1 00:02:05,569 --> 00:02:10,677 -Är du säker på att det går? -Nej. 2 00:02:12,017 --> 00:02:14,111 Det är riskabelt. 3 00:02:15,450 --> 00:02:21,815 Om vi tar Tywins slott bevisar det att han inte är oövervinnerlig. 4 00:02:22,004 --> 00:02:24,996 Vi tar hans hem, hans guld, hans maktbas. 5 00:02:25,163 --> 00:02:27,613 Varför berättar du för mig? 6 00:02:31,193 --> 00:02:36,552 Du bad mig att inte skicka Theon till hans far. Jag lyssnade inte. 7 00:02:38,939 --> 00:02:43,252 Nu är Winterfell nedbränt, Norden är full av de järnfödda- 8 00:02:43,441 --> 00:02:46,664 -och Bran och Rickon finns inte mer. 9 00:02:48,276 --> 00:02:50,369 Så, Casterly Rock... 10 00:02:53,929 --> 00:02:56,001 Jag ber om ditt råd. 11 00:03:02,595 --> 00:03:04,982 Har vi tillräckligt med män? 12 00:03:08,289 --> 00:03:14,486 -Om Walder Frey samarbetar. -Om Walder Frey samarbetar. 13 00:03:18,359 --> 00:03:23,822 Om förstärkningar hinner dit innan vi tar slottet... 14 00:03:25,183 --> 00:03:29,057 ...hamnar vi mellan Tywins armé och havet. 15 00:03:33,704 --> 00:03:39,565 Vi förlorar kriget och dör som far dog. Eller värre. 16 00:03:44,423 --> 00:03:47,856 Visa dem hur det känns att förlora det de älskar. 17 00:04:18,756 --> 00:04:22,670 Mina ärade gäster. 18 00:04:22,880 --> 00:04:26,627 Välkomna i mitt hus och vid mitt bord. 19 00:04:29,097 --> 00:04:35,398 Jag erbjuder er gästfrihet och skydd i ljuset av de Sju. 20 00:04:35,545 --> 00:04:37,869 Tack för er gästfrihet, mylord. 21 00:04:40,654 --> 00:04:45,300 Jag har kommit för att be om förlåtelse, mylord. 22 00:04:45,468 --> 00:04:49,844 Be inte mig om förlåtelse, ers nåd. 23 00:04:50,010 --> 00:04:53,926 Det var inte mig ni försmådde. Det var mina flickor. 24 00:05:05,985 --> 00:05:10,276 En av dem skulle ha blivit drottning. Men så blev det inte. 25 00:05:11,470 --> 00:05:15,112 Det här är Arwyen, min dotter. 26 00:05:15,279 --> 00:05:22,523 Min dotter Walda, min dotter Derwa, min dotter Waldra. 27 00:05:27,003 --> 00:05:32,906 Mina äldsta sondöttrar Ginia och Neila. 28 00:05:33,974 --> 00:05:38,307 Serra och Sarra, barnbarn, tvillingar. 29 00:05:38,475 --> 00:05:43,227 Ni kunde ha fått en av dem. Eller båda. 30 00:05:43,394 --> 00:05:49,780 Min sondotter Marianne, min sondotter Freya- 31 00:05:49,947 --> 00:05:53,883 -min sondotter...Wertha. 32 00:05:56,939 --> 00:06:02,612 -Waldra. Waldina. -Jag heter Merry. 33 00:06:02,800 --> 00:06:08,161 Så bra. Och här är min yngsta dotter, Shirei. 34 00:06:10,171 --> 00:06:13,749 Men hon har inte börjat blöda och ni verkar ju otålig. 35 00:06:15,656 --> 00:06:20,345 Alla män bör stå vid sitt ord, och kungar mest av alla. 36 00:06:21,851 --> 00:06:25,012 Jag bröt mitt löfte att gifta mig med en av er. 37 00:06:25,180 --> 00:06:29,514 Felet är inte ert. Ni skulle göra vilken man som helst lycklig. 38 00:06:31,042 --> 00:06:35,647 Jag avsåg inte att skymfa er. Jag älskade helt enkelt en annan. 39 00:06:35,836 --> 00:06:39,562 Ord kan inte ställa till rätta de fel jag har begått. 