1 00:00:01,167 --> 00:00:05,670 Denk je dat ik niet hoor, dat je elke dag over visioenen, drieogige raven en zwarte magie praat? 2 00:00:05,770 --> 00:00:08,015 Ik wil niet dat je met hem praat tot we bij Slot Zwart zijn. 3 00:00:08,115 --> 00:00:10,709 We gaan niet naar Slot Zwart. Jon Snow is niet daar. 4 00:00:10,809 --> 00:00:14,180 Bran moet de raaf achter de Muur vinden. - Nee, daar ga ik niet heen. 5 00:00:14,280 --> 00:00:17,349 Ik heb je meester beloofd dat ik je naar Slot Zwart zou brengen en niet verder. 6 00:00:17,449 --> 00:00:19,952 Je zult niet winnen. Jullie hebben de discipline niet. 7 00:00:20,052 --> 00:00:22,121 Jullie weten niet hoe je samen moet vechten. - Dat weet je niet. 8 00:00:22,221 --> 00:00:26,593 Als je de Muur aanvalt, zul je sterven. Jullie allemaal. - Wij allemaal. 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,062 We kunnen ze niet dwingen ons in het veld tegemoet te treden. 10 00:00:29,162 --> 00:00:32,533 De Rots van Casterling kan niet weglopen. - Kun je het? 11 00:00:32,633 --> 00:00:36,971 Er is maar één persoon in dit koninkrijk met zo'n leger. Walder Frey. 12 00:00:37,071 --> 00:00:39,874 We zullen doen wat we kunnen om heer Frey te geven wat hij nodig heeft. 13 00:00:39,974 --> 00:00:43,377 Onze vader eist dat heer Edmure een van zijn dochters trouwt. 14 00:00:43,477 --> 00:00:45,235 Ben je gestuurd om me te vermoorden? 15 00:00:45,335 --> 00:00:48,040 Ik wil het niet. - Wat hebben jouw kapiteins daarover te zeggen? 16 00:00:49,550 --> 00:00:53,154 Vraag het ze maar. - Wil je voor me vechten? 17 00:00:53,254 --> 00:00:56,224 De Tweede Zonen zijn de uwe en Daario Naharis ook. 18 00:00:56,324 --> 00:01:00,062 Mijn zwaard is van u, mijn leven is van u, mijn hart is van u. 19 00:01:00,162 --> 00:01:03,632 Is dat Zwartwater? - Waar denk je dat ik je heenbreng? 20 00:01:03,732 --> 00:01:06,202 Terug naar Koningslanding. - Dat is de Rode Vork. 21 00:01:06,302 --> 00:01:10,406 Ik breng je naar de Tweeling. Jouw oom trouwt met een van meisjes van Frey. 22 00:01:10,506 --> 00:01:14,544 Je broer en je moeder zullen daar zijn en me voor jou betalen. 23 00:01:14,644 --> 00:01:16,873 Die regen kost ons weer een dag. 24 00:01:16,974 --> 00:01:19,733 Heer Frey zal deze vertraging als minachting opvatten. 25 00:01:19,833 --> 00:01:22,152 Hij krijgt het huwelijk dat hij wilde. - Hij krijgt een bruiloft. 26 00:01:22,252 --> 00:01:26,590 Maar hij wilde een koning. - Het komt voor de baby. 27 00:01:26,690 --> 00:01:27,924 Blijf daar. 28 00:01:29,994 --> 00:01:32,495 Je krijgt hem niet. 29 00:03:30,728 --> 00:03:33,691 Game of Thrones S03E09 The Rains of Castamere 30 00:03:33,792 --> 00:03:36,592 Quality over Quantity Releases Vertaling: pinkGaai ~ sync: THC 31 00:03:49,569 --> 00:03:51,949 Weet je dit zeker? 32 00:03:55,608 --> 00:03:57,643 Het is gevaarlijk. 33 00:03:59,279 --> 00:04:01,804 Als we het kasteel van Tywin innemen... 34 00:04:01,904 --> 00:04:04,972 zullen de heren van Westeros beseffen dat hij niet onoverwinnelijk is. 35 00:04:05,618 --> 00:04:09,155 Pak zijn huis, pak zijn goud, pak zijn macht. 36 00:04:09,255 --> 00:04:11,323 Waarom vertel je me dat? 37 00:04:15,027 --> 00:04:20,799 Je smeekte me Theon niet naar z'n vader te sturen en ik negeerde jouw advies. 38 00:04:23,002 --> 00:04:27,306 Nu is Winterfell afgebrand, en het Noorden overlopen met IJzergeborenen... 39 00:04:27,406 --> 00:04:29,441 en Bran en Rickon zijn dood. 40 00:04:31,944 --> 00:04:33,845 Dus de Rots van Casterling... 41 00:04:38,317 --> 00:04:40,151 Ik vraag jouw advies. 42 00:04:46,192 --> 00:04:48,426 Hebben we genoeg mannen? 43 00:04:52,131 --> 00:04:57,269 Als Walder Frey meewerkt. - Als Walder Frey meewerkt. 44 00:05:02,141 --> 00:05:07,879 Als de versterking uit Koningslanding aankomt voordat we het kasteel innemen... 45 00:05:09,248 --> 00:05:13,084 zullen we vastzitten tussen het leger van Tywin en de zee. 46 00:05:17,355 --> 00:05:22,892 We zullen de oorlog verliezen en sterven zoals vader. Of erger. 47 00:05:27,864 --> 00:05:31,734 Toon ze hoe het voelt te verliezen, waar je van houdt. 48 00:06:02,031 --> 00:06:04,533 Geëerde gasten... 49 00:06:06,102 --> 00:06:10,439 welkom tussen mijn muren en aan mijn tafel. 