1 00:01:47,025 --> 00:02:00,025 Text hämtad från www.Undertexter.se - Alltid nya texter 2 00:02:05,026 --> 00:02:11,162 -Du använder för mycket ved. -Ju mer ved, desto större eld. 3 00:02:11,362 --> 00:02:16,229 Elden måste andas. Ta bort den där stora stocken. 4 00:02:26,489 --> 00:02:28,968 Du kan dina eldar. 5 00:02:36,256 --> 00:02:39,687 Gjorde nån upp eldarna åt dig när du var liten? 6 00:02:39,887 --> 00:02:43,519 Det blir inte så kallt nere på Vidden. 7 00:02:43,719 --> 00:02:48,502 -Och så hade vi ju tjänare. -Jag visste att du var högboren. 8 00:02:53,862 --> 00:02:57,118 Jag hittade nåt på Första människornas näve. 9 00:02:59,046 --> 00:03:04,581 En begravd skatt. Tusentals år gammal...tror jag. 10 00:03:06,509 --> 00:03:09,189 Vad kan den göra? 11 00:03:09,364 --> 00:03:13,855 Jag vet inte om den gör nåt alls. Men visst är den vacker? 12 00:03:22,387 --> 00:03:27,371 -Hur långt är det kvar? -Inte så långt. Några dagar till. 13 00:03:27,746 --> 00:03:32,931 -Är Muren så hög som det sägs? -Högre. 14 00:03:34,258 --> 00:03:38,866 Ibland ser man inte ens toppen. Den är höljd i moln. 15 00:03:41,170 --> 00:03:43,449 -Du skämtar med mig. -Nej då. 16 00:03:43,649 --> 00:03:49,384 Den är 700 fot hög. Byggd helt i is. 17 00:03:49,585 --> 00:03:51,513 Varma dagar kan man se den gråta. 18 00:03:56,472 --> 00:03:59,552 Men Castle Black är bekvämt nog. 19 00:03:59,728 --> 00:04:04,595 Man håller en eld tänd i långa hallen dag som natt. 20 00:04:04,912 --> 00:04:10,647 Och Hobb lagar rådjursstek med lök. 21 00:04:11,022 --> 00:04:16,382 Mycket god. Ibland sjunger en av bröderna. 22 00:04:16,582 --> 00:04:19,262 Dareon är den bästa sångaren. 23 00:04:19,462 --> 00:04:24,621 -Kan du sjunga? -Nej, nej. Inte speciellt väl. 24 00:04:26,349 --> 00:04:28,537 Sjung nåt för mig. 25 00:04:28,829 --> 00:04:33,813 Låt gå. Då ska vi se. 26 00:04:42,252 --> 00:04:45,308 Fadern är båd' stark och stel 27 00:04:45,508 --> 00:04:48,563 Han skiljer alltid rätt från fel 28 00:04:48,939 --> 00:04:51,619 Han avgör allas väl och ve 29 00:04:52,020 --> 00:04:55,075 Och älskar de små barnen 30 00:04:56,603 --> 00:05:02,738 Modern ger oss all vår tid Vaktar frun med blick så blid 31 00:05:02,914 --> 00:05:06,745 Med vänligt smil förtar all strid 32 00:05:07,897 --> 00:05:11,354 Och älskar de små barnen 33 00:05:17,665 --> 00:05:23,800 -Så där flår man inte en kanin. -Jag vet hur man gör. 34 00:05:38,727 --> 00:05:42,759 Växer man upp norr om Muren kan man handskas med viltet. 35 00:05:42,934 --> 00:05:48,494 -Jag såg inget vilt innan jag kom. -Med båge kunde jag skjuta massor. 36 00:05:48,494 --> 00:05:52,526 Jag tillverkade den själv. Lär man inte ut det norr om Muren? 37 00:05:52,902 --> 00:05:56,733 -Man lär sig använda nävarna. -För att slå ihjäl kaniner? 38 00:05:57,109 --> 00:05:59,613 -Jag tänkte slå nån annan. -Hon är här. 39 00:05:59,989 --> 00:06:05,348 -Ni är båda bra på att flå kaniner. -Vissa är lite bättre än andra. 40 00:06:05,549 --> 00:06:09,180 Vissa bör säga tack när andra ordnar frukost! 41 00:06:09,381 --> 00:06:15,316 -Tackar man inte norr om Muren? -Du har en stor käft, flicka. 42 00:06:15,491 --> 00:06:19,699 Sluta! Ni har grälat ända sen ni möttes. Sluta nu. 43 00:06:19,899 --> 00:06:23,931 Lady Reed är så högfärdig att fötterna knappt nuddar marken. 44 00:06:24,106 --> 00:06:27,763 Du är elak mot henne varje dag. Hon ger tillbaka. 45 00:06:28,139 --> 00:06:31,570 Är det mitt fel? Hon satte en kniv mot min strupe. 46 00:06:31,570 --> 00:06:33,874 Du hotade mig med kniv. 47 00:06:36,378 --> 00:06:40,009 Om vi slåss mot varann når vi aldrig Muren. 48 00:06:41,337 --> 00:06:43,641 Jag vill att ni sluter fred. 49 00:06:52,256 --> 00:06:56,664 -Du flår kaniner snabbare än jag. -Vad var det jag sa? 50 00:07:00,696 --> 00:07:07,207 -Du är en duktig liten jägare. -Tack. Det var väl inte så svårt? 51 00:07:07,382 --> 00:07:09,887 Reta mig inte. 52 00:07:21,182 --> 00:07:26,541 -Jag är hos dig. -Vad händer? 53 00:07:28,645 --> 00:07:30,749 Vad händer med honom? 54 00:07:33,228 --> 00:07:39,072 -Synerna tar ut sin rätt. -Har han en nu? 55 00:07:59,674 --> 00:08:05,785 -Jag såg Jon Snow. -Gjorde du? På Castle Black? 