868 فقط بايد يه علامت بفرستم تا بيان نجاتم بدن 43 00:08:33,169 --> 00:08:35,371 برو بالاي برج شکسته 44 00:08:35,739 --> 00:08:37,419 اين شمعو روشن کن و بذار پشت پنجره 45 00:08:37,741 --> 00:08:39,975 - "بهم قول بده "تيان - ريک"، من "ريک"ـم" 46 00:08:42,946 --> 00:08:45,748 تو "تيان گريجوي"ـي 47 00:08:47,317 --> 00:08:49,252 "تنها پسر باقيمونده "بيلن گريجوي 48 00:08:49,486 --> 00:08:50,653 لرد جزاير آهني 49 00:08:50,854 --> 00:08:52,255 ميفهمي چي ميگم؟ 50 00:08:55,526 --> 00:08:57,093 "تيان" 51 00:08:58,696 --> 00:09:00,030 بهم قول بده 52 00:10:03,663 --> 00:10:05,396 بله "ريک"؟ 53 00:10:21,181 --> 00:10:23,215 "اگ" 54 00:10:23,383 --> 00:10:25,618 "اگ" 55 00:10:27,888 --> 00:10:30,189 مادر داره دنبالت ميگرده 56 00:10:31,692 --> 00:10:33,626 "اگ" 57 00:10:35,562 --> 00:10:38,197 "يخورده بخواب "سم 58 00:10:38,532 --> 00:10:40,566 فردا بايد واسش سخنراني کني 59 00:10:42,402 --> 00:10:43,671 هنوز که معلوم نيست 60 00:10:43,905 --> 00:10:46,239 يخورده بخواب 61 00:10:46,474 --> 00:10:48,908 من مواظبشم 62 00:10:51,379 --> 00:10:53,746 منم ميمونم 63 00:10:54,048 --> 00:10:55,748 اون هميشه با من مهربون بوده 64 00:10:55,983 --> 00:10:57,750 نميتونم الان تنهاش بذارم 65 00:10:58,787 --> 00:11:01,055 "اگ" 66 00:11:12,300 --> 00:11:14,301 "اگ" 67 00:11:15,637 --> 00:11:17,972 خواب ديدم 68 00:11:18,174 --> 00:11:20,174 که پير شدم 69 00:11:31,588 --> 00:11:33,822 نامش "ايمن تارگرين" بود 70 00:11:35,357 --> 00:11:37,092 از پايتخت به ميان ما آمده بود 71 00:11:39,695 --> 00:11:42,597 "يکي از بزرگان "سيتادل که سگوند خورده بود 72 00:11:43,032 --> 00:11:46,000 و يکي از برادران هميشه "وفادار "نايتس واچ 73 00:11:47,437 --> 00:11:49,271 هيچکس باهوشتر 74 00:11:49,505 --> 00:11:52,541 يا مهربانتر از ايشان نبود 75 00:11:54,477 --> 00:11:57,112 چندين و چند فرمانده در طول 76 00:11:57,447 --> 00:11:59,548 ساليان خدمت وي فرماندهي کرده اند 77 00:11:59,849 --> 00:12:01,883 ولي او هميشه به آنها مشاوره ميداد 78 00:12:05,356 --> 00:12:06,889 او خون اژدها در رگ داشت 79 00:12:09,192 --> 00:12:11,293 اما اکنون آتشش خاموش شده 80 00:12:14,030 --> 00:12:15,597 و نگهبانيش به پايان رسيده 81 00:12:15,899 --> 00:12:18,301 و نگهبانيش به پايان رسيده 82 00:12:47,031 --> 00:12:49,332 داري همه دوستاتو "از دست ميدي "تارلي 83 00:13:26,906 --> 00:13:28,540 همسر زيباي من 84 00:13:34,714 --> 00:13:36,275 پدرم که گفت قراره باهمديگه ازدواج کنيم 85 00:13:36,415 --> 00:13:39,452 يجورايي انتظار داشتم يه دختر چاق ريشو باشه 86 00:13:44,391 --> 00:13:47,059 ميدونين وقتي ديدمتون چقدر خوشحال شدم؟ 87 00:13:47,327 --> 00:13:49,494 خيلي خوشحالم کردين 88 00:13:54,501 --> 00:13:57,470 "ديدبانامون ميگن که اسنتينس برتين داره مياد سمت وينترفل 89 00:13:57,738 --> 00:14:00,240 فرمانده بزرگيه 90 00:14:00,574 --> 00:14:03,743 سربازاشم وفادار و باتجربن 91 00:14:04,177 --> 00:14:07,813 چندين هزار مزدور خارجيم اجير کرده که ارتشش بزرگتر بشه 92 00:14:08,181 --> 00:14:10,984 ولي اين طوفان واسه ما شماليه خوش شانسيه 93 00:14:13,020 --> 00:14:15,789 ما عادت داريم تو برف بجنگيم 94 00:14:17,658 --> 00:14:20,793 ارتش اون الان اون بيرون داره تو سرما ميلرزه 95 00:14:22,529 --> 00:14:23,997 "يه روزي من لرد "وينترفل 96 00:14:24,265 --> 00:14:26,267 و ولي شمال ميشم 97 00:14:26,534 --> 00:14:28,635 توئم بانوي من و همسر ولي شمال 98 00:14:32,107 --> 00:14:33,941 ولي مگه مادر خوندتون حامله نيست؟ 99 00:14:34,142 --> 00:14:36,910 که چي؟ 100 00:14:37,177 --> 00:14:38,879 اگه بچش پسر باشه چي ميشه؟ 101 00:14:40,648 --> 00:14:42,149 يه داداش کوچولو دارم ديگه 102 00:14:42,384 --> 00:14:43,751 ولي اون وليعهد ميشه 103 00:14:44,019 --> 00:14:46,020 من پسر ارشد لرد "بولتن"ـم 104 00:14:46,288 --> 00:14:47,555 ولي شما که حرومزاده اين 105 00:14:47,890 --> 00:14:50,558 هميشه ارث به فرزند شرعي ميرسه 106 00:14:53,795 --> 00:14:56,130 من رسما پسرشم ...و حکمشم 107 00:14:56,398 --> 00:14:59,367 تامن برتين" داده؟" يه حرومزاده ديگه 108 00:15:06,409 --> 00:15:09,277 حرومزاده هام ميتونن به مقاماي والايي برسن 109 00:15:09,578 --> 00:15:12,346 "مثل برادر ناتنيتون "جان اسنو 110 00:15:13,382 --> 00:15:16,318 که حرومزاده "وينترفل" بود 111 00:15:16,686 --> 00:15:19,321 ولي الان فرمانده "نايتس واچ"ـه 112 00:15:21,357 --> 00:15:23,525 خبر نداشتي؟ 113 00:15:23,860 --> 00:15:26,694 آره، خيلي خودشو بالا کشيده 114 00:15:28,831 --> 00:15:31,067 داشت يادم ميرفت چرا گفتم بياين پيشم 115 00:15:31,268 --> 00:15:32,701 بياين بانوي من 116 00:15:44,380 --> 00:15:45,949 دوست شماليتون 117 00:15:49,386 --> 00:15:51,654 ريک" بهم گفته که" شما ميخواستين برين 118 00:15:51,789 --> 00:15:53,222 چرا؟ 119 00:15:53,457 --> 00:15:54,858 خونه شما تو "وينترفل"ـه 120 00:15:55,092 --> 00:15:57,460 و منم شوهرتونم 121 00:15:57,695 --> 00:15:59,362 پرنده پير قوي 122 00:15:59,696 --> 00:16:01,798 هميشه وقتي پرشونو ميکنم همه پچ پچ ميکنن 123 00:16:02,033 --> 00:16:04,201 ولي اين يکي 124 00:16:04,568 --> 00:16:07,037 حتي قبل از اينکه به صورتش برسم قلبش وايستاد 125 00:16:09,540 --> 00:16:12,442 ما تو شمال خيلي تو تربيتشون سختگيريم 126 00:16:18,717 --> 00:16:21,184 همسرمو برگردون به اتاقش 127 00:16:21,486 --> 00:16:23,587 اينجا واسه يه بانو خيلي سرده 128 00:16:23,889 --> 00:16:26,657 بايد شمعاتونو نگه دارين 129 00:16:26,925 --> 00:16:29,760 الان ديگه شبا خيلي طولاني شدن 130 00:17:19,712 --> 00:17:21,981 چهل تا اسب شبانه مردن 131 00:17:22,282 --> 00:17:24,817 غروب که بشه بيشترم ميميرن 132 00:17:25,118 --> 00:17:26,385 آذوقمون داره تموم ميشه 133 00:17:26,787 --> 00:17:29,154 تا برف تموم نشه نميتونيم ذخاير رو باز کنيم 134 00:17:34,494 --> 00:17:35,427 ديگه چي؟ 