50 00:06:12,476 --> 00:06:18,815 Ik geef u mijn gastvrijheid en mijn bescherming in het licht van de Zeven. 51 00:06:19,049 --> 00:06:21,685 We danken u voor uw gastvrijheid, heer. 52 00:06:25,656 --> 00:06:30,394 Ik kom mijn excuses aanbieden, en om uw vergiffenis te vragen. 53 00:06:30,494 --> 00:06:33,830 Vraag niet om mijn vergiffenis, Uwe Genade. 54 00:06:35,233 --> 00:06:38,368 U wees niet mij af, maar mijn meisjes. 55 00:06:50,381 --> 00:06:55,251 Een van hen zou koningin worden. Nu is geen van hen dat. 56 00:06:56,387 --> 00:06:59,822 Dit is mijn dochter Arwyen. 57 00:07:00,057 --> 00:07:02,095 Mijn dochter, Walda... 58 00:07:02,196 --> 00:07:06,627 mijn dochter Derwa en mijn dochter Waldra. 59 00:07:11,567 --> 00:07:13,770 Mijn oudste kleindochters... 60 00:07:13,870 --> 00:07:17,138 Ginia en Neila. 61 00:07:18,775 --> 00:07:23,252 Serra en Sarra, kleindochters en tweeling. 62 00:07:23,447 --> 00:07:27,954 U had ze wat mij betreft allebei kunnen krijgen. 63 00:07:28,151 --> 00:07:33,488 Mijn kleindochter Marianne. Mijn kleindochter Freya. 64 00:07:34,924 --> 00:07:37,292 Mijn kleindochter... 65 00:07:37,392 --> 00:07:38,960 Wertha. 66 00:07:41,196 --> 00:07:44,248 Waldra. 67 00:07:44,348 --> 00:07:46,284 Waldina. 68 00:07:46,384 --> 00:07:49,103 Ik ben Merry. - Goed. 69 00:07:49,203 --> 00:07:52,940 En dit is mijn jongste dochter Shirei... 70 00:07:54,319 --> 00:07:55,878 maar zij heeft nog niet gebloed. 71 00:07:55,978 --> 00:07:58,814 Ongetwijfeld heeft u daar allemaal geen geduld voor. 72 00:08:00,183 --> 00:08:01,784 Vrouwen... 73 00:08:01,884 --> 00:08:05,354 alle mannen zouden hun woord moeten houden, vooral koningen. 74 00:08:06,956 --> 00:08:09,892 Ik had mijn woord gegeven met een van jullie te trouwen en dat heb ik gebroken. 75 00:08:09,992 --> 00:08:12,111 De fout ligt niet bij jullie. 76 00:08:12,211 --> 00:08:15,531 Ieder man zou gelukkig zijn een van jullie te hebben. 77 00:08:15,631 --> 00:08:20,336 Wat ik deed was niet om jullie te minachten maar omdat ik van een ander hield. 78 00:08:20,436 --> 00:08:24,372 Ik weet dat deze woorden niet goedmaken wat ik jullie en jullie huis aandeed. 79 00:08:24,507 --> 00:08:30,829 Ik smeek om jullie vergiffenis en beloof alles te doen om het weer goed te maken... 80 00:08:30,929 --> 00:08:35,683 zodat de Freys en de Starks weer vrienden zijn. 81 00:08:43,025 --> 00:08:44,893 Erg goed. 82 00:08:47,163 --> 00:08:51,166 Daar is ze. - Kom dichterbij. 83 00:08:51,266 --> 00:08:53,200 Laat me je eens bekijken. 84 00:08:59,741 --> 00:09:04,511 Ik kan je nog steeds niet zien. Oude ogen. 85 00:09:19,228 --> 00:09:21,363 Liefde. 86 00:09:21,463 --> 00:09:25,301 Noemen de Starks van Winterfell het zo? 87 00:09:27,404 --> 00:09:31,708 Erg eerzaam. Ik noem het een mooi gezicht. 88 00:09:32,008 --> 00:09:34,844 Erg mooi. 89 00:09:36,980 --> 00:09:39,048 Mooier dan deze groep, dat is zeker. 90 00:09:40,918 --> 00:09:42,852 Ook erg goed gevormd. 91 00:09:44,288 --> 00:09:47,324 Je probeert haar onder die jurk te verbergen. 92 00:09:47,424 --> 00:09:51,762 Als je haar had willen verbergen had je haar niet mee moeten nemen. 93 00:09:57,769 --> 00:10:02,274 Ik kan altijd zien wat er onder een jurk zit. 94 00:10:02,374 --> 00:10:05,243 Ik doe het al lang genoeg. 95 00:10:06,511 --> 00:10:11,849 Ik wed, dat als je die jurk uitdoet alles op zijn plaats blijft. 96 00:10:11,949 --> 00:10:13,716 Niets zakt er een centimeter. 97 00:10:15,686 --> 00:10:19,222 Jouw koning zegt dat hij me voor liefde verraden heeft. 98 00:10:19,322 --> 00:10:24,627 Ik zeg dat hij me verraadde voor stevige tieten en een strak lijf. 99 00:10:24,727 --> 00:10:27,362 En dat kan ik respecteren. 100 00:10:29,131 --> 00:10:35,469 Toen ik zo oud was als jij, zou ik daar zonder twijfelen 50 eden voor gebroken hebben. 101 00:10:39,274 --> 00:10:42,644 We hebben genoeg ruimte in de zaal voor jullie allemaal. 102 00:10:42,744 --> 00:10:47,148 We zetten buiten tenten met eten en bier neer voor de rest van uw mannen. 103 00:10:47,248 --> 00:10:49,383 Dank u, heer. 104 00:10:52,654 --> 00:10:54,189 Laten we ons klaar maken. 105 00:10:54,289 --> 00:10:59,762 De wijn zal rood vloeien en de muziek zal luid spelen... 