40 00:06:40,735 --> 00:06:46,157 Jag ber om er förlåtelse och lovar att göra allt för att gottgöra er- 41 00:06:46,344 --> 00:06:50,029 -så att husen Frey och Stark återigen kan vara vänner. 42 00:06:58,613 --> 00:07:00,874 Mycket bra. 43 00:07:02,716 --> 00:07:09,290 Där är hon. Kom närmare, låt mig ta en titt på dig. 44 00:07:15,360 --> 00:07:19,737 Jag kan fortfarande inte se dig. Gamla ögon. 45 00:07:35,186 --> 00:07:40,755 Kärlek. Är det vad Starks av Winterfell kallar det? 46 00:07:43,560 --> 00:07:50,238 Mycket hedervärt. Jag kallar det ett vackert ansikte. Mycket vackert. 47 00:07:52,583 --> 00:07:58,025 Vackrare än den här hopen. Fina former, också. 48 00:08:00,161 --> 00:08:02,884 Ni försöker dölja henne i klänningen. 49 00:08:03,051 --> 00:08:07,153 Om ni ville dölja henne skulle ni inte ha tagit med henne. 50 00:08:13,769 --> 00:08:17,977 Jag kan alltid se vad som finns under en klänning. 51 00:08:18,341 --> 00:08:21,076 Jag har vanan inne. 52 00:08:22,225 --> 00:08:29,073 När du tar av den klänningen är det inget som sjunker ihop. 53 00:08:31,369 --> 00:08:33,792 Din kung kallar det kärlek. 54 00:08:35,337 --> 00:08:38,969 Jag kallar det fasta bröst och trång passform. 55 00:08:40,598 --> 00:08:42,728 Jag kan respektera det. 56 00:08:44,691 --> 00:08:51,999 I er ålder hade jag brutit 50 löften för att få smaka på det där. 57 00:08:55,130 --> 00:08:58,451 Jag har rum i salen för er. 58 00:08:58,618 --> 00:09:02,792 Vi sätter upp tält utanför med mat och öl till era män. 59 00:09:02,834 --> 00:09:04,901 Tack, mylord. 60 00:09:08,681 --> 00:09:15,383 Låt oss börja. Vinet ska flöda och musiken spela- 61 00:09:15,550 --> 00:09:19,788 -och vi ska lämna allt det här bakom oss. 62 00:09:29,184 --> 00:09:31,794 -Var? -Där. 63 00:09:39,478 --> 00:09:44,864 Mina män använder den bakdörren när de besöker sexslavar i Yunkai. 64 00:09:45,031 --> 00:09:50,544 -Dina män, men inte du? -En ägodel kan man inte älska med. 65 00:09:54,260 --> 00:09:58,541 Vi tar oss in här. Där är få vakter och de släpper in mig. 66 00:09:58,708 --> 00:10:02,258 -Vi kan inte smyga in armén. -Jag dödar vakterna. 67 00:10:02,424 --> 00:10:07,225 Jag leder dina två bästa män genom de för mig välkända bakgatorna- 68 00:10:07,685 --> 00:10:09,753 -och öppnar huvudportarna. 69 00:10:09,941 --> 00:10:13,364 Där går armén in. Staden kommer att falla snabbt. 70 00:10:13,531 --> 00:10:20,213 Eller så leder du Gråmask och mig till vår död och vi blir utan ledare. 71 00:10:20,380 --> 00:10:25,391 Du får betalt av Yunkais mästare och du kan behålla hela summan själv. 72 00:10:25,600 --> 00:10:30,841 Du är misstänksam. Bara oärliga män brukar tänka så. 73 00:10:33,931 --> 00:10:37,709 Du leder de Obefläckade. Vad tycker du? 74 00:10:37,897 --> 00:10:43,827 Du är en ledare nu. Litar du på honom? 75 00:10:46,958 --> 00:10:49,568 Jag litar på honom. 76 00:10:51,051 --> 00:10:55,979 -Ni ger er av ikväll. -Bra. Vi ska förbereda oss. 77 00:11:02,160 --> 00:11:06,064 Ser Jorah. Du kan behöva ett extra svärd. 78 00:11:06,252 --> 00:11:10,135 Du är Drottningvakten, ser Barristan. 79 00:11:10,302 --> 00:11:15,229 Om vi är hennes lojala tjänare gör vi det som krävs- 80 00:11:15,396 --> 00:11:19,321 -oavsett vad det kostar oss, oavsett vår stolthet. 