135 00:17:35,729 --> 00:17:38,698 کلاغاي طوفان" ديشب فرار کردن" 136 00:17:42,069 --> 00:17:43,636 پنصد نفر 137 00:17:46,873 --> 00:17:48,908 مزدورا 138 00:17:49,176 --> 00:17:51,344 فقط جلوي پول سر خم ميکنن 139 00:17:55,316 --> 00:17:57,584 هنوز به "وينترفل" حمله نکرديم 140 00:17:57,986 --> 00:17:59,019 و با اين هوام نميشه اصلا حمله کرد 141 00:17:59,186 --> 00:18:00,821 خب؟ 142 00:18:01,055 --> 00:18:02,388 الان موقع مناسبي نيست 143 00:18:02,824 --> 00:18:05,959 بايد برگرديم "کسل بلک" تا برف بخوابه 144 00:18:06,327 --> 00:18:08,495 من تو پايتختم عقب "نشيني کردم سر "دوس 145 00:18:08,864 --> 00:18:11,965 اگه بازم عقب نشيني کنم "صدام ميکنن "پادشاه ترسو 146 00:18:12,267 --> 00:18:14,067 - ...اعليحضرت - زمستون تو راهه 147 00:18:14,436 --> 00:18:17,104 اين فقط شعار خاندان استارک" نيست، حقيقته" 148 00:18:17,405 --> 00:18:20,107 "اگه برگرديم "کسل بلک 149 00:18:20,375 --> 00:18:22,409 زمستونو اونجا گير ميفتيم 150 00:18:22,710 --> 00:18:24,411 کسيم چه ميدونه اين زمستون 151 00:18:24,680 --> 00:18:26,181 چند سال طول ميکشه؟ 152 00:18:26,582 --> 00:18:28,315 بهتره منتظر وقت مناسب بمونيم تا اينکه همه چيو به خطر بندازيم 153 00:18:28,684 --> 00:18:30,644 وقتش الانه و منم همه چيو ميذارم پاش 154 00:18:30,886 --> 00:18:33,921 چونکه اگه نذارم شکست خورديم 155 00:18:34,123 --> 00:18:36,057 يا پيروز ميشيم 156 00:18:36,291 --> 00:18:39,961 يا شکست ميخوريم 157 00:18:40,262 --> 00:18:42,564 ولي ميريم جلو فقط ميريم جلو 158 00:18:52,542 --> 00:18:54,242 اعليحضرت 159 00:18:59,082 --> 00:19:01,316 من سالهاست که به روياها 160 00:19:01,617 --> 00:19:04,452 و پيشگويي هات اعتماد کردم 161 00:19:04,721 --> 00:19:07,222 خودتونم که وقتي تو آتيش 162 00:19:07,490 --> 00:19:09,158 نگاه کردين ديده بودين پادشاه من 163 00:19:09,458 --> 00:19:10,592 يه جنگ بزرگ توي برف 164 00:19:10,927 --> 00:19:12,829 - من نميدونم چي ديدم - البته که ميدونين 165 00:19:13,064 --> 00:19:14,064 به خودتون اعتماد داشته باشين 166 00:19:14,331 --> 00:19:16,232 تو چي؟ به خودت اعتماد داري؟ 167 00:19:16,466 --> 00:19:18,734 من به خدا اعتماد دارم 168 00:19:21,238 --> 00:19:23,506 مطمئني؟ 169 00:19:29,280 --> 00:19:32,516 من خودمو ديدم که بين برج و باروي هاي "وينترفل" قدم ميزنم 170 00:19:32,950 --> 00:19:37,520 ديدم که پرچماي اين سلاخ افتادن زمين 171 00:19:46,331 --> 00:19:49,767 ولي بعضي وقتا واسه پيروزي بايد بعضي چيزام فدا کرد 172 00:19:51,969 --> 00:19:55,205 من قبلا قدرت خون پادشاهو نشونتون دادم 173 00:19:55,473 --> 00:19:56,540 اون "راب استارک" غاصب 174 00:19:56,841 --> 00:19:58,942 اون "جوفري برتين" غاصب 175 00:19:59,277 --> 00:20:01,346 حرومزاده "رابرت" که ديگه اينجا نيست 176 00:20:01,647 --> 00:20:04,982 نه، ولي يکي بهتر هست 177 00:20:06,818 --> 00:20:08,853 خون شمام تو رگاشه 178 00:20:10,688 --> 00:20:12,456 ديوونه شدي؟ 179 00:20:12,657 --> 00:20:14,091 به من شک دارين؟ 180 00:20:14,292 --> 00:20:16,628 هنوزم؟ 181 00:20:16,896 --> 00:20:18,463 بعد از اين همه چيزاييکه نشونتون دادم 182 00:20:18,731 --> 00:20:20,198 بايد يه راه ديگه ايم باشه 183 00:20:20,499 --> 00:20:22,801 - ...يجور حجامت يا - فقط يه راه داره 184 00:20:23,169 --> 00:20:26,771 شما بايد قبل از شب طولاني پادشاه بشين 185 00:20:27,139 --> 00:20:28,940 فقط شما ميتونين زنده هارو مقابل مرده ها رهبري کنين 186 00:20:29,207 --> 00:20:32,344 تمام زندگيتون به اين لحظه ختم ميشه 187 00:20:32,679 --> 00:20:34,747 - به اين تصميم - اون دختر منه 188 00:20:37,183 --> 00:20:39,217 برو بيرون 189 00:21:01,508 --> 00:21:02,908 هميشه بايد خواربار بذارن 190 00:21:03,209 --> 00:21:05,111 يخورده گوشتم خيلي خوب ميشه ها 191 00:21:08,783 --> 00:21:12,652 يه خانوم زيبا از اونور ديوار 192 00:21:13,086 --> 00:21:15,606 کجا ميري عشقم؟ ما از اون چاقه خوشگلتر نيستيم؟ 193 00:21:15,622 --> 00:21:18,390 نه، سوال اينجاست که اون تو جنوب تو دنياي واقعيم خوشگله 194 00:21:18,758 --> 00:21:20,679 يا فقط چون تنها دختر اينجاست خوشگله؟ 195 00:21:20,695 --> 00:21:22,362 اگه تو "وايت هاربر"م بوديم من بازم ميخواستم بوسش کنم 196 00:21:22,630 --> 00:21:25,398 بيا عشقم، يه بوس بهمون بده 197 00:21:25,900 --> 00:21:28,302 - ولم کنين - اگه خانوم من بودي هيچوقت ولت نميکردم 198 00:21:28,636 --> 00:21:29,836 - يه بوس کوچولو - يالا ديگه يه بوس بهش بده 199 00:21:30,137 --> 00:21:32,205 آدم موقع نگهباني از ديوار تنها ميشه 200 00:21:36,911 --> 00:21:38,111 نيازي به بي ادبي نيست 201 00:21:38,412 --> 00:21:40,180 فقط ميخوايم بخورده باهامون مهربون باشي 202 00:21:44,385 --> 00:21:46,186 ولش کنين 203 00:21:46,454 --> 00:21:48,921 "برادر "درک "برادر "گرنت 204 00:21:49,256 --> 00:21:51,090 شما امشب نبايد نگهباني بدين؟ 