106 00:10:59,862 --> 00:11:04,033 en dan laten we dit gedoe achter ons. 107 00:11:13,243 --> 00:11:15,555 Waar? - Daar. 108 00:11:23,486 --> 00:11:26,322 Daar. Het is een achterpoort. 109 00:11:26,422 --> 00:11:29,259 Mijn mannen gebruiken hem als ze de bedslaven van de Yunkai bezoeken. 110 00:11:29,359 --> 00:11:30,994 Jouw mannen, maar jij niet? 111 00:11:31,094 --> 00:11:34,998 Slaven interesseren me niet. Een man kan geen liefde bedrijven met bezit. 112 00:11:38,236 --> 00:11:41,372 Hier komen we de stad binnen. Erg weinig wachters. Ze kennen me. 113 00:11:41,472 --> 00:11:45,177 Ze laten me binnen. - We sluipen niet door de achterpoort. 114 00:11:45,277 --> 00:11:48,180 Ik vermoord de wachters. Ik neem jouw twee beste mannen... 115 00:11:48,280 --> 00:11:51,583 en leid ze door de achterstraten, die ik goed ken... 116 00:11:51,683 --> 00:11:55,353 en open de voorpoort. Dan komt het leger. 117 00:11:55,453 --> 00:11:58,023 Als de muren eenmaal doorbroken zijn. Zal de stad binnen enkel uren vallen. 118 00:11:58,123 --> 00:12:03,463 Of je leidt mij en Grijze Worm naar onze dood en onthoofd ons leger. 119 00:12:03,563 --> 00:12:07,634 De meesters van Yunkai, zullen je betalen, en je hoeft het niet in drieën te delen... 120 00:12:07,734 --> 00:12:09,670 want je hebt je partners al vermoord. 121 00:12:09,770 --> 00:12:12,172 U bent erg wantrouwend. 122 00:12:12,272 --> 00:12:15,308 Naar mijn ervaring, denken alleen oneerlijke mensen zo. 123 00:12:17,845 --> 00:12:22,049 Jij beveelt de Onbezoedelden. - Wat denk jij? 124 00:12:22,149 --> 00:12:24,684 Je bent nu een leider. 125 00:12:24,954 --> 00:12:27,659 Vertrouw je hem? 126 00:12:30,535 --> 00:12:33,962 Ik vertrouw hem. 127 00:12:34,895 --> 00:12:38,164 Je vertrekt vanavond. - Goed. 128 00:12:38,264 --> 00:12:40,032 We zullen ons voorbereiden. 129 00:12:45,104 --> 00:12:46,738 Ser Jorah. 130 00:12:48,841 --> 00:12:52,945 Je kunt een extra zwaard gebruiken. - U bent de Koninginnenwacht, Ser Barristan. 131 00:12:53,045 --> 00:12:55,014 Uw plaats is bij de koningin. 132 00:12:55,114 --> 00:12:59,552 Als we echt haar trouwe dienaren zijn, doen we wat nodig is... 133 00:12:59,652 --> 00:13:03,756 wat het ook kost, hoe trots we ook zijn. 134 00:13:06,827 --> 00:13:11,348 We zijn ten westen van Slot Zwart, maar het Nachtfort is het dichtste bij. 135 00:13:11,448 --> 00:13:14,501 Het was het eerste kasteel op de Muur. 136 00:13:14,601 --> 00:13:17,938 De Nachtwacht verliet het tijdens het bewind van Koning Jaehaerys I. 137 00:13:18,038 --> 00:13:21,641 Te groot. Onmogelijk te onderhouden. 138 00:13:21,741 --> 00:13:26,513 Behalve Slot Zwart is het Nachtfort het perfecte kasteel voor ons. 139 00:13:26,613 --> 00:13:32,652 Het heeft een geheime haven, De Zwart Poort, zo oud als de Muur zelf. 140 00:13:32,752 --> 00:13:36,422 Waarschijnlijk heeft al eeuwen niemand hem gebruikt. 141 00:13:36,522 --> 00:13:41,060 Het leidt door de Muur recht naar het Nachtfort... 142 00:13:41,160 --> 00:13:45,930 als je weet hoe je hem kunt vinden, en toevallig weet ik dat. 143 00:13:50,569 --> 00:13:53,254 Hoe weet je dat allemaal? 144 00:13:53,354 --> 00:13:57,241 Ik heb het in een erg oud boek gelezen. 145 00:14:02,747 --> 00:14:07,283 Weet je dat allemaal door naar tekens op papier te staren? 146 00:14:10,421 --> 00:14:13,156 Je bent net een tovenaar. 147 00:14:28,307 --> 00:14:30,309 Onze vader zei altijd... 148 00:14:30,409 --> 00:14:34,715 dat geen Wildling de Muur aanschouwde en het overleefde. 149 00:14:34,815 --> 00:14:37,267 Hier zijn we. 150 00:14:37,367 --> 00:14:39,653 Levend. 151 00:14:55,903 --> 00:14:58,638 Denk eraan wat er met kinderen gebeurt die weglopen. 152 00:14:58,738 --> 00:15:01,541 Ik ben je vader en ik voer het gesprek. 153 00:15:11,452 --> 00:15:13,754 De wegen zijn slecht geworden, nietwaar? 154 00:15:13,854 --> 00:15:15,923 Ik heb vanmorgen drie spaken kapot gereden. 155 00:15:16,023 --> 00:15:17,992 Heb je hulp nodig? - Ongeveer acht handen. 156 00:15:19,994 --> 00:15:24,766 Ik moet dit gezouten varken op tijd naar de Tweeling brengen voor de bruiloft. 157 00:15:24,866 --> 00:15:27,334 Bedankt. 158 00:15:29,504 --> 00:15:32,373 Niet doen. Maak hem niet dood. 159 00:15:32,473 --> 00:15:36,294 Dode ratten piepen niet. - Je bent zo gevaarlijk, nietwaar? 