81 00:11:22,830 --> 00:11:27,068 Vi är väster om Castle Black men Nightfort är närmare. 82 00:11:27,256 --> 00:11:30,472 Det var den första borgen på Muren. 83 00:11:30,639 --> 00:11:37,362 Väktarna övergav den under kung Jaehaerys I - den var för stor. 84 00:11:37,863 --> 00:11:42,434 Utöver Castle Black är Nightfort det bästa valet. 85 00:11:42,622 --> 00:11:48,532 Där finns en hemlig utgång, den Svarta porten. 86 00:11:48,719 --> 00:11:52,122 Ingen har använt den på århundraden. 87 00:11:52,311 --> 00:11:56,863 Den leder genom Muren, rakt ner i Nightfort- 88 00:11:57,050 --> 00:12:03,502 -om man vet hur man ska hitta den, och det råkar jag göra. 89 00:12:06,592 --> 00:12:13,628 -Hur vet du allt det här? -Jag läste det i en gammal bok. 90 00:12:18,869 --> 00:12:24,110 Vet du allt det här för att du har stirrat på märken på ett papper? 91 00:12:24,569 --> 00:12:26,448 Ja. 92 00:12:26,635 --> 00:12:29,559 Du är som en trollkarl. 93 00:12:44,341 --> 00:12:50,480 Vår far brukade säga att vildingar aldrig får se Muren och överleva. 94 00:12:50,648 --> 00:12:55,867 Men här är vi. I livet. 95 00:13:12,049 --> 00:13:17,289 Kom ihåg vad som händer med barn som flyr. Jag sköter pratet. 96 00:13:27,604 --> 00:13:32,364 Vägarna är åt helvete, eller hur? Tre ekrar har gått av. 97 00:13:32,531 --> 00:13:35,726 -Behöver du hjälp? -Ja, det kan man säga... 98 00:13:35,914 --> 00:13:43,096 Jag måste hinna till Twins med salt fläsk innan bröllopet. 99 00:13:45,559 --> 00:13:48,273 Nej! Döda honom inte! 100 00:13:48,440 --> 00:13:52,283 -Döda råttor piper inte. -Du är så farlig, eller hur? 101 00:13:50,642 --> 00:13:55,270 Du hotar små flickor och dödar små pojkar och gamlingar. 102 00:13:55,438 --> 00:13:59,647 -En riktigt hård man. -Hårdare än någon du känner. 103 00:13:59,835 --> 00:14:04,171 -Jag känner en riktig dråpare. -Jaså? 104 00:14:04,358 --> 00:14:09,301 -Han skulle döda dig med ett finger. -Är det han? 105 00:14:12,066 --> 00:14:14,621 -Nej. -Bra. 106 00:14:14,788 --> 00:14:21,133 Döda honom inte! Snälla. Snälla, gör det inte. 107 00:14:24,108 --> 00:14:27,961 Du är snäll. En dag kommer det att bli din död. 108 00:14:45,720 --> 00:14:49,845 -Var är vi? -I Gåvan, tror jag. 109 00:14:50,012 --> 00:14:56,232 Brandon Byggherren gav marken till Nattens väktare för att hjälpa dem. 110 00:14:56,421 --> 00:14:58,515 Maester Luwin lärde mig det. 111 00:15:00,860 --> 00:15:06,389 -Det verkar inte hjälpa någon nu. -Det är en bra och fridfull plats. 112 00:15:06,578 --> 00:15:11,541 -Varför har de gett sig av? -Vildingar. Förlåt. 113 00:15:11,709 --> 00:15:16,044 De kom över Muren på räder, stal saker och tog kvinnor. 114 00:15:16,231 --> 00:15:20,671 Gamla Nan sa att de tvingar dig att dricka ditt eget blod. 115 00:15:23,310 --> 00:15:28,733 -Det var vad Gamla Nan sa. -Det är en storm på gång. 116 00:15:34,345 --> 00:15:36,546 Vi söker skydd här. 117 00:15:38,891 --> 00:15:43,288 Vi kan dricka blod medan vi väntar. Jag behöver bara lite. 118 00:15:55,246 --> 00:15:57,675 Bara en gammal man och åtta hästar. 