205 00:21:51,291 --> 00:21:52,693 سم "قاتل" 206 00:21:52,994 --> 00:21:54,315 ميخواي منو با اون شمشير بکشي؟ 207 00:21:54,563 --> 00:21:55,730 ببين دستش چجوري ميلرزه 208 00:21:55,930 --> 00:21:57,765 گيلي"، تو برو" 209 00:21:58,099 --> 00:22:00,000 برگرد تو اتاقت و درو قفل کن 210 00:22:03,504 --> 00:22:05,105 - بهت هشدار ميدم - بيا 211 00:22:05,273 --> 00:22:06,940 بيا 212 00:22:10,612 --> 00:22:12,180 "سم" 213 00:22:12,447 --> 00:22:14,749 اي دروغگوي آشغال 214 00:22:15,084 --> 00:22:16,550 پس "وايت واکر" کشتي، ها؟ 215 00:22:16,852 --> 00:22:19,053 اي بدبخت چاقالو 216 00:22:19,288 --> 00:22:20,754 يالا، بلند شو 217 00:22:21,122 --> 00:22:23,491 - نه - قهرمانت اينه؟ اين آشغال؟ 218 00:22:23,692 --> 00:22:26,594 ولش کنين 219 00:22:26,962 --> 00:22:29,130 وحشي آشغال سرکش 220 00:22:31,300 --> 00:22:33,334 - بيا - نه 221 00:22:33,602 --> 00:22:36,371 - "سم" "سم" "سم" - بيا 222 00:22:45,515 --> 00:22:47,616 - "سم" "سم" - بيا 223 00:22:47,950 --> 00:22:49,484 خيلي خب 224 00:22:49,852 --> 00:22:52,120 اين با من 225 00:22:54,056 --> 00:22:55,958 - برش گردون - خيلي خب 226 00:22:58,028 --> 00:23:01,230 گفتم ولش کنين 227 00:23:01,564 --> 00:23:03,125 خودتو به کشتن ميديا 228 00:23:03,199 --> 00:23:05,267 عشقت "جان اسنو" اينجا نيست که نجاتت بده 229 00:23:05,635 --> 00:23:08,003 من يه "وايت واکر"و يه "تن"ـو کشتم 230 00:23:08,305 --> 00:23:10,872 با توئم مبارزه ميکنم 231 00:23:26,423 --> 00:23:29,091 "سم" 232 00:23:30,994 --> 00:23:32,962 - من خوبم - نيستي 233 00:23:33,196 --> 00:23:35,565 فقط يخورده گيجم 234 00:24:00,458 --> 00:24:02,898 اگه بازم همچين اتفاقي افتاد خودتو ننداز وسط 235 00:24:03,194 --> 00:24:05,929 ...نخير، اونا ميخواستن 236 00:24:09,266 --> 00:24:11,101 نميدونيم اونا ميخواستن چيکار کنن 237 00:24:11,469 --> 00:24:13,637 "ولي ميدونم اگه "گوست نميومد تورو کشته بودن 238 00:24:13,938 --> 00:24:16,773 نه نه نه داشتن خسته ميشدن 239 00:24:17,074 --> 00:24:19,576 تو مشتم داشتمشون 240 00:24:20,812 --> 00:24:22,846 "احمق نشو "سم 241 00:24:23,080 --> 00:24:25,749 تو که جنگجو نيستي 242 00:24:26,050 --> 00:24:27,283 اگه ببينم يکي داره 243 00:24:27,619 --> 00:24:29,920 اذيتت ميکنه و فرار کنم اون موقع چجور آدمي ميشم؟ 244 00:24:30,121 --> 00:24:32,590 فقط بهم قول بده 245 00:24:32,958 --> 00:24:35,393 هرچي که بشه از سم" کوچولو مراقبت کني" 246 00:24:35,627 --> 00:24:37,361 البته که ميکنم 247 00:24:40,065 --> 00:24:42,266 از توئم مراقبت ميکنم 248 00:24:48,807 --> 00:24:50,408 بايد بازم آب بيارم 249 00:24:54,246 --> 00:24:56,414 بمون 250 00:24:56,615 --> 00:24:58,315 خواهش ميکنم 251 00:25:58,645 --> 00:26:00,079 دارم اذيتت ميکنم؟ 252 00:26:04,017 --> 00:26:05,418 مطمئني؟ 253 00:26:34,882 --> 00:26:37,284 واي 254 00:26:55,237 --> 00:26:57,317 يه چيز ناب واسه ميادين مبارزه پيدا کردم دوستان 255 00:26:57,540 --> 00:27:01,376 مثل گردن کلفتاي خيابوني يا دزداي دريايي مست نيست 256 00:27:01,644 --> 00:27:04,779 اين يکي يه سواليه "وستروس"ـي 257 00:27:05,147 --> 00:27:09,083 از يه خاندان باستانيه که حسابي آموزش نبرد ديده 258 00:27:09,385 --> 00:27:11,654 "اون کنار پادشاه "رابرت 259 00:27:11,954 --> 00:27:13,489 اونور درياي باريک جنگيده 260 00:27:13,923 --> 00:27:16,758 يکي از اولين کسايي بوده کهتو محاصره "اسپايک" داخل شد 261 00:27:17,093 --> 00:27:20,228 و پنجاه نفرو با شمشير گداختش کشته 262 00:27:20,596 --> 00:27:24,365 کال دروگو"ي بزرگو" تو نبرد تن به تن کشته 263 00:27:24,600 --> 00:27:26,736 زنش بهش خيانت کرده 264 00:27:27,104 --> 00:27:30,339 و واسه اينکه بتونه قرضشو بده خودشو فروخته 265 00:27:30,774 --> 00:27:34,276 از 12 سکه طلا شروع ميکنيم 266 00:27:34,511 --> 00:27:37,746 سيزده تا چارده نبود؟ 267 00:27:37,980 --> 00:27:41,717 پونزده؟ پونزده تا سکه طلا 268 00:27:41,952 --> 00:27:45,088 گفتين شونزده؟ شونزده؟ 269 00:27:45,256 --> 00:27:46,956 بيست تا 270 00:27:47,124 --> 00:27:48,425 فروخته شد 271 00:27:58,136 --> 00:28:00,771 وايسا، بايد منم بخري 272 00:28:00,939 --> 00:28:02,339 چرا؟ 273 00:28:03,341 --> 00:28:04,875 ما يه تيميم 274 00:28:05,143 --> 00:28:06,610 منم جنگجوي خيلي خوبيم 275 00:28:10,114 --> 00:28:12,649 بامزست، اينو بايد قبول کني 276 00:28:39,745 --> 00:28:42,413 راستي ميگي بامزست 277 00:28:49,855 --> 00:28:51,256 ممنون سرورم ممنون 278 00:28:51,424 --> 00:28:52,624 بله 279 00:28:52,858 --> 00:28:54,859 سرورم، اگه اجازه باشه 280 00:28:55,194 --> 00:28:57,095 "من شنيدم "ميرين ديگه يه شهر آزاده 281 00:28:57,563 --> 00:29:00,483 شايد اگه بخواين برده هارو بفرستين ميادين مبارزه به مشکل بربخورين 282 00:29:00,499 --> 00:29:02,781 ولي اگه افراد آزاده رو ...بفرستين که يه پوليم ميگيرن 283 00:29:06,039 --> 00:29:07,807 اينم از پولت بامزه 284 00:29:08,108 --> 00:29:10,442 بايد واسه بقيه عمرت کافي باشه 285 00:29:12,112 --> 00:29:14,913 دستارو ببين، معلومه جنگ ديدست 286 00:29:15,114 --> 00:29:16,715 ...پنج تا، يه بار ميشمريم 287 00:29:21,188 --> 00:29:24,190 پادشاه "ميرين" کي ميخواد بياد بالش منو تصاحب کنه؟ 288 00:29:24,425 --> 00:29:25,991 احمق نشو 289 00:29:26,293 --> 00:29:30,062 ازدواج من با "هيزدار" سياسيه 290 00:29:30,396 --> 00:29:32,431 به نظرم خودش اونقدر باهوش باشه که اينو بفهمه 291 00:29:34,535 --> 00:29:36,495 "به نظر منم "فرزندان هارپي چونکه رهبرشون 292 00:29:36,537 --> 00:29:38,471 پادشاه شده ديگه کسيو نکشتن 293 00:29:41,475 --> 00:29:43,676 حسوديت ميشه؟ 