56 00:08:07,513 --> 00:08:12,297 Han befinner sig på fel sida av Muren - omringad av fienden. 57 00:08:22,264 --> 00:08:28,575 Förr fanns det inga träd i närheten av Muren. Kråkorna kom ut med yxor. 58 00:08:32,207 --> 00:08:35,370 Din flock blir mindre för varje år som går. 59 00:08:42,174 --> 00:08:49,061 -Har du klättrat över den nån gång? -Nej, men Tormund har. Många gånger. 60 00:08:54,821 --> 00:08:56,925 Du är rädd. 61 00:08:58,453 --> 00:09:03,612 -Är inte du det? -Jo. Det är lång väg upp, och ned. 62 00:09:03,812 --> 00:09:08,020 Men jag har väntat hela livet på att se världen där uppifrån. 63 00:09:12,628 --> 00:09:19,890 Här, jag tog med ett par åt dig. De är för stora, men de är bra. 64 00:09:20,466 --> 00:09:23,722 -Dödade du nån för att få dem? -Nej... 65 00:09:24,098 --> 00:09:27,754 Jag dödade honom inte. Men han har nog ont i pungen än. 66 00:09:35,017 --> 00:09:38,849 Han var inte lika snäll mot mig som du är. 67 00:09:39,224 --> 00:09:42,104 Han gjorde inte det där du gör med tungan. 68 00:09:43,632 --> 00:09:47,464 -Måste vi prata om det här? -"Måste vi prata om det här?" 69 00:09:47,840 --> 00:09:53,775 "Jag är Jon Snow. Jag dödade Qhorin Halvhand, men är rädd för flickor." 70 00:09:53,975 --> 00:09:58,383 -Verkade jag rädd häromdagen? -Du skakade som ett asplöv. 71 00:09:59,911 --> 00:10:02,590 Men bara i början. 72 00:10:04,694 --> 00:10:06,998 Du är en god älskare, Jon Snow. 73 00:10:07,199 --> 00:10:11,982 Och oroa dig inte. Jag avslöjar inte din hemlighet. 74 00:10:12,157 --> 00:10:14,286 Vilken hemlighet? 75 00:10:16,390 --> 00:10:21,257 Tror du att jag är lika enfaldig som de flickor du växte upp med? 76 00:10:21,549 --> 00:10:25,581 Du är lojal. Och du är modig. 77 00:10:29,212 --> 00:10:34,371 Du slutade inte vara en kråka när du steg i in Mance Rayders tält. 78 00:10:40,507 --> 00:10:44,539 Jag är din kvinna nu, Jon Snow. 79 00:10:44,715 --> 00:10:49,323 Du kommer att vara lojal mot din kvinna. 80 00:10:53,154 --> 00:10:59,173 Nattens väktare bryr sig inte om dig. Mance Rayder bryr sig inte om mig. 81 00:10:59,666 --> 00:11:02,922 Vi är bara deras soldater och de har många fler. 82 00:11:10,961 --> 00:11:16,896 Det är du och jag som spelar roll för mig och dig. 83 00:11:20,327 --> 00:11:22,832 Bedra mig aldrig. 84 00:11:30,295 --> 00:11:36,430 -Jag lovar. -För då skär jag av din vackra kuk. 85 00:11:48,477 --> 00:11:53,661 Stöt in metallen djupt så att det håller innan du tar nästa steg. 86 00:11:54,813 --> 00:12:01,700 Om du faller - skrik inte. Det ska inte bli det sista hon minns. 87 00:12:15,098 --> 00:12:17,578 Joffrey. 88 00:12:20,082 --> 00:12:23,914 Cersei. Ilyn Payne. 89 00:12:25,642 --> 00:12:28,121 Du är skicklig. 90 00:12:31,753 --> 00:12:35,409 Du är inte så skicklig som du tror. 91 00:12:36,536 --> 00:12:40,193 Ansikte, bröst, pung. Jag träffade där jag ville. 92 00:12:40,368 --> 00:12:44,200 Jo, men du tog ordentligt med tid på dig. 93 00:12:44,600 --> 00:12:48,232 Man strider inte mot halmdockor, lilla damen. 94 00:12:49,960 --> 00:12:52,439 Visa mig din skjutställning. 95 00:12:55,119 --> 00:12:59,326 Håll armbågen högt. Det är ryggen som ska arbeta. 96 00:13:01,831 --> 00:13:05,262 Du håller kvar. Håll aldrig kvar. 97 00:13:05,462 --> 00:13:08,517 -Vad? -Då blir musklerna spända. 98 00:13:08,718 --> 00:13:14,077 Dra tillbaka strängen till mitt på kinden och släpp. Håll aldrig kvar. 99 00:13:14,277 --> 00:13:19,437 -Men jag måste ju sikta. -Sikta aldrig. 100 00:13:19,637 --> 00:13:25,748 Ögat vet vart det vill att pilen går. Lita på ditt öga. 101 00:13:30,155 --> 00:13:32,459 Det är nån där borta. 102 00:13:50,266 --> 00:13:52,570 Längre kommer ni inte! 103 00:13:57,929 --> 00:14:03,088 -Vi är era vänner. -Ursäkta, mylady. Det avgör vi. 104 00:14:05,192 --> 00:14:08,848 -Valar morghulis. -Valar dohaeris. 105 00:14:10,176 --> 00:14:14,383 Man ser inte många R'hllor-prästinnor i flodländerna. 106 00:14:14,583 --> 00:14:21,295 Du är Thoros av Myr. Högste prästen gav dig ett uppdrag. 107 00:14:21,471 --> 00:14:25,786 Att omvända kung Robert från hans avgudar till Ljusets herre. 108 00:14:26,079 --> 00:14:29,134 -Vad hände? -Jag misslyckades. 