119 00:15:57,844 --> 00:16:02,534 -Varför har han åtta hästar? -Han föder upp dem åt Väktarna. 120 00:16:03,016 --> 00:16:07,413 -Hur håller han tjuvarna borta? -Väktarna beskyddar honom. 121 00:16:07,581 --> 00:16:12,209 -Inte idag. -Han säljer hästar och har guld där. 122 00:16:12,398 --> 00:16:15,077 -Och bra stål. -Vi skär sönder honom. 123 00:16:15,497 --> 00:16:19,308 Vi tar hästarna och ger oss av. Gamlingen är inget hot. 124 00:16:20,648 --> 00:16:24,397 -Jag sa ju det. -Han är bara en gammal man. 125 00:16:24,586 --> 00:16:28,878 Ett spjut i hjärtat är en bättre död än en ensam ålderdom. 126 00:16:30,618 --> 00:16:34,031 Väktarna skickar några män efter en hästtjuv. 127 00:16:34,219 --> 00:16:37,213 De skickar betydligt fler efter mördare. 128 00:16:37,381 --> 00:16:41,821 Det hoppas jag. Det är svårt att döda kråkor i deras slott. 129 00:16:42,009 --> 00:16:45,486 Att döda dem ute i det öppna - det är det vi gör. 130 00:16:46,658 --> 00:16:49,758 Sprid ut er, omringa stugan och gå in. 131 00:17:32,981 --> 00:17:35,119 Ygritte. 132 00:18:16,269 --> 00:18:20,289 Ingen lär tro att du är en grisbonde om du äter upp allt. 133 00:18:20,688 --> 00:18:22,572 Bästa delen på djuret. 134 00:18:27,180 --> 00:18:31,662 -Oroa dig inte. De är kvar där. -Jag vet att de är kvar. 135 00:18:31,829 --> 00:18:35,975 Du ser efter som om du vore rädd att de ska försvinna. 136 00:18:37,149 --> 00:18:39,284 -Jag är inte rädd. -Jo då. 137 00:18:40,833 --> 00:18:44,959 Du är nästan där och du är rädd att du inte ska komma fram. 138 00:18:45,147 --> 00:18:48,583 Ju närmare du kommer, desto räddare blir du. 139 00:18:48,750 --> 00:18:51,932 Det är ingen idé att du försöker dölja det. 140 00:18:52,101 --> 00:18:57,398 Jag känner igen rädsla när jag ser den. Jag har sett den ofta. 141 00:18:57,587 --> 00:19:03,158 Jag kände igen rädslan när jag såg den hos dig. Du fruktar eld. 142 00:19:05,482 --> 00:19:08,456 Berics flammande svärd skrämde dig. 143 00:19:12,624 --> 00:19:15,493 Jag vet varför. 144 00:19:16,644 --> 00:19:18,780 Jag hörde vad din bror gjorde. 145 00:19:20,581 --> 00:19:23,995 Tryckte in ditt ansikte i elden likt en blodig stek. 146 00:19:28,099 --> 00:19:34,529 -Gav det dig idéer? -Kanske. 147 00:19:35,953 --> 00:19:40,496 Gör ett försök då. Du kanske lyckas komma undan. 148 00:19:40,685 --> 00:19:46,738 Du kanske till och med tar dig dit. De är bara på andra sidan floden. 149 00:19:46,927 --> 00:19:51,366 Du har inte träffat din familj sen Ilyn Payne dödade din far. 150 00:19:55,345 --> 00:19:59,491 En dag ska jag köra ett svärd rakt genom ditt öga. 151 00:20:24,739 --> 00:20:30,493 Hur ska vi ta oss förbi Muren? Den är ju 700 fot hög. 152 00:20:35,517 --> 00:20:38,456 Hur tog du dig förbi den? 153 00:20:41,750 --> 00:20:46,941 -Jag rodde över Sälbukten. -Det är två månader dit. 154 00:20:47,129 --> 00:20:53,550 -Vissa klättrar över. -Inte ens Hodor orkar bära mig. 155 00:20:56,093 --> 00:21:00,389 Nitton slott bevakar Muren. Bara tre är bemannade. 156 00:21:01,598 --> 00:21:03,766 Ett av de andra är lösningen. 