160 00:15:36,394 --> 00:15:41,165 Je zegt enge dingen tegen kleine meisjes. Vermoordt jongetjes en oude mensen. 161 00:15:41,265 --> 00:15:44,618 Je bent een echte harde vent. - Meer dan ieder die je kent. 162 00:15:44,718 --> 00:15:47,388 Je hebt het mis. Ik ken een moordenaar. 163 00:15:47,488 --> 00:15:50,057 Een echte moordenaar. - Is dat zo? 164 00:15:50,157 --> 00:15:54,061 Je bent als een poesje vergeleken met hem. Hij vermoordt jou met zijn pink. 165 00:15:54,161 --> 00:15:56,229 Is dat hem? 166 00:15:57,598 --> 00:15:59,632 Nee. - Goed. 167 00:16:00,901 --> 00:16:04,871 Vermoord hem niet. Alsjeblieft. 168 00:16:04,971 --> 00:16:07,073 Doe het alsjeblieft niet. 169 00:16:09,710 --> 00:16:13,779 Je bent erg aardig. Ooit zal het je dood worden. 170 00:16:31,131 --> 00:16:35,168 Waar zijn we? - De Gift, denk ik. 171 00:16:35,268 --> 00:16:38,939 Brandon de Bouwer gaf dit land ten zuiden van de Muur aan de Nachtwacht... 172 00:16:39,039 --> 00:16:41,909 voor hun levensonderhoud en steun. 173 00:16:42,009 --> 00:16:44,244 Maester Luwin heeft me dat geleerd. 174 00:16:46,047 --> 00:16:48,282 Het lijkt me op dit moment niemand onderdak te verlenen. 175 00:16:48,382 --> 00:16:52,019 Het is goed land en er is hierboven geen oorlog. 176 00:16:52,119 --> 00:16:55,289 Waarom vertrekken? - Wildlingen. 177 00:16:55,389 --> 00:16:57,057 Sorry. 178 00:16:57,157 --> 00:17:01,661 Maar ze komen over de Muur, plunderen, stelen en nemen de vrouwen mee. 179 00:17:01,761 --> 00:17:06,031 Oude Nan zei, dat ze je bloed uit je schedel drinken. 180 00:17:08,701 --> 00:17:12,104 Dat zei oude Nan. - Er is storm op komst. 181 00:17:13,473 --> 00:17:15,774 Ik zie geen... 182 00:17:19,278 --> 00:17:20,979 Die plek is goed genoeg om te schuilen. 183 00:17:24,250 --> 00:17:28,753 We kunnen wat bloed drinken terwijl we wachten. Ik heb niet veel nodig. 184 00:17:40,567 --> 00:17:42,986 Alleen een oude man en acht goede paarden. 185 00:17:43,086 --> 00:17:48,007 Wat doet die oude man met acht paarden? - Hij kweekt ze voor de Nachtwacht. 186 00:17:48,107 --> 00:17:52,379 Hoe voorkomt hij dat ze gestolen worden? - De Nachtwacht beschermt hem. 187 00:17:52,479 --> 00:17:54,648 Vandaag niet. 188 00:17:54,748 --> 00:17:57,351 Als hij paarden verkoopt moet hij goud hebben. 189 00:17:57,451 --> 00:18:00,588 En fatsoenlijk staal. - Laten we hem in stukken snijden. 190 00:18:00,688 --> 00:18:04,725 We nemen de paarden en gaan. De oude man is geen bedreiging. 191 00:18:05,761 --> 00:18:09,330 Ik blijf het je zeggen. - Hij is een oude man. 192 00:18:09,430 --> 00:18:14,207 Sterven door 'n speer door het hart is beter, dan eenzaam te sterven. 193 00:18:15,904 --> 00:18:19,207 De Nachtwacht stuurt misschien een paar man om een paardendief te zoeken. 194 00:18:19,307 --> 00:18:23,978 Voor een moordenaar zullen ze er meer sturen. - Dat hoop ik. 195 00:18:24,078 --> 00:18:26,949 Kraaien in hun kasteel doden is moeilijk. 196 00:18:27,049 --> 00:18:30,685 Ze in open terrein vermoorden, is wat we doen. 197 00:18:31,720 --> 00:18:35,056 Verspreiden. Omsingel de hut en val binnen. 198 00:19:21,136 --> 00:19:23,637 Maak de schuur leeg. 199 00:20:00,808 --> 00:20:04,194 Niemand zal geloven dat je 'n varkenshouder bent als je ze allemaal opeet. 200 00:20:04,294 --> 00:20:06,546 Het beste deel van het dier. 201 00:20:11,253 --> 00:20:13,454 Maak je geen zorgen. Ze zijn er nog. 202 00:20:14,690 --> 00:20:16,258 Ik weet dat ze er nog zijn. 203 00:20:16,358 --> 00:20:20,629 Je controleert ze elke vijf minuten alsof je bang bent dat ze zullen vertrekken. 204 00:20:20,729 --> 00:20:24,532 Ik ben niet bang. - Natuurlijk wel. 205 00:20:24,767 --> 00:20:29,688 Je bent er bijna en je bent bang dat je het niet zult halen. 206 00:20:29,788 --> 00:20:33,108 Hoe dichterbij je komt, hoe banger je wordt. 207 00:20:33,208 --> 00:20:36,579 Het heeft geen zin dat achter dat gezicht te verbergen. 208 00:20:36,679 --> 00:20:41,450 Ik herken angst als ik het zie. Ik heb het vaak gezien. 209 00:20:42,752 --> 00:20:45,287 Ik herkende angst, toen ik het in jou zag. 210 00:20:46,756 --> 00:20:49,543 Je bent bang voor vuur. 211 00:20:49,643 --> 00:20:53,196 Toen het zwaard van Beric in vlammen opging, leek je zo bang als een klein meisje. 