109 00:14:29,510 --> 00:14:34,694 Du gav upp. Hedningarna slaktar varann och du fortsätter dricka. 110 00:14:36,021 --> 00:14:40,830 Ni tillber honom på ert vis och jag tillber honom på mitt. 111 00:14:41,205 --> 00:14:47,516 Talar ni allemansspråket? Mina vänner talar inte högvalyriska. 112 00:14:49,620 --> 00:14:51,807 Varför är ni här, mylady? 113 00:15:04,171 --> 00:15:10,882 Förlåt mitt klumpiga sätt. Jag träffar inte många damer numera. 114 00:15:40,760 --> 00:15:44,592 -Hur många gånger har han dött? -Sex gånger. 115 00:15:47,071 --> 00:15:52,430 -Det är inte möjligt. -Herren har lett emot mig. 116 00:15:53,582 --> 00:15:57,615 -Du ska inte ha den makten. -Jag har ingen makt. 117 00:15:57,990 --> 00:16:04,877 Jag ber Herren om en ynnest och han svarar som han vill. 118 00:16:10,237 --> 00:16:12,741 Jag har alltid varit en dålig präst. 119 00:16:13,868 --> 00:16:18,677 Jag drack för mycket rom. Knullade alla horor i King's Landing. 120 00:16:18,852 --> 00:16:25,739 Det är hemskt, men när jag kom till Westeros trodde jag inte på Herren. 121 00:16:28,243 --> 00:16:35,214 Jag beslöt att vi berättade om honom för barnen för att få dem att lyda. 122 00:16:36,658 --> 00:16:42,677 Jag bar skrudarna och läste bönerna. Men bara för syns skull. 123 00:16:44,322 --> 00:16:47,001 Som ett spektakel för invånarna. 124 00:16:47,377 --> 00:16:51,033 Tills Berget drev en lans genom hans hjärta. 125 00:16:54,865 --> 00:16:59,824 Jag knäböjde bredvid hans kalla kropp och yttrade de gamla orden. 126 00:17:00,024 --> 00:17:02,904 Inte för att jag trodde på dem, utan... 127 00:17:05,008 --> 00:17:10,367 Han var min vän. Och han var död. 128 00:17:11,319 --> 00:17:14,658 Och de var de enda ord jag kände. 129 00:17:14,951 --> 00:17:18,206 För första gången i mitt liv svarade Herren. 130 00:17:20,135 --> 00:17:24,918 Berics ögon öppnades. Och jag insåg sanningen. 131 00:17:25,118 --> 00:17:28,549 Vår gud är den ende sanne guden. 132 00:17:38,333 --> 00:17:41,013 Du har varit på den andra sidan. 133 00:17:41,589 --> 00:17:47,524 Den andra sidan? Det finns ingen sån. 134 00:17:48,877 --> 00:17:51,181 Jag har varit i mörkret, mylady. 135 00:17:55,388 --> 00:18:02,075 -Han sände er till oss av en orsak. -Ni har nån han behöver. 136 00:18:03,427 --> 00:18:08,586 Bodkinspets. Tränger igenom en rustning på 200 meters avstånd. 137 00:18:12,619 --> 00:18:19,506 -Kan du tillverka såna? -Ja då. Man behöver bara bra stål. 138 00:18:19,706 --> 00:18:22,761 Jag skaffar stålet. 139 00:18:25,065 --> 00:18:27,453 Jag tycker inte om den kvinnan. 140 00:18:27,745 --> 00:18:32,729 -Det är för att du är flicka. -Vad har det med saken att göra? 141 00:18:39,616 --> 00:18:42,296 Förlåt mig, pojk. 142 00:18:45,176 --> 00:18:49,383 Vad gör ni? Släpp honom! Säg åt dem att sluta! 143 00:18:49,584 --> 00:18:53,591 Han vill bli en av er! Han vill gå med i Brödraskapet! 144 00:18:53,791 --> 00:19:00,302 -Ljusets herre behöver den pojken. -Sa han det eller gjorde hon? 145 00:19:06,814 --> 00:19:11,222 Du gör det inte för din gud. Du gör det för guld. 146 00:19:11,773 --> 00:19:14,736 Vi gör det för båda, flickebarn. 147 00:19:15,028 --> 00:19:19,060 Vi kan inte försvara folket utan vapen, hästar och mat. 148 00:19:19,261 --> 00:19:22,892 Vi får varken vapen, hästar eller mat utan guld. 149 00:19:23,092 --> 00:19:27,300 Ni sa att det var ett brödraskap. Att jag kunde bli en av er. 150 00:19:34,963 --> 00:19:39,747 Du är mer än de nånsin blir. De är fotsoldater i det stora kriget. 151 00:19:40,122 --> 00:19:42,226 Du kommer att få kungar att falla. 152 00:19:54,498 --> 00:19:57,353 Du är en häxa. Du kommer att skada honom. 153 00:20:02,712 --> 00:20:09,132 Jag ser ett mörker i dig. I det mörkret finns stirrande ögon: 154 00:20:09,424 --> 00:20:14,583 Bruna ögon, blå ögon, gröna ögon. 155 00:20:14,783 --> 00:20:17,663 Ögon du kommer att sluta för alltid. 156 00:20:21,495 --> 00:20:23,974 Vi kommer att mötas igen. 157 00:21:38,831 --> 00:21:41,135 Stirrar du på min bak, Jon Snow? 158 00:21:44,391 --> 00:21:46,895 Se upp! 159 00:21:51,478 --> 00:21:54,241 Gick det bra? 160 00:21:57,414 --> 00:22:00,469 Jag ville se om du klarar en fullträff. 