294 00:29:44,078 --> 00:29:46,313 فکر کردي من اونقدر ذليلم که فقط چون 295 00:29:46,647 --> 00:29:48,648 يکي رقيبمه ازش بد بگم؟ 296 00:29:48,816 --> 00:29:50,684 آره 297 00:29:52,487 --> 00:29:54,054 درست ميگي 298 00:29:54,322 --> 00:29:57,123 من هيچوقت انگيزه پاکي ندارم 299 00:30:06,001 --> 00:30:07,634 ولي الکيم حرف نميزنم 300 00:30:12,440 --> 00:30:16,210 خودت بهم گفته بودي که نميتونم هم با دشمناي داخلي بجنگم هم خارجي 301 00:30:16,511 --> 00:30:18,746 واسه همينم ميخوام وقتي خارجيا اومدن سراغم 302 00:30:19,081 --> 00:30:20,814 شهر "ميرين" پشتم باشه 303 00:30:21,015 --> 00:30:23,451 انتخاب ديگه اي ندارم 304 00:30:23,686 --> 00:30:25,052 هميشه يه انتخاب ديگه ايم هست 305 00:30:25,320 --> 00:30:26,721 حتي برده هام حق انتخاب دارن 306 00:30:26,955 --> 00:30:28,556 يا مرگ يا بردگي 307 00:30:28,824 --> 00:30:31,459 خب ديگه چيکار ميتونم بکنم؟ 308 00:30:33,462 --> 00:30:35,463 بجاش با من ازدواج کن 309 00:30:37,033 --> 00:30:41,336 حتي اگه منم ميخواستم همچين کار دور از مصلحتي بکنم 310 00:30:41,537 --> 00:30:42,905 نميتونستم 311 00:30:43,106 --> 00:30:44,706 چرا؟ 312 00:30:45,041 --> 00:30:46,708 تو ملکه اي، هرکاري دلت بخواد ميتوني بکني 313 00:30:49,145 --> 00:30:52,580 نه نميتونم 314 00:30:52,982 --> 00:30:55,384 پس تو "ميرين" تنها کسي که آزاد نيست تويي 315 00:31:06,830 --> 00:31:11,067 منم ميدونم که فقط بايد به ملکم خدمت کنم و مشاوره ندم 316 00:31:11,368 --> 00:31:13,369 ولي ميشه يه پيشنهاد ديگم بدم؟ 317 00:31:17,474 --> 00:31:19,475 البته 318 00:31:22,012 --> 00:31:24,547 روز بازيهاي بزرگ 319 00:31:24,916 --> 00:31:27,417 همه ارباباي اعظم و باهوش 320 00:31:27,718 --> 00:31:30,654 و ثروتمند رو جمع کن 321 00:31:30,922 --> 00:31:32,388 و همشونو بکش 322 00:31:36,193 --> 00:31:39,529 من ملکم سلاخ که نيستم 323 00:31:44,502 --> 00:31:47,438 همه فرمانرواها يا بايد سلاخ باشن يا مسلوخ 324 00:31:56,581 --> 00:31:59,750 هي تو، کجا ميتونم روحاني ارشد 325 00:32:00,185 --> 00:32:03,120 يا گنجشک ارشد يا هر اسمي که داره رو پيدا کنم؟ 326 00:32:03,522 --> 00:32:06,958 قبول دارم اسمم به خوبي ملکه "تورنز" نيست 327 00:32:08,627 --> 00:32:10,327 وقتي با يه بانو صحبت ميکني 328 00:32:10,629 --> 00:32:12,698 بايد نجابتشو داشته باشي که وايستي 329 00:32:13,099 --> 00:32:15,566 شمام بايد نجابتشو داشته باشين که مقابل خدايان زانو بزنين 330 00:32:15,868 --> 00:32:17,189 با من يکي به دو نکن کوچولو 331 00:32:20,439 --> 00:32:23,208 من زانوهام درد ميکنه 332 00:32:23,409 --> 00:32:25,143 - شما چي؟ - کشاله رانم 333 00:32:27,546 --> 00:32:31,217 يکي از بين مردم بازيت همينه؟ 334 00:32:31,551 --> 00:32:34,853 يه بازي قديمي بي معني و بيهوده 335 00:32:35,087 --> 00:32:37,222 يکي از بين مردم 336 00:32:37,557 --> 00:32:39,892 که کاراي کثيف سرسي"ـو براش انجام ميده" 337 00:32:41,327 --> 00:32:42,995 هميشه مردمن که کاراي کثيفو انجام ميدن 338 00:32:43,429 --> 00:32:45,932 واسه من سخنراني نکن، من از يه کيلومتري توطئه رو تشخيص ميدم 339 00:32:46,133 --> 00:32:47,400 خيلي خوبه 340 00:32:47,735 --> 00:32:50,369 اومدم دنبال نوه هام 341 00:32:50,670 --> 00:32:52,905 نوه هاي شما 342 00:32:53,173 --> 00:32:56,208 قسم مقدس خوردن و دروغ گفتن 343 00:32:56,476 --> 00:32:58,677 خدا درمورد هممون قضاوت ميکنه 344 00:32:58,912 --> 00:33:01,048 کچ 345 00:33:01,282 --> 00:33:03,216 چه مردم عادي 346 00:33:03,584 --> 00:33:06,485 اگه قوانين خدارو بشکنين، مجازات ميشين 347 00:33:07,755 --> 00:33:09,221 حق نداري اينجوري بذاري بري 348 00:33:09,590 --> 00:33:11,257 اينجا شما دستور "نميدين بانو "اولنا 349 00:33:11,491 --> 00:33:12,892 چي ميخواي؟ 350 00:33:13,093 --> 00:33:14,994 طلا؟ 351 00:33:15,362 --> 00:33:17,965 من يکاري ميکنم پولدارترين روحاني تاريخ بشي 352 00:33:19,534 --> 00:33:21,834 پس چي؟ 353 00:33:22,136 --> 00:33:24,771 فکر ميکنم واستون عجيب باشه 354 00:33:25,106 --> 00:33:27,407 هر آدميکه ميبينين يه انگيزه مخفي هم داره 355 00:33:27,775 --> 00:33:30,777 و شمام خيلي افتخار ميکنين که ميتونين اونارو بفهمين 356 00:33:31,112 --> 00:33:33,047 ولي من فقط يه حقيقتو بهتون ميگم 357 00:33:33,282 --> 00:33:35,483 من به خدايان خدمت ميکنم 358 00:33:35,717 --> 00:33:37,418 خدايان هم ميخوان عدالت برقرار بشه 359 00:33:37,719 --> 00:33:39,954 چجوري خواسته هاشونو بهت ميگن؟ 360 00:33:40,188 --> 00:33:41,722 پرنده ميفرستن يا چاپار؟ 361 00:33:42,057 --> 00:33:44,758 با کتاب مقدس "ستاره هفت نقطه" 362 00:33:45,060 --> 00:33:47,194 اگه تو کتابخونه خونتون ندارين 363 00:33:47,462 --> 00:33:48,463 من مال خودمو بهتون ميدم 364 00:33:48,798 --> 00:33:51,032 خودم "ستاره هفت نقطه"رو خوندم 365 00:33:51,500 --> 00:33:55,436 پس بخش هاي مربوط به بچه بازي و شهادت دروغش رو يادتونه 366 00:33:55,737 --> 00:33:57,838 نوه هاي شمام مثل هرکس ديگه اي 367 00:33:58,240 --> 00:34:02,443 که قوانين مقدس رو بشکنه مجازات ميشن 368 00:34:02,744 --> 00:34:04,079 نصف مردا و زنا و بچه هاي 369 00:34:04,414 --> 00:34:07,583 اين شهر دارن قوانين مقدسو ميشکنن 370 00:34:07,917 --> 00:34:10,919 ما داريم بين يه مشت قاتل و متجاوز و دزد زندگي ميکنيم 371 00:34:11,186 --> 00:34:12,887 اونوقت تو "لوراس"ـو 372 00:34:13,188 --> 00:34:16,457 بخاطر همجنسگرايي 373 00:34:16,759 --> 00:34:18,660 و "مارجري"ـو بخاطر دفاع ز برادرش مجازات ميکني؟ 