212 00:20:56,835 --> 00:20:59,169 En ik weet ook waarom. 213 00:21:01,039 --> 00:21:03,474 Ik hoorde wat jouw broer jou aandeed. 214 00:21:04,610 --> 00:21:08,546 Hij drukte jouw gezicht in het vuur alsof je een schapenbout was. 215 00:21:12,351 --> 00:21:14,519 Brengt dat jou op 'n idee? 216 00:21:17,356 --> 00:21:21,400 Misschien wel. - Ga je gang, dan. 217 00:21:22,428 --> 00:21:27,366 Misschien ontsnap je. Misschien kom je er in je eentje. 218 00:21:28,434 --> 00:21:30,636 Ze zijn aan de andere kant van de rivier. 219 00:21:30,736 --> 00:21:35,907 Je bent niet dichterbij je familie geweest sinds Ilyn Payne de nek van je vader afsneed. 220 00:21:39,345 --> 00:21:44,015 Ooit zal ik een zwaard door je oog steken. 221 00:22:08,739 --> 00:22:14,143 Hoe komen we voorbij de Muur? - Mijn oom zei dat hij 213 meter hoog was. 222 00:22:19,483 --> 00:22:21,050 Hoe ben jij hem voorbij gekomen? 223 00:22:25,088 --> 00:22:27,791 Ik nam 'n boot en roeide langs de Zeehondenbaai. 224 00:22:27,891 --> 00:22:31,026 We zouden er twee maanden over doen bij de Zeehondenbaai te komen. 225 00:22:31,126 --> 00:22:33,212 Sommige klimmen tegen het ijs op naar boven. 226 00:22:33,312 --> 00:22:36,564 Zelfs Hodor is niet sterk genoeg de muur op te klimmen met mij op zijn rug. 227 00:22:39,835 --> 00:22:45,742 19 kastelen bewaken de Muur. Er zijn er nog maar drie bemand. 228 00:22:45,842 --> 00:22:48,010 Een van die verlaten vestingen zal ons een doorgang geven. 229 00:22:48,110 --> 00:22:51,747 Mijn oom zei, dat de poorten met ijs en steen gesloten zijn, toen de vestingen werden verlaten. 230 00:22:51,847 --> 00:22:55,117 Dan moeten we ze weer openen. 231 00:22:56,720 --> 00:22:59,455 Daar is een ruiter. 232 00:23:00,758 --> 00:23:04,494 Eén maar? - Er zijn er meer. 233 00:23:07,398 --> 00:23:12,519 Het is maar donder, lieve reus. - Ik geef me over. 234 00:23:12,619 --> 00:23:14,237 Ik geef me over. - Wildlingen. 235 00:23:19,344 --> 00:23:22,880 Waar zijn Ruige Hond en Zomer? - Op jacht. 236 00:23:24,950 --> 00:23:29,254 Stil, Hodor. Laat hem zijn mond houden. Als ze ons horen... 237 00:23:29,354 --> 00:23:31,555 Stil, Hodor. Geen ge-Hodor meer. 238 00:23:34,460 --> 00:23:37,995 Je moet stil zijn. Hodor wees stil. - Ze zullen ons horen. 239 00:23:39,598 --> 00:23:43,702 Hodor, rustig. Hodor wees stil. 240 00:24:06,958 --> 00:24:11,395 Wat heb je gedaan? - Niets. 241 00:24:11,495 --> 00:24:13,397 Ik weet het niet. 242 00:24:17,502 --> 00:24:19,103 Wat is dat? 243 00:24:20,338 --> 00:24:22,607 Dat is een stervend paard. 244 00:24:32,684 --> 00:24:35,219 Breng ze hierheen. 245 00:24:35,319 --> 00:24:38,422 Dat was de laatste. De rest is dood. 246 00:24:38,522 --> 00:24:42,859 Ik hoorde roepen daarboven. - Donder. 247 00:24:42,959 --> 00:24:48,663 Ik ken het verschil tussen donder en roepen. - Misschien zijn het geesten. 248 00:24:58,574 --> 00:25:00,909 Dat zal je niet helpen, opa. 249 00:25:05,281 --> 00:25:08,951 Waar rijd je heen? - Dat maakt nu niets uit, of wel? 250 00:25:09,051 --> 00:25:11,753 Nee, het maakt nu niet uit. 251 00:25:13,456 --> 00:25:16,858 Snijd zijn keel door, of hij vertelt de kraaien waar we zijn. 252 00:25:22,765 --> 00:25:26,501 Je begrijpt het. - Laat me tenminste staan. 253 00:25:27,770 --> 00:25:29,938 Laat me met een beetje waardigheid sterven. 254 00:25:34,977 --> 00:25:36,878 Laat hem door de kraai doden. 255 00:25:40,216 --> 00:25:43,619 Je bent nu een van ons. Bewijs het. 256 00:25:47,825 --> 00:25:50,427 De wolven zijn daarbuiten. 257 00:25:53,331 --> 00:25:59,104 Ik kan het niet bewust doen. Ik weet niet hoe. Het gebeurt in mijn dromen. 258 00:25:59,204 --> 00:26:03,342 Je bent een warg, Bran. Het zit in je bloed. 259 00:26:03,442 --> 00:26:06,796 Ik kan het niet. - Je deed het net bij hem. 260 00:26:06,896 --> 00:26:08,848 Daarmee vergeleken is een wolf niets. 261 00:26:16,556 --> 00:26:18,290 Ze ziet er scherp uit. 262 00:26:27,901 --> 00:26:31,570 Doe het. 263 00:26:32,452 --> 00:26:35,608 Ik zei het toch. Hij is nog steeds een van hen. 264 00:26:37,811 --> 00:26:39,378 Toe maar, jongen. 265 00:26:42,282 --> 00:26:43,582 Toe dan. 266 00:26:52,358 --> 00:26:56,095 Hij is een kraai. Hij zal altijd een kraai zijn. 267 00:26:56,195 --> 00:26:58,496 En hier is zijn kraaienvrouw die hem bewaakt. 