161 00:22:12,741 --> 00:22:15,796 Förlåt. Sov du? 162 00:22:19,628 --> 00:22:22,767 Va...? 163 00:22:24,236 --> 00:22:27,867 Vatten? Vill du ha vatten? 164 00:22:30,547 --> 00:22:33,978 Jag önskar att jag hade lite att ge dig. 165 00:22:47,201 --> 00:22:50,657 Låt oss leka en lek. 166 00:22:50,833 --> 00:22:54,748 Vilken kroppsdel har du minst behov av? 167 00:22:56,017 --> 00:22:58,872 -Snälla... -Det är ingen kroppsdel. 168 00:22:59,072 --> 00:23:01,176 Jag avslöjar allt. Snälla. 169 00:23:01,551 --> 00:23:08,263 Men...du har ju redan avslöjat allt. Minns du det? 170 00:23:08,639 --> 00:23:13,998 Pappa var elak mot dig. Familjen Stark uppskattade dig inte. 171 00:23:15,551 --> 00:23:17,830 Men det finns en god nyhet: 172 00:23:18,231 --> 00:23:22,639 Pojkarna Stark. De lever fortfarande. 173 00:23:24,166 --> 00:23:27,998 Vore inte det en jakt att minnas? 174 00:23:28,173 --> 00:23:31,830 Du misslyckades, men jag är en bättre jägare än du. 175 00:23:33,733 --> 00:23:39,668 Då så. Vad sägs om lillfingret? Det använder du väl inte till mycket? 176 00:23:39,869 --> 00:23:43,208 Inte? Bra, då börjar vi med det. 177 00:23:53,267 --> 00:23:57,475 Du undrar väl varför du är här? 178 00:23:58,627 --> 00:24:04,763 Var du är, vem jag är, varför jag gör så här mot dig. 179 00:24:06,290 --> 00:24:11,850 Så gissa. Om du gissar rätt kommer jag att berätta. 180 00:24:12,025 --> 00:24:15,081 Det svär jag, vid de gamla gudarna och de nya. 181 00:24:17,385 --> 00:24:22,369 Du vinner leken om du kommer på vem jag är och varför jag plågar dig. 182 00:24:22,569 --> 00:24:25,825 Jag vinner om du ber mig hugga av ditt finger. 183 00:24:28,104 --> 00:24:31,359 Om jag vinner - släpper du mig då? 184 00:24:33,864 --> 00:24:39,223 Om du tror att det här slutar väl har du inte varit uppmärksam. 185 00:24:39,799 --> 00:24:44,783 -Snälla. -Om du säger det igen ångrar du dig. 186 00:24:48,414 --> 00:24:51,470 Du börjar. Var är vi? 187 00:24:53,774 --> 00:24:56,453 -I Norden. -För vagt. 188 00:24:56,829 --> 00:25:02,188 -I Deepwood Motte? -Vilken dålig gissning. 189 00:25:10,052 --> 00:25:15,612 -Nu då. Var? -I Last Hearth? 190 00:25:15,988 --> 00:25:20,195 Ser jag ut att vara nån jävla Umber? 191 00:25:21,923 --> 00:25:25,379 Karhold! 192 00:25:30,914 --> 00:25:33,018 Karhold. 193 00:25:35,697 --> 00:25:37,709 Hur visste du det? 194 00:25:39,354 --> 00:25:45,865 -Såg du några baner när vi kom? -Nej, det var en gissning. 195 00:25:46,241 --> 00:25:50,073 Mycket bra, lord Theon. 196 00:25:52,377 --> 00:25:56,584 -Och vem är jag? -Torrhen Karstark. 197 00:25:56,960 --> 00:26:01,827 Han är död. Han blev strypt av Kungadråparen. 198 00:26:03,096 --> 00:26:05,951 Han var din bror. 199 00:26:10,559 --> 00:26:14,190 Din far är lord Rickard Karstark. 200 00:26:23,206 --> 00:26:26,637 -Du svor att berätta om...! -Det stämmer. 201 00:26:28,565 --> 00:26:33,808 Lord Rickard Karstark är Robb Starks vasall. Jag förrådde Robb. 202 00:26:35,077 --> 00:26:38,132 Det är därför du plågar mig. 203 00:26:40,436 --> 00:26:46,372 Ja. Du vinner. 204 00:26:57,090 --> 00:27:03,978 Men du glömde att ställa en fråga: Du frågade inte om jag är en lögnare. 205 00:27:10,113 --> 00:27:12,593 Jag är rädd att jag är det. 206 00:27:14,696 --> 00:27:18,528 Allt jag har berättat är lögn. 207 00:27:20,632 --> 00:27:26,968 Det här händer inte av en anledning. Jo, förresten. För att det roar mig. 208 00:27:27,143 --> 00:27:31,175 Snälla, skär av det! Skär av det! 209 00:27:36,159 --> 00:27:38,146 Jag vinner. 210 00:27:38,438 --> 00:27:43,422 Tack för att ni red hit i sån hast. Att resa är inte lätt i dessa tider. 211 00:27:43,798 --> 00:27:48,982 Vägarna är fulla av banditer. Men när kungen i Norden kallar, kommer vi. 212 00:27:49,182 --> 00:27:52,813 Vår far har bett oss meddela att hans allians- 213 00:27:52,989 --> 00:27:56,820 -med Norden kan fortsätta om hans villkor uppfylls. 214 00:27:57,972 --> 00:28:00,477 Lord Frey kräver en formell ursäkt- 215 00:28:00,652 --> 00:28:03,908 -för att ni inte gifte er med en av hans döttrar. 216 00:28:04,108 --> 00:28:06,988 Självfallet, det förtjänar han. Jag felade. 217 00:28:07,164 --> 00:28:12,723 Som ersättning för sveket kräver han att få Harrenhal med omgivande mark. 218 00:28:12,924 --> 00:28:15,779 -Det är nog inte... -Vi strider för Norden. 