374 00:34:19,061 --> 00:34:23,099 بله، قوانين خدايان بايد براي همه يکسان باشه 375 00:34:23,399 --> 00:34:25,835 اگه برابري ميخواي پس باشه 376 00:34:26,236 --> 00:34:29,838 خاندان "تايرل" که ديگه محصولاتشو واسه پايتخت نفرسته 377 00:34:30,072 --> 00:34:32,073 همه اينجا از گرسنگي ميميرن 378 00:34:32,442 --> 00:34:35,144 و منم حتما بهشون ميگم مقصرش کيه 379 00:34:38,449 --> 00:34:41,117 شما خودتون تا حالا زمينو شخم زدين بانو "اولنا"؟ 380 00:34:43,587 --> 00:34:46,388 خودتون محصولاتو درو کردين؟ 381 00:34:46,690 --> 00:34:48,223 هيچکدوم از اعضاي خاندان "تايرل" اينکارارو کردن؟ 382 00:34:49,726 --> 00:34:51,393 يه عمر قدرت و ثروت 383 00:34:51,695 --> 00:34:53,229 يکي از چشماي شمارو کور کرده 384 00:34:55,533 --> 00:34:59,235 شما اقليت هستين و ما اکثريت 385 00:35:01,138 --> 00:35:04,541 وقتيم که اکثريت ديگه از اقليت نترسن 386 00:35:18,823 --> 00:35:21,391 "بانو "اولنا 387 00:35:32,504 --> 00:35:34,184 تو که گشنگي بکشي وضعيت 388 00:35:34,439 --> 00:35:36,607 اون اصلا بهتر نميشه عزيزم 389 00:35:39,277 --> 00:35:41,079 اون الان زندانيه 390 00:35:41,347 --> 00:35:44,115 و منم هيچکاري از دستم برنمياد 391 00:35:47,486 --> 00:35:49,120 من پادشاهم 392 00:35:49,522 --> 00:35:52,456 ملکه زندانيه و هيچکاريم از دست من برنمياد 393 00:36:06,872 --> 00:36:10,208 مهم نيست که کي باشي 394 00:36:10,543 --> 00:36:12,445 مهم نيست چقدر قوي باشي، دير يا زود 395 00:36:12,812 --> 00:36:14,913 با موقعيتايي مواجه ميشي که تحت کنترل خودت نيستن 396 00:36:15,282 --> 00:36:17,983 اتفاقايي که نميتوني پيشبينيشون کني 397 00:36:18,285 --> 00:36:19,685 يا حتي اگه بتوني هم نميتوني جلوشونو بگيري 398 00:36:19,986 --> 00:36:22,788 نبايد خودتو بخاطر سرنوشت مقصر بدوني 399 00:36:22,989 --> 00:36:25,357 پدرت 400 00:36:25,658 --> 00:36:27,092 برادرت، پدربزرگت 401 00:36:27,494 --> 00:36:30,396 منم ملکه هفت قلمرو بودم مگه چيکار تونستم بکنم؟ 402 00:36:30,697 --> 00:36:33,066 وقتي داشتن ميمردن بقلشون کردم 403 00:36:33,367 --> 00:36:35,034 بعد از مرگشون سرشونو بوسيدم 404 00:36:35,302 --> 00:36:37,336 ارتشو خبر ميکنم 405 00:36:37,571 --> 00:36:39,472 اونجارو پس ميگيرم 406 00:36:39,740 --> 00:36:42,975 و همشونو ميکشم 407 00:36:45,045 --> 00:36:47,314 اگه لازم باشه جنگ راه ميندازم 408 00:36:47,749 --> 00:36:50,917 خودتم مثل من خوب ميدوني اولين کسيکه تو اين جنگ ميميره کيه 409 00:36:55,856 --> 00:36:57,857 من دوسش دارم 410 00:37:00,929 --> 00:37:02,997 من دوسش دارم 411 00:37:05,500 --> 00:37:06,901 ولي نميتونم کمکش کنم 412 00:37:23,018 --> 00:37:24,419 بايد بخاطر کساييکه دوسشون داريم قوي باشيم 413 00:37:24,720 --> 00:37:26,721 نبايد بذارين نااميدي بهمون غلبه کنه 414 00:37:27,022 --> 00:37:29,790 ميرم با گنجشک ارشد صحبت ميکنم 415 00:37:30,058 --> 00:37:31,359 ...حتما يه چيزي هست که اون 416 00:37:31,694 --> 00:37:33,795 بذار من بجات باهاش حرف بزنم 417 00:37:34,263 --> 00:37:37,598 پادشاه نبايد با حرف زدن با يه تندروي کثيف خودشو پايين بياره 418 00:37:39,135 --> 00:37:41,002 بهش کمک ميکني؟ 419 00:37:41,437 --> 00:37:44,439 هرکاري از دستم بربياد واسه آزادي اون و برادرش ميکنم 420 00:37:44,773 --> 00:37:47,476 من فقط ميخوام تو خوشحال باشي 421 00:37:48,745 --> 00:37:51,547 - ميدونم - نه، نميدوني 422 00:37:55,318 --> 00:37:56,985 نميتوني درک کني 423 00:37:59,121 --> 00:38:01,590 فقط وقتي خودت بچه دار شي ميفهمي 424 00:38:01,891 --> 00:38:04,293 من حاضرم بخاطر تو هرکاري بکنم 425 00:38:05,896 --> 00:38:08,130 حاضرم واسه آسيب نديدنت هرکاري بکنم 426 00:38:10,800 --> 00:38:12,801 حاضرم حتي شهراي مختلفو نابود کنم 427 00:38:14,604 --> 00:38:17,874 فقط تو واسه من مهمي 428 00:38:18,108 --> 00:38:21,845 تو و خواهرت 429 00:38:22,145 --> 00:38:24,914 از اون لحظه اي که تو بدنيا اومدي همين بوده 430 00:38:25,115 --> 00:38:27,417 پسرم 431 00:38:29,854 --> 00:38:31,855 تک پسرم 432 00:38:46,971 --> 00:38:48,471 "شاهزاده "دوران اميدوارن با اينکار 433 00:38:48,839 --> 00:38:51,209 ديگه نگرانيتون واسه احوال شاهزاده برطرف بشه 434 00:38:58,450 --> 00:39:00,217 از وقتي من رفتم عوض شدين 435 00:39:00,452 --> 00:39:02,520 اون موقع موهاتون بيشتر بيود 436 00:39:02,721 --> 00:39:05,656 دستاتم همينطور 437 00:39:05,990 --> 00:39:08,293 - تريستن" چطوره؟" - خوب ميشه 438 00:39:08,527 --> 00:39:09,527 متاسفم که زدمش 439 00:39:09,828 --> 00:39:11,308 قرار نبود اونجوري بشه 440 00:39:11,330 --> 00:39:12,863 اصلا چرا بايد بشه؟ 441 00:39:14,633 --> 00:39:16,867 مادرت نگرانته 442 00:39:17,136 --> 00:39:19,304 يه سري تهديدمون کردن 443 00:39:19,571 --> 00:39:20,838 دورن" واست خيلي خطرناکه" 444 00:39:21,206 --> 00:39:23,275 - من اومدم ببرمت خونه - خونه من اينجاست 445 00:39:23,543 --> 00:39:24,943 الان چندين ساله که اينجا خونمه 446 00:39:25,311 --> 00:39:27,245 خودم نميخواستم بيام اينجا ولي اون ازم خواست 447 00:39:27,480 --> 00:39:28,447 منم به حرفش گوش کردم 448 00:39:28,815 --> 00:39:31,081 من وظيفمو انجام دادم ولي حالا ميخواد برگردم؟ 