268 00:26:58,596 --> 00:27:01,766 Hij zal ons bij de eerste kans in de rug steken. 269 00:27:04,703 --> 00:27:07,071 Dood hem. 270 00:27:22,354 --> 00:27:25,923 Hij is een van hen. Hoor je me? 271 00:27:31,931 --> 00:27:35,233 Je zult niet voor een van hen sterven. 272 00:27:37,036 --> 00:27:39,505 Doe het. 273 00:27:39,605 --> 00:27:41,406 Ze zullen ons vinden als je het niet doet. 274 00:28:11,106 --> 00:28:13,074 Je had de hele tijd gelijk. 275 00:28:59,687 --> 00:29:02,289 Als je de zangvogel hoort fluiten, kom je. 276 00:29:02,389 --> 00:29:06,126 Ik kan goed fluiten. Het beste in het land. 277 00:29:11,004 --> 00:29:14,100 Wie is daar? - Daario Naharis. 278 00:29:41,995 --> 00:29:44,363 Dat was een snelle. 279 00:29:47,133 --> 00:29:49,135 Er zijn misschien anderen. - Dat betwijfel ik. 280 00:29:49,235 --> 00:29:52,070 De Yunkisch laten hun slaven liever voor hen vechten. 281 00:30:37,285 --> 00:30:39,987 Noem je dat een paar wachters? 282 00:31:04,180 --> 00:31:06,381 Kom op. Wat heb je? 283 00:32:20,454 --> 00:32:23,156 Heer Edmure... 284 00:32:24,826 --> 00:32:27,094 Ik hoop dat ik u niet teleurstel. 285 00:32:35,637 --> 00:32:38,106 U bent een groot genoegen voor me, vrouwe. 286 00:32:39,742 --> 00:32:43,512 U mag de bruid nu de mantel omdoen en haar onder uw bescherming nemen. 287 00:33:12,576 --> 00:33:17,848 In aangezicht van de Zeven, verzegel ik hierbij deze twee zielen... 288 00:33:17,948 --> 00:33:21,485 en verbind ze voor eeuwig als één. 289 00:33:21,585 --> 00:33:24,487 Kijk elkaar aan en zeg de woorden. 290 00:33:27,057 --> 00:33:31,695 Vader, smid, strijder, moeder... 291 00:33:31,795 --> 00:33:34,765 dienstmeid, kroon, vreemdeling... 292 00:33:34,865 --> 00:33:39,070 Ik ben van haar, en zij is van mij... 293 00:33:39,170 --> 00:33:43,140 van nu af aan, en tot het eind van mijn dagen. 294 00:33:47,846 --> 00:33:50,715 Is dat veilig? - Ze zijn allang weg. 295 00:33:56,154 --> 00:33:57,671 Je had gelijk. 296 00:33:57,771 --> 00:34:00,240 Ik kan in de geest van Zomer komen wanneer ik maar wil. 297 00:34:00,340 --> 00:34:02,491 Natuurlijk kun je dat. 298 00:34:03,793 --> 00:34:08,097 Ten noorden van de Muur zijn er Wildlingen die allerlei soorten dieren kunnen beheersen. 299 00:34:08,197 --> 00:34:10,498 Maar jij deed veel meer dan dat. 300 00:34:12,301 --> 00:34:15,370 Hij kwam in de geest van Hodor. 301 00:34:15,470 --> 00:34:18,272 Kunnen ze dat niet ten noorden van de Muur? 302 00:34:20,610 --> 00:34:23,846 Niemand kan dat. Nergens. 303 00:34:30,520 --> 00:34:33,855 Toen ik door de ogen van Zomer keek zag ik Jon. 304 00:34:34,189 --> 00:34:36,625 Waar? - Hij was bij de Wildlingen. 305 00:34:36,725 --> 00:34:40,363 Ze probeerden hem te doden, maar hij ontsnapte. - Dan zal hij naar Slot Zwart teruggaan. 306 00:34:40,463 --> 00:34:44,628 Dan moeten we daarheen. - Slot Zwart wordt waarschijnlijk al aangevallen. 307 00:34:44,728 --> 00:34:47,486 Als er zoveel Wildlingen doorgekomen zijn... - Ik heb het je al gezegd. 308 00:34:47,586 --> 00:34:52,541 Ik ga niet ten noorden van de Muur. - Alles wat Jojen me vertelde was waar. 309 00:34:54,477 --> 00:34:58,714 Je zag wat ik met Hodor deed. Ik moet de drieogige raaf vinden. 310 00:34:58,814 --> 00:35:01,583 Luister naar me, kleine heer. - Maak je geen zorgen. 311 00:35:01,683 --> 00:35:04,753 Ik vraag je niet met me mee te gaan. 312 00:35:06,690 --> 00:35:11,561 Het zal voor Rickon niet veilig zijn. - Mij? Ik ga met je mee. 313 00:35:14,131 --> 00:35:16,734 Jij, Osha en Ruige Hond gaan naar de Laatste Haard. 314 00:35:16,834 --> 00:35:19,971 De Umbers zijn onze baandermannen. Ze zullen je beschermen. 315 00:35:20,071 --> 00:35:23,641 Ik ga met je mee. Ik ben je broer. 316 00:35:23,741 --> 00:35:26,010 Ik moet jou beschermen. 317 00:35:27,913 --> 00:35:31,216 Op dit moment moet ik jou beschermen. 318 00:35:31,316 --> 00:35:34,385 Robb voert oorlog en ik ga achter de Muur. 319 00:35:34,485 --> 00:35:38,923 Als er iets met ons gebeurt, ben jij de erfgenaam van Winterfell. 320 00:35:40,959 --> 00:35:43,128 Weet je de Laatste Haard te vinden? 321 00:35:43,228 --> 00:35:46,265 Jullie zuiderlingen bouwen jullie grote kastelen en verhuizen nooit. 