219 00:28:17,131 --> 00:28:19,235 Harrenhal ligger inte i Norden. 220 00:28:19,611 --> 00:28:26,322 Det blir hans när kriget är över och vi inte har användning för det. 221 00:28:26,498 --> 00:28:32,057 -Det är en sak till. -Vi ger lord Frey vad han behöver. 222 00:28:32,258 --> 00:28:38,945 -Inte "vad", utan vem. -Vad? 223 00:28:45,080 --> 00:28:50,815 Vår far kräver att lord Edmure äktar en av hans döttrar - Roslin. 224 00:28:50,815 --> 00:28:52,944 -Hur gammal är hon? -Nitton. 225 00:28:53,119 --> 00:28:56,200 -Får jag se henne? -Och räkna hennes tänder? 226 00:28:56,375 --> 00:28:59,255 Vi beger oss till Twins i morgon bitti. 227 00:28:59,631 --> 00:29:04,815 Vi vill se ett bröllop inom fjorton dagar, annars är alliansen om intet. 228 00:29:04,990 --> 00:29:10,550 -Inser er far att det är krigstider? -Far är gammal. 229 00:29:10,926 --> 00:29:15,333 Han får ro om han ser att hon blir gift med en bra man. 230 00:29:15,534 --> 00:29:20,117 Hans senaste erfarenhet gjorde honom skeptisk mot långa förlovningar. 231 00:29:20,518 --> 00:29:25,476 Det är hans rätt. Vänligen ursäkta oss medan vi rådgör. 232 00:29:41,755 --> 00:29:45,411 Varför ska den gamla vesslan få välja min brud? 233 00:29:45,587 --> 00:29:49,794 Jag borde åtminstone få välja lika fritt som du. 234 00:29:50,195 --> 00:29:55,554 -Vi har sårat hans stolthet. -Inte jag. Svaret är nej. 235 00:29:59,962 --> 00:30:04,345 Lyssna på mig och lyssna noggrant. Du är... 236 00:30:04,745 --> 00:30:09,904 I lagarna står det tydligt: Ingen man kan tvinga en annan att gifta sig. 237 00:30:10,105 --> 00:30:14,888 -Mina nävar kan tvinga dina tänder. -Det räcker. Du hörde vad han sa. 238 00:30:16,040 --> 00:30:19,296 Om du vägrar är alliansen med Freys död. 239 00:30:19,672 --> 00:30:25,114 Han har velat se mig äkta en av hans döttrar sen jag var tolv. 240 00:30:25,432 --> 00:30:29,639 Om jag vägrar kommer han att erbjuda mig att välja dotter. 241 00:30:29,814 --> 00:30:34,047 Vill du riskera våra liv för att få en vackrare fru? 242 00:30:34,222 --> 00:30:40,441 Vi vinner inte kriget utan dem. Jag har inte tid att köpslå. 243 00:30:40,734 --> 00:30:46,293 -Du ville ju gottgöra för Stenkvarn. -Minns du den heroiska drabbningen? 244 00:30:50,125 --> 00:30:53,464 Jag hade tänkt mig nåt mindre beständigt. 245 00:30:53,756 --> 00:30:57,588 Jag har vunnit varje slag, men jag förlorar kriget. 246 00:30:59,692 --> 00:31:04,676 Om vi inte gör det här nu är vi förlorade. 247 00:31:10,611 --> 00:31:15,395 -Jag gifter mig med henne. -Du betalar för mina synder, farbror. 248 00:31:15,971 --> 00:31:19,802 Det är inte rättvist. Jag kommer att minnas det. 249 00:31:25,938 --> 00:31:29,453 Mina män har tydligen hittat lämpliga kläder åt dig. 250 00:31:29,770 --> 00:31:35,305 Ja, de är mycket bekväma. Ni är Starks vasall, lord Bolton. 251 00:31:35,505 --> 00:31:40,489 Jag har lady Starks order att föra Jaime Lannister till King's Landing. 252 00:31:40,664 --> 00:31:44,320 När kung Robb lämnade Harrenhal höll han sin mor fången. 253 00:31:44,496 --> 00:31:48,528 Om hon inte vore hans mor hängdes hon för förräderi. 254 00:31:55,039 --> 00:31:59,622 -Jag borde sända dig till Robb Stark. -Det borde du. 255 00:31:59,823 --> 00:32:06,710 Men i stället sitter du här och ser mig misslyckas med att äta. Varför? 256 00:32:06,910 --> 00:32:10,742 Krig kostar pengar. Många skulle betala dyrt för dig. 257 00:32:10,917 --> 00:32:13,998 Vi vet båda vem som skulle betala mest. 258 00:32:15,150 --> 00:32:20,509 Eller få dig att betala, om du sänder mig till Norden för att bli avrättad. 259 00:32:20,684 --> 00:32:26,620 Det säkraste är kanske att döda er båda och bränna kropparna. 260 00:32:27,020 --> 00:32:31,804 Ja, om du verkligen trodde att min far aldrig skulle få reda på det. 261 00:32:32,180 --> 00:32:36,587 Kung Robb håller din far sysselsatt. Han har inte tid för annat. 262 00:32:36,788 --> 00:32:40,043 Han kommer att ha tid för dig. 263 00:32:42,898 --> 00:32:47,882 Så snart du orkar resa får du bege dig till King's Landing. 264 00:32:48,258 --> 00:32:50,562 Som ersättning för de misstag mina soldater begick. 