449 00:39:31,483 --> 00:39:34,217 به خاطر صلاح خودته موضوع خيلي پيچيدست 450 00:39:34,586 --> 00:39:36,687 نه، اصلنم پيچيده نيست خيليم سادست 451 00:39:37,021 --> 00:39:38,990 من عاشق "تريستن"ـم باهاش ازدواج ميکنم 452 00:39:39,258 --> 00:39:40,559 و همينجام ميمونيم 453 00:39:40,893 --> 00:39:42,327 - نميفهمم - البته که نميفهمين 454 00:39:42,562 --> 00:39:44,529 شما که منو نميشناسين 455 00:39:53,205 --> 00:39:56,808 اي داداشا، کار من تموم شده 456 00:39:57,110 --> 00:40:01,646 يه "دورن"ـي جونمو گرفته 457 00:40:01,914 --> 00:40:03,882 ولي خب مهم نيست 458 00:40:04,116 --> 00:40:06,351 بالاخره همه بايد بميرن 459 00:40:06,686 --> 00:40:10,054 تازه من طعم همسر اون "دورن"ـيم چشيدم 460 00:40:10,423 --> 00:40:15,995 جدي ميگم، واقعا طعمشو چشيدم 461 00:40:18,632 --> 00:40:21,500 صداش خوبه 462 00:40:21,767 --> 00:40:23,302 شانس آورديم که خوانندست 463 00:40:23,703 --> 00:40:25,804 اگه جنگجو بود اونموقع کارمون سخت ميشد 464 00:40:26,106 --> 00:40:29,042 من هيچوقت به زنا صدمه نميزنم 465 00:40:29,443 --> 00:40:32,078 جالبه خيلي از مردايي که شکستشون ميديم همينجورين 466 00:40:32,380 --> 00:40:33,813 منکه قبول ندارم شما شکستم داده باشين 467 00:40:34,048 --> 00:40:35,548 دستت چطوره؟ 468 00:40:35,749 --> 00:40:37,550 عاليه 469 00:40:37,951 --> 00:40:40,620 اگه بدون يه جاي زخم جديد از "دورن" ميرفتم خوب نبود 470 00:40:40,954 --> 00:40:42,756 فکر کردي داري از "دورن" ميري؟ 471 00:40:42,957 --> 00:40:44,825 خيليم عجله ندارم 472 00:40:45,259 --> 00:40:47,694 دورن" خوشگلترين" زناي دنيارو داره 473 00:40:47,896 --> 00:40:48,962 ممنون 474 00:40:49,296 --> 00:40:52,165 گفتم زناي "دورن"ـي تورو که نگفتم 475 00:40:55,102 --> 00:40:57,437 من زيباترين زني نيستم که به عمرت ديدي؟ 476 00:40:59,274 --> 00:41:00,595 من يه چندتايي زن 477 00:41:00,742 --> 00:41:01,782 از کل هفت قلمرو ديدم 478 00:41:02,010 --> 00:41:05,346 يکيشونو بگو که از من خوشگلتر باشه 479 00:41:07,482 --> 00:41:10,551 خب، تو پايتخت 480 00:41:10,852 --> 00:41:14,155 ...يه خانومي بود که خيلي 481 00:41:18,594 --> 00:41:19,827 چي بود؟ 482 00:41:22,531 --> 00:41:25,299 گفتي تو پايتخت؟ 483 00:41:25,467 --> 00:41:27,234 واقعا اينو گفتم؟ 484 00:41:27,602 --> 00:41:30,405 يه خانومي بود که از من خوشگلتر بود 485 00:41:30,606 --> 00:41:32,174 جدا؟ 486 00:41:32,475 --> 00:41:34,376 حافظه من مثل سابق نيست 487 00:41:38,047 --> 00:41:39,414 حالا دستت چطوره؟ 488 00:41:39,682 --> 00:41:41,183 ظاهرا خيلي نگران دستمي 489 00:41:41,451 --> 00:41:43,284 حتما خيلي ازم خوشت مياد 490 00:41:51,995 --> 00:41:54,863 سرت چي؟ 491 00:41:59,502 --> 00:42:01,470 سرم؟ 492 00:42:01,670 --> 00:42:03,806 سرم؟ 493 00:42:04,174 --> 00:42:06,642 اصلا دلت نميخواد ...بدوني تو سر من چه 494 00:42:17,053 --> 00:42:19,022 داره از دماغت خون مياد 495 00:42:22,226 --> 00:42:24,594 چيزي نيست بخاطر هواي خشکه 496 00:42:27,932 --> 00:42:32,335 شمشير من به يه ماده اي از "اشاي" آغشته بود 497 00:42:32,669 --> 00:42:34,904 "بهش ميگن "خدافظي دراز مدت 498 00:42:35,173 --> 00:42:37,141 طول ميکشه تا کارشو بکنه 499 00:42:37,509 --> 00:42:41,245 ولي اگه يه قطرش ر پوست بريزه 500 00:42:41,412 --> 00:42:42,279 ميميري 501 00:42:50,856 --> 00:42:52,957 تنها پادزهرش اينه 502 00:42:58,030 --> 00:43:00,297 خوشگلترين زن دنيا کيه؟ 503 00:43:01,733 --> 00:43:02,967 تويي 504 00:43:04,269 --> 00:43:06,737 جان؟ کيه؟ 505 00:43:08,641 --> 00:43:11,276 تويي 506 00:43:11,477 --> 00:43:13,244 نندازيش 507 00:43:27,259 --> 00:43:29,895 به نظرم منم تو خيلي خوشتيپي 508 00:44:14,842 --> 00:44:17,310 - متاسفم که اينجا قرار گذاشتم - نخير، نيستي 509 00:44:20,013 --> 00:44:21,914 گفتم اينجا امن ترين جاست 510 00:44:22,182 --> 00:44:24,150 مشخصا واسه مشتريات که امن نبوده 511 00:44:25,220 --> 00:44:27,455 هيچ جا مثل اينجا پيدا نميشد 512 00:44:29,023 --> 00:44:30,791 تنوع غذايي ما خيلي زياد بود 513 00:44:31,059 --> 00:44:32,592 حتي بعضيا تا ما واسشون خلق نميکرديم 514 00:44:32,827 --> 00:44:35,595 نميدونتسن دلشون چي ميخواد 515 00:44:36,030 --> 00:44:38,799 تو هميشه به خودت افتخار ميکردي، مگه نه؟ 516 00:44:40,201 --> 00:44:42,937 گذشته گذشته 517 00:44:43,305 --> 00:44:46,407 فقط آيندست که ارزش بحث کردن داره 518 00:44:48,076 --> 00:44:49,543 "آينده خاندان "تايرل 519 00:44:49,911 --> 00:44:52,346 تظاهر نکن که اصلا نگران خاندان من 520 00:44:52,581 --> 00:44:54,148 يا نوه هام يا خودم هستي 521 00:44:54,516 --> 00:44:56,850 بايد ميدونستم همينکه اوضاع خراب بشه 522 00:44:57,186 --> 00:44:59,120 برميگردي پايتخت 523 00:44:59,522 --> 00:45:01,422 - ...بهتون قول ميدم - لرد "بيليش"، من بهتون قول ميدم 524 00:45:01,690 --> 00:45:03,557 که سرنوشت ما بهم گره خورده 525 00:45:03,826 --> 00:45:05,393 ما باهمديگه يه پادشاهو کشتيم 526 00:45:05,761 --> 00:45:09,063 اگه خاندان من نابود بشه همه چيو آشکار ميکنم 527 00:45:10,432 --> 00:45:13,535 و اگه تو اين مغازه تن فروشي خرابتون 528 00:45:13,870 --> 00:45:16,738 تصادفا يه اتفاقي برام بيفته 529 00:45:17,073 --> 00:45:20,141 هيچوقت جسدتونم پيدا نميکنن 530 00:45:20,343 --> 00:45:22,811 خب حالا 531 00:45:23,078 --> 00:45:24,879 بازم نقشتونو تو اين جريانات انکار ميکنين؟ 