157 00:21:03,933 --> 00:21:07,872 Farbror sa att portarna förseglades med is och sten. 158 00:21:08,268 --> 00:21:10,062 Då får vi öppna dem igen. 159 00:21:13,855 --> 00:21:16,379 Det finns en ryttare där ute. 160 00:21:16,816 --> 00:21:20,235 -Bara en? -Det finns flera. 161 00:21:23,341 --> 00:21:25,946 Det är bara åska, snälla jätte. 162 00:21:29,408 --> 00:21:31,784 Vildingar. 163 00:21:35,412 --> 00:21:37,768 -Var är Rufs och Sommar? -De jagar. 164 00:21:39,916 --> 00:21:43,042 -Hodor! -Hysch, Hodor. 165 00:21:43,208 --> 00:21:46,940 -Tysta honom. Om de hör... -Hysch, Hodor. Sluta. 166 00:21:47,065 --> 00:21:51,798 -Lugna dig, Hodor. Var tyst. -De kommer att höra oss. 167 00:21:51,965 --> 00:21:55,425 Var tyst, Hodor... 168 00:21:55,592 --> 00:22:00,346 -Hodor! Hodor! -Lugna dig, Hodor. Var tyst. 169 00:22:23,361 --> 00:22:26,176 -Vad gjorde du? -Ingenting. 170 00:22:27,385 --> 00:22:29,866 Jag vet inte. 171 00:22:34,369 --> 00:22:38,226 -Vad var det? -En döende häst. 172 00:22:54,341 --> 00:22:57,864 -Jag hörde rop där uppe. -Åska. 173 00:22:58,052 --> 00:23:04,890 -Jag kan skilja på rop och åska. -Det är kanske spöken. 174 00:23:14,438 --> 00:23:17,523 Det hjälper dig inte, farfar. 175 00:23:21,609 --> 00:23:25,300 -Vart skulle du? -Det spelar väl ingen roll nu? 176 00:23:25,341 --> 00:23:27,363 Nej, det spelar ingen roll nu. 177 00:23:29,240 --> 00:23:32,492 Skär halsen av honom, annars skvallrar han. 178 00:23:39,162 --> 00:23:45,521 -Du förstår. -Låt mig stå upp och dö värdigt. 179 00:23:50,795 --> 00:23:53,297 Kråkan får döda honom. 180 00:23:56,175 --> 00:23:59,218 Är du en av oss nu? Bevisa det. 181 00:24:03,971 --> 00:24:06,057 Vargarna är där ute. 182 00:24:09,392 --> 00:24:14,895 Jag kan inte göra det med vilje. Jag... Det händer när jag drömmer. 183 00:24:15,062 --> 00:24:20,607 -Du är en hamnskiftare, Bran. -Jag kan inte. 184 00:24:20,795 --> 00:24:24,443 Du gjorde det, med honom. En varg är enklare. 185 00:24:33,032 --> 00:24:35,096 Hon ser skarp ut. 186 00:24:43,789 --> 00:24:48,022 Gör det. Gör det. 187 00:24:48,189 --> 00:24:51,233 Jag sa ju att han är en av dem. 188 00:24:53,651 --> 00:24:55,755 Kom igen, pojk! 189 00:24:58,050 --> 00:25:00,114 Kom igen! 190 00:25:08,848 --> 00:25:11,329 Han är och förblir en kråka. 191 00:25:11,517 --> 00:25:14,227 Och hans kråkhustru skyddar honom. 192 00:25:14,707 --> 00:25:18,480 Han kommer att hugga oss i ryggen bara han får en chans. 193 00:25:20,482 --> 00:25:22,566 Döda honom. 194 00:25:38,306 --> 00:25:42,206 Han är en av dem. Hör du det? 195 00:25:48,292 --> 00:25:51,503 Dö inte för en av dem. 196 00:25:52,879 --> 00:25:57,131 Gör det. De hittar oss annars. 197 00:26:26,881 --> 00:26:30,403 Du hade rätt hela tiden. 198 00:27:16,039 --> 00:27:22,440 Kom när ni hör fågelkvitter. Ingen visslar bättre än mig. 199 00:27:58,964 --> 00:28:01,571 Det gick snabbt. 200 00:28:03,133 --> 00:28:09,597 -Det kan finnas fler. -De låter sina slavar strida. 201 00:28:53,285 --> 00:28:56,246 Kallar du det några få vakter? 202 00:30:36,800 --> 00:30:42,996 Lord Edmure. Jag hoppas att jag inte gör er besviken. 