265 00:32:50,762 --> 00:32:57,073 Du får svära att berätta för din far att jag inte lemlästade dig. 266 00:33:03,585 --> 00:33:06,465 -Ska vi skåla på det? -Jag dricker inte. 267 00:33:07,992 --> 00:33:12,000 Förstår du hur misstänkt det låter för vanligt folk? 268 00:33:13,152 --> 00:33:15,255 Nåväl... 269 00:33:15,456 --> 00:33:19,863 Mylady... Må vår resa fortsätta utan fler incidenter. 270 00:33:20,064 --> 00:33:21,967 Hon följer inte med dig. 271 00:33:22,167 --> 00:33:27,410 -Jag har i uppdrag att... -Du har medverkat till förräderi. 272 00:33:27,702 --> 00:33:32,310 -Jag måste tyvärr insistera. -Du har ingen makt att insistera. 273 00:33:32,686 --> 00:33:38,246 Jag hoppades att du hade lärt dig att inte överbetona din...ställning. 274 00:33:42,453 --> 00:33:47,061 Omöjligt. Min sonson är Highgardens stolthet. 275 00:33:47,236 --> 00:33:51,444 Den mest åtråvärde ungkarlen i de Sju kungadömena. Er dotter... 276 00:33:51,845 --> 00:33:56,828 Är rik och vackrast i alla de Sju kungadömena. 277 00:33:58,531 --> 00:34:02,764 -Och kungens mor. -Gammal. 278 00:34:04,291 --> 00:34:08,874 Gammal. Jag är lite av en expert på ämnet. 279 00:34:09,075 --> 00:34:14,810 Hon går snart igenom förändringen. Jag besparar er detaljerna om det. 280 00:34:15,010 --> 00:34:19,994 Ni män har mage för blod och slakt, men det här är en helt annan sak. 281 00:34:20,169 --> 00:34:23,250 Åren straffar oss med. Det kan jag intyga. 282 00:34:25,929 --> 00:34:30,220 Men min mage är fortsatt stark. 283 00:34:30,513 --> 00:34:36,648 Det enda som vänder den ut och in är er sonsons nattliga eskapader. 284 00:34:36,849 --> 00:34:40,856 -Förnekar ni dem? -Inte alls. Han är en svärdslukare. 285 00:34:41,056 --> 00:34:45,063 En pojke med den böjelsen bör vara tacksam att få gifta sig- 286 00:34:45,263 --> 00:34:50,247 -med kungadömenas vackraste kvinna och få rentvå sitt namn. 287 00:34:50,623 --> 00:34:56,759 Växte ni upp med manliga kusiner? Vasallernas söner, stallpojkar? 288 00:34:56,934 --> 00:34:59,038 Självfallet. 289 00:34:59,438 --> 00:35:04,422 -Men ni har aldrig...? -Nej. 290 00:35:04,597 --> 00:35:10,157 -Inte en enda gång? På nåt vis? -Aldrig. 291 00:35:10,358 --> 00:35:16,669 En sån självbehärskning. Men det är naturligt att pojkar umgås i sängen. 292 00:35:17,044 --> 00:35:23,264 Highgarden har kanske tolerans för onaturligt beteende. 293 00:35:23,556 --> 00:35:28,164 Vi gör ingen stor affär av lite diskret sodomi, men... 294 00:35:30,268 --> 00:35:33,699 ...bröder och systrar. 295 00:35:34,099 --> 00:35:38,190 Där skulle den fläcken vara mycket svår att tvätta bort. 296 00:35:38,482 --> 00:35:45,394 Jag tänker inte blåsa nytt liv i en lögn genom att diskutera den. 297 00:35:45,770 --> 00:35:50,178 Lögn eller ej - många tycker att det låter övertygande. 298 00:35:50,553 --> 00:35:53,141 Övertygande nog att fatta svärdet- 299 00:35:53,233 --> 00:35:57,841 -och vilja döda Lannisters och Tyrells, tack vare vår anknytning. 300 00:35:58,016 --> 00:36:03,576 Jag bryr mig inte om vad folk tror. Och det gör inte ni heller. 301 00:36:03,776 --> 00:36:06,456 Jag är av en annan mening. 302 00:36:07,608 --> 00:36:12,968 Om ryktena om mina barn vore sanna är Joffrey inte alls kung. 303 00:36:13,544 --> 00:36:17,951 Och huset Tyrell kastar sin främsta blomma i smutsen. 304 00:36:18,127 --> 00:36:21,007 Om Cersei inte längre kan ge Loras barn- 305 00:36:21,182 --> 00:36:26,366 -kastar vi ännu en "blomma" i smutsen. 306 00:36:26,742 --> 00:36:31,726 -Den risken kan vi inte ta. -Ni tycker inte om ovissheten. 307 00:36:33,253 --> 00:36:37,861 Då ska jag avlägsna den. 308 00:36:38,037 --> 00:36:43,596 Om ni vägrar låta Loras äkta Cersei nämner jag honom för Kungsvakten. 309 00:36:43,797 --> 00:36:46,852 Ni känner säkert till Kungsvaktens löften. 310 00:36:47,428 --> 00:36:50,684 Han kommer aldrig att gifta sig eller få barn. 311 00:36:51,060 --> 00:36:57,195 Namnet Tyrell bleknar och Highgarden går till Joffreys och Margaerys barn. 312 00:36:57,396 --> 00:37:01,403 Vill ni att er dotterson beskyddas av nån som äcklar er? 313 00:37:01,603 --> 00:37:08,290 Jag vill att han beskyddas av en god krigare som tar löftena på allvar. 