322 00:35:46,365 --> 00:35:50,703 Jullie zijn makkelijk te vinden. - Wij zijn geen zuiderlingen. 323 00:35:50,803 --> 00:35:53,806 En ik wil je niet verlaten. 324 00:35:53,906 --> 00:35:56,675 Kom hier, kleine soldaat. 325 00:35:58,144 --> 00:36:01,715 Jij en ik, wij zullen avonturen beleven. 326 00:36:01,815 --> 00:36:04,150 Je hoeft dit niet te doen. 327 00:36:05,485 --> 00:36:09,322 Jouw familie nam mij op en was goed voor me toen ze daar geen reden toe hadden. 328 00:36:11,725 --> 00:36:16,229 We redden ons wel, jij en ik. De Umbers zijn grote strijders. 329 00:36:16,329 --> 00:36:21,301 Zelfs ik heb van ze gehoord toen ik opgroeide. Ze zullen jou leren een zwaard te hanteren. 330 00:36:21,401 --> 00:36:24,904 Ik weet hoe ik een zwaard moet hanteren. 331 00:36:31,811 --> 00:36:34,547 Vertrek je nu? Het is midden in de nacht. 332 00:36:34,647 --> 00:36:36,482 Ik heb geleerd in de duisternis te lopen. 333 00:36:38,952 --> 00:36:40,653 Neem afscheid, kleine man. 334 00:36:48,594 --> 00:36:50,829 Zorg dat hij veilig is. 335 00:36:52,598 --> 00:36:54,665 Hij betekent veel voor me. 336 00:37:15,756 --> 00:37:18,290 We wachten al een hele tijd. 337 00:37:20,527 --> 00:37:22,328 Nietwaar? 338 00:37:23,830 --> 00:37:27,500 Ik weet het niet, zeg jij het maar. Hoe lang duurt het een stad te plunderen? 339 00:37:35,742 --> 00:37:41,246 Het was zoals je zei. Ze geloofden het niet tot het te laat was. 340 00:37:41,346 --> 00:37:46,818 Hun slaafsoldaten wierpen hun speren neer en gaven zich over. 341 00:37:50,922 --> 00:37:53,491 En Daario Naharis? 342 00:38:14,048 --> 00:38:16,616 De stad is van u, mijn koningin. 343 00:38:39,741 --> 00:38:43,043 Ze zijn goed, nietwaar? - Dat moet wel, want ze hebben genoeg gekost. 344 00:38:50,252 --> 00:38:53,454 Kijk naar de menigte daar. 345 00:38:56,891 --> 00:39:01,329 Hij klaagde de hele rit van Stroomvliet over dit huwelijk... 346 00:39:01,429 --> 00:39:04,866 en kijk hem nu. - De goden belonen graag een dwaas. 347 00:39:04,966 --> 00:39:10,404 Oom. - Hij is mijn neef. Ik hou van hem. 348 00:39:10,504 --> 00:39:12,473 En hij is een verdomde idioot. 349 00:39:17,845 --> 00:39:22,550 Drinkt u niet, heer Bolton? - Nooit, vrouwe. Het verdooft de zintuigen. 350 00:39:22,650 --> 00:39:26,687 Dat is de bedoeling. Ben je niet met een Freymeisje getrouwd? 351 00:39:28,223 --> 00:39:34,412 Heer Walder liet me één van z'n kleindochters kiezen en beloofde me haar gewicht in zilver. 352 00:39:34,512 --> 00:39:40,268 Dus heb ik een dikke jonge bruid. - Ik hoop dat ze je erg gelukkig maakt. 353 00:39:40,368 --> 00:39:44,773 Ze heeft me erg rijk gemaakt. - Pardon, mijn heer, mijn vrouwe. 354 00:39:44,873 --> 00:39:47,308 Ik moet een boom zoeken om tegen te pissen. 355 00:39:49,378 --> 00:39:53,148 Mijn moeder is alleen met Roose Bolton. Ik moet haar redden. 356 00:39:53,248 --> 00:39:57,119 Jouw moeder heeft minder redding nodig, dan elke vrouw die ik ooit ontmoet heb. 357 00:39:57,219 --> 00:40:00,288 Wees aardig. Ze begint je eindelijk te mogen. 358 00:40:01,957 --> 00:40:03,726 En ik mag haar. 359 00:40:03,826 --> 00:40:06,962 Maar als zij haar zin had gekregen, zou ik in Volantis zijn... 360 00:40:07,062 --> 00:40:10,266 en op mijn harp spelen en jij zou daar zitten... 361 00:40:10,366 --> 00:40:13,302 en bramen eten uit de hand van Roslin Frey. 362 00:40:13,402 --> 00:40:15,537 Misschien heb ik een vreselijke fout gemaakt. 363 00:40:18,441 --> 00:40:21,343 Je koning slaan is verraad. 364 00:40:24,681 --> 00:40:26,449 Nee, niet doen. 365 00:40:27,384 --> 00:40:29,018 Beledig ze niet. 366 00:40:31,688 --> 00:40:33,689 Uwe Genade. 367 00:40:40,463 --> 00:40:46,569 De septon heeft zijn gebeden gebeden, enkele woorden zijn gezegd... 368 00:40:46,669 --> 00:40:51,373 en heer Edmure heeft mijn dochter in een mantel gewikkeld. 369 00:40:51,473 --> 00:40:54,988 Maar ze zijn nog geen man en vrouw. 370 00:40:55,089 --> 00:40:58,264 Een zwaard heeft een schede nodig. 371 00:41:04,720 --> 00:41:10,159 Een huwelijk moet in bed bezegeld worden. Wat zegt mijn Heer? 372 00:41:10,259 --> 00:41:13,228 Naar bed. 373 00:41:18,534 --> 00:41:20,903 Als u denkt dat het de juiste tijd is, heer Walder... 