203 00:30:52,321 --> 00:30:55,158 Ni är en fröjd att beskåda, mylady. 204 00:30:55,283 --> 00:30:59,770 Ni må lägga manteln på er brud och ta henne under ert beskydd. 205 00:31:28,557 --> 00:31:33,044 Inför de Sju förenar jag härmed de här två själarna- 206 00:31:34,692 --> 00:31:37,570 -och binder dem samman i all evighet. 207 00:31:37,737 --> 00:31:40,617 Se på varandra och säg orden. 208 00:31:43,517 --> 00:31:47,125 Fader, Smed, Krigare- 209 00:31:47,292 --> 00:31:51,839 -Moder, Jungfru, Hagga, Främling. 210 00:31:52,007 --> 00:31:55,241 Jag är hennes och hon är min- 211 00:31:55,700 --> 00:31:59,934 -från denna dag och till slutet av mina dagar. 212 00:32:04,065 --> 00:32:07,090 -Är det säkert? -De försvann för länge sen. 213 00:32:12,159 --> 00:32:16,415 Du hade rätt. Jag kan ta mig in i Sommars huvud när jag vill. 214 00:32:16,582 --> 00:32:18,710 Självklart kan du det. 215 00:32:19,606 --> 00:32:23,215 Det finns vildingar som kan kontrollera olika djur. 216 00:32:24,989 --> 00:32:31,498 Men du gjorde mer än det. Du var inne i Hodors huvud. 217 00:32:32,771 --> 00:32:39,634 -Kan de inte göra det norr om Muren? -Ingen kan göra det. 218 00:32:46,894 --> 00:32:50,023 När jag såg genom Sommars ögon, såg jag Jon. 219 00:32:50,191 --> 00:32:54,841 Vildingarna försökte döda honom men han kom undan. 220 00:32:55,008 --> 00:32:58,242 Han är säkert på väg tillbaka till Castle Black. 221 00:32:58,409 --> 00:33:05,419 -De kanske redan blir anfallna. -Jag går inte norr om Muren. 222 00:33:06,650 --> 00:33:09,446 Allt Jojen berättade för mig är sant. 223 00:33:11,052 --> 00:33:14,807 Du såg vad jag gjorde. Jag måste hitta den treögda korpen. 224 00:33:14,932 --> 00:33:20,565 -Lyssna, lilla lorden... -Jag ber dig inte att följa med mig. 225 00:33:22,859 --> 00:33:27,512 -Det vore inte säkert för Rickon. -Jag? Jag följer med dig. 226 00:33:27,699 --> 00:33:32,581 Nej. Du, Osha och Rufs ska bege er till Last Hearth. 227 00:33:32,748 --> 00:33:35,689 Umbers är våra vasaller. De skyddar dig. 228 00:33:35,877 --> 00:33:40,905 Jag följer med dig. Jag är din bror. Jag måste beskydda dig. 229 00:33:44,389 --> 00:33:50,626 Nu måste jag skydda dig. Robb krigar och jag ska gå bortom Muren. 230 00:33:50,835 --> 00:33:55,779 Om något händer oss är du arvinge till Winterfell. 231 00:33:56,947 --> 00:33:59,075 Hittar du till Last Hearth? 232 00:33:59,242 --> 00:34:03,916 Ni sydlänningar och era stora slott är lätta att hitta. 233 00:34:04,103 --> 00:34:10,195 Vi är inte sydlänningar. Jag vill inte lämna dig. 234 00:34:11,134 --> 00:34:17,768 Kom hit, lille soldat. Du och jag ska iväg på äventyr. 235 00:34:17,935 --> 00:34:20,375 Du behöver inte göra det här. 236 00:34:21,648 --> 00:34:25,340 Din familj tog hand om mig och behandlade mig väl. 237 00:34:27,989 --> 00:34:34,290 Vi klarar oss. Umbers är krigare, jag har hört talas om dem. 238 00:34:35,417 --> 00:34:40,736 -De lär dig att svinga ett svärd. -Jag kan svinga ett svärd. 239 00:34:48,309 --> 00:34:52,315 -Ska ni ge er av nu? Mitt i natten? -Jag kan gå i mörker. 240 00:34:55,402 --> 00:34:57,467 Säg farväl, lilleman. 