314 00:37:08,691 --> 00:37:15,002 Ska jag skriva under ordern? Eller går ni med på giftermålet? 315 00:37:20,161 --> 00:37:26,180 Det är en sällsynt sak - en man som lever upp till sitt rykte. 316 00:38:18,764 --> 00:38:21,243 Nej! 317 00:38:39,625 --> 00:38:42,305 Vi måste skära loss dem. 318 00:39:29,037 --> 00:39:30,966 Ta min hand! 319 00:40:06,578 --> 00:40:13,265 -Vilken vacker nål. -Det är egentligen en brosch. 320 00:40:16,521 --> 00:40:19,401 Men en brosch är väl en sorts nål, så... 321 00:40:24,760 --> 00:40:28,592 Jag gläder mig mycket åt... 322 00:40:28,968 --> 00:40:33,375 Ja. Det gör jag också. 323 00:40:34,728 --> 00:40:39,686 -Det känns som en dröm. -Det tycker jag också. 324 00:40:40,463 --> 00:40:46,974 Jag har alltid drömt om ett stort bröllop. Om gästerna, maten, spelen. 325 00:40:50,606 --> 00:40:53,686 Och om bruden, naturligtvis. 326 00:40:56,917 --> 00:41:03,253 Världens vackraste brud i en klänning med guld och grön brokad. 327 00:41:06,108 --> 00:41:08,988 Har ni varit i Highgarden, mylady? 328 00:41:09,188 --> 00:41:14,172 Nej, Jag hade aldrig varit utanför Winterfell innan jag kom hit. 329 00:41:14,347 --> 00:41:18,555 Men det låter underbart. Jag är ivrig att få se det. 330 00:41:18,755 --> 00:41:23,539 -Och att få resa härifrån. -Visst är det fruktansvärt här? 331 00:41:26,218 --> 00:41:28,723 Det finns ingen värre plats. 332 00:41:38,289 --> 00:41:43,649 -Vi kan väl inte göra nåt åt det. -Vi kan låta döda dem. 333 00:41:45,377 --> 00:41:50,043 Det är svårt att säga vilken av oss fyra det är mest synd om. 334 00:41:50,361 --> 00:41:56,872 Förmodligen Sansa. Men Loras kommer att få känna på en djup förtvivlan. 335 00:41:57,047 --> 00:41:59,552 Far gör ingen åtskillnad. 336 00:41:59,928 --> 00:42:04,511 -Vi skeppas alla iväg till helvetet. -I en båt du byggde. 337 00:42:04,911 --> 00:42:10,070 Tyrells intrigerade mot vår familj. Jag gjorde det för att skydda oss. 338 00:42:10,446 --> 00:42:13,151 Jag tillhör din familj. 339 00:42:13,702 --> 00:42:18,109 Jag är en familjemedlem som har bidragit till familjens överlevnad. 340 00:42:19,838 --> 00:42:25,773 -Oavsett om du eller far medger det. -Jag medger det. 341 00:42:25,973 --> 00:42:31,533 Utan ditt trick med vildelden skulle Stannis ha plundrat staden. 342 00:42:32,660 --> 00:42:39,172 Att försöka lönnmörda mig är ett märkligt sätt att tacka mig på. 343 00:42:41,676 --> 00:42:45,683 Två personer i King's Landing kan ge order till Kungsvakten. 344 00:42:45,883 --> 00:42:51,819 Gav du ser Mandon order att döda mig under slaget vid Svartvattnet? 345 00:43:01,386 --> 00:43:04,842 Jag har förståelse för ingivelsen. 346 00:43:05,042 --> 00:43:10,485 Han hatar mig, för jag är den ende som säger vad han egentligen är. 347 00:43:14,233 --> 00:43:18,441 Han vill alltså se mig död. 348 00:43:18,816 --> 00:43:24,176 Men hans enfald? Han kunde ha gett mig gift och ingen hade vetat. 349 00:43:24,376 --> 00:43:29,535 Men att kungen skulle beordra en Kungsvakt att mörda Kungens Hand- 350 00:43:29,936 --> 00:43:33,166 -rakt framför hans egen armé? Pojken är en idiot. 351 00:43:33,567 --> 00:43:37,399 -Vad vill du att jag ska säga? -Om mitt liv ännu är i fara. 352 00:43:37,775 --> 00:43:45,238 Förmodligen. Men Joffrey skulle inte göra nåt nu när far är här. 353 00:43:45,613 --> 00:43:50,021 Sju kungadömen - enade i fruktan för Tywin Lannister. 354 00:43:50,221 --> 00:43:54,253 Inte Tyrells. Snart behöver de inte frukta honom mer. 355 00:43:54,429 --> 00:43:57,885 Joffrey kommer att tillhöra horan Margaery. 356 00:43:58,060 --> 00:44:02,668 Likaså hans barn och deras barn. Historien går oss ur händerna. 357 00:44:05,148 --> 00:44:07,652 Du kan i alla fall fly. 358 00:44:08,028 --> 00:44:14,915 När Jaime är tillbaka kan ser Loras få ett fall av svärd genom tarmarna. 359 00:44:15,316 --> 00:44:20,274 När Jaime kommer tillbaka, ja. Men när kan det bli? 360 00:44:22,578 --> 00:44:26,610 Med eller utan Jaime så är mitt liv förstört. 361 00:44:29,666 --> 00:44:31,769 Vem ska berätta för henne? 362 00:44:32,921 --> 00:44:37,905 -Kommer folk att tycka om det? -De kommer nog inte att märka nåt. 363 00:44:38,081 --> 00:44:40,760 Du har rätt. Det är inte mitt bröllop. 