374 00:41:21,003 --> 00:41:25,173 laten we ze dan naar bed brengen. 375 00:41:31,781 --> 00:41:34,450 Naar bed. 376 00:41:40,457 --> 00:41:42,559 Toe maar. 377 00:42:01,463 --> 00:42:03,714 Voorzichtig, dames. 378 00:42:03,814 --> 00:42:08,385 Als dat monster eenmaal vrijgelaten is, krijg je hem niet meer in zijn kooi. 379 00:42:08,685 --> 00:42:11,954 Naar bed. 380 00:42:15,692 --> 00:42:20,196 Arm meisje. - Elke bruid ondergaat hetzelfde. 381 00:42:20,296 --> 00:42:22,832 Ik weet zeker dat u het met gratie doorstaan hebt. 382 00:42:22,932 --> 00:42:25,369 Ned verbood het. 383 00:42:25,469 --> 00:42:28,638 Hij vond het niet juist, als hij de kaak van 'n man op onze huwelijksnacht zou breken. 384 00:42:37,115 --> 00:42:40,184 Dat is een erg vreemde gewoonte. 385 00:42:40,284 --> 00:42:43,821 Ik denk dat het vreemd lijkt vanuit het perspectief van 'n vreemdeling. 386 00:42:43,921 --> 00:42:48,125 Lijkt het jou normaal? - Het is traditie. 387 00:42:49,961 --> 00:42:55,366 Zonder bedceremonie, is er geen echt bewijs dat ze hun huwelijk geconsumeerd hebben. 388 00:42:55,466 --> 00:42:58,769 Maar er zijn andere manieren om bewijs te leveren. 389 00:43:01,139 --> 00:43:02,906 Jongen of meisje? 390 00:43:05,277 --> 00:43:06,945 Ik weet het niet. 391 00:43:07,045 --> 00:43:10,148 Als het een jongen is, weet ik hoe we hem moeten noemen. 392 00:43:10,248 --> 00:43:12,350 Is dat zo? 393 00:43:12,450 --> 00:43:15,838 Het lijkt me dat de vader iets te zeggen heeft over de naam van zijn zoon. 394 00:43:15,938 --> 00:43:17,255 Eddard. 395 00:43:20,926 --> 00:43:25,397 Wil je kleine Ned Stark niet leren hoe hij paard moet rijden? 396 00:43:25,497 --> 00:43:26,855 Jawel. 397 00:44:48,081 --> 00:44:51,367 Waar ga je heen? - Ik heb gezouten varken voor het feest. 398 00:44:51,467 --> 00:44:56,021 Het feest is voorbij. - Zo klinkt het niet. 399 00:44:56,121 --> 00:44:58,924 Als ik zeg dat het voorbij is, is het voorbij. 400 00:44:59,024 --> 00:45:05,195 Draai de kar om en maak dat je wegkomt. - Ik heb ook varkenspootjes. 401 00:45:06,363 --> 00:45:10,233 Ben je niet goed in je hoofd? Draai de kar om. 402 00:45:22,879 --> 00:45:24,513 Uwe Genade. 403 00:45:30,354 --> 00:45:36,425 Ik denk dat ik in mijn plichten tekortschiet. 404 00:45:36,525 --> 00:45:40,163 Ik heb u vlees, wijn en muziek gegeven... 405 00:45:40,263 --> 00:45:46,001 maar ik heb u niet de gastvrijheid getoond die u verdient. 406 00:45:47,170 --> 00:45:52,108 Mijn koning is getrouwd en ik ben mijn nieuwe koningin een huwelijksgeschenk schuldig. 407 00:46:46,195 --> 00:46:48,296 Je bent klaar om terug naar Winterfell te gaan, nietwaar? 408 00:46:51,534 --> 00:46:55,570 Het feest is nog niet voorbij, toch? - Ja, het is voorbij. 409 00:47:25,901 --> 00:47:27,701 Volg me. 410 00:47:30,205 --> 00:47:32,506 Richt. 411 00:48:01,171 --> 00:48:03,506 Het is te laat. 412 00:48:44,346 --> 00:48:47,448 De koning in het Noorden verrijst. 413 00:49:09,105 --> 00:49:12,941 Heer Walder. Heer Walder, genoeg. 414 00:49:13,041 --> 00:49:15,443 Beëindig het. 415 00:49:17,046 --> 00:49:19,064 Alsjeblieft. 416 00:49:19,164 --> 00:49:23,552 Hij is mijn zoon. Mijn eerste zoon. 417 00:49:23,652 --> 00:49:26,060 Laat hem gaan en ik zweer dat we dit zullen vergeten. 418 00:49:26,161 --> 00:49:28,831 Ik zweer het bij de oude en de nieuwe goden. 419 00:49:28,931 --> 00:49:34,097 We zullen geen wraak nemen. - Je hebt al 'n eed in mijn kasteel gezworen. 420 00:49:34,197 --> 00:49:37,934 Je zwoer bij alle goden dat jouw zoon met mijn dochter zou trouwen. 421 00:49:38,034 --> 00:49:43,506 Neem mij als gijzelaar maar laat Robb gaan. Robb, sta op. 422 00:49:43,606 --> 00:49:47,742 Sta op en loop naar buiten. Alsjeblieft. 423 00:49:49,412 --> 00:49:52,114 Alsjeblieft. 424 00:49:52,214 --> 00:49:56,018 En waarom zou ik hem dat laten doen? 425 00:49:58,655 --> 00:50:04,177 Op mijn eer als Tully, op mijn eer als Stark... 426 00:50:04,277 --> 00:50:10,233 laat hem gaan of ik snijd de keel van je vrouw door. 427 00:50:18,709 --> 00:50:21,310 Dan zoek ik een andere. 428 00:50:24,081 --> 00:50:26,549 Moeder. 429 00:50:27,613 --> 00:50:29,318 De complimenten van de Lannisters. 430 00:51:07,148 --> 00:51:10,757 Quality over Quantity Releases Vertaling: pinkGaai ~ sync: THC