241 00:35:05,166 --> 00:35:10,506 Skydda honom. Han betyder allt för mig. 242 00:35:32,326 --> 00:35:38,252 Vi har väntat länge, eller hur? 243 00:35:40,359 --> 00:35:43,342 Hur lång tid tar det att plundra en stad? 244 00:35:52,271 --> 00:35:57,195 Det var som du sa. De förstod inget förrän det var för sent. 245 00:35:57,362 --> 00:36:02,639 Slavsoldaterna kastade sina spjut och kapitulerade. 246 00:36:07,250 --> 00:36:09,336 Och Daario Naharis? 247 00:36:30,427 --> 00:36:32,534 Staden är er, min drottning. 248 00:36:56,066 --> 00:36:59,967 De är duktiga, eller hur? 249 00:37:13,570 --> 00:37:18,764 Han klagade hela vägen hit och se på honom nu. 250 00:37:18,931 --> 00:37:22,624 -Gudarna älskar att belöna dårar. -Farbror. 251 00:37:23,468 --> 00:37:29,174 Han är min brorson. Jag älskar honom - och han är en förbaskad dåre. 252 00:37:34,757 --> 00:37:39,359 -Dricker ni inte, lord Bolton? -Aldrig. Man blir avtrubbad. 253 00:37:39,505 --> 00:37:41,838 Det är meningen. 254 00:37:41,942 --> 00:37:47,066 -Gifte inte ni er med en Freyflicka? -Lord Walder lät mig välja... 255 00:37:47,254 --> 00:37:52,961 ...och lovade mig flickans vikt i silver, så jag har en fet ung brud. 256 00:37:55,022 --> 00:37:58,875 -Jag hoppas hon gör er lycklig. -Hon har gjort mig rik. 257 00:37:59,000 --> 00:38:03,791 Ursäkta mig. Jag måste hitta ett träd att pissa på. 258 00:38:06,291 --> 00:38:09,768 Mor sitter med Roose Bolton. Jag borde rädda henne. 259 00:38:09,935 --> 00:38:13,288 Din mor är inte en kvinna som behöver räddas. 260 00:38:13,455 --> 00:38:17,476 Var snäll. Hon börjar äntligen tycka om dig. 261 00:38:18,788 --> 00:38:24,660 Ja, men om hon fick som hon ville skulle jag vara tillbaka i Volantis- 262 00:38:24,848 --> 00:38:30,014 -och du skulle sitta där borta och äta björnbär med Roslin Frey. 263 00:38:30,451 --> 00:38:33,554 Jag har kanske begått ett hemskt misstag. 264 00:38:35,241 --> 00:38:37,783 Det är förräderi att slå sin kung. 265 00:38:41,366 --> 00:38:43,448 Nej, gör det inte. 266 00:38:44,697 --> 00:38:47,114 Förolämpa dem inte. 267 00:38:48,739 --> 00:38:50,488 Ers nåd! 268 00:38:57,487 --> 00:39:03,172 Septonen har bett, orden har yttrats- 269 00:39:03,380 --> 00:39:08,068 -och lord Edmure har svept sin mantel om min dotter. 270 00:39:08,483 --> 00:39:12,461 Men de är ännu inte man och hustru. 271 00:39:12,649 --> 00:39:16,439 Ett svärd behöver en slida- 272 00:39:21,481 --> 00:39:24,813 -och ett bröllop ett sänggående. 273 00:39:24,979 --> 00:39:28,144 Vad säger ni, min kung? 274 00:39:28,312 --> 00:39:35,331 Till sängs! Till sängs! Till sängs med dem. 275 00:39:35,518 --> 00:39:41,643 Om ni tycker att tiden är inne så låt oss föra dem till sängs. 276 00:39:48,806 --> 00:39:54,639 Till sängs! Till sängs! 277 00:39:55,034 --> 00:40:00,971 Till sängs! Till sängs! 278 00:40:18,633 --> 00:40:25,090 Försiktigt. När monstret slipper löst går det inte att bura in honom igen. 279 00:40:32,255 --> 00:40:36,754 -Stackars flicka. -Varje brud får utstå det. 280 00:40:36,920 --> 00:40:41,960 -Ni uthärdade säkert er väl. -Åh, Ned förbjöd det. 281 00:40:42,127 --> 00:40:45,918 Han ville inte knäcka en mans käke på vår bröllopsnatt. 