364 00:44:41,912 --> 00:44:46,980 Sömmerskorna i Highgarden lär vara bättre än de i King's Landing. 365 00:44:47,272 --> 00:44:50,352 De kommer inte att sy nåt så tråkigt. 366 00:44:51,504 --> 00:44:57,698 -Loras tycker om grön guldbrokad. -Det tror jag säkert. 367 00:44:58,016 --> 00:45:02,023 -Får jag bjuda in min familj? -Ingen har bett om min åsikt. 368 00:45:02,223 --> 00:45:06,055 -Men tror du att jag får det? -Nej. 369 00:45:13,142 --> 00:45:17,525 -Lord Tyrion önskar träffa er. -Ursäkta mig, mylady. 370 00:45:18,877 --> 00:45:23,861 God eftermiddag. Jag provade en klänning till kung Joffreys bröllop. 371 00:45:24,237 --> 00:45:28,444 Ja. Det lär bli ett stort bröllop. 372 00:45:28,845 --> 00:45:34,956 Jag behöver tala med er, lady Sansa. I enrum, om det går för sig. 373 00:45:35,356 --> 00:45:38,988 -Varför måste ni tala i enrum? -Shae! 374 00:45:39,163 --> 00:45:41,375 Förlåt henne. Hon är inte härifrån. 375 00:45:41,843 --> 00:45:45,875 Men jag litar på henne, trots att hon ber mig inte göra det. 376 00:45:47,803 --> 00:45:54,114 Ibland tror vi att vi vill höra nåt, men det är först när det är för sent- 377 00:45:54,289 --> 00:45:58,697 -som vi inser att vi borde hört det under andra omständigheter. 378 00:45:58,898 --> 00:46:01,953 Det går bra, jag lovar. 379 00:46:04,833 --> 00:46:07,137 Hur ska jag börja? 380 00:46:11,920 --> 00:46:15,460 Det här är pinsamt. 381 00:46:17,856 --> 00:46:22,639 Tusen klingor tagna ur händerna på Aegons fallna fiender- 382 00:46:23,015 --> 00:46:26,671 -smidda i Balerion den fasansfulles glödheta andedräkt. 383 00:46:26,847 --> 00:46:32,983 Det är inte tusen klingor. Inte ens 200. Jag har räknat. 384 00:46:33,358 --> 00:46:38,918 Det tror jag säkert att du har. En hisklig gammal sak. 385 00:46:39,118 --> 00:46:44,077 Men den har en viss dragningskraft. Stolarnas Lisa Arryn. 386 00:46:44,277 --> 00:46:49,261 -Synd att du måste ta det näst bästa. -Än finns det tid. 387 00:46:49,436 --> 00:46:52,141 Det är faktiskt smickrande. 388 00:46:54,045 --> 00:46:58,628 Att du så fruktar att jag skulle få det jag åtrår. 389 00:46:59,204 --> 00:47:03,436 Att motarbeta dig har aldrig varit mitt främsta mål, det lovar jag. 390 00:47:03,611 --> 00:47:08,219 Men vem tycker inte om att se sina vänner misslyckas då och då? 391 00:47:08,795 --> 00:47:15,683 Så sant. När jag motarbetade din plan att ge Sansa Stark till Tyrells- 392 00:47:15,883 --> 00:47:21,418 -så kände jag en omisskännlig glädje. 393 00:47:21,618 --> 00:47:27,754 Men din förtrogna, som försåg dig med information om mina planer- 394 00:47:28,129 --> 00:47:30,809 -och som du svor att beskydda... 395 00:47:31,961 --> 00:47:35,300 Henne bringade du ingen glädje. 396 00:47:35,593 --> 00:47:39,224 Och hon bringade inte mig nån glädje. 397 00:47:39,424 --> 00:47:42,680 Hon blev en dålig investering för min del. 398 00:47:44,032 --> 00:47:47,288 Lyckligtvis har jag en vän- 399 00:47:47,664 --> 00:47:53,399 -som vill prova nåt nytt och vågat. 400 00:47:53,599 --> 00:48:00,687 Och han var så tacksam över att jag gav honom denna nya upplevelse. 401 00:48:04,694 --> 00:48:09,677 Det jag gjorde gjorde jag för rikets bästa. 402 00:48:10,053 --> 00:48:12,733 Vet du vad riket är? 403 00:48:14,085 --> 00:48:17,341 Det är Aegons fienders tusen klingor. 404 00:48:17,541 --> 00:48:24,804 En historia vi berättar om igen tills vi glömmer att den är en lögn. 405 00:48:25,004 --> 00:48:29,212 Men vad har vi kvar när vi har övergivit lögnen? 406 00:48:29,587 --> 00:48:33,795 Kaos. Ett gapande hål som vill sluka oss alla. 407 00:48:34,196 --> 00:48:39,730 Kaos är inget hål. Kaos är en stege. 408 00:48:42,235 --> 00:48:47,970 Många som vill klättra misslyckas och får aldrig mer försöka. 409 00:48:48,170 --> 00:48:51,050 Fallet krossar dem. 410 00:48:58,689 --> 00:49:05,400 Och vissa får chansen att klättra, men vägrar. 411 00:49:05,601 --> 00:49:08,656 De klamrar sig fast vid riket- 412 00:49:09,032 --> 00:49:13,239 -eller gudarna, eller kärleken. 413 00:49:13,440 --> 00:49:18,799 Illusioner. Endast stegen är verklig. 414 00:49:19,375 --> 00:49:22,831 Att klättra är allt som existerar. 415 00:52:00,737 --> 00:52:04,770 Text: S. C. Gustafsson Text hämtad från www.Undertexter.se