532 00:45:25,181 --> 00:45:28,082 سرسي" منو به" پايتخت احضار کرده 533 00:45:28,351 --> 00:45:29,719 منم جرئت نکردم اطاعت نکنم 534 00:45:29,953 --> 00:45:31,454 خب چي ميخواست؟ 535 00:45:31,789 --> 00:45:34,623 يه سري اطلاعاتي که ميدونست ميدونم 536 00:45:34,925 --> 00:45:38,260 نه ميتونستم دروغ بگم نه ميتونستم چيزي نگم 537 00:45:38,561 --> 00:45:40,896 ولي يه سري اطلاعات ديگه ايم دارم 538 00:45:41,131 --> 00:45:42,531 که اون ازشون بي خبره 539 00:45:44,434 --> 00:45:46,903 همونطورم که شما گفتين منافع ما يکيه 540 00:45:49,040 --> 00:45:50,773 من يه هديه اي براتون دارم 541 00:45:50,974 --> 00:45:52,408 چه هديه اي؟ 542 00:45:52,710 --> 00:45:55,745 مثل همون هديه ايه که به "سرسي" دادم 543 00:45:55,979 --> 00:45:57,647 يه مرد جوان خوش هيکل 544 00:46:11,929 --> 00:46:14,297 خيلي از جنگجوهاي بزرگ وقتي ميخواستن 545 00:46:14,631 --> 00:46:16,734 به بازياي بزرگ راه پيدا کنن جون دادن 546 00:46:17,169 --> 00:46:19,904 بيشتر شما که امروز بعدازظهر بميرين 547 00:46:20,305 --> 00:46:23,174 راحت ميشين و خلاص 548 00:46:23,475 --> 00:46:26,109 ولي اگه احيانا بتونين پيروز بشين 549 00:46:26,511 --> 00:46:28,912 تو ميدون بزرگ دزناک" مقابل" 550 00:46:29,146 --> 00:46:30,514 ملکه مبارزه ميکنين 551 00:46:30,948 --> 00:46:34,886 پس هرچيم که بشه امروز روز شانستونه 552 00:46:35,320 --> 00:46:39,190 امروزه که زندگيتون بالاخره به يه دردي ميخوره 553 00:46:41,526 --> 00:46:43,961 تو و تو تو 554 00:46:45,430 --> 00:46:47,265 توئم همينطور 555 00:46:49,635 --> 00:46:50,969 تو، تو و تو 556 00:46:51,971 --> 00:46:53,906 پاشين 557 00:46:54,274 --> 00:46:56,875 - "والار مگوليس" - "والار دوهايريس" 558 00:46:57,109 --> 00:46:58,943 آماده باشين 559 00:47:11,224 --> 00:47:13,758 همينکه بخوام بازيهاي بزرگو تماشا کنم خودش خيلي بده 560 00:47:14,193 --> 00:47:16,795 چندين نسله که پيش از برگزاري بازيهاي بزرگ 561 00:47:17,130 --> 00:47:18,491 سنته که فرمانرواي ما 562 00:47:18,664 --> 00:47:20,198 به تماشاي ميادين حقيرتر هم بره 563 00:47:20,567 --> 00:47:22,701 تا جنگجوهاي اونجا از حضورشون مفتخر بشن 564 00:47:26,640 --> 00:47:29,708 تکون بخورين 565 00:47:36,015 --> 00:47:37,383 اولياحضرت 566 00:47:37,585 --> 00:47:38,785 اعليحضرت آينده 567 00:47:39,019 --> 00:47:41,220 بهمون افتخار دادين 568 00:47:43,724 --> 00:47:45,892 وايستين ببينم 569 00:47:46,226 --> 00:47:48,527 صاف وايستين ملکه اومده ها 570 00:47:50,564 --> 00:47:52,166 ما براي شکوه و جلال شما ميجنگيم و ميميريم 571 00:47:52,233 --> 00:47:54,101 ملکه بزرگ 572 00:47:56,938 --> 00:47:59,006 ما براي شکوه و جلال شما ميجنگيم و ميميريم 573 00:47:59,240 --> 00:48:00,874 ملکه بزرگ 574 00:48:02,510 --> 00:48:04,878 مبارزه کنين 575 00:49:03,407 --> 00:49:04,440 فکر کنم ديگه بسه 576 00:49:04,741 --> 00:49:07,443 اولياحضرت، سنته 577 00:49:07,810 --> 00:49:10,779 که ملکه بمونن تا برنده مشخص بشه 578 00:49:11,180 --> 00:49:13,261 من ديگه خيلي زيادي واسه سنتاي شما فداکاري کردم 579 00:49:18,022 --> 00:49:19,422 چيکار داري ميکني؟ 580 00:49:28,699 --> 00:49:30,379 وايسا تا نوبتت بشه کثافت آشغال 581 00:51:00,059 --> 00:51:01,526 از جلوي چشمم دورش کنين 582 00:51:01,761 --> 00:51:03,796 کليسي"، خواهش ميکنم" 583 00:51:04,097 --> 00:51:06,231 فقط يه لحظه بهم فرصت بدين 584 00:51:06,466 --> 00:51:08,100 من براتون هديه اي آوردم 585 00:51:09,369 --> 00:51:10,869 راست ميگه 586 00:51:12,272 --> 00:51:14,706 آورده 587 00:51:14,907 --> 00:51:16,575 تو کي هستي؟ 588 00:51:17,910 --> 00:51:19,812 اون هديه خودم هستم 589 00:51:21,948 --> 00:51:24,617 باعث افتخاره که شمارو ميبينم اولياحضرت 590 00:51:25,786 --> 00:51:27,787 من "تيرين لنيستر" هستم 591 00:52:00,955 --> 00:52:02,689 خيلي بي رحميه 592 00:52:02,924 --> 00:52:04,825 قابل قبول نيست 593 00:52:06,627 --> 00:52:08,830 حداقل بهت غذا ميدن؟ 594 00:52:10,199 --> 00:52:13,167 اينو برات آوردم گوشت گوزنه 595 00:52:13,368 --> 00:52:15,336 خيلي خوبه 596 00:52:18,506 --> 00:52:21,275 خودم همين ديشب ازش خوردم 597 00:52:25,514 --> 00:52:28,316 ما از وقتي برادرتو دستگير کردن هرکاري ميتونستيم کرديم 598 00:52:28,651 --> 00:52:30,452 حتي "تامن" خودش اومد اينجا 599 00:52:30,720 --> 00:52:32,854 تا گنجشک ارشدو بازخواست کنه 600 00:52:33,188 --> 00:52:35,923 "ولي متاسفانه "ايمان ديگه زبون آدميزاد نميفهمه 601 00:52:36,158 --> 00:52:38,994 ميدونم که اينا کار تو بوده 602 00:52:39,328 --> 00:52:42,831 ما داريم تمام تلاشمونو براتون ميکنيم 603 00:52:43,133 --> 00:52:45,367 به هفت خدا برات قسم ميخورم 604 00:52:45,635 --> 00:52:47,502 دروغ گفتن واسه تو خيلي آسونه 605 00:52:47,737 --> 00:52:49,171 همه اينو ميدونن 606 00:52:49,372 --> 00:52:52,106 ولي معصوميت 607 00:52:52,341 --> 00:52:54,777 نجابت، دلواپسي 608 00:52:55,145 --> 00:52:57,546 متاسفانه اينا خيلي درونت وجود ندارن 609 00:52:59,215 --> 00:53:01,284 شايدم واسه همين پسرت انقدر مشتاق بود 610 00:53:01,551 --> 00:53:03,185 تورو بخاطر من کنار بذاره 611 00:53:05,255 --> 00:53:07,389 تو الان ناراحتي 612 00:53:07,690 --> 00:53:09,825 نميتوني خوب فکر کني 613 00:53:10,226 --> 00:53:12,388 دوباره که تونستي آروم بشي ميام ملاقاتت 614 00:53:12,396 --> 00:53:14,130 ديگه نميخوام ببينمت 615 00:53:14,498 --> 00:53:16,399 واقعا اميدوارم نظرتو عوض کني 616 00:53:16,700 --> 00:53:19,102 شنيدم بعضي وقتا آدما 617 00:53:19,403 --> 00:53:21,704 تو سلولاي سياه زندان ديوونه ميشن 618 00:53:22,039 --> 00:53:23,306 البته فکر کنم دادگاهت که شروع شه 619 00:53:23,540 --> 00:53:25,675 انفراديتم تموم ميشه 620 00:53:27,111 --> 00:53:28,945 از اينجا برو 621 00:53:29,113 --> 00:53:30,781 آره 622 00:53:31,015 --> 00:53:32,449 متاسفانه بايد برم 623 00:53:32,784 --> 00:53:34,551 الان پسرم بيشتر از هميشه بهم نياز داره 624 00:53:34,852 --> 00:53:37,187 برو بيرون آشغال کثافت 625 00:53:51,369 --> 00:53:53,204 خوب بخوابي آبجي 626 00:54:20,967 --> 00:54:22,334 "ممنون "بوک 627 00:54:29,608 --> 00:54:31,109 - ديدينش؟ - آره 628 00:54:31,478 --> 00:54:33,879 - خب؟ - ظاهرا وسايل راحتيش کافيه 629 00:54:34,146 --> 00:54:36,281 حالا چي سرش مياد؟ 630 00:54:36,616 --> 00:54:38,584 خب اون و برادرش جفتشون بخاطر ضن 631 00:54:38,818 --> 00:54:40,619 با احتمال بالا زنداني هستن 632 00:54:40,920 --> 00:54:43,054 براي هرکدومشون دادگاه برگزار ميشه 633 00:54:43,356 --> 00:54:46,192 تا معلوم بشه آيا گناهي مرتکب شدن 634 00:54:46,626 --> 00:54:49,762 که قوانين ايمانو زيرپا گذاشته باشه يا نه 635 00:54:49,997 --> 00:54:51,663 قاضي کيه؟ 636 00:54:52,099 --> 00:54:55,834 مثل همه دادگاهاي پيش از خاندان "تارگرين" هفت تا روحاني 637 00:54:57,470 --> 00:54:58,430 شمام يکيشون هستين؟ 638 00:54:58,605 --> 00:55:00,006 بله 639 00:55:02,510 --> 00:55:04,310 اگه هرکدومشون 640 00:55:04,645 --> 00:55:06,880 تو دادگاه اعتراف کنن 641 00:55:07,214 --> 00:55:09,048 شايد خداوند بهشون رحم کنه 642 00:55:10,350 --> 00:55:12,619 خب خداوند که بهشون رحم کنه بعدش چي ميشه؟ 643 00:55:12,887 --> 00:55:14,987 به موقعيت بستگي داره 644 00:55:15,355 --> 00:55:18,091 به گناه و به خلوص توبه بستگي داره 645 00:55:18,359 --> 00:55:21,061 روحاني ارشد، ممنون 646 00:55:21,462 --> 00:55:23,797 که مقابل هفت خدا عدالتو درمورد 647 00:55:24,065 --> 00:55:26,666 اونا اجرا ميکنين 648 00:55:30,838 --> 00:55:32,272 ميدونستين که اين عبادتگاه 649 00:55:32,673 --> 00:55:35,008 يکي از قديميترين سازه هاي پايتخته؟ 650 00:55:36,812 --> 00:55:38,979 فکر کنم يه بار شنيده بودم 651 00:55:39,247 --> 00:55:41,849 بيلر" بقيه سازه" رو اطرافش ساخت 652 00:55:43,518 --> 00:55:46,487 ولي مردم از قبل اينجا عبادت ميکردن 653 00:55:46,721 --> 00:55:49,256 اين محرابو کي تراشيده؟ 654 00:55:49,558 --> 00:55:52,593 - شما ميدونين؟ - متاسفانه نميدونم 655 00:55:52,761 --> 00:55:54,895 هيشکي نميدونه 656 00:55:55,264 --> 00:55:58,699 نه روي محراب نه جاي ديگه اي از عبادتگاه هيچ اسمي نوشته نشده 657 00:56:00,902 --> 00:56:03,037 نه، کساييکه اينجارو ساختن 658 00:56:03,405 --> 00:56:07,276 نميخواستن اسم خودشونو به کساييکه بعدا ميان تحميل کنن 659 00:56:07,710 --> 00:56:11,112 برعکس کاريکه "بيلر" با اون عمارت طلايي اون بالا کرده 660 00:56:13,082 --> 00:56:15,083 اونا ايمانشون راسخ بود 661 00:56:16,586 --> 00:56:19,053 اون طلاها و زيورآلاتو نابود کنين 662 00:56:19,388 --> 00:56:22,792 مجسمه ها و ستونهارو خراب کنين 663 00:56:23,059 --> 00:56:25,027 و بذارين فقط اينجا بمونه 664 00:56:28,131 --> 00:56:30,532 يه چيز ساده 665 00:56:33,903 --> 00:56:37,106 و مستحکم و حقيقي 666 00:56:41,812 --> 00:56:44,814 بايد زرق و برق خاندان تايرل"ـو کنار بزنيم" 667 00:56:46,249 --> 00:56:47,917 دروغاشونو رو کنيم 668 00:56:48,284 --> 00:56:50,953 و حقيقت وجودشونو به همه نشون بديم 669 00:56:52,422 --> 00:56:55,058 اينجوري اينجا مال همه ميشه 670 00:56:55,292 --> 00:56:57,660 فقير و ثروتمند باهم برابر ميشن 671 00:57:01,899 --> 00:57:03,933 زرق و برق شمارو که کنار بزنيم 672 00:57:04,235 --> 00:57:06,969 چي پيدا ميکنيم؟ 673 00:57:10,442 --> 00:57:13,677 همين چند وقت پيش يه مرد جوون اومد پيش ما 674 00:57:13,945 --> 00:57:16,613 جسم و روحش نابود شده بود 675 00:57:18,950 --> 00:57:21,018 خيلي چيزارو بايد کنار ميزد 676 00:57:23,087 --> 00:57:26,624 خيلي چيزا بود که پايين ميکشيدش 677 00:57:26,992 --> 00:57:29,861 ولي قدم به قدم خودشو رها کرد 678 00:57:31,530 --> 00:57:33,397 غرور، فخر 679 00:57:33,598 --> 00:57:35,933 و گناهو ول کرد 680 00:57:38,670 --> 00:57:41,072 حالا وجودش اونقدر نورانيه 681 00:57:41,474 --> 00:57:44,309 که مثل يه پرنده ميتونه تو هفت بهشت پرواز کنه 682 00:57:51,149 --> 00:57:53,585 خيلي حرفام داره که راجعبه شما بزنه 683 00:58:17,877 --> 00:58:19,479 برو کنار 684 00:58:21,715 --> 00:58:24,116 زودباش بذار برم 685 00:58:24,417 --> 00:58:27,086 بهش بگو ولم کنه برم 686 00:58:27,386 --> 00:58:29,789 من ملکم من ملکم 687 00:58:30,024 --> 00:58:31,491 ديوونه شدين؟ 688 00:58:31,692 --> 00:58:33,226 ولم کنين 689 00:58:34,872 --> 00:58:36,762 دست کثيفتو به من نزن 690 00:58:37,030 --> 00:58:39,332 ديوونه شدي؟ 691 00:58:39,600 --> 00:58:42,168 من ملکم ولم کن 692 00:58:48,443 --> 00:58:50,110 منو ببين 693 00:58:52,780 --> 00:58:54,114 منو ببين 694 00:58:57,417 --> 00:59:00,120 آخرين چيزيکه قبل از مرگت ميبيني صورت منه 695 00:59:00,121 --> 00:59:04,122 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني KANGAR.mihanblog.com 696 00:59:04,123 --> 00:59:09,123 A TVCenter Project forum.TVCenter.tv