282 00:40:53,833 --> 00:40:57,082 Det är en underlig sed. 283 00:40:57,249 --> 00:41:00,497 Ja, det verkar kanske underligt för en främling. 284 00:41:00,684 --> 00:41:04,372 -Verkar det normalt för dig? -Det är en tradition. 285 00:41:06,559 --> 00:41:11,161 Utan sänggåendet saknas bevis för att äktenskapet har fullbordats. 286 00:41:11,557 --> 00:41:16,203 Det finns andra sätt att bevisa det på. 287 00:41:18,180 --> 00:41:20,534 Pojke eller flicka? 288 00:41:22,179 --> 00:41:26,679 Jag vet inte. Men om det är en pojke vet jag vad han ska heta. 289 00:41:26,824 --> 00:41:33,490 -Jaså? Får hans far inte säga sitt? -Eddard. 290 00:41:37,738 --> 00:41:41,779 Vill du inte lära lille Ned Stark att rida? 291 00:41:41,967 --> 00:41:44,132 Jo, det vill jag. 292 00:43:04,468 --> 00:43:07,987 -Vart ska du? -Jag har salt fläsk till festen. 293 00:43:08,029 --> 00:43:10,111 Festen är slut. 294 00:43:10,277 --> 00:43:15,298 -Det låter inte som om den är slut. -Jag säger att den är slut. 295 00:43:15,464 --> 00:43:21,338 -Vänd om vagnen och ge dig av. -Jag har grisfötter också. 296 00:43:23,004 --> 00:43:26,336 Är du svag i huvudet? Vänd om vagnen. 297 00:43:30,003 --> 00:43:32,086 Håll dem stängda. 298 00:43:39,376 --> 00:43:41,458 Ers nåd. 299 00:43:46,977 --> 00:43:52,810 Jag känner att jag har försummat mina plikter. 300 00:43:52,976 --> 00:43:56,434 Jag har givit er kött och vin och musik- 301 00:43:56,621 --> 00:44:02,057 -men jag har inte visat er den gästfrihet ni förtjänar. 302 00:44:03,870 --> 00:44:08,785 Min kung har gift sig och jag är skyldig min nya drottning en gåva. 303 00:44:13,137 --> 00:44:15,408 Robb! 304 00:45:08,021 --> 00:45:11,561 -Är festen slut nu? -Ja, den är slut. 305 00:46:17,253 --> 00:46:19,418 Det är för sent. 306 00:47:00,617 --> 00:47:04,034 Kungen i Norden reser sig. 307 00:47:25,154 --> 00:47:31,235 Lord Walder! Lord Walder, det räcker nu! Låt det sluta här. 308 00:47:33,359 --> 00:47:39,588 Snälla. Han är min son. Min förstfödde son. 309 00:47:39,774 --> 00:47:42,107 Släpp honom så glömmer vi det här. 310 00:47:42,295 --> 00:47:46,398 Jag svär vid de gamla gudarna och de nya. Vi ska inte hämnas. 311 00:47:46,586 --> 00:47:50,148 Du har redan svurit mig en ed här i mitt slott. 312 00:47:50,313 --> 00:47:53,854 Du svor att din son skulle gifta sig med min dotter! 313 00:47:54,021 --> 00:47:59,583 Ta mig som gisslan men släpp Robb. Res dig, Robb. 314 00:47:59,748 --> 00:48:03,477 Res dig och gå ut, snälla du. 315 00:48:05,288 --> 00:48:07,976 Snälla! 316 00:48:08,143 --> 00:48:12,350 Och varför skulle jag låta honom göra det? 317 00:48:14,890 --> 00:48:20,098 Vid min heder som Tully. Vid min heder som Stark. 318 00:48:20,285 --> 00:48:27,200 Släpp honom - annars skär jag halsen av din hustru. 319 00:48:34,719 --> 00:48:37,010 Jag kan skaffa en annan. 320 00:48:40,176 --> 00:48:42,239 Mor... 321 00:48:43,613 --> 00:48:46,570 Huset Lannister hälsar. 322 00:49:23,148 --> 00:49:33,906 Synced by philipo norskbits.com